All language subtitles for Oops!.Mr.Superstar.Hit.on.Me.E03.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-AvistaZ
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,162 --> 00:00:01,109
The executives aren’t happy with the news
2
00:00:01,134 --> 00:00:02,127
about you published last night.
3
00:00:02,127 --> 00:00:05,238
Cake, can’t you do that for my happiness?
4
00:00:05,238 --> 00:00:06,389
Is that too much to ask for?
5
00:00:06,389 --> 00:00:07,445
Is it too hard for you to do?
6
00:00:07,445 --> 00:00:09,445
Mom.
7
00:00:09,694 --> 00:00:12,445
It’s good that I booked this room for you.
8
00:00:12,470 --> 00:00:14,105
Ton!
9
00:00:14,105 --> 00:00:15,269
Are you drunk?
10
00:00:15,269 --> 00:00:17,269
Uncle Ton, are you here?
11
00:00:17,269 --> 00:00:20,379
No matter what, I need to have Ton.
12
00:00:21,709 --> 00:00:23,226
Ton’s autograph.
13
00:00:23,920 --> 00:00:24,871
Ton!
14
00:00:31,520 --> 00:00:40,160
(Mom)
15
00:01:05,748 --> 00:01:07,142
Who is it?
16
00:01:07,142 --> 00:01:10,819
Cake, where are you? Why didn’t you pick up the phone?
17
00:01:11,105 --> 00:01:12,819
Hmm?
18
00:01:12,980 --> 00:01:15,619
I’m… sleeping in my room.
19
00:01:15,888 --> 00:01:16,961
Your room?
20
00:01:16,961 --> 00:01:19,802
I am in your room right now and you’re not here.
21
00:01:19,802 --> 00:01:21,579
Yes, my room.
22
00:01:21,906 --> 00:01:24,204
Cake, whose room are you in?
23
00:01:24,204 --> 00:01:25,217
Cake?
24
00:02:38,360 --> 00:02:41,490
Nawat Kulrattanarak
25
00:02:41,800 --> 00:02:44,480
Ramida Jiranorraphat
26
00:02:44,880 --> 00:02:46,810
Nicole Theriault
27
00:02:48,240 --> 00:02:50,770
Pusit Dittapisit
28
00:02:50,880 --> 00:02:53,010
Gawin Caskey
29
00:02:53,240 --> 00:02:55,450
Pansa Vosbein
30
00:02:55,520 --> 00:02:57,810
Juthapich Indrajundra
31
00:02:57,810 --> 00:02:59,850
Tharatorn Jantharaworakarn
32
00:02:59,920 --> 00:03:01,890
Pimthong Wachirakom
33
00:03:02,240 --> 00:03:04,210
Thanaboon Wanlopsirinun
34
00:03:35,120 --> 00:03:37,370
Directed by Phin Kriengkraisakul
35
00:04:11,275 --> 00:04:13,970
What the hell have I done?
36
00:04:16,118 --> 00:04:17,125
Uncle.
37
00:04:17,416 --> 00:04:19,179
Uncle?
38
00:04:25,214 --> 00:04:26,379
Oh, Dol?
39
00:04:26,463 --> 00:04:27,808
You’re finally awake.
40
00:04:27,808 --> 00:04:29,979
Why are you here so early? I don’t have work today, right?
41
00:04:30,554 --> 00:04:31,484
You’re right.
42
00:04:31,484 --> 00:04:34,625
But you have to fly to Phuket this evening.
43
00:04:34,625 --> 00:04:36,727
You have work early in the morning tomorrow.
44
00:04:36,727 --> 00:04:38,291
Here’s your coffee. Careful, it’s hot.
45
00:04:38,291 --> 00:04:39,579
You’re right.
46
00:04:39,900 --> 00:04:44,379
I was right to pack your bag and brought it here.
47
00:04:44,626 --> 00:04:49,179
From the look of you last night, I knew you wouldn’t remember anything.
48
00:04:56,028 --> 00:04:57,579
What are you looking for?
49
00:04:58,714 --> 00:05:01,179
It’s just…
50
00:05:01,994 --> 00:05:03,579
The girl.
51
00:05:06,528 --> 00:05:10,779
Oh, the girl your friends arranged to come here?
52
00:05:11,885 --> 00:05:13,440
She didn’t get in here.
53
00:05:13,440 --> 00:05:16,779
I chased her off last night.
54
00:05:17,411 --> 00:05:18,597
You chased her off?
55
00:05:18,597 --> 00:05:20,354
I did.
56
00:05:20,354 --> 00:05:23,979
You’re the only one sleeping here in this bed last night.
57
00:05:24,068 --> 00:05:25,179
What?
58
00:05:25,656 --> 00:05:27,179
Was there someone here?
59
00:05:27,755 --> 00:05:29,377
I think I did meet someone.
60
00:05:29,377 --> 00:05:32,023
Uncle, I think you were just too drunk.
61
00:05:32,023 --> 00:05:33,579
There was no one.
62
00:05:34,380 --> 00:05:37,179
Here. Get change and have breakfast.
63
00:05:37,594 --> 00:05:39,570
See you in the kitchen.
64
00:05:43,468 --> 00:05:44,970
Was that a dream?
65
00:05:51,075 --> 00:05:53,487
Cake, where have you been all night?
66
00:05:53,487 --> 00:05:55,179
Your mother was calling me.
67
00:05:57,388 --> 00:05:59,979
Why are we meeting at a café anyway?
68
00:06:03,223 --> 00:06:05,411
Why are you still in yesterday’s clothes?
69
00:06:05,411 --> 00:06:07,179
You haven’t gone home?
70
00:06:08,168 --> 00:06:09,579
Yeah.
71
00:06:09,820 --> 00:06:11,979
Is everything alright?
72
00:06:13,579 --> 00:06:15,002
Yeah.
73
00:06:16,911 --> 00:06:19,179
Where were you last night?
74
00:06:27,250 --> 00:06:29,268
I was with a friend.
75
00:06:29,268 --> 00:06:30,936
She was in a bit of trouble.
76
00:06:30,936 --> 00:06:32,936
I didn’t want to leave her alone.
77
00:06:34,377 --> 00:06:35,979
Who?
78
00:06:37,964 --> 00:06:40,779
You wouldn’t know her.
79
00:06:42,568 --> 00:06:44,379
Alright, then.
80
00:06:48,722 --> 00:06:49,807
Hey, Now.
81
00:06:49,807 --> 00:06:50,860
Hmm?
82
00:06:50,860 --> 00:06:52,779
Can I ask you something?
83
00:06:53,032 --> 00:06:54,604
Sure.
84
00:06:57,813 --> 00:07:01,179
Well, this is about a friend of mine.
85
00:07:01,521 --> 00:07:04,779
If I tell you, don’t tell anyone.
86
00:07:05,277 --> 00:07:07,179
If it’s about you, I will never spill.
87
00:07:08,037 --> 00:07:09,200
It’s not about me!
88
00:07:09,200 --> 00:07:10,779
It’s a friend of mine.
89
00:07:11,285 --> 00:07:15,579
But I just don’t want anyone to know, is all.
90
00:07:15,579 --> 00:07:17,979
Got it. Just tell me already.
91
00:07:20,697 --> 00:07:26,379
Well, a friend of mine… was so drunk.
92
00:07:26,379 --> 00:07:29,979
And she doesn’t remember a whole lot.
93
00:07:31,140 --> 00:07:33,548
When she woke up,
94
00:07:33,548 --> 00:07:34,779
she was…
95
00:07:35,040 --> 00:07:36,779
She was…?
96
00:07:38,623 --> 00:07:40,579
She was in bed…
97
00:07:40,579 --> 00:07:41,979
With?
98
00:07:45,242 --> 00:07:46,779
With a guy.
99
00:07:46,779 --> 00:07:49,179
So they slept together?
100
00:07:49,980 --> 00:07:51,579
I don’t know.
101
00:07:51,920 --> 00:07:53,579
Any clothes on?
102
00:07:57,945 --> 00:07:59,466
They slept together.
103
00:08:00,198 --> 00:08:01,708
They did?
104
00:08:01,708 --> 00:08:04,395
Cake, two naked people in the same bed.
105
00:08:04,395 --> 00:08:07,139
You think they’re just sleeping?
106
00:08:07,139 --> 00:08:09,008
But I…
107
00:08:10,810 --> 00:08:14,379
But my friend doesn’t remember anything.
108
00:08:15,808 --> 00:08:17,851
Cake, girls like us,
109
00:08:17,875 --> 00:08:19,405
even if we’re not aware of it,
110
00:08:19,429 --> 00:08:21,497
must know when it happened.
111
00:08:21,497 --> 00:08:22,951
Even if we don’t remember doing it,
112
00:08:22,951 --> 00:08:26,368
but we must notice the change in our body in the morning.
113
00:08:26,368 --> 00:08:29,979
This is especially true for virgins like you. It’d be obvious.
114
00:08:34,662 --> 00:08:37,179
So who did you sleep with last night?
115
00:08:37,376 --> 00:08:38,377
What?
116
00:08:41,208 --> 00:08:42,997
What are you saying, Now?
117
00:08:42,997 --> 00:08:44,379
Don’t even start.
118
00:08:44,951 --> 00:08:49,179
I knew from the moment you said it was a friend of yours.
119
00:08:54,721 --> 00:08:55,949
So.
120
00:08:55,949 --> 00:08:58,779
Who did you sleep with?
121
00:09:05,340 --> 00:09:07,180
Oh, man.
122
00:09:20,454 --> 00:09:23,979
You’ve been taking such good care of your health.
123
00:09:24,208 --> 00:09:27,579
But one night and you’re all in shambles?
124
00:09:29,757 --> 00:09:31,179
Thanks.
125
00:09:33,050 --> 00:09:37,075
Did you feel better after drinking your sorrows away?
126
00:09:37,075 --> 00:09:40,575
I know now, alright. Stop nagging at me.
127
00:09:40,600 --> 00:09:43,182
You gotta let the kidneys do their job every once in a while, right?
128
00:09:45,242 --> 00:09:47,093
Are you alright now?
129
00:09:47,093 --> 00:09:48,795
If you can’t go today, let me know.
130
00:09:48,820 --> 00:09:51,325
I’ll talk to them.
131
00:09:51,325 --> 00:09:53,055
- Do you want me to do that? - No, don’t do that.
132
00:09:53,080 --> 00:09:55,179
I’ve promised them I’ll go so I will.
133
00:09:55,857 --> 00:09:57,579
You sure you’re okay?
134
00:09:58,327 --> 00:09:59,979
Of course.
135
00:10:00,272 --> 00:10:07,179
A guy like me always takes responsibility for the things I did.
136
00:10:08,888 --> 00:10:10,013
Oh.
137
00:10:10,835 --> 00:10:13,179
What a great guy you are.
138
00:10:20,327 --> 00:10:22,779
You finish your breakfast. I’ll be back.
139
00:10:47,896 --> 00:10:49,807
Holy crap!
140
00:10:52,533 --> 00:10:54,385
What’s wrong?
141
00:10:54,410 --> 00:10:56,379
It’s…
142
00:10:57,765 --> 00:10:59,979
This.
143
00:11:00,671 --> 00:11:02,094
It’s just a photo.
144
00:11:02,094 --> 00:11:03,579
What is it?
145
00:11:04,303 --> 00:11:08,379
Last night, someone did sleep with me here.
146
00:11:09,280 --> 00:11:10,210
Huh?
147
00:11:14,700 --> 00:11:16,779
Who did you sleep with?
148
00:11:19,300 --> 00:11:21,005
Cake.
149
00:11:21,579 --> 00:11:23,979
Why are you crying?
150
00:11:25,085 --> 00:11:27,579
I’m not going to tell you off or anything.
151
00:11:28,682 --> 00:11:32,379
As long as you agree to it,
152
00:11:32,379 --> 00:11:34,779
there’s nothing wrong with this kind of thing.
153
00:11:36,028 --> 00:11:38,069
That’s the problem.
154
00:11:38,069 --> 00:11:41,979
I don’t even remember what I did.
155
00:11:45,096 --> 00:11:46,779
It’s alright.
156
00:11:49,204 --> 00:11:51,579
You want to know
157
00:11:51,579 --> 00:11:53,407
who it was?
158
00:11:54,250 --> 00:11:57,579
Don’t tell me you slept with the woman in this photo?
159
00:11:57,845 --> 00:11:58,844
What?
160
00:11:58,844 --> 00:12:00,102
No.
161
00:12:00,102 --> 00:12:03,579
I meant the owner of this photo.
162
00:12:06,528 --> 00:12:08,379
Who?
163
00:12:22,869 --> 00:12:27,122
If you don’t want to talk about it, then I don’t want to know.
164
00:12:27,122 --> 00:12:29,979
It’s your personal matter.
165
00:12:35,589 --> 00:12:37,180
Don’t cry anymore.
166
00:12:38,653 --> 00:12:40,779
Thanks, Now.
167
00:12:42,220 --> 00:12:44,205
There’s no such thing as “personal matter”
168
00:12:44,205 --> 00:12:46,568
if it’s gonna be trouble for your future.
169
00:12:46,568 --> 00:12:47,739
I need to know.
170
00:12:47,739 --> 00:12:49,179
Who is it?
171
00:12:49,749 --> 00:12:51,352
Cake.
172
00:12:51,352 --> 00:12:53,979
I’ll give you the cake after you tell me!
173
00:12:54,526 --> 00:12:56,905
I didn’t mean I want to eat cake.
174
00:12:56,930 --> 00:12:59,425
I’m talking about the girl. Her name’s Cake.
175
00:12:59,451 --> 00:13:01,179
The new girl on set.
176
00:13:01,311 --> 00:13:02,380
What?
177
00:13:02,496 --> 00:13:03,577
Yeah.
178
00:13:14,029 --> 00:13:16,779
Now, why are we here?
179
00:13:16,933 --> 00:13:18,801
If you don’t remember what happened,
180
00:13:18,801 --> 00:13:21,579
then you probably don’t remember if you used protection.
181
00:13:22,437 --> 00:13:23,979
Protection?
182
00:13:25,228 --> 00:13:26,040
Excuse me.
183
00:13:26,040 --> 00:13:26,404
Yes?
184
00:13:26,404 --> 00:13:27,973
Emergency contraceptive, please.
185
00:13:27,973 --> 00:13:29,022
Now?
186
00:13:29,022 --> 00:13:31,422
What? It could happen.
187
00:13:31,422 --> 00:13:32,745
It’s not unheard of.
188
00:13:32,745 --> 00:13:34,254
She’s right.
189
00:13:34,254 --> 00:13:35,853
I had to take one just now too.
190
00:13:35,853 --> 00:13:38,379
Wow, kudos to you.
191
00:13:39,022 --> 00:13:40,779
Which one would you like?
192
00:13:43,985 --> 00:13:46,576
I knew this new girl would be trouble.
193
00:13:46,576 --> 00:13:48,576
And I was right.
194
00:13:49,188 --> 00:13:50,254
It’s not like that.
195
00:13:50,254 --> 00:13:51,908
What do you mean, “not like that”?
196
00:13:51,908 --> 00:13:55,179
She sneaked up to your room, knocked on your door, and…
197
00:13:56,524 --> 00:13:58,453
And slept with you.
198
00:13:58,453 --> 00:14:00,605
Who does that?
199
00:14:01,100 --> 00:14:02,379
No one!
200
00:14:03,528 --> 00:14:07,179
She just wanted an autograph for her mother.
201
00:14:08,477 --> 00:14:11,342
At least she should have used a better excuse.
202
00:14:12,536 --> 00:14:15,579
Do you know where that new girl is?
203
00:14:16,146 --> 00:14:17,979
Kanda Café.
204
00:14:18,171 --> 00:14:20,217
Why’d you ask?
205
00:14:20,217 --> 00:14:21,579
Nothing.
206
00:14:21,579 --> 00:14:23,979
Just pack your things and get ready to go.
207
00:14:23,979 --> 00:14:25,240
I’ll pick you up this evening.
208
00:14:25,240 --> 00:14:27,077
And where are you going?
209
00:14:27,077 --> 00:14:29,278
I’ve got something to do.
210
00:14:29,278 --> 00:14:31,179
Take this.
211
00:14:32,589 --> 00:14:34,297
Here’s the car key.
212
00:14:34,297 --> 00:14:35,195
See you later.
213
00:14:35,195 --> 00:14:36,429
The car’s out front.
214
00:14:36,429 --> 00:14:37,085
See you, Uncle.
215
00:14:37,085 --> 00:14:39,000
Wait—
216
00:14:41,149 --> 00:14:43,179
“Something to do”?
217
00:14:51,853 --> 00:14:53,271
Hello, Kanda.
218
00:14:53,271 --> 00:14:54,509
Oh.
219
00:14:55,240 --> 00:14:57,371
Please, come in.
220
00:14:57,371 --> 00:14:58,779
This way, please.
221
00:15:07,429 --> 00:15:09,005
Cake.
222
00:15:11,112 --> 00:15:13,179
Come here.
223
00:15:13,745 --> 00:15:15,370
Oh, hello, Auntie.
224
00:15:15,370 --> 00:15:17,979
How I’ve missed you.
225
00:15:22,508 --> 00:15:25,179
Why didn’t you come home last night?
226
00:15:28,429 --> 00:15:31,179
I’m–I’m sorry, Mom.
227
00:15:32,437 --> 00:15:35,979
I don’t mind you not coming home. You’re an adult, after all.
228
00:15:36,105 --> 00:15:39,579
But at least let me know so I don’t have to worry about you.
229
00:15:41,542 --> 00:15:44,380
Yes. I’m sorry.
230
00:15:49,604 --> 00:15:51,579
Is something wrong?
231
00:15:56,216 --> 00:15:58,745
You didn’t do anything bad, did you?
232
00:15:58,770 --> 00:16:00,514
Nothing bad at all.
233
00:16:00,514 --> 00:16:03,548
She was just so wasted and passed out drunk in the studio.
234
00:16:03,548 --> 00:16:04,782
Didn’t you?
235
00:16:17,044 --> 00:16:18,375
Kanda.
236
00:16:18,400 --> 00:16:19,859
Can we talk to you about the cake?
237
00:16:19,859 --> 00:16:21,275
Sure.
238
00:16:21,275 --> 00:16:22,779
I’ll be right there.
239
00:16:27,010 --> 00:16:30,121
Well, you should get back to work, Auntie.
240
00:16:30,121 --> 00:16:32,380
Cake and I will just go get ourselves cleaned.
241
00:16:32,976 --> 00:16:34,208
Right?
242
00:16:38,736 --> 00:16:40,779
Have you decided?
243
00:16:42,585 --> 00:16:44,379
Hello.
244
00:16:45,604 --> 00:16:49,179
Can I have a word with you, Cake?
245
00:16:58,374 --> 00:17:02,379
What does Ton’s manager need to talk to Cake about?
246
00:17:06,210 --> 00:17:09,579
You should know why I’m here.
247
00:17:13,558 --> 00:17:15,297
Just say what you’re here to say.
248
00:17:15,297 --> 00:17:19,177
I don’t want any scandals about Ton on the front pages.
249
00:17:19,742 --> 00:17:21,579
So just tell me what you want.
250
00:17:21,579 --> 00:17:22,779
Pardon?
251
00:17:23,589 --> 00:17:25,014
Scandals about Ton?
252
00:17:25,014 --> 00:17:26,448
What do you mean?
253
00:17:26,448 --> 00:17:28,779
What does that have anything to do with my friend?
254
00:17:33,579 --> 00:17:35,979
Wait. Oh?
255
00:17:38,727 --> 00:17:40,779
I need the video clip.
256
00:17:42,355 --> 00:17:43,651
What video clip?
257
00:17:43,651 --> 00:17:45,878
I know Ton’s like a milestone
258
00:17:45,878 --> 00:17:48,564
for a woman like you who needs video clips as evidence.
259
00:17:48,564 --> 00:17:50,382
What?
260
00:17:52,582 --> 00:17:55,182
Don’t tell me you didn’t have it on record.
261
00:17:55,182 --> 00:17:57,142
Because there’s no way you didn’t.
262
00:17:57,142 --> 00:17:59,610
Are you accusing my friend of something here?
263
00:17:59,610 --> 00:18:03,235
She sneaked up to his room, making excuses for an autograph.
264
00:18:03,235 --> 00:18:05,379
What would you think she meant to do?
265
00:18:05,379 --> 00:18:08,379
I never meant to do or did what you said I did.
266
00:18:12,448 --> 00:18:14,379
Would 300K be enough?
267
00:18:15,357 --> 00:18:17,589
I also need you to sign a confidentiality agreement
268
00:18:17,614 --> 00:18:20,558
that you won’t speak badly of him.
269
00:18:20,558 --> 00:18:22,779
In whatever manners.
270
00:18:22,779 --> 00:18:25,179
You should go.
271
00:18:25,179 --> 00:18:26,354
Hey, you.
272
00:18:26,354 --> 00:18:28,354
How dare you accuse my friend?
273
00:18:28,354 --> 00:18:31,179
Get the hell out of here.
274
00:18:33,468 --> 00:18:35,979
He acts like an angel,
275
00:18:36,253 --> 00:18:38,682
but turns out he’s just another jerk.
276
00:18:38,682 --> 00:18:41,878
And he’s got an even bigger jerk of a manger to spoil him.
277
00:18:41,878 --> 00:18:42,525
Hey!
278
00:18:42,525 --> 00:18:44,522
Before you sully my friend’s name any further than this,
279
00:18:44,522 --> 00:18:46,602
go back to your number one actor and make sure
280
00:18:46,602 --> 00:18:48,840
that he ain’t some kind of womanizer who sleeps around
281
00:18:48,864 --> 00:18:50,631
and sends his lackey to clean up.
282
00:18:50,631 --> 00:18:51,414
Gross.
283
00:18:51,414 --> 00:18:52,005
Filthy.
284
00:18:52,005 --> 00:18:53,074
Disgusting!
285
00:18:53,074 --> 00:18:55,179
Now, enough.
286
00:18:56,383 --> 00:18:58,779
I don’t want anything from you.
287
00:18:59,487 --> 00:19:01,542
Just leave me alone.
288
00:19:01,542 --> 00:19:03,579
That’s all I ask.
289
00:19:05,297 --> 00:19:07,179
That’s all?
290
00:19:07,179 --> 00:19:08,328
Yes.
291
00:19:08,328 --> 00:19:10,328
How could I trust your words?
292
00:19:10,687 --> 00:19:12,281
That’s your problem, Mister!
293
00:19:12,281 --> 00:19:15,357
It’s not my friend’s job to make you trust her.
294
00:19:15,357 --> 00:19:17,632
Get the hell out of here.
295
00:19:17,632 --> 00:19:18,648
Go.
296
00:19:18,696 --> 00:19:19,895
Go!
297
00:19:19,920 --> 00:19:20,965
Get out of here!
298
00:19:20,990 --> 00:19:23,072
- Now, enough. - Get the hell out!
299
00:19:23,097 --> 00:19:24,164
I said go!
300
00:19:24,164 --> 00:19:26,379
Now, enough.
301
00:19:33,552 --> 00:19:35,368
Are you okay?
302
00:19:37,154 --> 00:19:38,595
It’s alright now.
303
00:19:38,620 --> 00:19:40,165
Don’t cry.
304
00:19:40,355 --> 00:19:41,979
It’s alright now.
305
00:20:10,437 --> 00:20:11,527
Ton Naruebet?
306
00:20:11,527 --> 00:20:13,179
“The Breath of Asia”?
307
00:20:21,851 --> 00:20:25,179
I just wanted his autograph.
308
00:20:27,520 --> 00:20:29,208
Cake.
309
00:20:29,208 --> 00:20:31,179
I believe you.
310
00:20:31,565 --> 00:20:33,579
But honestly…
311
00:20:34,045 --> 00:20:36,434
Your reason doesn’t make sense.
312
00:20:36,434 --> 00:20:38,379
I know.
313
00:20:42,933 --> 00:20:45,579
What will you do now?
314
00:20:46,029 --> 00:20:47,878
Judging from how his manager is,
315
00:20:47,878 --> 00:20:50,379
I bet he himself isn’t much better.
316
00:20:53,000 --> 00:20:57,002
I never thought he would be this bad.
317
00:20:57,616 --> 00:20:59,979
He’s disgusting.
318
00:21:00,487 --> 00:21:02,379
I don’t want anything to do with him anymore.
319
00:21:03,122 --> 00:21:04,379
I’ve had enough.
320
00:21:06,595 --> 00:21:07,699
Good.
321
00:21:07,699 --> 00:21:09,991
Take the pill.
322
00:21:09,991 --> 00:21:13,711
And whatever happened, happened.
323
00:21:13,711 --> 00:21:15,579
Forget it.
324
00:21:17,048 --> 00:21:19,179
Forget it, huh?
325
00:21:21,330 --> 00:21:26,379
Well, does your mother know?
326
00:21:27,054 --> 00:21:28,745
Now.
327
00:21:28,745 --> 00:21:30,337
Don’t tell Mom.
328
00:21:30,337 --> 00:21:32,002
I won’t.
329
00:21:32,002 --> 00:21:35,629
But you need to just give your mother that autograph.
330
00:21:35,629 --> 00:21:37,179
Get it over with.
331
00:21:39,339 --> 00:21:40,779
The photo!
332
00:21:45,580 --> 00:21:47,979
Where is it?
333
00:21:48,500 --> 00:21:49,979
It’s not here.
334
00:22:12,487 --> 00:22:14,074
Did you find it?
335
00:22:14,074 --> 00:22:15,334
I need to go back to the hotel.
336
00:22:15,334 --> 00:22:16,268
What?
337
00:22:16,268 --> 00:22:17,647
Wait!
338
00:22:17,647 --> 00:22:19,179
Take the pill first.
339
00:22:19,554 --> 00:22:21,579
I left the photo at the hotel. I need to go get it first.
340
00:22:21,579 --> 00:22:23,075
You have to take the pill first.
341
00:22:23,075 --> 00:22:25,179
Cake, you stay put.
342
00:22:27,808 --> 00:22:32,379
Here. The first pill must be taken within 24 hours to work best.
343
00:22:32,737 --> 00:22:34,072
Take it.
344
00:22:36,650 --> 00:22:38,380
Cake!
345
00:22:49,275 --> 00:22:51,713
I’ve made lots of food as thanks
346
00:22:51,737 --> 00:22:55,715
for you asking for Ton's autograph for me.
347
00:22:55,740 --> 00:22:57,268
Stay and eat with us, Now.
348
00:22:57,268 --> 00:22:57,965
Sure.
349
00:22:57,990 --> 00:22:59,059
Where is it?
350
00:22:59,059 --> 00:23:00,137
Where’s the autograph?
351
00:23:00,137 --> 00:23:01,897
Give it to me.
352
00:23:14,786 --> 00:23:16,779
Let’s go to the airport, Uncle.
353
00:23:16,779 --> 00:23:19,880
Dol, why did you go see Cake?
354
00:23:19,880 --> 00:23:21,579
What did you say to her?
355
00:23:22,485 --> 00:23:23,770
I was just talking to her.
356
00:23:23,770 --> 00:23:24,820
It’s nothing.
357
00:23:24,820 --> 00:23:25,183
Let’s go.
358
00:23:25,183 --> 00:23:27,579
That’s exactly what I want to know.
359
00:23:29,653 --> 00:23:31,179
Tell me everything.
360
00:24:02,779 --> 00:24:04,779
Did you find my photograph?
361
00:24:07,564 --> 00:24:09,580
I couldn’t find it.
362
00:24:10,311 --> 00:24:13,179
It’s the only photo I have with him.
363
00:24:14,035 --> 00:24:15,579
I’m sorry.
364
00:24:18,402 --> 00:24:20,648
I think I might have lost it at the hotel.
365
00:24:20,648 --> 00:24:22,435
I’ll go back and look for it.
366
00:24:22,435 --> 00:24:25,179
Maybe the maids found it for us.
367
00:24:25,635 --> 00:24:27,579
Forget it.
368
00:24:28,431 --> 00:24:31,179
It’s a good thing you lost it so don’t go looking.
369
00:24:32,623 --> 00:24:33,459
Just eat.
370
00:24:33,459 --> 00:24:35,402
Mom.
371
00:24:48,834 --> 00:24:50,463
Cake, I think you should calm down.
372
00:24:50,463 --> 00:24:53,979
Call the hotel to see if someone picked it up, maybe?
373
00:25:04,122 --> 00:25:05,558
Hello.
374
00:25:05,558 --> 00:25:07,933
I left a photograph at the hotel last night.
375
00:25:07,933 --> 00:25:10,204
Did someone pick it up by any chance?
376
00:25:12,306 --> 00:25:14,380
It’s a photo of my mother.
377
00:25:14,774 --> 00:25:16,779
In Ton’s room.
378
00:25:17,305 --> 00:25:19,179
Ton Naruebet.
379
00:25:21,142 --> 00:25:23,293
I know I can’t barge in.
380
00:25:23,293 --> 00:25:25,928
But that photo is really important.
381
00:25:25,928 --> 00:25:27,579
Can you please look for it?
382
00:25:34,072 --> 00:25:35,979
Cake, come on. We need to hurry.
383
00:25:53,251 --> 00:25:56,669
Cake, once we’re at the hotel, you just need to beg the receptionist.
384
00:25:56,669 --> 00:25:59,979
Maybe they’ll give in and let you look in the room.
385
00:26:01,340 --> 00:26:03,582
What if it really isn’t there?
386
00:26:03,841 --> 00:26:05,979
Come on. Don’t be discouraged.
387
00:26:16,050 --> 00:26:17,979
Hello, Art.
388
00:26:18,337 --> 00:26:19,952
Hello, Now.
389
00:26:19,952 --> 00:26:21,711
I’m calling about the order.
390
00:26:21,711 --> 00:26:23,850
You didn’t send me everything I asked for.
391
00:26:23,850 --> 00:26:25,180
What?
392
00:26:25,420 --> 00:26:28,779
But I checked, and there shouldn’t be any problem.
393
00:26:28,779 --> 00:26:31,093
I don’t know what happened.
394
00:26:31,093 --> 00:26:33,894
But the order should be shipped tomorrow morning.
395
00:26:33,894 --> 00:26:35,979
Can you please check again?
396
00:26:36,743 --> 00:26:37,848
Of course.
397
00:26:37,848 --> 00:26:39,447
But I am busy at the moment.
398
00:26:39,447 --> 00:26:41,189
I’ll do it as soon as I can.
399
00:26:41,189 --> 00:26:43,075
Sorry about that.
400
00:26:43,075 --> 00:26:44,380
Good day.
401
00:26:45,539 --> 00:26:46,779
Now.
402
00:26:47,312 --> 00:26:50,011
You should just go sort that out.
403
00:26:50,011 --> 00:26:52,115
I can go alone. Don’t worry.
404
00:26:52,115 --> 00:26:55,179
I’ll tell you when I’m there.
405
00:26:58,694 --> 00:26:59,977
Are you sure?
406
00:27:02,360 --> 00:27:05,979
Just pull up over there and I’ll grab a cab.
407
00:27:10,989 --> 00:27:13,182
I’ll call you when I’m there.
408
00:27:15,278 --> 00:27:18,268
Alright. Don’t forget to call me.
409
00:27:20,290 --> 00:27:21,583
Bye.
410
00:27:34,880 --> 00:27:36,922
Dol, pull over.
411
00:27:36,922 --> 00:27:38,185
Where are you going?
412
00:27:38,210 --> 00:27:39,579
- I said pull over! - Y–Yes.
413
00:27:39,761 --> 00:27:41,979
You go ahead to Cake’s café.
414
00:27:42,352 --> 00:27:44,379
I’ll be right there.
415
00:27:55,882 --> 00:27:57,042
Cake?
416
00:27:57,302 --> 00:27:58,217
Cake!
417
00:27:58,408 --> 00:27:59,496
Cake!
418
00:27:59,998 --> 00:28:01,179
Cake!
419
00:28:03,485 --> 00:28:04,780
Excuse me.
420
00:28:05,885 --> 00:28:07,179
Excuse me, sir.
421
00:28:09,345 --> 00:28:11,979
Follow that taxi.
422
00:28:36,952 --> 00:28:39,579
Sir, can you go faster?
423
00:28:40,482 --> 00:28:41,979
I can go faster, sure.
424
00:28:41,979 --> 00:28:44,379
But the traffic won’t allow it.
425
00:28:44,460 --> 00:28:45,442
Look at that.
426
00:28:45,442 --> 00:28:47,979
I think we’re gonna be stuck here for a while.
427
00:28:48,731 --> 00:28:51,579
Are you in a hurry?
428
00:28:54,311 --> 00:28:55,355
Why are you crying?
429
00:28:55,355 --> 00:28:56,820
Are you in trouble?
430
00:28:56,820 --> 00:28:58,779
Lovers’ quarrel?
431
00:29:00,691 --> 00:29:02,379
No.
432
00:29:03,626 --> 00:29:05,920
Take it easy, kid.
433
00:29:05,920 --> 00:29:08,379
Happiness and sadness are only fleeting.
434
00:29:09,758 --> 00:29:11,565
Who knows?
435
00:29:11,565 --> 00:29:15,579
Maybe after the rain let up, something good might happen.
436
00:29:19,241 --> 00:29:20,379
You’re right.
437
00:29:20,798 --> 00:29:22,779
Thank you.
438
00:29:28,680 --> 00:29:29,979
Pull up here.
439
00:29:33,844 --> 00:29:35,377
Thank you.
440
00:29:57,109 --> 00:29:58,662
Cake.
441
00:29:58,662 --> 00:29:59,844
It’s Ton.
442
00:29:59,844 --> 00:30:00,706
Open the door.
443
00:30:00,706 --> 00:30:02,379
Can we talk?
444
00:30:02,602 --> 00:30:03,579
Open the door.
445
00:30:03,579 --> 00:30:04,238
Let’s talk.
446
00:30:04,238 --> 00:30:05,125
You’re misunderstanding me.
447
00:30:05,125 --> 00:30:06,222
Let’s talk.
448
00:30:06,222 --> 00:30:07,253
Open the door.
449
00:30:07,253 --> 00:30:08,262
Talk to me.
450
00:30:08,262 --> 00:30:10,210
Is he someone you know?
451
00:30:10,210 --> 00:30:12,431
If he’s not, don’t ever open.
452
00:30:12,431 --> 00:30:14,382
It’s dangerous.
453
00:30:15,887 --> 00:30:17,601
Cake, it’s me.
454
00:30:17,601 --> 00:30:18,937
You’re misunderstanding me.
455
00:30:18,937 --> 00:30:20,302
Let’s talk.
456
00:30:20,302 --> 00:30:21,580
Open the door, please.
457
00:30:23,666 --> 00:30:25,850
Cake, open the door.
458
00:30:25,850 --> 00:30:27,579
Please.
459
00:30:29,068 --> 00:30:30,094
What do we do?
460
00:30:30,094 --> 00:30:32,380
You want me to chase him away?
461
00:30:32,780 --> 00:30:34,779
Oh, no! Don’t!
462
00:30:37,182 --> 00:30:39,579
Cake.
463
00:30:44,688 --> 00:30:45,577
Cake.
464
00:30:46,597 --> 00:30:48,425
I’m returning your mother’s photo.
465
00:30:48,425 --> 00:30:50,379
Here.
466
00:30:55,248 --> 00:30:57,291
Give me that.
467
00:30:57,291 --> 00:30:58,780
Wait, Cake.
468
00:30:58,780 --> 00:31:01,179
Talk to me, please?
469
00:31:02,099 --> 00:31:04,629
I don’t have anything to say to you.
470
00:31:04,629 --> 00:31:07,179
Thank you for returning the photo.
471
00:31:07,687 --> 00:31:08,428
Cake, wait.
472
00:31:08,428 --> 00:31:09,771
Cake. Cake!
473
00:31:11,360 --> 00:31:13,179
Oh, hey.
474
00:31:13,320 --> 00:31:15,577
Cake, can we talk?
475
00:31:20,931 --> 00:31:22,779
Please?
476
00:31:53,777 --> 00:31:55,604
Is it ruined?
477
00:31:55,915 --> 00:31:57,579
No.
478
00:31:58,078 --> 00:31:59,979
I put my autograph there. See?
479
00:32:03,998 --> 00:32:05,979
Thank you.
480
00:32:10,979 --> 00:32:13,179
Did I break your fingers?
481
00:32:13,179 --> 00:32:15,499
No way.
482
00:32:15,499 --> 00:32:17,979
They’re in good shape.
483
00:32:23,641 --> 00:32:25,179
Cake, I’m sorry.
484
00:32:26,290 --> 00:32:28,045
I didn’t know Dol would barge into your place
485
00:32:28,070 --> 00:32:29,979
and say those bad things to you.
486
00:32:31,242 --> 00:32:33,579
I’m really sorry.
487
00:32:35,309 --> 00:32:36,705
Got it.
488
00:32:39,041 --> 00:32:43,179
And I am sorry about last night.
489
00:32:44,282 --> 00:32:46,779
I won’t make a big scene out of it, rest assured.
490
00:32:47,863 --> 00:32:48,724
What?
491
00:32:48,724 --> 00:32:50,380
So you can relax.
492
00:32:51,921 --> 00:32:53,586
That’s not what I mean.
493
00:32:53,586 --> 00:32:54,537
I just wanted to apologize.
494
00:32:54,537 --> 00:32:57,579
I’m not saying you’d leak it to the press or anything.
495
00:33:02,349 --> 00:33:07,115
Everything that happened was all my fault.
496
00:33:07,140 --> 00:33:13,179
What Dol did and what happened last night, both.
497
00:33:14,128 --> 00:33:16,392
And I’m here because I wanted to apologize to you,
498
00:33:16,392 --> 00:33:19,179
not because I fear some kind of scandal or whatever.
499
00:33:19,967 --> 00:33:25,179
I’m here because I worry about how you feel.
500
00:33:26,583 --> 00:33:28,779
I worry about you.
501
00:33:37,000 --> 00:33:38,382
Thank you.
502
00:33:42,543 --> 00:33:45,002
Well, about what happened…
503
00:33:46,322 --> 00:33:47,979
I was drunk.
504
00:33:48,426 --> 00:33:52,779
And my friends were trying to set me up with a girl.
505
00:33:53,210 --> 00:33:57,579
So when you knocked on my door, I thought you were her.
506
00:33:59,306 --> 00:34:02,379
You thought I was a call girl?
507
00:34:04,791 --> 00:34:05,499
No, that’s not right.
508
00:34:05,524 --> 00:34:08,330
- I didn’t mean it was you who— - It’s fine.
509
00:34:08,330 --> 00:34:10,779
You can think whatever you want.
510
00:34:12,042 --> 00:34:13,241
Cake, wait.
511
00:34:13,241 --> 00:34:15,579
Let’s just say I accept your apology.
512
00:34:29,751 --> 00:34:33,579
I hope I’m not making your life more complicated.
513
00:34:36,417 --> 00:34:38,379
You’re all soaked.
514
00:34:38,816 --> 00:34:40,004
It’s alright.
515
00:34:40,004 --> 00:34:41,979
I’ve been worse.
516
00:34:45,681 --> 00:34:46,779
Cake.
517
00:34:48,448 --> 00:34:51,579
I want to take responsibility for what I did.
518
00:34:52,134 --> 00:34:53,979
I didn’t want to just apologize.
519
00:34:55,497 --> 00:34:58,682
But I don’t know how to take responsibility
520
00:34:58,707 --> 00:35:01,179
for this kind of thing, either.
521
00:35:05,490 --> 00:35:07,179
You can forget it.
522
00:35:18,106 --> 00:35:19,179
Mom.
523
00:35:53,478 --> 00:35:55,179
Mom.
524
00:35:56,484 --> 00:35:58,256
Mom.
525
00:35:59,757 --> 00:36:01,179
Cake.
526
00:36:01,915 --> 00:36:05,979
It’s raining outside. Where have you been?
527
00:36:07,936 --> 00:36:11,979
I was going to look for your photo at the hotel.
528
00:36:12,740 --> 00:36:15,462
I told you not to.
529
00:36:15,462 --> 00:36:17,491
It’s not worth it if you catch a cold because of it.
530
00:36:17,516 --> 00:36:19,205
Look at you. You’re all wet.
531
00:36:19,641 --> 00:36:21,579
It is worth it.
532
00:36:26,801 --> 00:36:28,779
What is it?
533
00:36:39,891 --> 00:36:41,980
Ton’s autograph.
534
00:36:44,191 --> 00:36:48,700
“Thank you for all your support over the years."
535
00:36:48,700 --> 00:36:52,779
"I’ll be your support, too."
536
00:36:52,902 --> 00:36:54,607
"Ton Naruebet.”
537
00:37:01,242 --> 00:37:03,176
You’re not mad at me anymore, are you?
538
00:37:03,176 --> 00:37:04,657
Totally not.
539
00:37:04,657 --> 00:37:06,213
I love you.
540
00:37:06,213 --> 00:37:07,171
Let me give you a kiss.
541
00:37:35,260 --> 00:37:36,605
Hello.
542
00:37:37,074 --> 00:37:39,002
I’m Ton Naruebet.
543
00:38:05,360 --> 00:38:07,450
Directed by Phin Kriengkraisakul
544
00:38:07,754 --> 00:38:10,146
Miss Fan-Of-Mine, she’s bullying me.
545
00:38:10,146 --> 00:38:11,594
But she was right.
546
00:38:11,594 --> 00:38:13,025
You even asked me to change your flight?
547
00:38:13,025 --> 00:38:14,437
Is she asking something of you, Uncle?
548
00:38:14,437 --> 00:38:16,175
You don’t need to take care of me.
549
00:38:16,200 --> 00:38:18,629
Acting normally makes me feel sick.
550
00:38:18,629 --> 00:38:22,137
We can just go our separate ways, the way we have always lived.
551
00:38:22,137 --> 00:38:23,155
Whose kid is that?
552
00:38:23,155 --> 00:38:24,497
Ours, of course.
553
00:38:24,497 --> 00:38:25,171
Cute, isn’t she?
554
00:38:25,171 --> 00:38:26,518
What did you talk to my mother about?
555
00:38:26,518 --> 00:38:27,554
Don’t worry.
556
00:38:27,554 --> 00:38:29,979
I won’t come here ever again.
557
00:38:30,088 --> 00:38:31,773
What if the press finds out?
558
00:38:31,773 --> 00:38:34,106
I’ll deal with that when it happens.
559
00:38:34,106 --> 00:38:35,097
It’s alright.
560
00:38:35,097 --> 00:38:39,579
The problem lies with the circumstances, not the people.
36114