All language subtitles for Of.Love.and.Shadows.1994.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-HKD[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,238 --> 00:02:21,607 [ Woman Narrating ] In 1973, my country, Chile, 2 00:02:21,609 --> 00:02:23,909 was taken over by a military dictatorship... 3 00:02:23,911 --> 00:02:27,880 which declared a permanent state of emergency. 4 00:02:27,882 --> 00:02:30,716 A curfew was imposed, and for most, 5 00:02:30,718 --> 00:02:33,152 especially the privileged, 6 00:02:33,154 --> 00:02:36,688 there was also a self-imposed rule of silence. 7 00:02:36,690 --> 00:02:41,360 A rule of see no, speak no, hear no evil... 8 00:02:41,362 --> 00:02:44,796 so life could go on as before. 9 00:02:44,798 --> 00:02:47,332 My mother took this to heart. 10 00:02:47,334 --> 00:02:50,802 I was brought up in the safety of innocence at the Will of God Manor; 11 00:02:50,804 --> 00:02:53,572 our family home turned old age home... 12 00:02:53,574 --> 00:02:58,744 in order to survive financially after my father left many years ago. 13 00:03:04,350 --> 00:03:08,887 - Rosa, my dog Cleo... and the old people; - Ahh, my little girl. 14 00:03:08,889 --> 00:03:13,759 Don Quixote, the colonel, a man we call death himself, 15 00:03:13,761 --> 00:03:17,829 and an old actress, Madame Josefina... 16 00:03:17,831 --> 00:03:21,200 were my real family. 17 00:03:21,202 --> 00:03:23,936 I was engaged to my cousin, Gustavo, 18 00:03:23,938 --> 00:03:26,338 a captain in the army. 19 00:03:26,340 --> 00:03:29,274 I worked at a fashion magazine. 20 00:03:29,276 --> 00:03:32,244 My life was carefully guided by my mother... 21 00:03:32,246 --> 00:03:34,980 who was determined to assure us a place in society... 22 00:03:34,982 --> 00:03:39,484 which was either with the rich or with the military. 23 00:03:39,486 --> 00:03:41,687 My life was safe... 24 00:03:41,689 --> 00:03:44,856 Come on ! until I began to wake up. 25 00:03:44,858 --> 00:03:47,226 Come ! 26 00:03:48,494 --> 00:03:51,230 Look ! Belgium laces, 27 00:03:51,232 --> 00:03:54,566 French silk, Irish linen... 28 00:03:54,568 --> 00:03:56,868 just arrived from Brazil. 29 00:03:56,870 --> 00:04:02,608 - Brazil ? - I've asked Rosa to put all these in your room. 30 00:04:02,610 --> 00:04:05,310 It's time for you to take care of him. 31 00:04:05,312 --> 00:04:08,914 I'm never going to iron those things. 32 00:04:10,817 --> 00:04:14,920 Uh, where are you going, may I ask ? 33 00:04:14,922 --> 00:04:17,489 Out with some friends. 34 00:04:17,491 --> 00:04:21,593 And if Gustavo calls ? He won't. 35 00:04:27,500 --> 00:04:30,269 [ Girl ] Captain Gustavo Morante. 36 00:04:30,271 --> 00:04:32,604 [ Chuckles ] 37 00:04:39,712 --> 00:04:42,914 - At your orders, sir. - About face. 38 00:04:53,960 --> 00:04:56,662 Halt ! 39 00:04:58,431 --> 00:05:00,565 Present arms. 40 00:05:08,007 --> 00:05:10,842 Wait. 41 00:05:30,830 --> 00:05:34,700 [ Soldier, Rifle Cocking ] Stop the car, sir. 42 00:05:34,702 --> 00:05:38,470 He's from the Cardinal's human rights commission. It's all right. 43 00:05:48,548 --> 00:05:50,716 [ Woman ] There they are. 44 00:05:50,718 --> 00:05:52,684 Maria Elena. 45 00:06:01,761 --> 00:06:03,695 My brother. 46 00:06:08,968 --> 00:06:11,870 [ Woman ] Poor thing. She couldn't even live with herself. 47 00:06:11,872 --> 00:06:14,506 With those military men, nobody's safe. 48 00:06:30,056 --> 00:06:35,160 Well ? Thank you so much for coming, Doctor. I just-- 49 00:06:39,031 --> 00:06:41,433 I just can't. 50 00:06:47,039 --> 00:06:49,641 Come on. 51 00:06:49,643 --> 00:06:51,643 Tell me. 52 00:06:52,879 --> 00:06:54,946 Go ahead. 53 00:06:58,885 --> 00:07:03,121 They took us and threw us under the bottom of a car. 54 00:07:03,123 --> 00:07:05,624 You and-- 55 00:07:05,626 --> 00:07:08,059 My husband, Juan. 56 00:07:10,062 --> 00:07:13,632 They drove around for hours. 57 00:07:13,634 --> 00:07:16,001 Kicked us, 58 00:07:16,003 --> 00:07:18,670 threatened us. 59 00:07:20,473 --> 00:07:24,943 I could only think of my little Gabrielle... 60 00:07:26,446 --> 00:07:30,682 at home... by himself. 61 00:07:32,185 --> 00:07:34,686 I just want to die. 62 00:07:35,988 --> 00:07:39,891 - Why didn't I die ? - No, no. 63 00:07:39,893 --> 00:07:42,527 No, you must live. 64 00:07:42,529 --> 00:07:46,531 Be strong. You have to fight. 65 00:07:51,838 --> 00:07:57,108 We were separated, and he said if I didn't cooperate, 66 00:07:57,110 --> 00:07:59,744 my husband would pay. 67 00:08:00,913 --> 00:08:03,849 In the next cell, 68 00:08:03,851 --> 00:08:06,785 he put his hands... 69 00:08:06,787 --> 00:08:08,887 all over me. 70 00:08:10,223 --> 00:08:13,592 I could only think of my husband's life. 71 00:08:15,995 --> 00:08:19,598 I didn't want... him to hear. 72 00:08:23,102 --> 00:08:25,937 When he came back, 73 00:08:28,040 --> 00:08:30,842 another voice. 74 00:08:32,645 --> 00:08:36,081 More hands all over me... 75 00:08:38,918 --> 00:08:41,686 [ Opens Lighter, Ignites Lighter ] 76 00:08:44,223 --> 00:08:46,691 inside me. 77 00:08:49,662 --> 00:08:52,697 I wanted to scream. 78 00:08:55,535 --> 00:08:57,903 I didn't want my husband to hear. 79 00:09:00,006 --> 00:09:03,108 They did it again and again. 80 00:09:03,110 --> 00:09:06,778 Hey, let it go. 81 00:09:06,780 --> 00:09:08,980 Let it go. 82 00:09:08,982 --> 00:09:11,683 I'll see you next week. 83 00:09:16,589 --> 00:09:18,590 God bless you. 84 00:09:18,592 --> 00:09:20,659 [ People Chattering ] 85 00:09:28,768 --> 00:09:32,637 [ Elevator Bell Rings ] [ Receptionist ] Hi. May I help you ? 86 00:09:32,639 --> 00:09:35,140 [ People Chattering ] 87 00:09:41,180 --> 00:09:43,782 May I speak with Irene ? Excuse me ? 88 00:09:43,784 --> 00:09:46,685 Irene Beltran. Irene ? 89 00:09:46,687 --> 00:09:50,655 Yeah. This way. Poo-poo-poo-poo. 90 00:09:52,191 --> 00:09:54,793 Blondes are the vogue this year. 91 00:09:57,296 --> 00:10:01,066 I'm going to transfer to the social pages. It's safer. 92 00:10:02,368 --> 00:10:04,369 [ Woman #1 ] Who's that ? 93 00:10:05,938 --> 00:10:08,640 - Irene. - [ Woman #2 ] I'd fuck him. 94 00:10:10,810 --> 00:10:13,712 [ Woman #1 ] Shh. Be quiet. 95 00:10:13,714 --> 00:10:16,214 Francisco Leal ? Miss Beltran. 96 00:10:16,216 --> 00:10:18,617 Irene. 97 00:10:18,619 --> 00:10:21,086 Uh, I've read your articles and-- 98 00:10:21,088 --> 00:10:24,289 You're the photographer. Uh-huh. 99 00:10:24,291 --> 00:10:28,893 I'm sorry I have to ask. 100 00:10:28,895 --> 00:10:33,865 Are you on any lists ? No. I'm not on the blacklist. 101 00:10:33,867 --> 00:10:36,668 [ Laughs ] Good. Then we can talk. Sure. 102 00:10:38,638 --> 00:10:41,773 Let me show you... my work. 103 00:10:57,356 --> 00:11:00,692 You hungry ? Hungry ? 104 00:11:00,694 --> 00:11:03,662 Yeah. Come. [ Stammering ] 105 00:11:03,664 --> 00:11:07,666 So, Francisco... 106 00:11:09,769 --> 00:11:12,971 which of my pieces did you like the best ? 107 00:11:12,973 --> 00:11:15,440 Well, uh-- 108 00:11:16,942 --> 00:11:20,111 "Super Hormones that Prevent Pregnancy." 109 00:11:20,113 --> 00:11:23,348 You said something interesting in that ? I did ? 110 00:11:23,350 --> 00:11:27,819 You said, "Conception is an act of rebellion." 111 00:11:29,889 --> 00:11:34,959 Since '73, the magazine has to cover naked breasts with black patches, 112 00:11:34,961 --> 00:11:37,996 and certain words are forbidden. 113 00:11:37,998 --> 00:11:40,398 Such as ? 114 00:11:40,400 --> 00:11:43,768 [ Laughs ] It's childish. 115 00:11:43,770 --> 00:11:46,237 Abortion. Ass. 116 00:11:48,107 --> 00:11:50,308 Freedom ? 117 00:12:06,258 --> 00:12:08,860 Thank you. Thank you. 118 00:12:12,364 --> 00:12:15,834 So, you're a psychologist ? 119 00:12:17,236 --> 00:12:20,004 - Freudian ? - Freud. 120 00:12:20,006 --> 00:12:22,974 Jung. Marx. 121 00:12:22,976 --> 00:12:26,411 Marx ? 122 00:12:26,413 --> 00:12:28,379 Did he write about psychology too ? 123 00:12:28,381 --> 00:12:32,050 False consciousness. 124 00:12:32,052 --> 00:12:37,522 He said that... "Shame is the only revolutionary emotion." 125 00:12:37,524 --> 00:12:39,991 Are you sure you're not on the blacklist ? 126 00:12:42,461 --> 00:12:44,529 [ Chuckles ] 127 00:12:46,265 --> 00:12:50,335 My father is an anarchist, 128 00:12:50,337 --> 00:12:52,871 retired in Spain. 129 00:12:54,507 --> 00:12:58,042 Maybe... my brother Jose, the priest ? 130 00:12:59,779 --> 00:13:03,815 Maybe... my oldest brother, Javier, 131 00:13:03,817 --> 00:13:06,417 who's a teacher ? 132 00:13:08,087 --> 00:13:11,422 Not me. 133 00:13:11,424 --> 00:13:16,161 What made you-- Well, after '73, my kind of psychology also became taboo. 134 00:13:16,163 --> 00:13:18,563 And unaffordable. 135 00:13:20,266 --> 00:13:22,267 Listen... 136 00:13:23,936 --> 00:13:26,171 I'm looking for a respectable job. 137 00:13:28,007 --> 00:13:31,142 I don't want to end up photographing weddings and birthdays. 138 00:13:34,580 --> 00:13:39,050 Pick me up at the Will of God Manor tomorrow. I'll give you an assignment. 139 00:13:39,052 --> 00:13:41,820 Thank you. 140 00:13:43,589 --> 00:13:46,958 No, no, no. You're out of work. Let me pay. Please. 141 00:13:46,960 --> 00:13:50,595 My father taught us that courtesy never stood in the way of anarchy. 142 00:13:52,198 --> 00:13:54,899 So. [ Chuckles ] 143 00:13:54,901 --> 00:13:57,535 [ Doorbell Chiming ] [ Woman #1 Complaining ] 144 00:13:57,537 --> 00:14:00,471 [ Irene ] I'll get it. 145 00:14:00,473 --> 00:14:03,141 Francisco. Rosa ? This is Rosa. 146 00:14:03,143 --> 00:14:07,345 - Come in. Come in. - What is this ? A madhouse ? 147 00:14:07,347 --> 00:14:10,248 Well, it is the Will of God Manor. 148 00:14:10,250 --> 00:14:14,619 - Mother, this is Doctor-- - Hello. 149 00:14:14,621 --> 00:14:17,388 [ Grunts, Sighs ] [ Dog Barking ] 150 00:14:17,390 --> 00:14:21,593 Francisco, this is my mother. Mother, this is my colleague, Dr. Leal. 151 00:14:21,595 --> 00:14:24,229 Pleasure. Colleague ? Hmm. Doctor ? 152 00:14:24,231 --> 00:14:28,466 Yes, but Francisco's a photographer now and we're on an assignment. 153 00:14:28,468 --> 00:14:30,869 Mm-hmm. Irene. 154 00:14:30,871 --> 00:14:33,872 You have a little something from Gustavo. [ Humming ] 155 00:14:33,874 --> 00:14:39,344 He'll be here for the weekend. I didn't open it. There was a note for me as well. 156 00:14:39,346 --> 00:14:42,647 Captain Morante and Irene are engaged to be married quite soon. 157 00:14:42,649 --> 00:14:44,649 [ Humming Continues ] Rosa ! 158 00:14:44,651 --> 00:14:48,253 A cricket born sings 'til its last morn. 159 00:14:48,255 --> 00:14:52,190 [ Laughing ] She always speaks in that maddening way. 160 00:14:52,192 --> 00:14:56,361 Now, she'll watch her soap operas all day and eat. 161 00:14:56,363 --> 00:14:59,297 Pleasingly stout is what beauty's about. 162 00:14:59,299 --> 00:15:01,599 [ Chuckling ] 163 00:15:01,601 --> 00:15:05,103 Oh, where are you going today ? 164 00:15:05,105 --> 00:15:07,972 We're going to Los Riscos to interview a saint. Uh-huh. 165 00:15:07,974 --> 00:15:12,277 They say she works miracles. Ah. And what kind of, uh, miracles ? 166 00:15:12,279 --> 00:15:17,415 She cures insomnia and hiccups, comforts brokenhearted, makes it rain and restores youth. 167 00:15:17,417 --> 00:15:21,219 Hmm. When live saints do their best, 168 00:15:21,221 --> 00:15:24,022 dead saints can rest. 169 00:15:24,024 --> 00:15:25,924 [ Groans ] 170 00:15:25,926 --> 00:15:28,526 [ Horn Honking ] 171 00:15:43,642 --> 00:15:47,578 I love it ! It's like a flying horse. 172 00:15:50,215 --> 00:15:53,518 Who is Gustavo ? What ? 173 00:15:53,520 --> 00:15:55,520 Your fiance. 174 00:15:56,689 --> 00:16:00,692 My cousin. We've been engaged since childhood. 175 00:16:02,661 --> 00:16:05,196 It doesn't sound serious. 176 00:16:05,198 --> 00:16:08,466 My captain is very serious. 177 00:16:08,468 --> 00:16:12,136 He's going to be a general someday. 178 00:16:12,138 --> 00:16:14,672 When he grows up. 179 00:16:16,208 --> 00:16:18,643 He's a man's man. 180 00:16:18,645 --> 00:16:21,612 What's that ? I'll teach you his song. 181 00:16:21,614 --> 00:16:25,249 No thanks. "I am the bridegroom of death; 182 00:16:25,251 --> 00:16:28,553 "I have felt her cold breath, 183 00:16:28,555 --> 00:16:31,356 but I hold her high as my banner." 184 00:16:38,063 --> 00:16:40,198 It's a fascist song. 185 00:16:40,200 --> 00:16:42,433 No. Yeah. 186 00:16:42,435 --> 00:16:44,502 How do you know ? 187 00:16:46,472 --> 00:16:48,773 My father. 188 00:16:48,775 --> 00:16:52,677 Franco's fascists chased him out of Spain. 189 00:16:52,679 --> 00:16:57,348 "Long live Death." It was their motto. 190 00:16:57,350 --> 00:17:01,552 Well, Gustavo's not a fascist. He's not the bridegroom of death ? 191 00:17:01,554 --> 00:17:03,321 No. No. 192 00:17:22,741 --> 00:17:25,143 [ Shuts Engine Off ] 193 00:17:27,079 --> 00:17:30,181 Is this where Evangelina Ranquileo lives ? 194 00:17:30,183 --> 00:17:33,584 Yes, but the miracles are at noon. 195 00:17:38,457 --> 00:17:41,526 That's the one. Hello. 196 00:17:41,528 --> 00:17:44,328 - [ Woman ] That's the saint ! - [ Boy ] She doesn't look like a saint, Mother. 197 00:17:44,330 --> 00:17:47,331 [ Irene Narrating ] Saints were commonplace in the villages. 198 00:17:47,333 --> 00:17:50,568 Not much of a story, but it would pass the censors. 199 00:17:50,570 --> 00:17:53,337 [ Woman ] She's the one who can solve your family's problem. 200 00:17:53,339 --> 00:17:58,509 - Look at the city girl. - The girl is crazy, pure and simple ! 201 00:17:58,511 --> 00:18:02,380 And the miracles ? What miracles are you talking about ? 202 00:18:02,382 --> 00:18:05,316 Don't believe that propaganda. 203 00:18:05,318 --> 00:18:09,854 What the girl needs is a man ! [ Girl ] There she is. Look. 204 00:18:09,856 --> 00:18:14,192 [ Laughing ] [ Girl ] Is that what a saint looks like ? 205 00:18:14,194 --> 00:18:17,795 [ Woman ] It's almost time. [ Watch Ticking ] Twelve o'clock. 206 00:18:17,797 --> 00:18:20,798 [ Villagers Singing ] ♪ Alleluia 207 00:18:20,800 --> 00:18:23,568 ♪ Alleluia 208 00:18:23,570 --> 00:18:26,537 ♪ Alleluia [ Sighs ] 209 00:18:26,539 --> 00:18:29,740 ♪ Alleluia [ Woman ] She's so pale. Look at her. 210 00:18:31,877 --> 00:18:34,312 ♪ Alleluia 211 00:18:36,248 --> 00:18:39,750 [ People Chattering Softly ] 212 00:18:39,752 --> 00:18:42,753 [ Man ] It's okay. 213 00:18:42,755 --> 00:18:45,790 ♪ Alleluia [ Woman ] She's started. 214 00:18:45,792 --> 00:18:48,493 ♪ Alleluia There she goes. 215 00:18:48,495 --> 00:18:51,596 ♪ Alleluia 216 00:18:51,598 --> 00:18:54,832 All right, Maria, just watch 217 00:18:54,834 --> 00:18:58,669 She will comfort us, I know she will. Shh ! 218 00:18:59,872 --> 00:19:03,808 [ Groaning ] 219 00:19:03,810 --> 00:19:05,843 [ Rattling ] 220 00:19:05,845 --> 00:19:09,647 - [ Train Passing By ] - [ Gasping ] 221 00:19:11,316 --> 00:19:13,684 [ Explosions ] 222 00:19:16,522 --> 00:19:18,856 [ Groaning Continues ] 223 00:19:20,592 --> 00:19:22,793 Cure my legs, santita ! 224 00:19:22,795 --> 00:19:26,631 Don't let them take my Juan to the army ! 225 00:19:26,633 --> 00:19:28,799 God bless you, Evangelina. 226 00:19:28,801 --> 00:19:32,436 Heal my husband ! Oh, please ! I beg you ! 227 00:19:34,640 --> 00:19:37,542 [ Soldier ] Go ! Go ! Go ! Move it ! 228 00:19:37,544 --> 00:19:39,644 Up against the wall ! Face the wall ! 229 00:19:39,646 --> 00:19:42,647 [ Villagers Chattering ] [ Shouting ] 230 00:19:42,649 --> 00:19:44,649 Your identification ? 231 00:19:44,651 --> 00:19:48,686 I'm a journalist and he's my photographer. 232 00:19:48,688 --> 00:19:51,455 Name ? 233 00:19:51,457 --> 00:19:55,726 Francisco Leal. What is your shit here ? 234 00:19:55,728 --> 00:19:59,964 What did you say ? I'm not talking to you ! 235 00:19:59,966 --> 00:20:02,934 But I'm talking to you, Commander. Irene, please. 236 00:20:02,936 --> 00:20:06,904 - [ Moaning ] - Pradelio ! 237 00:20:06,906 --> 00:20:10,341 - Sir ? - Is this your sister ? 238 00:20:11,610 --> 00:20:14,378 - Affirmative, sir. - [ Explosions ] 239 00:20:18,750 --> 00:20:20,751 [ Bottles Shattering ] [ Rifle Blasts ] 240 00:20:20,753 --> 00:20:23,254 - [ Irene Gasps ] - [ Villagers Gasping ] 241 00:20:23,256 --> 00:20:25,423 [ Rifle Blasts Continue ] 242 00:20:25,425 --> 00:20:27,758 Animals ! Irene ! 243 00:20:29,528 --> 00:20:31,896 It's a miracle you didn't kill everybody. 244 00:20:31,898 --> 00:20:36,701 Why are you so nervous, honey ? We were just firing in the air. Don't call me, honey. 245 00:20:36,703 --> 00:20:40,671 Why are you here ? Well, Pradelio here told me about his sister... 246 00:20:40,673 --> 00:20:43,808 and how the doctors and priests couldn't do nothing about it. 247 00:20:43,810 --> 00:20:47,411 Then I said, "This is a job for the armed forces." 248 00:20:47,413 --> 00:20:49,647 [ Moaning Continues ] [ Woman ] Evangelina ! 249 00:20:49,649 --> 00:20:51,782 Don't touch her ! 250 00:20:53,385 --> 00:20:55,886 Come here. 251 00:20:55,888 --> 00:21:00,591 - [ Screaming ] - [ Woman ] Oh, my God ! 252 00:21:08,400 --> 00:21:10,701 [ Snorting ] 253 00:21:12,271 --> 00:21:14,972 [ Moaning ] 254 00:21:14,974 --> 00:21:17,642 [ Screaming ] 255 00:21:17,644 --> 00:21:21,379 [ Villagers Chattering Quietly ] 256 00:21:25,951 --> 00:21:28,286 [ Groaning ] 257 00:21:33,959 --> 00:21:36,694 [ Panting ] 258 00:21:38,030 --> 00:21:42,767 Fall in, assholes ! Sergeant Faustino Rivera ! 259 00:21:44,636 --> 00:21:47,805 The camera ! 260 00:21:47,807 --> 00:21:49,640 [ Grunts ] 261 00:22:03,021 --> 00:22:04,822 Evangelina. 262 00:22:06,491 --> 00:22:08,559 [ Woman ] It's a miracle they didn't kill us. 263 00:22:13,332 --> 00:22:16,767 Excuse me, Reverend. Would you like some more lemonade ? 264 00:22:16,769 --> 00:22:20,638 God save us. And keep us. 265 00:22:33,018 --> 00:22:36,620 It was only some bullets fired in the air and a mangled hen. 266 00:22:38,757 --> 00:22:42,593 We'll get more pictures. [ Kisses Cheek ] 267 00:22:58,110 --> 00:23:00,911 ♪ [ Patriotic ] 268 00:23:00,913 --> 00:23:03,647 [ Man Chattering ] 269 00:23:13,558 --> 00:23:16,594 That's good. No, that's much better. Perfect. 270 00:23:18,530 --> 00:23:21,399 What are we doing here ? Camp. 271 00:23:21,401 --> 00:23:24,902 Kitsch. Surrealism. 272 00:23:24,904 --> 00:23:27,505 The society of the spectacle. 273 00:23:27,507 --> 00:23:31,509 Is that Marx or Freud, Doctor ? Where have you been since Thursday ? 274 00:23:31,511 --> 00:23:34,445 Where do you think ? 275 00:23:34,447 --> 00:23:37,548 The bridegroom of death. So bitter. 276 00:23:37,550 --> 00:23:40,785 [ Horn Honking ] I'm sorry. 277 00:23:40,787 --> 00:23:44,889 I'm sorry. I just wanted to invite you to have dinner, and then-- 278 00:23:44,891 --> 00:23:48,025 Thursday ? I'll be free Thursday. 279 00:23:48,027 --> 00:23:50,428 Will you ? Really ? 280 00:23:50,430 --> 00:23:52,630 What ? 281 00:23:52,632 --> 00:23:54,765 Be free ? 282 00:24:00,205 --> 00:24:03,007 ♪ [ Continues ] 283 00:24:04,843 --> 00:24:08,679 Gustavo. Leaving for Panama now ? 284 00:24:08,681 --> 00:24:10,648 Yes. 285 00:24:10,650 --> 00:24:12,850 But I'll be back soon. 286 00:24:12,852 --> 00:24:17,688 Um, Captain Morante, this is Dr. Leal. 287 00:24:19,825 --> 00:24:24,128 Countess ! The light is leaving us. Everything's melting ! We must-- 288 00:24:24,130 --> 00:24:28,833 - Oh. Excuse me. - Mario, have you been introduced to Francisco Leal ? 289 00:24:28,835 --> 00:24:31,902 - He's working with me now. - How do you do ? 290 00:24:31,904 --> 00:24:35,172 How do you do ? And this is my fiance Captain Morante. 291 00:24:35,174 --> 00:24:38,175 The notorious Mario. 292 00:24:41,012 --> 00:24:44,682 I'm sorry. I don't shake hands with... degenerates. 293 00:24:44,684 --> 00:24:48,252 Why don't you want to touch him, Captain ? 294 00:24:48,254 --> 00:24:53,824 Maybe all the rough camaraderie at the barracks is just a cover for your homosexual panic ? 295 00:24:56,061 --> 00:24:58,095 I'll see you all in the morning. 296 00:24:59,598 --> 00:25:01,866 ♪ [ Stops ] 297 00:25:04,236 --> 00:25:06,237 Fascist ! 298 00:25:12,944 --> 00:25:16,747 Love ? 299 00:25:16,749 --> 00:25:19,650 I'm cooking italiano tonight. 300 00:25:19,652 --> 00:25:21,752 Pasta marinara. 301 00:25:21,754 --> 00:25:24,154 I guess you're free. 302 00:25:25,557 --> 00:25:27,658 I guess I am, yeah. [ Chuckles ] 303 00:25:29,294 --> 00:25:31,896 Veuve Clicquot Ronsardin. 304 00:25:31,898 --> 00:25:36,066 Le Grande Dame, 1969. 305 00:25:36,068 --> 00:25:39,303 Booty, plunder. 306 00:25:39,305 --> 00:25:42,606 From the wives and mistresses of the generals... 307 00:25:42,608 --> 00:25:46,176 whom I paint and primp and brush, 308 00:25:46,178 --> 00:25:48,879 groom and hypnotize... 309 00:25:48,881 --> 00:25:54,218 into being the most beautiful women in the world, 310 00:25:54,220 --> 00:25:57,121 because I reflect them... 311 00:25:57,123 --> 00:25:59,823 as they want to be. 312 00:26:02,761 --> 00:26:05,029 To illusion. 313 00:26:05,031 --> 00:26:08,198 Hmm ? 314 00:26:08,200 --> 00:26:10,868 To reality. 315 00:26:10,870 --> 00:26:14,772 It was a prostitute who saved my life, not the church. 316 00:26:14,774 --> 00:26:18,175 [ Chuckles ] Your story... 317 00:26:18,177 --> 00:26:23,714 and a little bit more of your "Admiral's Concubine." 318 00:26:28,687 --> 00:26:33,190 My brother took me to a "house" for my... 319 00:26:33,192 --> 00:26:35,759 rite of passage. 320 00:26:35,761 --> 00:26:38,762 [ Chuckles ] I panicked completely, truly, 321 00:26:38,764 --> 00:26:42,700 when they left me alone with her. 322 00:26:42,702 --> 00:26:46,003 She sat on the bed next to me and... 323 00:26:46,005 --> 00:26:49,707 held my hand. 324 00:26:49,709 --> 00:26:52,343 She told me... 325 00:26:52,345 --> 00:26:57,281 "This isn't something you can be forced to do." 326 00:26:58,249 --> 00:27:01,885 I was weeping in terror. 327 00:27:01,887 --> 00:27:05,356 "Go away. Far away, boy. 328 00:27:05,358 --> 00:27:09,193 Because if you stay, they'll end up killing you." 329 00:27:09,195 --> 00:27:11,328 I understand. 330 00:27:11,330 --> 00:27:13,664 She saved my life. 331 00:27:16,101 --> 00:27:19,403 "If you don't fall in love, 332 00:27:19,405 --> 00:27:21,705 you'll go far," she said. 333 00:27:23,141 --> 00:27:26,744 Well... how far did you go ? 334 00:27:26,746 --> 00:27:30,381 Well, you see... 335 00:27:30,383 --> 00:27:32,850 the military despise my kind, 336 00:27:35,420 --> 00:27:39,289 but I keep my face smiling and servile. [ Chuckles ] 337 00:27:39,291 --> 00:27:41,692 I see. 338 00:27:45,897 --> 00:27:50,968 One day, I could be pulled from my salon at the palace... 339 00:27:50,970 --> 00:27:54,171 and thrown into one of their torture chambers. 340 00:27:58,343 --> 00:28:01,078 [ Sighs ] 341 00:28:01,080 --> 00:28:03,947 Can I tell you something, in confidence ? 342 00:28:05,383 --> 00:28:07,951 Please. 343 00:28:07,953 --> 00:28:10,854 I was trained as a psychologist, right ? 344 00:28:10,856 --> 00:28:13,123 Irene told me. 345 00:28:13,125 --> 00:28:15,793 Working as a photojournalist now. 346 00:28:15,795 --> 00:28:21,165 Yes. I'm something else, all together. 347 00:28:24,235 --> 00:28:26,336 What are you ? 348 00:28:28,907 --> 00:28:32,309 I work in the shadows. 349 00:28:34,245 --> 00:28:36,847 Know what it means ? 350 00:28:41,419 --> 00:28:44,455 [ Mother ] Come, children, your uncle has a guest. 351 00:28:44,457 --> 00:28:47,091 [ Doorbell Ringing ] 352 00:28:58,136 --> 00:29:00,204 Hello. Come in. 353 00:29:03,508 --> 00:29:05,476 Smell. Oh. 354 00:29:05,478 --> 00:29:08,278 It's coffee from Venezuela. 355 00:29:08,280 --> 00:29:10,447 Uh... thank you. 356 00:29:10,449 --> 00:29:13,951 Mm-hmm. 357 00:29:13,953 --> 00:29:16,520 Irene Beltran, my family. 358 00:29:16,522 --> 00:29:19,089 And Javier. Javier ! 359 00:29:19,091 --> 00:29:22,192 [ Boy Whispering ] Uncle wants to see Papa. 360 00:29:22,194 --> 00:29:24,495 [ Father ] Pretty. Pretty, huh ? 361 00:29:24,497 --> 00:29:26,497 Go ahead. 362 00:29:28,333 --> 00:29:31,969 At midnight, she wakes me to recite Neruda to her. 363 00:29:33,371 --> 00:29:35,372 We once were young, 364 00:29:35,374 --> 00:29:38,509 back in Spain, in the middle of the civil war. 365 00:29:38,511 --> 00:29:41,478 When I went off to the battlefront, 366 00:29:41,480 --> 00:29:44,948 she closed our house and followed me. 367 00:29:44,950 --> 00:29:49,319 I wanted to be with him in victory, death or defeat. 368 00:29:49,321 --> 00:29:52,156 Yes, true love that ended. 369 00:29:52,158 --> 00:29:57,227 - Jose, don't start. - That ended in a cracked head and a lost memory. 370 00:29:57,229 --> 00:30:00,564 And a son, Javier, born in the ruins of a convent. 371 00:30:00,566 --> 00:30:02,933 He should have been the priest, not you. 372 00:30:02,935 --> 00:30:05,068 That's enough. I'll get dinner. 373 00:30:06,471 --> 00:30:09,139 I read your articles. They make me laugh. 374 00:30:09,141 --> 00:30:12,209 [ Chuckling ] 375 00:30:14,412 --> 00:30:18,048 Marry her, Francisco ! 376 00:30:18,050 --> 00:30:20,450 She already has a fiance, Mama. Ah ! 377 00:30:20,452 --> 00:30:23,420 All governments are corrupt. They must be eliminated. 378 00:30:23,422 --> 00:30:26,890 Power is perverse, and always falls into the hands-- 379 00:30:26,892 --> 00:30:30,360 Be a man, not a psychologist, my son. 380 00:30:31,563 --> 00:30:35,098 Let's hurry before he scares her away. 381 00:30:35,100 --> 00:30:39,002 [ Father ] Irene, you see the slide rule ? 382 00:30:39,004 --> 00:30:41,972 It's the only thing I carried into exile. 383 00:30:41,974 --> 00:30:44,241 It was my father's. 384 00:30:44,243 --> 00:30:47,845 He used it to reconstruct buildings and build trenches. 385 00:30:47,847 --> 00:30:52,382 [ Irene ] What do you use it for ? To measure perversity and corruption. 386 00:30:52,384 --> 00:30:55,285 Hmm. For someone who fled one dictatorship... 387 00:30:55,287 --> 00:30:58,188 and lives in another, hatred of authority... 388 00:30:58,190 --> 00:31:00,424 [ Together ] can be a serious handicap. 389 00:31:00,426 --> 00:31:04,261 Ah, I'm a little old to go around with my tail tucked between my legs ! 390 00:31:04,263 --> 00:31:07,998 We had to remove his printing press from the kitchen. 391 00:31:08,000 --> 00:31:10,467 A little difficult to explain during a police raid. 392 00:31:10,469 --> 00:31:12,970 If anything happened to you, 393 00:31:12,972 --> 00:31:18,275 - I would stick my head in the oven and die. - Well, that's why I'm careful. 394 00:31:18,277 --> 00:31:21,445 [ Together ] That's why we removed the printing press, Pop ! 395 00:31:21,447 --> 00:31:24,948 - [ Children Giggle ] - [ Little Girl ] Grandpa is showing off. 396 00:31:24,950 --> 00:31:29,253 But we will soon go back to Spain, right, Javier ? 397 00:31:30,455 --> 00:31:32,890 [ Little Boy ] Papa. 398 00:31:36,261 --> 00:31:39,897 Franco has died, Papa. You can go now. 399 00:31:41,199 --> 00:31:43,600 - To Spain. - [ All ] To Spain ! 400 00:31:45,169 --> 00:31:50,374 But the mothering earth is dark, 401 00:31:50,376 --> 00:31:54,211 and deep inside me, I am dark. 402 00:31:55,914 --> 00:31:58,282 I am a well... 403 00:31:58,284 --> 00:32:03,120 and in the water the night leaves stars behind... 404 00:32:03,122 --> 00:32:05,322 and goes on alone across the fields. 405 00:32:06,324 --> 00:32:08,425 I don't wanna go to bed. 406 00:32:08,427 --> 00:32:11,595 It's a question of having lived so much... 407 00:32:11,597 --> 00:32:14,998 that I wish to live that much more. 408 00:32:15,000 --> 00:32:17,367 [ Francisco ] I never felt my voice so clear. 409 00:32:17,369 --> 00:32:21,672 Never have been so rich in kisses. 410 00:32:23,574 --> 00:32:26,576 [ Soldier Chattering, Cocks Rifle ] 411 00:32:33,985 --> 00:32:36,486 Try to get the names of the torturer, Francisco. 412 00:32:38,189 --> 00:32:40,624 I must have fainted. 413 00:32:42,460 --> 00:32:45,996 Then I saw Juan... 414 00:32:45,998 --> 00:32:48,465 next to me. 415 00:32:52,337 --> 00:32:55,706 Hanging from a pole... and so was I. 416 00:32:58,443 --> 00:33:00,711 They were torturing both of us. 417 00:33:03,281 --> 00:33:07,150 Juan was worse off than I. 418 00:33:07,152 --> 00:33:10,287 But-- 419 00:33:10,289 --> 00:33:13,557 - I can't. - No, no, no, no, don't stop. Maria Elena, don't stop. 420 00:33:13,559 --> 00:33:15,359 Tell me, come on. Come on. [ Sniffles ] 421 00:33:17,128 --> 00:33:20,263 [ Inhales ] Gabrielle was there. 422 00:33:20,265 --> 00:33:23,467 My son, there in the torture room. 423 00:33:23,469 --> 00:33:26,336 My little son. [ Sobbing ] 424 00:33:26,338 --> 00:33:30,707 They had him by his arms, making him watch. 425 00:33:32,677 --> 00:33:36,079 "If you don't tell us the names, we will do him too. 426 00:33:36,081 --> 00:33:38,782 We will do him too." 427 00:33:38,784 --> 00:33:41,385 I had no names. [ Sniffles ] 428 00:33:41,387 --> 00:33:44,554 I never had. 429 00:33:48,292 --> 00:33:51,161 I invented names I never knew. 430 00:33:51,163 --> 00:33:53,663 [ Sighs ] I can't stand it anymore. 431 00:33:54,699 --> 00:33:57,067 No more, please. 432 00:33:58,369 --> 00:34:00,437 Father Leal can't find them. 433 00:34:00,439 --> 00:34:02,539 Father Leal will keep trying. 434 00:34:02,541 --> 00:34:05,442 Huh ? We all will. 435 00:34:07,745 --> 00:34:10,380 It's all right. 436 00:34:10,382 --> 00:34:15,118 Now... you must take care of yourself. 437 00:34:16,521 --> 00:34:19,456 And fight and be strong. 438 00:34:19,458 --> 00:34:23,527 And remember. Don't forget. 439 00:34:26,264 --> 00:34:28,432 We need the names too, 440 00:34:28,434 --> 00:34:32,335 so this will never happen again. 441 00:34:32,337 --> 00:34:34,571 Never again. 442 00:34:36,274 --> 00:34:41,645 We need the names because we are fighting quietly against them. 443 00:34:57,261 --> 00:34:59,729 We must get names. 444 00:35:29,861 --> 00:35:33,563 [ Writing On Paper ] 445 00:35:54,552 --> 00:35:57,287 How did you get free on a Sunday ? 446 00:35:57,289 --> 00:36:00,290 My fiance can't come in this weekend. 447 00:36:00,292 --> 00:36:02,425 Oh, he comes in every weekend ? 448 00:36:02,427 --> 00:36:04,928 No, not every weekend. 449 00:36:04,930 --> 00:36:07,931 And your mother will let you go to-- Where is he ? 450 00:36:07,933 --> 00:36:11,635 Panama. Panama, unchaperoned ? 451 00:36:11,637 --> 00:36:15,739 Doctor, you don't think I'm still a virgin at my age, do you ? 452 00:36:19,710 --> 00:36:22,212 [ Chuckles ] 453 00:36:27,385 --> 00:36:29,786 What happened ? 454 00:36:29,788 --> 00:36:31,588 Please tell me. 455 00:36:35,193 --> 00:36:37,427 He took her. 456 00:36:37,429 --> 00:36:40,730 Who did ? The commander. 457 00:36:42,433 --> 00:36:45,936 And my son Pradelio is locked up. 458 00:36:48,239 --> 00:36:51,274 Faustino Rivera had tears in his eyes. 459 00:36:51,276 --> 00:36:53,710 Who ? 460 00:36:53,712 --> 00:36:56,680 Faustino Rivera, the sergeant. 461 00:36:57,949 --> 00:37:00,917 I've known him since he was a child. 462 00:37:00,919 --> 00:37:03,253 [ Crying ] 463 00:37:03,255 --> 00:37:05,922 He held the dogs... 464 00:37:05,924 --> 00:37:10,293 while Ramirez dragged her to the jeep. My God ! 465 00:37:10,295 --> 00:37:12,762 We can't-- 466 00:37:12,764 --> 00:37:15,932 We can't find her anywhere. 467 00:37:17,501 --> 00:37:19,502 We're poor. 468 00:37:21,305 --> 00:37:24,274 We don't know what to do. [ Sobbing ] 469 00:37:27,578 --> 00:37:29,746 We'll find her. 470 00:37:31,983 --> 00:37:35,485 I will help you. [ Irene Narrating ] Four words that changed my life forever. 471 00:37:35,487 --> 00:37:38,655 And so my journey started. 472 00:37:38,657 --> 00:37:42,993 Evangelina Ranquileo. She was held for questioning in Los Riscos and never seen again. 473 00:37:45,763 --> 00:37:50,300 Go to the Ministry of Defense. They have the new list there. 474 00:37:53,738 --> 00:37:55,739 Next. 475 00:38:05,850 --> 00:38:09,286 [ Clerk ] Come back next week at the same time. 476 00:38:16,294 --> 00:38:20,563 Don't waste time. Go straight to the morgue. 477 00:38:20,565 --> 00:38:23,967 Irene, you'd better wait for us here. 478 00:38:23,969 --> 00:38:26,469 Why ? 479 00:38:26,471 --> 00:38:31,341 Have you ever seen a dead body ? A mutilated, tortured body ? 480 00:38:31,343 --> 00:38:34,077 No. You don't have to go in. 481 00:38:34,079 --> 00:38:36,646 I'm going in. 482 00:38:39,517 --> 00:38:41,918 Anival, we're going downstairs. 483 00:38:49,493 --> 00:38:51,928 [ Sniffs, Groans ] 484 00:38:53,731 --> 00:38:55,732 Irene. 485 00:39:02,473 --> 00:39:04,474 [ Groans ] 486 00:39:17,455 --> 00:39:19,622 [ Irene Gasping ] 487 00:39:22,793 --> 00:39:26,062 Irene. Irene. Francisco, take her out. 488 00:39:26,064 --> 00:39:29,466 It wasn't her. Irene, it may not be her. 489 00:39:41,779 --> 00:39:44,981 Don't look anymore. She's not here. 490 00:39:48,386 --> 00:39:50,987 We should go back to the office. 491 00:39:57,395 --> 00:39:59,629 I suppose we should. 492 00:40:19,550 --> 00:40:23,119 Gustavo has waited for me all his life. 493 00:40:23,121 --> 00:40:24,921 I'm going to marry him. 494 00:40:24,923 --> 00:40:27,023 I know. 495 00:40:28,025 --> 00:40:30,026 I am. 496 00:40:48,045 --> 00:40:50,814 [ Woman Sniffling ] 497 00:40:55,119 --> 00:40:57,787 [ Children Crying ] 498 00:41:17,842 --> 00:41:20,243 We will never return to Spain... 499 00:41:20,245 --> 00:41:23,947 without you, Javier Leal. 500 00:41:23,949 --> 00:41:25,949 [ All ] Javier Leal. 501 00:41:25,951 --> 00:41:30,653 I have lived so much that someday... 502 00:41:30,655 --> 00:41:33,790 they will have to forget me, forcibly. 503 00:41:33,792 --> 00:41:38,094 Rubbing me off the blackboard, [ Crying ] 504 00:41:38,096 --> 00:41:41,664 my heart was inexhaustible. 505 00:41:44,869 --> 00:41:46,870 Javier Leal. 506 00:41:46,872 --> 00:41:48,671 [ All ] Javier Leal. 507 00:42:05,890 --> 00:42:09,158 What you saw the other night wasn't my brother. 508 00:42:09,160 --> 00:42:13,196 They destroyed him. 509 00:42:13,198 --> 00:42:17,667 They killed him by killing everything-- everything he valued. 510 00:42:19,570 --> 00:42:22,839 They took away his work, his union, 511 00:42:22,841 --> 00:42:26,876 his friends, his income, his pride, 512 00:42:26,878 --> 00:42:28,811 his potency ! 513 00:42:32,016 --> 00:42:34,684 I'm going back to Los Riscos. 514 00:42:38,155 --> 00:42:41,157 I have my mother's car. It's decided. 515 00:42:45,262 --> 00:42:47,664 Be very careful. 516 00:42:47,666 --> 00:42:50,800 Very careful what you say, even to your mother. 517 00:42:53,270 --> 00:42:56,639 [ Irene Narrating ] Digna told me where to find Cmdr. Ramirez... 518 00:42:56,641 --> 00:42:59,275 and Faustino Rivera, the sergeant. 519 00:42:59,277 --> 00:43:03,913 To face them it was best to assume the arrogance of my class. 520 00:43:03,915 --> 00:43:07,016 She was detained for a brief routine questioning. 521 00:43:07,018 --> 00:43:10,987 She spent the night here and was released early the next morning. 522 00:43:10,989 --> 00:43:13,690 We have the report. 523 00:43:13,692 --> 00:43:16,859 Did you put her in the street without any clothes ? 524 00:43:16,861 --> 00:43:20,897 Citizen Ranquileo was wearing shoes and a poncho. 525 00:43:20,899 --> 00:43:23,633 She's a minor ! Why wasn't she returned to her parents ? 526 00:43:23,635 --> 00:43:28,171 I don't have to discuss police procedures with you. 527 00:43:28,173 --> 00:43:32,375 Would you discuss them with my fiance, army captain Gustavo Morante ? 528 00:43:32,377 --> 00:43:34,844 He's assigned to the general staff in Panama. 529 00:43:36,380 --> 00:43:38,982 Sergeant ? 530 00:43:38,984 --> 00:43:41,884 Sergeant, bring me the log ! 531 00:43:48,659 --> 00:43:50,660 Come here. 532 00:43:58,302 --> 00:44:00,370 Look. Here it is... 533 00:44:00,372 --> 00:44:03,940 stated in black and white. 534 00:44:03,942 --> 00:44:07,110 She was going to the capital to look for work. 535 00:44:07,112 --> 00:44:10,947 Without money and half-naked. 536 00:44:10,949 --> 00:44:14,217 - She was crazy. - May I speak with her brother Pradelio ? 537 00:44:14,219 --> 00:44:16,886 I'm sorry. He's been transferred. 538 00:44:16,888 --> 00:44:19,322 Where ? 539 00:44:19,324 --> 00:44:23,826 That is confidential information. 540 00:44:23,828 --> 00:44:27,830 We are in a declared state of emergency. 541 00:44:33,103 --> 00:44:35,905 [ Siren Wailing ] 542 00:44:49,119 --> 00:44:51,020 [ Tires Skidding ] 543 00:44:57,695 --> 00:45:00,697 [ People Chattering ] 544 00:45:02,433 --> 00:45:06,469 [ Man Whistles ] Ohh. 545 00:45:06,471 --> 00:45:09,706 [ Man Speaking In Spanish ] 546 00:45:16,780 --> 00:45:19,716 - Sergeant Rivera ? - At your service, ma'am. 547 00:45:19,718 --> 00:45:23,820 - I'm Irene Beltr-- - I know who you are. 548 00:45:26,457 --> 00:45:29,926 - May I get you another beer ? - Sure. Why not ? 549 00:45:36,100 --> 00:45:37,900 [ Man ] Whoa, nice. 550 00:45:39,303 --> 00:45:41,304 Beer, please. 551 00:45:41,306 --> 00:45:43,506 [ Opens Refrigerator ] 552 00:46:00,524 --> 00:46:03,459 [ Man ] Excuse me. Don't go so quick. 553 00:46:03,461 --> 00:46:06,963 - Ooh. - [ Men At Bar Chuckling ] 554 00:46:06,965 --> 00:46:09,532 Look at that. Oh, yes. 555 00:46:11,068 --> 00:46:13,069 Beautiful ! 556 00:46:16,073 --> 00:46:19,175 I had noticed how authoritative... 557 00:46:19,177 --> 00:46:24,514 and levelheaded you had been the other day at Evangelina's. 558 00:46:25,482 --> 00:46:28,351 You're nothing like Ramirez. 559 00:46:28,353 --> 00:46:30,853 I know him like the palm of my hand. 560 00:46:30,855 --> 00:46:33,322 Is your commander always so reckless ? 561 00:46:33,324 --> 00:46:37,360 I mean-- [ Chuckles ] that shooting scared me to death. 562 00:46:37,362 --> 00:46:40,496 He didn't used to be like that. 563 00:46:40,498 --> 00:46:43,299 He isn't a bad man, I swear it. 564 00:46:45,969 --> 00:46:47,870 [ Pouring Beer ] 565 00:46:52,810 --> 00:46:55,144 To women like you. [ Glasses Clink ] 566 00:47:06,490 --> 00:47:09,892 What is your commander like now ? I know why you're here. 567 00:47:09,894 --> 00:47:12,361 You think I'm stupid ? 568 00:47:17,901 --> 00:47:21,137 - [ Chuckles Softly ] - [ Chuckles ] 569 00:47:21,139 --> 00:47:24,140 ♪ [ Spanish ] 570 00:47:46,964 --> 00:47:50,099 Open them. 571 00:47:50,101 --> 00:47:52,969 [ Laughs ] 572 00:47:52,971 --> 00:47:57,173 What are we celebrating ? Independence Day. 573 00:47:57,175 --> 00:47:59,108 Being alive... 574 00:48:02,145 --> 00:48:04,180 my friend. 575 00:48:06,016 --> 00:48:09,452 [ Inhales ] 576 00:48:09,454 --> 00:48:11,454 Come. 577 00:48:21,365 --> 00:48:25,534 You are very sad too... my friend. 578 00:48:27,371 --> 00:48:30,206 I've lived in a dream. 579 00:48:31,675 --> 00:48:34,477 I'm afraid to wake up. 580 00:48:34,479 --> 00:48:36,679 [ Footsteps Approaching ] 581 00:48:39,349 --> 00:48:43,052 Fruit of the sea. You need to eat. 582 00:48:45,022 --> 00:48:49,458 You both look, uh-- What's the word ? 583 00:48:49,460 --> 00:48:52,061 Beat. [ Chuckles ] [ Both Laugh ] 584 00:48:53,163 --> 00:48:55,231 Yeah. Thank you, Rosa. 585 00:49:06,243 --> 00:49:09,078 Mm-hmm. 586 00:49:09,080 --> 00:49:12,248 Rivera and Evangelina were cousins. 587 00:49:12,250 --> 00:49:16,152 They all played together, with Pradelio too. 588 00:49:16,154 --> 00:49:19,722 He put his hand under the table... 589 00:49:19,724 --> 00:49:23,626 on my thigh. 590 00:49:23,628 --> 00:49:27,596 And I told him, next time, maybe. 591 00:49:27,598 --> 00:49:32,134 You are a journalist. 592 00:49:32,136 --> 00:49:34,503 [ Sighs ] 593 00:49:34,505 --> 00:49:37,606 I could never publish this story. 594 00:49:37,608 --> 00:49:41,177 It would never get past the censors. 595 00:49:42,245 --> 00:49:44,313 Why are you doing it ? 596 00:49:45,349 --> 00:49:48,751 I want to understand... 597 00:49:48,753 --> 00:49:53,122 what turns these peasant sons... 598 00:49:53,124 --> 00:49:55,758 into criminals. 599 00:50:05,535 --> 00:50:08,270 Listen. 600 00:50:08,272 --> 00:50:12,408 [ Rivera On Tape ] Caught her little white petticoat in the doorway when he slammed it. 601 00:50:12,410 --> 00:50:17,013 Shit ! I told him to go easy, but he jumped down my throat. 602 00:50:17,015 --> 00:50:21,083 [ Knocks Over Bottle On Tape ] Oh, shit ! Excuse me. 603 00:50:21,085 --> 00:50:26,455 You're a fine woman. You're a fine looking woman. 604 00:50:26,457 --> 00:50:29,725 [ Fast Forwarding Tape ] 605 00:50:29,727 --> 00:50:34,096 She was moaning. She was still alive. 606 00:50:34,098 --> 00:50:36,298 He was sick that way. 607 00:50:36,300 --> 00:50:39,735 [ Irene On Tape ] Are you sure it was Evangelina ? 608 00:50:39,737 --> 00:50:43,339 [ Rivera ] Yeah. Lights work all night. 609 00:50:43,341 --> 00:50:46,142 He came back with a pick and shovel. [ Shuts Tape Off ] 610 00:50:49,379 --> 00:50:53,449 He has a greasy notebook with everything in it, he says. 611 00:50:53,451 --> 00:50:57,620 What they did to her; Where Ramirez took her. 612 00:50:59,523 --> 00:51:03,359 He says I have to go with him and he'll let me have it. 613 00:51:05,662 --> 00:51:08,397 What should I do with it ? The tape. 614 00:51:08,399 --> 00:51:12,635 - Give it to me. - Mm-mm. 615 00:51:12,637 --> 00:51:16,839 I don't want to compromise you, Francisco. [ Sniffles ] 616 00:51:20,177 --> 00:51:24,647 No. Give it to me. 617 00:51:27,350 --> 00:51:31,353 My brother works with a cardinal's human rights commission. 618 00:51:32,589 --> 00:51:34,757 They are gathering evidence. 619 00:51:39,729 --> 00:51:41,597 Are you cold ? 620 00:51:45,635 --> 00:51:48,771 I'm... afraid. 621 00:51:51,575 --> 00:51:55,377 That we'll disappear, like Evangelina ? 622 00:51:57,280 --> 00:51:59,815 - Like your father ? - [ Exhales ] 623 00:51:59,817 --> 00:52:02,885 That charming son of a bitch. 624 00:52:02,887 --> 00:52:05,521 He disappeared because of mother. 625 00:52:05,523 --> 00:52:08,324 - [ Knocking ] - Come. 626 00:52:08,326 --> 00:52:11,594 [ Irene ] Digna. Evangelina's mother. Come. 627 00:52:14,197 --> 00:52:16,265 Sit down. 628 00:52:18,135 --> 00:52:20,736 Some tea ? Sit down. 629 00:52:20,738 --> 00:52:23,606 Sit down. [ Clears Throat ] 630 00:52:24,774 --> 00:52:27,743 Have you heard something about Evangelina ? 631 00:52:30,313 --> 00:52:33,682 My son Pradelio... 632 00:52:35,252 --> 00:52:38,487 ran away from the army. 633 00:52:38,489 --> 00:52:40,589 He deserted. 634 00:52:44,327 --> 00:52:48,597 Digna, he knows about Evangelina. 635 00:52:51,334 --> 00:52:53,602 [ Inhales Deeply ] 636 00:52:53,604 --> 00:52:57,907 Faustino Rivera came to see me, in secret. 637 00:52:59,943 --> 00:53:01,911 He told me-- 638 00:53:04,848 --> 00:53:09,885 He told me the military were going to hunt for my son... 639 00:53:09,887 --> 00:53:12,621 until they found him. 640 00:53:15,725 --> 00:53:18,761 I have to get Pradelio out of the country. 641 00:53:24,935 --> 00:53:27,736 Well-- [ Clears Throat ] 642 00:53:27,738 --> 00:53:31,807 The church can help him, 643 00:53:31,809 --> 00:53:37,313 but they will insist on knowing... what happened. 644 00:53:40,650 --> 00:53:43,252 [ Irene Panting ] 645 00:53:43,254 --> 00:53:45,521 [ Horse Whinnies ] 646 00:53:45,523 --> 00:53:47,523 [ Horse Whinnying ] 647 00:54:06,576 --> 00:54:09,311 Ah ! It's freezing. 648 00:54:19,522 --> 00:54:21,690 Pradelio is around somewhere. 649 00:54:22,892 --> 00:54:24,994 [ Man ] Don't move ! [ Gun Cocks ] 650 00:54:24,996 --> 00:54:27,263 Mama sent them ! 651 00:54:37,274 --> 00:54:39,642 [ Gun Clicks ] 652 00:54:52,555 --> 00:54:56,058 [ Coughs ] Why have you come ? 653 00:54:56,060 --> 00:54:58,894 Why were you locked up ? 654 00:54:58,896 --> 00:55:01,530 Everything's fucked. 655 00:55:01,532 --> 00:55:03,999 You deserted because of your sister ? 656 00:55:04,001 --> 00:55:08,871 Because of Evangelina ? Vengeance is a man's business. 657 00:55:08,873 --> 00:55:11,740 They're looking for you everywhere. 658 00:55:11,742 --> 00:55:13,876 I'll pay for doing what I must do. 659 00:55:13,878 --> 00:55:18,747 I know when I come down from this mountain I'm a dead man. 660 00:55:18,749 --> 00:55:21,750 Pradelio, if you want our help, you'll have to tell us. 661 00:55:21,752 --> 00:55:24,987 - I'll never tell. - Because you told Ramirez about your sister ? 662 00:55:24,989 --> 00:55:28,524 Because you asked for his help ? 663 00:55:28,526 --> 00:55:30,693 Because you looked up to him ? 664 00:55:30,695 --> 00:55:34,730 He treated me like a son. 665 00:55:34,732 --> 00:55:40,102 "You'll go far because you know how to keep your mouth shut," he said. 666 00:55:40,104 --> 00:55:44,640 "I like for my men to tell me their worries." 667 00:55:44,642 --> 00:55:47,509 And you told him about Evangelina. 668 00:55:47,511 --> 00:55:50,679 The way she dusted him across the patio. 669 00:55:50,681 --> 00:55:53,515 Never thought she was so strong. 670 00:55:54,718 --> 00:55:58,053 Never thought he would take armed men. 671 00:55:58,055 --> 00:56:00,489 That's it ? 672 00:56:04,527 --> 00:56:06,528 Let's go. 673 00:56:11,668 --> 00:56:13,669 Wait. 674 00:56:15,739 --> 00:56:18,107 I know where he hid her body. 675 00:56:20,543 --> 00:56:22,745 That abandoned mine at Los Riscos. 676 00:56:28,451 --> 00:56:30,452 [ Footfalls ] 677 00:56:44,701 --> 00:56:46,802 I'm scared. 678 00:56:48,037 --> 00:56:50,038 So am I. 679 00:57:10,126 --> 00:57:11,994 [ Gasping ] 680 00:57:11,996 --> 00:57:16,732 You all right ? [ Gasps ] 681 00:57:21,738 --> 00:57:25,808 [ Gasping, Panting ] Irene ! Irene ! 682 00:57:25,810 --> 00:57:30,579 [ Panting, Gasping ] 683 00:57:34,083 --> 00:57:38,520 I know. I know. I know. I know. I know. I know. I know. 684 00:57:38,522 --> 00:57:41,690 Breathe, breathe, breathe. 685 00:57:44,160 --> 00:57:46,895 Listen, listen, listen to me. Yes. 686 00:57:46,897 --> 00:57:48,931 Listen. Yes. 687 00:57:48,933 --> 00:57:53,902 I'm gonna go back in. Just a few more minutes. 688 00:57:53,904 --> 00:57:57,072 Can you manage it ? Yes. 689 00:57:57,074 --> 00:57:59,074 All right. 690 00:57:59,076 --> 00:58:02,911 [ Bird Squawking ] 691 00:58:02,913 --> 00:58:05,080 [ Lumber Clattering ] 692 00:58:16,726 --> 00:58:18,660 [ Coughs ] 693 00:58:24,033 --> 00:58:28,070 [ Gagging, Panting ] 694 00:58:28,072 --> 00:58:31,573 [ Gagging, Coughing ] 695 00:58:33,810 --> 00:58:38,780 There were-- There were-- There were more bodies. 696 00:58:38,782 --> 00:58:41,850 A lot of them. [ Panting ] 697 00:58:41,852 --> 00:58:43,652 A lot of them. 698 00:58:44,854 --> 00:58:47,890 [ Gagging ] 699 00:58:47,892 --> 00:58:49,892 [ Coughing ] 700 00:58:51,094 --> 00:58:54,763 [ Panting ] 701 01:03:00,943 --> 01:03:03,111 I love you. 702 01:03:03,113 --> 01:03:05,480 I love you. I love you. 703 01:03:45,054 --> 01:03:46,521 Hmph. Hmph. 704 01:03:51,828 --> 01:03:54,362 I have photographs. [ Mother ] Blessed Virgin. 705 01:03:54,364 --> 01:03:57,499 Mother of God. 706 01:03:57,501 --> 01:04:01,169 Whatever made you go into that mine ? 707 01:04:01,171 --> 01:04:04,472 They did the right thing. 708 01:04:04,474 --> 01:04:06,508 Will the Cardinal help us ? 709 01:04:06,510 --> 01:04:10,212 We must publish them. 710 01:04:10,214 --> 01:04:13,515 They will kill you at the first street corner. 711 01:04:13,517 --> 01:04:15,517 [ Car Horn Beeps ] What's that ? 712 01:04:15,519 --> 01:04:18,486 - It's Mario. - My Mario ? You know him ? 713 01:04:18,488 --> 01:04:22,023 Yeah, he knows him. Let's go. 714 01:04:24,527 --> 01:04:26,862 Son, be careful. 715 01:04:34,403 --> 01:04:37,505 Hello, Countess. Mario. 716 01:04:46,215 --> 01:04:50,185 [ Engine Starts ] 717 01:04:55,258 --> 01:04:58,360 Drop Irene off first. 718 01:04:58,362 --> 01:05:01,096 - Why ? - We are going to develop the film. 719 01:05:01,098 --> 01:05:03,531 Someone has to tell Digna. We have to-- 720 01:05:03,533 --> 01:05:05,934 I'll take care of that. Pradelio, too. 721 01:05:05,936 --> 01:05:09,070 You need some rest. 722 01:05:09,072 --> 01:05:11,072 Is Mario ? 723 01:05:18,080 --> 01:05:21,983 [ Clocking Ticking, Siren Wailing In The Distance ] 724 01:05:23,185 --> 01:05:27,188 [ Pen Scratching On Paper ] 725 01:05:29,625 --> 01:05:32,527 [ Buzzer Buzzes ] 726 01:05:32,529 --> 01:05:36,197 [ Door Opens, Footfalls ] 727 01:05:36,199 --> 01:05:41,169 Please, I want to see the people on this list... today. 728 01:05:41,171 --> 01:05:44,673 [ Footfalls Depart, Door Closes ] 729 01:05:44,675 --> 01:05:50,478 Father Leal, how did you learn of this story ? 730 01:05:50,480 --> 01:05:55,150 A secret of the confessional, Your Eminence. 731 01:05:55,152 --> 01:05:59,454 And there are other lists, other names. 732 01:05:59,456 --> 01:06:03,191 Why are you collecting so many lists, Father ? 733 01:06:03,193 --> 01:06:08,663 Someday, Your Eminence, will there not be an accounting ? 734 01:06:08,665 --> 01:06:13,168 Nations hold an accounting every day, Father. 735 01:06:13,170 --> 01:06:17,706 And they continue to exist on the basis of great rememberings... 736 01:06:17,708 --> 01:06:21,476 and of great forgettings. 737 01:06:23,145 --> 01:06:27,582 If the police decide to interrogate you, 738 01:06:27,584 --> 01:06:30,285 they will not accept that answer. 739 01:06:30,287 --> 01:06:33,288 It's a risk I must take. 740 01:06:33,290 --> 01:06:36,257 You've already been arrested twice. 741 01:06:36,259 --> 01:06:38,626 Yes, Your Eminence. 742 01:06:38,628 --> 01:06:43,131 You should not call attention to yourself. 743 01:06:47,303 --> 01:06:51,139 I would prefer that for the present... 744 01:06:51,141 --> 01:06:53,408 you do not go back to that mine. 745 01:06:55,277 --> 01:06:59,581 With all due respect, Your Eminence, 746 01:06:59,583 --> 01:07:02,117 with your permission, 747 01:07:02,119 --> 01:07:06,121 I would like to see it through to the end. 748 01:07:09,258 --> 01:07:12,594 Be cautious, Father Leal. 749 01:07:12,596 --> 01:07:15,797 Not only for your sake, 750 01:07:15,799 --> 01:07:18,533 but for the sake of the church. 751 01:07:18,535 --> 01:07:23,338 [ Cardinal ] We want no war with the government. 752 01:07:23,340 --> 01:07:26,474 You understand ? 753 01:07:26,476 --> 01:07:29,744 Perfectly, Your Eminence. 754 01:07:51,067 --> 01:07:53,401 [ Crying ] 755 01:07:53,403 --> 01:07:55,637 [ Sobbing ] 756 01:07:55,639 --> 01:07:58,339 [ Sobbing Continues ] 757 01:07:58,341 --> 01:08:02,377 [ Man ] I want some men to cover the road. 758 01:08:02,379 --> 01:08:06,347 The rest of you, I want you to cover the mine's entrance. 759 01:08:06,349 --> 01:08:08,349 Keep those civilians away ! 760 01:08:12,188 --> 01:08:14,522 [ Man #2 ] This proves the military has been lying all along. 761 01:08:14,524 --> 01:08:19,294 [ Chattering ] 762 01:08:19,296 --> 01:08:21,763 [ Man ] The church is taking a risk. 763 01:08:21,765 --> 01:08:26,234 [ Woman ] This is very dangerous. I wish I could have covered this story. 764 01:08:26,236 --> 01:08:29,170 What is thought to be the remains of 14 bodies... 765 01:08:29,172 --> 01:08:31,840 have been removed in the early hours of the morning... 766 01:08:31,842 --> 01:08:35,510 by the Department of Criminal Investigation... 767 01:08:35,512 --> 01:08:37,312 under instructions from the Supreme Court. 768 01:08:37,314 --> 01:08:39,180 [ People Screaming ] 769 01:08:39,182 --> 01:08:42,150 - What are you doing ? - Shh. 770 01:08:42,152 --> 01:08:44,719 [ Reporter ] Now they're bringing out more bodies. 771 01:08:44,721 --> 01:08:48,323 Las madres, relatives and friends... 772 01:08:48,325 --> 01:08:50,625 have been gathering here since the early hours of the morning. 773 01:08:50,627 --> 01:08:53,728 The Cardinal is coming forward to meet the families. 774 01:08:53,730 --> 01:08:55,730 [ Mother ] Oh, my God. [ Rosa ] God bless. 775 01:08:55,732 --> 01:08:58,399 I don't want to hear about this in my house. [ TV Clicks Off ] 776 01:08:58,401 --> 01:09:03,471 People were bound to die in the fight against the cancer of communism ! 777 01:09:03,473 --> 01:09:06,841 There are casualties in every war. 778 01:09:06,843 --> 01:09:11,579 This is a dirty war, a-a civil war against terrorism. 779 01:09:11,581 --> 01:09:14,282 What are you doing here ? Why aren't you at work ? 780 01:09:14,284 --> 01:09:17,852 Rosa, bring me a chamomile tea. 781 01:09:17,854 --> 01:09:20,188 Yes, ma'am. How dare you stare at me like that. 782 01:09:20,190 --> 01:09:22,290 Mrs. Beltran, please. 783 01:09:22,292 --> 01:09:25,360 I have nothing to say to you. 784 01:09:25,362 --> 01:09:27,428 Have you mixed up my daughter in this subversion ? Mother. 785 01:09:27,430 --> 01:09:30,932 Shut your mouth ! And you journalists are to blame. 786 01:09:30,934 --> 01:09:35,203 You don't let people forget the past and make a clean start. 787 01:09:35,205 --> 01:09:39,941 You won't let us live with your talk about the Disappeared. 788 01:09:39,943 --> 01:09:43,378 Why not give them up for dead and go on with life ? 789 01:09:43,380 --> 01:09:48,349 - Why don't you do that with Papa ? - [ Tea Kettle Whistling ] 790 01:09:48,351 --> 01:09:51,586 You're to blame. And I'm going to-- 791 01:09:51,588 --> 01:09:53,555 I'm going to tell Gustavo everything. 792 01:09:53,557 --> 01:09:56,624 Gustavo telephoned. 793 01:09:56,626 --> 01:09:59,928 Oh. He'll be here tomorrow. 794 01:09:59,930 --> 01:10:04,465 Thank God. When's the wedding ? 795 01:10:05,968 --> 01:10:09,604 Never. 796 01:10:09,606 --> 01:10:11,940 [ Irene Narrating ] I needed to inform Gustavo... 797 01:10:11,942 --> 01:10:15,843 of my decision in the traditional way. 798 01:10:15,845 --> 01:10:18,613 He would have expected nothing less. 799 01:10:19,615 --> 01:10:21,616 I'm sorry. 800 01:10:25,487 --> 01:10:28,756 I can't marry you, 801 01:10:28,758 --> 01:10:31,626 because I love someone else. 802 01:10:34,230 --> 01:10:36,397 Is that your final word ? 803 01:10:36,399 --> 01:10:38,700 Yes. 804 01:11:01,557 --> 01:11:05,460 You know about the bodies in Los Riscos mine. Affirmative, miss. 805 01:11:05,462 --> 01:11:08,263 They say one is Evangelina Ranquileo. 806 01:11:08,265 --> 01:11:11,899 Who makes trouble gets it in the ass. Excuse me, miss. 807 01:11:11,901 --> 01:11:15,036 That's our mission, and we are proud of it. 808 01:11:15,038 --> 01:11:18,573 Civilians get out of hand. Ramirez says you can't trust them. 809 01:11:18,575 --> 01:11:23,278 You must use a heavy hand. Killing should be legal, or it is slaughter. 810 01:11:23,280 --> 01:11:25,680 So the mine was not slaughter, Sergeant ? 811 01:11:25,682 --> 01:11:28,816 That's what a traitor says. 812 01:11:28,818 --> 01:11:32,420 A few bodies in a mine doesn't mean that every man in uniform is a murderer. 813 01:11:32,422 --> 01:11:37,325 What would happen the minute the General fell from power ? 814 01:11:37,327 --> 01:11:41,329 The Marxists would slit the throats of every soldier, their wives and children. 815 01:11:41,331 --> 01:11:43,731 We are marked men for doing our duty. 816 01:11:43,733 --> 01:11:49,604 But the nation was not in danger. Sergeant. 817 01:11:50,973 --> 01:11:53,341 Why did you call me ? 818 01:11:53,343 --> 01:11:55,777 Because-- 819 01:11:55,779 --> 01:11:58,546 Because we should not-- 820 01:12:02,484 --> 01:12:05,353 Evangelina deserves justice. 821 01:12:05,355 --> 01:12:07,455 She was like family. 822 01:12:07,457 --> 01:12:10,658 Pradelio too. 823 01:12:10,660 --> 01:12:12,760 [ Zipper Unzipping ] 824 01:12:15,564 --> 01:12:19,600 Everything is there. Spelled out. 825 01:12:19,602 --> 01:12:21,636 Even our conversation. 826 01:12:30,079 --> 01:12:32,547 Will you testify ? 827 01:12:32,549 --> 01:12:37,952 I'll go to court. Swear it on the flag and the Bible. 828 01:12:37,954 --> 01:12:40,655 Thank you, Sergeant. 829 01:12:44,093 --> 01:12:46,094 Thank you. 830 01:12:58,807 --> 01:13:01,008 Aah ! 831 01:13:01,010 --> 01:13:04,379 [ Irene Narrating ] I hid the sergeant's notebook with Josefina. 832 01:13:04,381 --> 01:13:07,048 I told her they were the love letters I had never sent. 833 01:13:07,050 --> 01:13:09,717 [ Tires Screeching, Horn Honking ] 834 01:13:09,719 --> 01:13:12,153 [ Man ] Come on ! Get out of the way ! 835 01:13:12,155 --> 01:13:15,723 [ Woman Screaming ] 836 01:13:15,725 --> 01:13:18,659 [ Man, Indistinct ] [ Person ] Run ! 837 01:13:18,661 --> 01:13:20,661 [ Tires Screeching ] 838 01:13:23,165 --> 01:13:25,166 [ Man ] Sponge. [ Woman ] Sponge. 839 01:13:25,168 --> 01:13:27,168 Clamp. Clamp. 840 01:13:27,170 --> 01:13:31,172 Respiration unstable. Another one. We have a bleeder. 841 01:13:31,174 --> 01:13:34,909 Get me a number four. Number four. 842 01:13:34,911 --> 01:13:39,647 [ Woman ] I'm so sorry about the Beltran woman. 843 01:13:39,649 --> 01:13:42,483 Such a clever girl. 844 01:13:42,485 --> 01:13:47,555 Oh, what's she gotten into now ? 845 01:13:47,557 --> 01:13:50,825 Oh, imagine. They shot her down in the street. 846 01:13:50,827 --> 01:13:53,828 The terrorists. 847 01:13:53,830 --> 01:13:56,998 Such a lovely girl. 848 01:13:57,000 --> 01:13:59,801 Captain Morante will be wild. 849 01:13:59,803 --> 01:14:03,137 Of course, the mother is such a bitch. 850 01:14:03,139 --> 01:14:08,042 [ P.A. System ] Dr. Hernandez, report to surgery. 851 01:14:08,044 --> 01:14:11,979 Dr. Hernandez, report to surgery. 852 01:14:11,981 --> 01:14:16,017 [ P.A. Continues ] Dr. Marino, line one. 853 01:14:16,019 --> 01:14:18,853 Dr. Marino, line one. 854 01:14:18,855 --> 01:14:23,024 We don't know yet. She may or may not live-- 855 01:14:23,026 --> 01:14:25,092 Doctor ! Doctor ! Quickly ! 856 01:14:25,094 --> 01:14:30,064 [ Flat Line Humming ] 857 01:14:30,066 --> 01:14:33,534 [ Doctor ] Go ! [ Electricity Crackling ] 858 01:14:38,006 --> 01:14:41,609 [ P.A. Continues, Indistinct ] 859 01:14:47,483 --> 01:14:51,686 My God, you love her, don't you ? 860 01:14:53,055 --> 01:14:55,756 Yeah. 861 01:14:55,758 --> 01:14:58,159 [ Woman Screams ] 862 01:14:58,161 --> 01:15:01,496 [ Man Shouting, Dog Barkin] [ Man #2 ] Shoot that dog. 863 01:15:01,498 --> 01:15:03,764 [ Automatic Gunfire, Glass Shattering ] 864 01:15:05,734 --> 01:15:07,935 [ Gasps ] 865 01:15:07,937 --> 01:15:11,939 What happened ? Madame, luckily, it's just four stitches. 866 01:15:11,941 --> 01:15:15,843 They search your home. Who did ? 867 01:15:15,845 --> 01:15:19,113 They told Rosa that they were the Security Police. 868 01:15:19,115 --> 01:15:23,684 The police came and went. They gave my head this dent. 869 01:15:24,920 --> 01:15:26,721 Sir. 870 01:15:28,924 --> 01:15:31,659 [ Steam Hissing, Water Dripping] 871 01:15:35,664 --> 01:15:37,665 Commander ? 872 01:15:37,667 --> 01:15:40,601 She's under surveillance, sir. 873 01:15:40,603 --> 01:15:42,937 [ Chuckles ] Surveillance. 874 01:15:42,939 --> 01:15:47,542 The notebook, sir. Uh, what shall we do, General, sir ? 875 01:15:47,544 --> 01:15:50,845 What we always do, Commander. 876 01:15:50,847 --> 01:15:52,880 [ Steam Continues Hissing ] 877 01:15:52,882 --> 01:15:56,017 [ Footfalls ] 878 01:15:59,922 --> 01:16:02,323 Leal ? [ Murmurs ] 879 01:16:02,325 --> 01:16:05,159 I want to talk to you. 880 01:16:06,862 --> 01:16:09,263 I need to know exactly what's happened here. 881 01:16:09,265 --> 01:16:11,799 Why ask me ? 882 01:16:11,801 --> 01:16:14,201 Because you are responsible. 883 01:16:14,203 --> 01:16:17,838 - What about you ? - What do you mean ? 884 01:16:17,840 --> 01:16:21,676 I mean, your people are responsible. 885 01:16:27,883 --> 01:16:31,919 - Is she going to live ? - I don't know. 886 01:16:31,921 --> 01:16:34,121 Ask the doctors. 887 01:16:35,123 --> 01:16:37,191 Or are you afraid ? 888 01:16:39,227 --> 01:16:41,729 Afraid to be marked ? 889 01:16:44,066 --> 01:16:45,866 Is she conscious ? 890 01:16:49,938 --> 01:16:51,906 Answer me ! 891 01:16:55,243 --> 01:16:57,244 I'm not sure. 892 01:16:57,246 --> 01:17:00,047 I could have you, Leal. 893 01:17:00,049 --> 01:17:02,650 I know. 894 01:17:02,652 --> 01:17:04,752 I need to know, Leal. 895 01:17:18,967 --> 01:17:21,168 Morante. 896 01:17:21,170 --> 01:17:23,904 You want the truth about the army ? 897 01:17:27,109 --> 01:17:29,210 I'll tell you. 898 01:17:31,246 --> 01:17:33,881 She's a little stronger. 899 01:17:33,883 --> 01:17:38,386 And she called out for Francisco... 900 01:17:38,388 --> 01:17:41,989 and Gustavo. 901 01:17:44,192 --> 01:17:46,193 Go. 902 01:17:47,195 --> 01:17:49,864 [ Clears Throat ] 903 01:17:52,200 --> 01:17:56,737 [ Respirator Hissing, Machine Beeping, Footfalls ] 904 01:18:31,840 --> 01:18:34,041 Irene. 905 01:18:37,045 --> 01:18:39,313 Irene. 906 01:18:43,185 --> 01:18:45,953 You didn't have to, um, 907 01:18:45,955 --> 01:18:49,824 riddle yourself full of bullets to open my eyes, you know. 908 01:18:53,295 --> 01:18:57,465 Because if you'd given me a chance, 909 01:18:59,167 --> 01:19:02,837 I would have opened that tomb with my bare hands. 910 01:19:09,878 --> 01:19:11,479 I-- 911 01:19:13,315 --> 01:19:15,316 Um-- 912 01:19:33,935 --> 01:19:35,536 I have to go. 913 01:19:49,351 --> 01:19:52,219 [ Clears Throat ] 914 01:19:52,221 --> 01:19:55,556 Um, I can't protect her anymore. 915 01:19:57,793 --> 01:20:00,361 You must get her out of here as soon as you can. 916 01:20:05,000 --> 01:20:06,801 Right. 917 01:20:34,062 --> 01:20:36,063 Francisco ! 918 01:20:42,270 --> 01:20:46,574 Is she-- Still fighting. Still fighting. Still fighting. 919 01:20:49,110 --> 01:20:52,146 Mario. Mario, it was my fault. 920 01:20:52,148 --> 01:20:55,182 Yeah, I should have stopped her. I could have-- No. 921 01:20:55,184 --> 01:20:57,151 Francisco, no. I didn't. 922 01:20:57,153 --> 01:20:59,186 No, Francisco. 923 01:20:59,188 --> 01:21:01,188 They are here. 924 01:21:04,125 --> 01:21:06,193 An official ? 925 01:21:07,529 --> 01:21:10,965 All right. All right. 926 01:21:10,967 --> 01:21:14,134 If she makes it, we have to get her out of here. 927 01:21:14,136 --> 01:21:16,470 Go to Jose and tell him that, please. 928 01:21:16,472 --> 01:21:19,273 He knows what to do, huh ? Okay. 929 01:21:19,275 --> 01:21:21,075 Okay. I'll call you later. 930 01:21:21,077 --> 01:21:23,510 Okay. 931 01:21:23,512 --> 01:21:28,082 [ Hissing, Beeping Continue ] 932 01:21:35,957 --> 01:21:39,593 [ Beeping Continues ] 933 01:21:45,133 --> 01:21:47,134 [ Door Opens ] 934 01:21:52,540 --> 01:21:57,978 The General's appearance today at the monument to the saviors of the nation... 935 01:21:57,980 --> 01:22:03,150 is clear and ringing proof that the international communist conspiracy has failed... 936 01:22:03,152 --> 01:22:06,453 in its disinformation campaign to implicate the armed forces... 937 01:22:06,455 --> 01:22:09,123 in the affair of the Riscos mine. 938 01:22:09,125 --> 01:22:13,193 The General's staff announced today that the bodies in the mine... 939 01:22:13,195 --> 01:22:15,562 were victims of terrorist atrocities. 940 01:22:15,564 --> 01:22:19,033 [ Male Reporter ] Today in San Fernando, the General inaugurated... 941 01:22:19,035 --> 01:22:22,136 the St. Francis school for orphaned children. 942 01:22:38,286 --> 01:22:42,589 ♪ [ Orchestra ] 943 01:22:42,591 --> 01:22:49,463 ♪ 944 01:22:49,465 --> 01:22:53,600 ♪ [ Orchestra Continues ] 945 01:22:53,602 --> 01:22:56,737 [ Groans ] Is it bad ? 946 01:23:04,679 --> 01:23:06,680 Any news ? 947 01:23:06,682 --> 01:23:10,584 They've dropped the charges on Ramirez. 948 01:23:10,586 --> 01:23:13,187 No ! 949 01:23:13,189 --> 01:23:17,157 Rest, rest, rest. Rest now. 950 01:23:20,729 --> 01:23:24,198 The tapes ? 951 01:23:24,200 --> 01:23:27,501 Irene, your voice is on them. 952 01:23:27,503 --> 01:23:31,472 - The tapes. - We can't use them... 953 01:23:31,474 --> 01:23:33,707 'til we get you somewhere safe, you understand ? 954 01:23:33,709 --> 01:23:36,677 You must give the Cardinal the tapes. 955 01:23:38,213 --> 01:23:40,547 Something else. 956 01:23:40,549 --> 01:23:44,318 No, easy, please. This ? Easy. 957 01:23:48,023 --> 01:23:50,257 Here ? 958 01:23:55,196 --> 01:23:59,700 Josefina, at the manor. 959 01:24:02,804 --> 01:24:04,671 Give her this. 960 01:24:08,743 --> 01:24:12,579 I don't want to leave you alone. 961 01:24:14,783 --> 01:24:17,117 [ Sighs ] 962 01:24:17,119 --> 01:24:19,620 What is it ? 963 01:24:23,792 --> 01:24:26,427 Bathroom. 964 01:24:28,196 --> 01:24:32,800 [ Sobbing ] 965 01:24:35,804 --> 01:24:37,805 It's all right. It's all right. 966 01:24:42,243 --> 01:24:45,746 I go. I go. 967 01:24:45,748 --> 01:24:48,115 All right, little girl, eh ? 968 01:24:48,117 --> 01:24:51,752 I'll go. I'll bring my father in, and I go. 969 01:24:57,425 --> 01:25:00,227 You're keeping something for her ? 970 01:25:00,229 --> 01:25:03,197 Who are you ? 971 01:25:03,199 --> 01:25:06,667 I'm her... love. 972 01:25:26,788 --> 01:25:30,290 Here are the love letters then. 973 01:25:33,294 --> 01:25:37,764 ♪ [ Orchestra On Phonograph Continues ] 974 01:25:37,766 --> 01:25:51,478 ♪ 975 01:25:51,480 --> 01:25:56,483 ♪ 976 01:25:56,485 --> 01:25:58,485 [ Whispers ] Come here. 977 01:26:03,691 --> 01:26:07,761 ♪ [ Continues ] Good night. 978 01:26:20,408 --> 01:26:24,444 ♪ [ Continues ] 979 01:26:42,263 --> 01:26:46,266 [ Crickets Chirping ] 980 01:26:46,268 --> 01:26:50,370 ♪ [ Continues ] 981 01:26:54,876 --> 01:26:58,679 Hey, you ! 982 01:26:59,681 --> 01:27:01,648 Got a match ? 983 01:27:14,262 --> 01:27:16,463 Thank you. 984 01:27:18,233 --> 01:27:20,834 [ Siren Wailing ] 985 01:27:20,836 --> 01:27:25,272 [ Siren Continues ] 986 01:27:25,274 --> 01:27:27,574 [ Engine Starts ] 987 01:27:40,288 --> 01:27:43,690 [ Man ] It's that priest who was here the other day. 988 01:28:01,542 --> 01:28:06,680 [ Indistinct Clicking ] How many days do they need it ? 989 01:28:06,682 --> 01:28:10,617 A week and a day, Your Eminence. 990 01:28:10,619 --> 01:28:14,855 In a week and a day I shall distribute copies of the tapes... 991 01:28:14,857 --> 01:28:19,860 and the notebooks to the members of the press and to the prosecutor. 992 01:28:19,862 --> 01:28:25,599 By the time they try to destroy the evidence, it will be too late. 993 01:28:27,435 --> 01:28:30,037 The northern pass, where we sent Pradelio. 994 01:28:30,039 --> 01:28:34,574 South, the Pino Hachado pass. It's less traveled. 995 01:28:34,576 --> 01:28:37,377 No. 996 01:28:37,379 --> 01:28:41,615 The Inca pass we use for Quintana. 997 01:28:41,617 --> 01:28:44,084 It's the most dangerous. 998 01:28:44,086 --> 01:28:47,654 It's the fastest. 999 01:28:47,656 --> 01:28:50,791 She needs one day's rest at the Agua Caliento spa, otherwise she won't make it. 1000 01:28:50,793 --> 01:28:53,927 It's your decision. 1001 01:28:53,929 --> 01:28:57,431 ♪ [ Continues, Record Skipping ] 1002 01:29:01,769 --> 01:29:04,604 [ Gasps ] Cleo ? 1003 01:29:08,376 --> 01:29:11,878 Hey, hey, I'm here. 1004 01:29:11,880 --> 01:29:14,081 Cleo's dead, isn't he ? 1005 01:29:18,619 --> 01:29:21,388 The tapes ? Faustino's notebook ? 1006 01:29:21,390 --> 01:29:23,690 The Cardinal has them. 1007 01:29:23,692 --> 01:29:25,659 And we have the original to take with us. 1008 01:29:25,661 --> 01:29:27,694 We're leaving ? 1009 01:29:32,633 --> 01:29:36,870 Where can we go ? Spain. 1010 01:29:36,872 --> 01:29:39,673 [ Murmurs ] Spain. 1011 01:29:39,675 --> 01:29:42,576 My mother ? Mario told her we've left on our honeymoon. 1012 01:29:42,578 --> 01:29:47,080 She believed him ? She didn't. 1013 01:29:47,082 --> 01:29:50,684 [ Chuckles ] Rosa knows. 1014 01:29:53,054 --> 01:29:57,858 She sent you this. Earth, from your garden. 1015 01:29:57,860 --> 01:30:00,627 [ Sighs ] 1016 01:30:10,505 --> 01:30:12,839 I want to make love to you. 1017 01:30:12,841 --> 01:30:17,844 Oh, Countess, 1018 01:30:17,846 --> 01:30:20,147 you can hardly walk. 1019 01:30:20,149 --> 01:30:22,916 Irene. 1020 01:30:22,918 --> 01:30:24,985 Oh ! 1021 01:30:25,987 --> 01:30:28,488 Careful. 1022 01:30:30,892 --> 01:30:34,127 [ Liquid Pouring ] 1023 01:30:37,064 --> 01:30:39,766 [ Liquid Pouring ] 1024 01:30:41,969 --> 01:30:44,571 [ Liquid Pouring ] 1025 01:31:14,035 --> 01:31:17,938 Struggle against nostalgia. 1026 01:31:17,940 --> 01:31:22,008 It is the vice of the expatriate. 1027 01:31:23,177 --> 01:31:26,980 Put down roots, son. 1028 01:31:26,982 --> 01:31:29,683 Make the world your home. 1029 01:31:39,994 --> 01:31:43,797 It won't help to calculate life, but-- 1030 01:31:53,107 --> 01:31:55,108 Oh. 1031 01:31:57,111 --> 01:31:59,546 Mom, Mom. 1032 01:32:00,548 --> 01:32:04,017 Oh. Oh. 1033 01:32:04,019 --> 01:32:07,020 Mama. The curfew. 1034 01:32:07,022 --> 01:32:08,955 [ Sobbing ] It's all right, Mom. It's all right. 1035 01:32:08,957 --> 01:32:10,957 Mama. 1036 01:32:27,208 --> 01:32:29,776 I'll be back, Father. 1037 01:32:47,061 --> 01:32:49,663 Francisco, it's time. 1038 01:32:52,199 --> 01:32:54,601 [ Sighs ] Here. 1039 01:33:06,080 --> 01:33:09,883 All right ? That's our baby. 1040 01:33:09,885 --> 01:33:13,053 That's your job. Can you stand up ? 1041 01:33:13,055 --> 01:33:15,055 Yeah. Yes. 1042 01:33:15,057 --> 01:33:16,923 Yeah. Come on. Up. 1043 01:33:18,359 --> 01:33:20,594 Can you stand up ? Yeah. 1044 01:33:20,596 --> 01:33:22,796 Yeah ? [ Sighs ] 1045 01:33:22,798 --> 01:33:26,366 Oh, I know, I-I know. I know, baby. Jesus Christ ! 1046 01:33:26,368 --> 01:33:29,369 I know. I know, honey. 1047 01:33:29,371 --> 01:33:34,641 Listen. Stay with me. Listen. We will edit that poor man's nightmares. 1048 01:33:34,643 --> 01:33:39,312 Interpret them. Read them on the radio. Dramatize them on the stage. 1049 01:33:39,314 --> 01:33:43,984 Anything ! So that every Sergeant Faustino Rivera in Chile... 1050 01:33:43,986 --> 01:33:47,253 or anywhere else can understand that he is a victim too. 1051 01:33:47,255 --> 01:33:51,858 But, we can't do that here. 1052 01:33:53,060 --> 01:33:55,662 We have to go. 1053 01:33:56,897 --> 01:33:59,733 Notebooks. 1054 01:33:59,735 --> 01:34:01,735 Right. 1055 01:34:02,937 --> 01:34:04,938 Here. Yeah. 1056 01:34:04,940 --> 01:34:06,873 Hold it. 1057 01:34:14,015 --> 01:34:15,882 Yes. 1058 01:34:46,414 --> 01:34:51,217 [ Truck Engine Idling, Revving ] 1059 01:35:25,753 --> 01:35:29,189 [ Gustavo ] Gentlemen, you are about to witness the destruction... 1060 01:35:29,191 --> 01:35:35,028 of the evidence on direct order of the General. 1061 01:35:35,030 --> 01:35:39,265 [ Man ] Everybody, out ! Clear ! 1062 01:35:40,434 --> 01:35:42,836 All clear ! Fire ! 1063 01:36:15,903 --> 01:36:18,805 [ Footfalls Marching In Cadence ] 1064 01:36:26,313 --> 01:36:29,849 [ Man ] But these photographs are evidence. 1065 01:36:29,851 --> 01:36:32,318 [ Man #2 ] This is awful. These aren't terrorists. 1066 01:36:32,320 --> 01:36:35,555 They're innocent people. [ Man #3 ] I'm with Gustavo. 1067 01:36:35,557 --> 01:36:39,459 [ Man #4 ] We must-- [ Gasping ] 1068 01:36:46,033 --> 01:36:50,804 We were just married. On our honeymoon. 1069 01:37:00,214 --> 01:37:04,951 [ Heart Beating ] 1070 01:37:04,953 --> 01:37:06,953 He's alive. 1071 01:37:06,955 --> 01:37:09,455 [ Man ] Continue. 1072 01:37:11,859 --> 01:37:14,561 [ Rain Falling ] 1073 01:37:14,563 --> 01:37:17,397 [ Car Engine Idling ] 1074 01:37:22,837 --> 01:37:25,972 Get out ! 1075 01:37:25,974 --> 01:37:28,107 [ Man ] Aim ! 1076 01:37:30,177 --> 01:37:33,346 Fire ! 1077 01:37:33,348 --> 01:37:36,349 Shit ! [ Pistol Cocks ] 1078 01:37:39,486 --> 01:37:42,522 [ Pistol Fires ] 1079 01:37:42,524 --> 01:37:46,192 Go ahead, but be careful. 1080 01:37:46,194 --> 01:37:49,162 This area is full of terrorists. 1081 01:38:03,544 --> 01:38:07,580 [ Irene Narrating ] Francisco taught me the meaning of love... 1082 01:38:07,582 --> 01:38:11,251 between a man and a woman, for a family, 1083 01:38:11,253 --> 01:38:13,653 for a country. 1084 01:38:13,655 --> 01:38:17,657 Like his parents, Francisco and I had to go into exile. 1085 01:38:17,659 --> 01:38:22,061 Like them we felt that whatever the pain or suffering... 1086 01:38:22,063 --> 01:38:24,631 we could not allow the truth to be buried. 1087 01:38:24,633 --> 01:38:29,936 Francisco had arranged our stay at the Aguas Calientes Spa, 1088 01:38:29,938 --> 01:38:32,939 where I could regain my strength. 1089 01:38:32,941 --> 01:38:35,241 The last part of our escape to the border... 1090 01:38:35,243 --> 01:38:38,578 was to be on horseback. 1091 01:38:38,580 --> 01:38:42,649 How do you feel ? Better. 1092 01:38:42,651 --> 01:38:46,619 After ten days we were warned that the military had picked up our trail. 1093 01:38:46,621 --> 01:38:50,089 [ Ramirez ] They're here ! Get them ! Go ! Go ! Go ! Go ! 1094 01:38:54,995 --> 01:38:57,163 Hyah ! 1095 01:38:57,165 --> 01:39:00,466 [ Tires Screeching ] [ Chattering ] 1096 01:39:00,468 --> 01:39:04,637 [ Man ] Who is that ? [ Woman ] Oh, no. 1097 01:39:19,019 --> 01:39:22,455 [ Irene Narrating ] Francisco had told Gustavo the truth about Evangelina... 1098 01:39:22,457 --> 01:39:26,292 and the hundreds of innocent victims. 1099 01:39:26,294 --> 01:39:30,129 It wasn't until later that we heard of Gustavo's ill-fated attempt... 1100 01:39:30,131 --> 01:39:34,400 to arouse the indignation of the officers of his generation, 1101 01:39:34,402 --> 01:39:36,202 to overthrow the dictatorship. 1102 01:39:39,673 --> 01:39:44,110 Gustavo never breathed a word about Francisco and me... 1103 01:39:44,112 --> 01:39:46,679 or our escape. 1104 01:39:51,118 --> 01:39:55,188 Francisco and I now planned how best to tell the story... 1105 01:39:55,190 --> 01:39:58,324 of the lives entrusted to our memory. 1106 01:40:18,312 --> 01:40:21,014 Good night, Chile. 1107 01:40:38,732 --> 01:40:40,767 The border is over there. 1108 01:40:53,547 --> 01:40:58,518 Francisco and I lived in exile in Spain for 15 years. 1109 01:40:58,520 --> 01:41:02,188 As a result of our work and that of hundreds of others... 1110 01:41:02,190 --> 01:41:06,059 fighting in the shadows to expose the military dictatorship, 1111 01:41:06,061 --> 01:41:10,530 democracy was restored to Chile peacefully in 1989. 1112 01:41:12,533 --> 01:41:15,601 Francisco and I were then able to return to our homeland... 1113 01:41:15,603 --> 01:41:19,272 and to our families and friends. 1114 01:41:19,274 --> 01:41:22,708 Our first visit was to lay flowers on the grave... 1115 01:41:22,710 --> 01:41:26,512 of Captain Gustavo Morante, my gallant cousin. 82588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.