Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,942
A NETFLIX SERIES
2
00:00:17,784 --> 00:00:18,918
Wang Yen.
3
00:00:21,955 --> 00:00:23,890
This is a secret code between us.
4
00:00:27,527 --> 00:00:29,662
Do you still remember such a lame thing?
5
00:00:29,729 --> 00:00:31,297
You didn't forget about it either.
6
00:00:35,035 --> 00:00:36,469
I've thought about it for a long time.
7
00:00:39,272 --> 00:00:41,441
I think this should be returned to you.
8
00:00:42,409 --> 00:00:44,778
It's 3,600 dollars and the ticket stub.
9
00:00:46,813 --> 00:00:49,082
This is also part of our regret.
10
00:00:52,452 --> 00:00:53,920
There's no interest?
11
00:00:54,554 --> 00:00:56,456
You should give me
a safekeeping fee instead.
12
00:01:07,634 --> 00:01:08,902
Be well.
13
00:01:12,639 --> 00:01:13,740
Be well.
14
00:01:37,297 --> 00:01:39,032
I've thought about it a million times.
15
00:01:39,099 --> 00:01:41,267
What would it be like to see her again?
16
00:01:43,002 --> 00:01:43,903
What about you?
17
00:01:44,404 --> 00:01:45,972
Is there anyone
18
00:01:46,039 --> 00:01:49,309
whom you can't say goodbye to?
19
00:02:04,757 --> 00:02:06,226
If possible,
20
00:02:06,726 --> 00:02:08,461
I hope we can go back to that day.
21
00:02:12,298 --> 00:02:16,002
It was three days
before we graduated from college.
22
00:02:18,071 --> 00:02:19,139
Are you late?
23
00:02:20,507 --> 00:02:21,441
I'm not late.
24
00:02:21,508 --> 00:02:22,542
Attendance check.
25
00:02:22,609 --> 00:02:23,910
-Spicy Hand.
-Present.
26
00:02:23,977 --> 00:02:25,445
-Ta-fang.
-Present.
27
00:02:25,512 --> 00:02:27,113
-Chu-ke.
-Present.
28
00:02:27,614 --> 00:02:29,048
-Wen-yueh.
-Present.
29
00:02:29,115 --> 00:02:30,250
-Yi-yuan.
-Present.
30
00:02:30,316 --> 00:02:31,885
-Hsin-jui
-Present.
31
00:02:31,951 --> 00:02:33,753
-Wan-sheng.
-Present.
32
00:02:34,954 --> 00:02:36,689
-Wang Yen.
-Wang Yen.
33
00:02:36,756 --> 00:02:38,625
-Ning Yu-chu!
-Ning Yu-chu!
34
00:02:38,691 --> 00:02:39,792
We're graduating,
35
00:02:39,859 --> 00:02:41,828
-and they're still not here!
-We're doomed!
36
00:02:41,895 --> 00:02:44,531
It's okay. They can pay for the concert.
37
00:02:44,597 --> 00:02:46,599
-They must at least pay for dinner.
-Sorry.
38
00:02:46,666 --> 00:02:48,301
-Both.
-Okay, let's vote.
39
00:02:48,368 --> 00:02:49,769
They're voting again.
40
00:02:49,836 --> 00:02:51,171
-They'll ask us to treat them.
-How many are they?
41
00:02:51,237 --> 00:02:52,372
Okay, it's a unanimous vote.
42
00:02:52,438 --> 00:02:55,108
-Awesome.
-It's your fault. You always make me late.
43
00:02:55,175 --> 00:02:57,010
You don't have to wait for me.
44
00:02:57,877 --> 00:03:00,914
I don't know how much money we spent
in college because of that.
45
00:03:01,481 --> 00:03:02,682
I got it.
46
00:03:02,749 --> 00:03:03,650
I have a plan.
47
00:03:03,716 --> 00:03:04,884
What plan?
48
00:03:05,952 --> 00:03:07,153
Run with me.
49
00:03:07,887 --> 00:03:09,122
Ning Yu-chu!
50
00:03:09,189 --> 00:03:10,690
My foot!
51
00:03:11,324 --> 00:03:13,493
The last person to reach the station
52
00:03:13,560 --> 00:03:16,095
must pay the fare!
53
00:03:17,463 --> 00:03:18,665
Don't run!
54
00:03:19,399 --> 00:03:21,701
Nine Suns, charge!
55
00:03:21,768 --> 00:03:24,604
-Don't run!
-Dance!
56
00:04:12,685 --> 00:04:14,520
I'll sing, then you'll sing.
57
00:04:14,587 --> 00:04:16,488
Do you hear me?
58
00:04:36,943 --> 00:04:38,244
Do you like me?
59
00:04:39,312 --> 00:04:40,513
Yes!
60
00:04:40,580 --> 00:04:42,382
-Yes!
-Yes!
61
00:04:47,353 --> 00:04:48,921
Do you love me then?
62
00:05:21,487 --> 00:05:23,089
Can you wait for three days?
63
00:05:54,887 --> 00:05:55,988
She's here.
64
00:05:56,055 --> 00:05:57,390
Wang Yen, Ning Yu-chu is here.
65
00:05:58,191 --> 00:05:59,992
-Get up.
-Who is she?
66
00:06:02,195 --> 00:06:03,863
My old classmate.
67
00:06:10,269 --> 00:06:12,372
It has been eight years. How do you feel?
68
00:06:12,872 --> 00:06:13,906
What do you mean?
69
00:06:13,973 --> 00:06:15,742
How do you feel?
70
00:06:16,876 --> 00:06:18,811
She seems to be a bit different.
71
00:06:19,946 --> 00:06:23,316
FOREVER YOUNG REUNION, SEE YOU
FRIENDSHIP FOREVER
72
00:06:23,383 --> 00:06:28,221
EIGHT YEARS LATER
73
00:06:37,830 --> 00:06:40,500
Hey, you didn't even tell me
your phone number changed.
74
00:06:40,566 --> 00:06:41,801
Look how nice Wang Yen is.
75
00:06:41,868 --> 00:06:43,236
He never changed it.
76
00:06:43,302 --> 00:06:45,104
-I'm sorry.
-Apologize.
77
00:06:46,439 --> 00:06:48,674
You're still on the phone
at a time like this?
78
00:06:49,208 --> 00:06:50,176
I'm waking up my mom.
79
00:06:50,243 --> 00:06:51,778
She's waking her mom up.
80
00:06:52,311 --> 00:06:54,180
I'll take care of that later.
81
00:06:54,914 --> 00:06:57,683
Which one of you
has Chiu Yu-han's contact number?
82
00:06:57,750 --> 00:07:00,019
I didn't talk to her much in college.
83
00:07:00,086 --> 00:07:01,454
-I don't have her number.
-What?
84
00:07:01,521 --> 00:07:02,755
-Come here.
-Didn't she transfer schools
85
00:07:02,822 --> 00:07:03,689
in sophomore year?
86
00:07:04,457 --> 00:07:05,691
-I think she went…
-Right.
87
00:07:05,758 --> 00:07:06,692
-To England.
-Stay here.
88
00:07:06,759 --> 00:07:07,727
-Right.
-Is she back?
89
00:07:07,794 --> 00:07:09,195
I don't know.
90
00:07:10,696 --> 00:07:11,631
What are you doing?
91
00:07:11,697 --> 00:07:13,232
Ning Yu-chu is behind you.
92
00:07:13,299 --> 00:07:14,500
I'm getting you two closer.
93
00:07:14,567 --> 00:07:15,935
Are you stupid?
94
00:07:35,655 --> 00:07:37,590
Wang Yen, let me ask you something.
95
00:07:37,657 --> 00:07:39,926
You sent out the emails
for the Nine Suns' reunion.
96
00:07:39,992 --> 00:07:41,928
Did you send it to Ning Yu-chu?
97
00:07:42,695 --> 00:07:44,230
I sent it to everyone.
98
00:07:44,297 --> 00:07:45,998
She's not here yet.
99
00:07:46,065 --> 00:07:47,533
It's our eighth-year reunion.
100
00:07:47,600 --> 00:07:49,502
This is so sad.
101
00:07:49,569 --> 00:07:50,870
Ta-fang, your adjective
102
00:07:50,937 --> 00:07:52,638
doesn't seem to be very accurate.
103
00:07:52,705 --> 00:07:54,607
Even if she doesn't attend
the Nine Suns' reunion,
104
00:07:54,674 --> 00:07:57,009
she has met with each of us separately.
105
00:07:57,076 --> 00:07:58,678
Like you, Hsin-jui,
106
00:07:58,744 --> 00:07:59,879
and Spicy Hand.
107
00:08:01,981 --> 00:08:04,283
She just didn't meet with Wang Yen.
108
00:08:04,350 --> 00:08:05,284
Why? Why didn't you meet up?
109
00:08:05,351 --> 00:08:06,919
-Right.
-Yes. Why?
110
00:08:06,986 --> 00:08:08,721
It's fine if we don't meet.
111
00:08:08,788 --> 00:08:10,957
I don't think that's really fine.
112
00:08:11,023 --> 00:08:13,125
Aside from your first year of marriage,
113
00:08:13,626 --> 00:08:15,461
you actually attended all the reunions.
114
00:08:15,528 --> 00:08:18,664
There are only two reasons for this.
First, you love Nine Suns.
115
00:08:18,731 --> 00:08:20,633
Second, among Nine Suns, you love…
116
00:08:20,700 --> 00:08:22,068
Our friendship. Yes.
117
00:08:22,802 --> 00:08:25,137
Or someone within this friendship.
118
00:08:25,204 --> 00:08:28,107
That's right, there's only one truth.
119
00:08:28,174 --> 00:08:29,175
Yes.
120
00:08:29,242 --> 00:08:33,279
He must love one of us.
121
00:08:33,346 --> 00:08:34,480
-Yes.
-Yes.
122
00:08:34,547 --> 00:08:36,948
Guys, let's put our hands together
for the one
123
00:08:37,015 --> 00:08:39,385
that still slept
even though the party has started,
124
00:08:39,452 --> 00:08:40,720
Spicy Hand!
125
00:08:41,854 --> 00:08:46,692
-Spicy Hand!
-Spicy Hand!
126
00:08:47,293 --> 00:08:49,028
Sorry, I overslept.
127
00:08:50,930 --> 00:08:51,998
Hsin-jui.
128
00:08:53,032 --> 00:08:55,301
The bed in your guest room is pretty nice.
129
00:08:58,504 --> 00:08:59,672
That's good.
130
00:09:02,742 --> 00:09:04,877
Why are you looking at me
while talking to Hsin-jui?
131
00:09:05,478 --> 00:09:06,846
Why are you dressed like Michael Jackson?
132
00:09:06,913 --> 00:09:07,847
What's wrong with you?
133
00:09:11,150 --> 00:09:13,553
The invitation Ta-fang gave me
had a dress code.
134
00:09:13,619 --> 00:09:15,655
It's "superstar of the 90s."
135
00:09:15,721 --> 00:09:17,924
Sorry, I thought he was
the center of attention.
136
00:09:17,990 --> 00:09:19,025
What's the matter?
137
00:09:19,091 --> 00:09:20,092
It has been a long time.
138
00:09:20,159 --> 00:09:22,528
Can't I say hello to you?
139
00:09:22,595 --> 00:09:24,130
Don't we meet every year?
140
00:09:24,864 --> 00:09:26,732
But you always ignored me.
141
00:09:30,570 --> 00:09:32,405
I think not talking is fine.
142
00:09:32,972 --> 00:09:35,541
How can the Nine Suns not speak?
143
00:09:35,608 --> 00:09:37,643
-Yes.
-Yes, we're all united.
144
00:09:37,710 --> 00:09:39,011
-It's a reunion.
-It's rare to get together.
145
00:09:39,078 --> 00:09:40,846
Based on what Ta-fang said,
146
00:09:40,913 --> 00:09:43,082
if Nine Suns aren't complete today,
147
00:09:43,149 --> 00:09:45,384
it wouldn't be perfect.
148
00:09:48,754 --> 00:09:50,723
-You're imperfect.
-Why are you hiding here?
149
00:09:50,790 --> 00:09:52,291
How did you know I'm here?
150
00:09:52,358 --> 00:09:53,392
-Come on.
-Wait.
151
00:09:54,226 --> 00:09:55,895
-Everyone.
-Hurry up.
152
00:09:56,395 --> 00:09:59,031
The last one in Nine Suns.
153
00:09:59,098 --> 00:10:01,934
Gather up!
154
00:10:12,445 --> 00:10:13,679
It has been a while.
155
00:10:22,021 --> 00:10:23,322
It has been a long time.
156
00:10:23,889 --> 00:10:25,358
You're finally here.
157
00:10:25,858 --> 00:10:28,461
-I saw you on the security camera.
-We saw you!
158
00:10:28,527 --> 00:10:29,629
-You're so stupid.
-You're a big person.
159
00:10:29,695 --> 00:10:31,397
-That's embarrassing.
-You're so stupid, do you know?
160
00:10:31,464 --> 00:10:32,565
How embarrassing.
161
00:10:35,935 --> 00:10:37,603
I invited Yu-chu.
162
00:10:38,938 --> 00:10:40,606
I'm the one who sent the emails.
163
00:10:41,107 --> 00:10:42,842
She won't come if you send it.
164
00:10:48,180 --> 00:10:49,215
Thank you.
165
00:11:12,805 --> 00:11:15,141
You got the fire going,
why did you ask me to get this?
166
00:11:15,207 --> 00:11:16,642
It's for backup.
167
00:11:18,310 --> 00:11:19,912
Go inside if you want to talk to Yu-chu.
168
00:11:19,979 --> 00:11:21,047
What are you doing?
169
00:11:21,113 --> 00:11:22,581
You guys keep teasing me today.
170
00:11:22,648 --> 00:11:23,983
What a coward.
171
00:11:25,351 --> 00:11:26,919
Have you ever been hit by a mushroom?
172
00:11:28,487 --> 00:11:31,223
Don't you still have the plan and ticket?
173
00:11:31,290 --> 00:11:32,858
Why don't you be more honest?
174
00:11:33,492 --> 00:11:34,960
I don't know what you're saying.
175
00:11:35,027 --> 00:11:36,395
-What? You didn't keep them?
-It's true, use it every day.
176
00:11:36,462 --> 00:11:38,764
This is goat casein.
177
00:11:38,831 --> 00:11:40,132
It's true. After I used it,
178
00:11:40,199 --> 00:11:42,501
my skin was like a boiled egg.
179
00:11:42,568 --> 00:11:44,203
Look. Do you see any makeup?
180
00:11:44,270 --> 00:11:45,104
-How exaggerated.
-It looks natural.
181
00:11:45,171 --> 00:11:46,906
-How fair do you want to be?
-You've always been fair.
182
00:11:46,972 --> 00:11:48,074
Are you in direct sales?
183
00:11:48,140 --> 00:11:50,476
-I caught you.
-You… Be nice.
184
00:11:50,543 --> 00:11:52,712
-You're so mean.
-You're stuttering.
185
00:11:52,778 --> 00:11:54,747
-You're doing direct sales.
-We caught you!
186
00:11:55,347 --> 00:11:58,250
Do I need to do direct sales?
Why should I make money from you?
187
00:11:58,317 --> 00:11:59,652
This is true, okay?
188
00:11:59,719 --> 00:12:01,320
I really recommend it. It's great.
189
00:12:01,387 --> 00:12:03,322
How many times do you use it in a week?
190
00:12:03,389 --> 00:12:05,524
-Just apply it this way?
-Yes.
191
00:12:06,125 --> 00:12:07,293
-It feels…
-Wait for it to dry.
192
00:12:11,630 --> 00:12:12,965
Do you want to go and help?
193
00:12:14,066 --> 00:12:15,534
There's no need.
194
00:12:16,135 --> 00:12:17,703
The boys can grill if they want.
195
00:12:17,770 --> 00:12:19,638
Hsin-jui prepared so much food.
196
00:12:22,908 --> 00:12:24,577
-When will this dry?
-When can I remove this?
197
00:12:24,643 --> 00:12:26,679
Once it dries, just wash it off.
198
00:12:27,780 --> 00:12:29,315
What should we do now?
199
00:12:29,849 --> 00:12:31,517
Why is this happening?
200
00:12:31,584 --> 00:12:34,353
Hey. It has been a long time
since they saw each other.
201
00:12:34,420 --> 00:12:35,621
What do you want from her?
202
00:12:35,688 --> 00:12:37,223
They're too far apart, aren't they?
203
00:12:39,825 --> 00:12:41,427
Why are you here?
204
00:12:41,961 --> 00:12:44,697
You're acting like a loner here,
so I came to accompany you.
205
00:12:45,197 --> 00:12:47,299
I'm not acting like a loner.
I'm busy, okay?
206
00:12:49,301 --> 00:12:50,903
Why did you grow your hair so long?
207
00:12:50,970 --> 00:12:52,605
This style doesn't suit you.
208
00:12:53,272 --> 00:12:54,106
No.
209
00:12:54,173 --> 00:12:57,710
Ta-fang said the dress code
is "superstar of the 80s."
210
00:12:57,777 --> 00:12:58,844
She pranked me.
211
00:12:59,845 --> 00:13:02,448
So today, you're…
212
00:13:03,916 --> 00:13:05,384
Michael Jackson.
213
00:13:05,451 --> 00:13:06,318
Can't you tell?
214
00:13:06,385 --> 00:13:07,753
The person who's dead.
215
00:13:10,256 --> 00:13:12,691
He's still a superstar
even though he's dead, okay?
216
00:13:13,726 --> 00:13:14,827
Is that so?
217
00:13:16,562 --> 00:13:17,897
What are you doing? Let me see.
218
00:13:17,963 --> 00:13:20,032
It's related to you. You can't see it.
219
00:13:20,099 --> 00:13:21,700
-As if. What is it?
-You'll find out later.
220
00:13:21,767 --> 00:13:23,302
Why did you come here?
221
00:13:23,369 --> 00:13:24,570
Are you hiding from Wang Yen?
222
00:13:25,171 --> 00:13:27,840
Didn't you say you're coming
to prove that you're over him?
223
00:13:27,907 --> 00:13:29,208
That's why I'm here.
224
00:13:29,775 --> 00:13:32,144
Fine. Don't run away later.
225
00:13:33,145 --> 00:13:34,914
I'm already here, where would I go?
226
00:13:37,950 --> 00:13:39,752
Call Wang Yen for me.
227
00:13:40,319 --> 00:13:41,887
Can't you go by yourself?
228
00:13:43,088 --> 00:13:43,989
Are you scared?
229
00:13:44,957 --> 00:13:45,991
Are you scared?
230
00:13:46,058 --> 00:13:47,226
You don't dare to?
231
00:13:47,293 --> 00:13:48,427
You don't dare to?
232
00:13:51,096 --> 00:13:53,465
I'm sure you haven't forgotten him.
233
00:14:07,847 --> 00:14:10,182
-This doesn't have…
-You guys are so lame.
234
00:14:10,249 --> 00:14:11,817
It's so hot outside.
235
00:14:11,884 --> 00:14:13,919
Hsin-jui prepared a lot of delicious food
236
00:14:13,986 --> 00:14:15,788
and you're grilling meat here.
237
00:14:17,189 --> 00:14:18,924
I think that's a very valid point.
238
00:14:19,725 --> 00:14:20,993
I think so too.
239
00:14:22,061 --> 00:14:24,029
Let's go inside.
240
00:14:24,096 --> 00:14:25,631
-Wang Yen. We'll leave this to you.
-Okay.
241
00:14:25,698 --> 00:14:27,166
Don't forget to clean up.
242
00:14:27,233 --> 00:14:28,167
-It's not done yet.
-Hey.
243
00:14:42,748 --> 00:14:44,550
It's okay, I'll clean up.
244
00:14:45,150 --> 00:14:46,252
You go ahead.
245
00:14:51,657 --> 00:14:52,892
Spicy Hand is looking for you.
246
00:14:53,726 --> 00:14:55,527
-What?
-Let's go.
247
00:15:12,878 --> 00:15:13,979
You were looking for me?
248
00:15:15,347 --> 00:15:16,582
Who's looking for you?
249
00:15:17,983 --> 00:15:19,752
I think it's Yu-chu.
250
00:15:29,295 --> 00:15:31,330
-Chou Hsin-jui, your flower…
-Do you want this?
251
00:15:31,397 --> 00:15:32,498
-Chou Hsin-jui.
-You eat tomatoes?
252
00:15:32,564 --> 00:15:33,899
-Your flower…
-Ning Yu-chu is calling you.
253
00:15:33,966 --> 00:15:36,235
Guys, there's barbecue here.
254
00:15:36,735 --> 00:15:37,670
Wang Yen.
255
00:15:37,736 --> 00:15:39,038
There's a seat there.
256
00:15:39,104 --> 00:15:40,205
Sit down.
257
00:15:41,674 --> 00:15:42,675
Sit down and eat.
258
00:15:42,741 --> 00:15:44,410
-Come on.
-Sit down.
259
00:15:47,513 --> 00:15:49,214
Chou Hsin-jui, let's switch seats.
260
00:15:49,915 --> 00:15:52,751
Don't keep switching seats.
261
00:15:52,818 --> 00:15:54,019
She's comfortable there.
262
00:15:54,086 --> 00:15:55,788
It's good for kids to get more sun.
263
00:15:56,855 --> 00:15:57,756
Do you want coffee?
264
00:15:57,823 --> 00:15:59,224
-I'll make it.
-I want a latte.
265
00:15:59,291 --> 00:16:00,326
-Latte.
-Coffee.
266
00:16:00,392 --> 00:16:01,427
-I want one.
-I'm a pro.
267
00:16:01,493 --> 00:16:02,528
-I'll check your coffee beans.
-Really?
268
00:16:02,594 --> 00:16:04,797
-Really? I just bought them recently.
-Don't you just drink three-in-ones?
269
00:16:04,863 --> 00:16:05,731
Shut up.
270
00:16:05,798 --> 00:16:06,799
Do you want juice?
271
00:16:06,865 --> 00:16:09,535
Let's get some juice for Hsing-hsing.
Come on.
272
00:16:09,601 --> 00:16:11,937
-Hsing-hsing. You haven't peed after noon.
-Come on.
273
00:16:12,004 --> 00:16:13,806
Let's go to the bathroom.
What else do you want to eat?
274
00:16:13,872 --> 00:16:14,740
You guys chat.
275
00:16:17,476 --> 00:16:18,711
Spicy Hand hasn't eaten.
276
00:16:18,777 --> 00:16:19,878
Ask him if he wants to eat.
277
00:16:19,945 --> 00:16:22,114
Right, what exactly is Spicy Hand doing?
278
00:16:22,181 --> 00:16:24,783
What are you doing?
This chair is blocking the way.
279
00:16:24,850 --> 00:16:26,785
What are you doing over there?
280
00:16:28,988 --> 00:16:31,223
I'm going to Spicy Hand.
Why are you stopping me?
281
00:16:31,890 --> 00:16:33,659
You're so cute.
282
00:16:41,400 --> 00:16:44,303
Don't tell me
you don't even have the guts to sit here.
283
00:16:45,070 --> 00:16:47,039
My son needs to pee. I'll be right back.
284
00:16:51,677 --> 00:16:52,745
I'm going to check--
285
00:16:54,713 --> 00:16:56,682
Which one is more delicious?
286
00:16:57,750 --> 00:16:59,051
The fried rice.
287
00:17:00,252 --> 00:17:01,420
The cake is good too.
288
00:17:04,390 --> 00:17:05,723
You can't eat the cake.
289
00:17:05,790 --> 00:17:06,892
Why?
290
00:17:08,493 --> 00:17:10,462
CARROT CAKE
291
00:17:12,664 --> 00:17:14,233
CARROT CAKE
292
00:17:14,299 --> 00:17:15,467
Ning Yu-chu.
293
00:17:21,740 --> 00:17:22,708
What is that?
294
00:17:22,775 --> 00:17:23,809
Carrot juice.
295
00:17:23,876 --> 00:17:25,277
I don't want it.
296
00:17:25,344 --> 00:17:27,378
It has vitamin C and beta-carotene.
297
00:17:27,445 --> 00:17:30,015
No! I'll die if I drink that.
298
00:17:30,983 --> 00:17:31,884
You're outrageous.
299
00:17:31,950 --> 00:17:34,019
-You must drink this if you have a cold.
-No!
300
00:17:41,627 --> 00:17:43,829
I love carrots.
301
00:17:43,896 --> 00:17:45,431
You must have mistaken me
for someone else.
302
00:17:53,272 --> 00:17:54,473
It's delicious.
303
00:17:57,976 --> 00:17:59,778
You're so different now.
304
00:18:02,281 --> 00:18:03,282
Is that so?
305
00:18:04,383 --> 00:18:05,484
I've become beautiful, right?
306
00:18:07,886 --> 00:18:09,188
You've matured.
307
00:18:20,899 --> 00:18:21,900
Buddy.
308
00:18:22,401 --> 00:18:23,869
You remember what she likes
309
00:18:23,936 --> 00:18:26,138
and what she can eat and not eat.
310
00:18:26,705 --> 00:18:29,441
Why did you talk to her about maturity?
311
00:18:39,818 --> 00:18:41,120
All right, sit down.
312
00:18:41,186 --> 00:18:42,988
Spicy Hand is going to play a video.
313
00:18:43,489 --> 00:18:44,756
-What are we watching?
-Ning Yu-chu, hurry.
314
00:18:44,823 --> 00:18:46,091
You'll see.
315
00:18:46,625 --> 00:18:47,860
Where is Ta-tung?
316
00:18:47,926 --> 00:18:48,894
He went to play ball.
317
00:18:48,961 --> 00:18:49,962
He left early in the morning.
318
00:18:50,028 --> 00:18:51,063
He didn't invite me.
319
00:18:51,130 --> 00:18:52,764
Can you play golf?
320
00:18:54,766 --> 00:18:56,435
-You…
-Can't you help yourself?
321
00:18:57,136 --> 00:18:58,270
Golf? So early in the morning?
322
00:18:58,871 --> 00:19:00,506
-You must be early for golf.
-What's going on?
323
00:19:02,207 --> 00:19:03,342
-Is he going to play a video?
-What?
324
00:19:04,009 --> 00:19:04,977
Hsing-hsing is so big now.
325
00:19:05,043 --> 00:19:07,246
-Are you ready? Here we go.
-What did you feed him?
326
00:19:07,846 --> 00:19:08,914
Come on.
327
00:19:09,481 --> 00:19:10,749
Wang Yen.
328
00:19:10,816 --> 00:19:11,817
Why do you keep standing?
329
00:19:11,884 --> 00:19:13,218
-You can sit here.
-Yes.
330
00:19:13,285 --> 00:19:14,686
-I'm okay.
-Hey.
331
00:19:17,990 --> 00:19:18,991
Forget it.
332
00:19:19,057 --> 00:19:20,125
NINE STARS FOREVER YOUNG REUNION
333
00:19:31,970 --> 00:19:33,906
SNOW WHITE, PRINCE, DWARF, WITCH
334
00:19:48,720 --> 00:19:50,589
That was the first day of school, right?
335
00:19:50,656 --> 00:19:52,457
Chang Kai-xin, I should be the focus.
336
00:19:52,524 --> 00:19:53,892
Why am I blurry?
337
00:20:02,734 --> 00:20:08,674
FIRST DAY, FRESHMAN YEAR
338
00:20:09,208 --> 00:20:10,742
Until about high school.
339
00:20:10,809 --> 00:20:12,110
-Chu-ke Yao.
-I…
340
00:20:12,177 --> 00:20:13,979
Sir, my surname is Ssu-ma.
341
00:20:14,046 --> 00:20:15,113
Okay, that's fine.
342
00:20:15,180 --> 00:20:16,615
That's okay.
343
00:20:16,682 --> 00:20:18,617
You've been talking for 20 minutes.
344
00:20:19,484 --> 00:20:21,653
Can you make room for the other students?
345
00:20:22,254 --> 00:20:23,255
Okay?
346
00:20:25,524 --> 00:20:27,359
Thank you, Chu-ke Yao.
347
00:20:29,228 --> 00:20:31,863
Next, number 15, Ning Yu-chu.
348
00:20:32,431 --> 00:20:33,565
Okay, please come here.
349
00:20:38,937 --> 00:20:40,205
Hello.
350
00:20:40,272 --> 00:20:41,907
My name is Ning Yu-chu,
351
00:20:43,609 --> 00:20:46,044
which means quiet and young bamboo.
352
00:20:46,845 --> 00:20:48,513
Does that make it easier to remember?
353
00:20:54,152 --> 00:20:57,089
Sir, can I assign the next student?
354
00:20:57,723 --> 00:20:59,258
The one in white.
355
00:20:59,891 --> 00:21:01,126
Don't look back.
356
00:21:01,693 --> 00:21:02,894
It's you.
357
00:21:05,897 --> 00:21:07,099
It's your turn.
358
00:21:23,515 --> 00:21:25,250
Hello, my name is Wang Yen.
359
00:21:30,822 --> 00:21:32,124
Why did you choose me?
360
00:21:40,966 --> 00:21:42,067
I want spareribs too.
361
00:21:46,038 --> 00:21:47,506
I'll save a seat for you.
362
00:21:47,572 --> 00:21:49,308
Get me food. I want green tea too.
363
00:21:49,374 --> 00:21:50,609
I'll pay you later.
364
00:21:51,276 --> 00:21:52,444
Thank you.
365
00:21:53,111 --> 00:21:54,146
Hey.
366
00:21:59,017 --> 00:22:00,018
Sir.
367
00:22:00,085 --> 00:22:01,653
Are there any spareribs left?
368
00:22:01,720 --> 00:22:03,021
If it's not there, then no.
369
00:22:05,991 --> 00:22:07,092
Over here.
370
00:22:09,294 --> 00:22:10,462
Thank you.
371
00:22:12,230 --> 00:22:13,198
How much is it?
372
00:22:13,265 --> 00:22:14,199
Sixty dollars.
373
00:22:16,735 --> 00:22:17,736
Here.
374
00:22:21,840 --> 00:22:24,910
I don't actually eat this.
375
00:22:24,976 --> 00:22:26,812
Don't get it for me next time.
376
00:22:26,878 --> 00:22:28,080
Next time?
377
00:22:30,482 --> 00:22:31,483
We're classmates.
378
00:22:31,550 --> 00:22:33,618
I'm sure we'll have
more chances to eat together.
379
00:22:39,391 --> 00:22:40,492
Are you a vegetarian?
380
00:22:42,928 --> 00:22:45,697
I was going to eat spareribs,
but you took the last piece.
381
00:22:47,499 --> 00:22:48,800
I'm sorry.
382
00:22:48,867 --> 00:22:49,968
It's okay.
383
00:22:50,469 --> 00:22:51,636
I'll share some with you then.
384
00:22:52,237 --> 00:22:53,705
But you already bit here.
385
00:22:53,772 --> 00:22:55,640
I don't have a cold.
386
00:22:55,707 --> 00:22:57,376
I don't mind. Do you?
387
00:22:58,844 --> 00:23:01,313
Hey, this is the first day.
388
00:23:01,380 --> 00:23:03,315
Day one.
389
00:23:03,949 --> 00:23:05,250
Thank you.
390
00:23:05,317 --> 00:23:06,351
You're welcome.
391
00:23:08,787 --> 00:23:10,622
Have you been in school for a long time?
392
00:23:12,023 --> 00:23:13,325
One week.
393
00:23:14,393 --> 00:23:15,660
What about you?
394
00:23:15,727 --> 00:23:16,695
Two weeks.
395
00:23:16,762 --> 00:23:18,463
My dad took me house hunting first.
396
00:23:19,865 --> 00:23:22,234
Where do you live?
397
00:23:22,300 --> 00:23:23,535
By the old street.
398
00:23:23,602 --> 00:23:24,636
That's so far.
399
00:23:25,170 --> 00:23:26,138
What about you?
400
00:23:26,838 --> 00:23:27,973
Near the school.
401
00:23:30,409 --> 00:23:31,676
Do you have a bike?
402
00:23:32,310 --> 00:23:33,378
Does a bicycle count?
403
00:23:35,747 --> 00:23:37,516
Pick me up tomorrow morning then.
404
00:23:39,818 --> 00:23:41,319
Wang Yen!
405
00:23:46,024 --> 00:23:47,559
Wang Yen!
406
00:23:48,593 --> 00:23:50,395
Wang Yen!
407
00:23:51,963 --> 00:23:54,032
We're late, Wang Yen!
408
00:23:56,935 --> 00:23:58,870
Wang Yen!
409
00:24:03,375 --> 00:24:06,411
-We're going to be late!
-Who are you? Wang Yen doesn't live here.
410
00:24:12,784 --> 00:24:14,920
Why are you calling yourself so loudly?
411
00:24:14,986 --> 00:24:18,223
Should the people in the neighborhood know
that Ning Yu-chu lives here?
412
00:24:22,961 --> 00:24:24,296
Wait for me.
413
00:24:29,401 --> 00:24:30,535
I'm done.
414
00:24:33,004 --> 00:24:34,172
What are you doing?
415
00:24:34,239 --> 00:24:35,941
What? Do you want to make me fall?
416
00:24:36,608 --> 00:24:40,011
No, I came here today to tell you
I'm not picking you up for school.
417
00:24:42,013 --> 00:24:43,882
Since you're already here,
418
00:24:43,949 --> 00:24:45,217
just give me a ride.
419
00:24:46,384 --> 00:24:48,053
How am I supposed to ride this way?
420
00:24:48,620 --> 00:24:50,055
Just hop on.
421
00:24:52,123 --> 00:24:54,359
Goodness.
422
00:24:56,561 --> 00:24:57,963
In the future…
423
00:24:58,029 --> 00:25:00,298
Pick me up every day, please. Thank you.
424
00:25:03,335 --> 00:25:04,369
Let's go.
425
00:25:05,170 --> 00:25:06,471
You made us late.
426
00:25:06,538 --> 00:25:07,706
Come on.
427
00:25:09,374 --> 00:25:11,409
Why are you so heavy?
428
00:25:11,943 --> 00:25:14,012
You're so rude.
429
00:25:14,079 --> 00:25:15,747
THE BEAUTY RICE FIELDS
430
00:25:23,755 --> 00:25:25,690
Thank you.
Remember to pick me up again tomorrow.
431
00:25:27,959 --> 00:25:29,194
This candy is for you.
432
00:25:30,262 --> 00:25:31,296
Hurry!
433
00:25:31,363 --> 00:25:33,231
You're going to be late for class!
434
00:25:41,106 --> 00:25:42,741
Come on, it's hot!
435
00:25:42,807 --> 00:25:43,808
You can innovate.
436
00:25:43,875 --> 00:25:45,777
-Yes, so I said western.
-Don't you have a lot of bright ideas?
437
00:25:45,844 --> 00:25:47,746
Please, we must follow tradition.
438
00:26:08,366 --> 00:26:10,435
Don't play with my hair!
439
00:26:11,169 --> 00:26:12,270
It got into my eyes.
440
00:26:25,350 --> 00:26:26,351
You can have this.
441
00:26:30,889 --> 00:26:31,990
Hey.
442
00:26:36,528 --> 00:26:40,732
-Your instant noodles are about to expire
-Your instant noodles are about to expire
443
00:26:40,799 --> 00:26:45,203
-So I ate it
-So I ate it
444
00:26:45,270 --> 00:26:47,172
-Read the love letters first
-Read the love letters first
445
00:26:47,238 --> 00:26:52,811
-Edit it if there's a typo
-Edit it if there's a typo
446
00:26:52,877 --> 00:26:54,579
What's next?
447
00:26:54,646 --> 00:26:56,982
You owe us the chorus
for almost ten years, right?
448
00:26:57,048 --> 00:26:58,049
Yes.
449
00:26:59,985 --> 00:27:03,421
Dear classmates
450
00:27:04,089 --> 00:27:07,258
-I'd like to toast to you with a cola
-You've never heard this, right?
451
00:27:08,360 --> 00:27:12,497
Maybe I'll only wake up after a decade
452
00:27:12,564 --> 00:27:16,067
I'm the only one who still remembers you
453
00:27:16,134 --> 00:27:19,137
Dear classmates
454
00:27:19,904 --> 00:27:24,476
Wasabi is delicious, I'll drink to you
455
00:27:24,542 --> 00:27:28,480
If we accidentally get separated later on
456
00:27:28,546 --> 00:27:32,384
Don't forget that I'm still
Waiting for you in that moment
457
00:27:32,450 --> 00:27:34,653
In that moment
458
00:27:47,298 --> 00:27:48,800
You used these photos on purpose.
459
00:27:48,867 --> 00:27:50,235
You guys sing, I have to go.
460
00:27:50,301 --> 00:27:51,302
Ning Yu-chu.
461
00:27:51,369 --> 00:27:53,238
You guys have been doing this all day.
462
00:27:55,874 --> 00:27:57,108
Hey.
463
00:28:11,790 --> 00:28:12,757
Hello?
464
00:28:13,324 --> 00:28:15,026
I was about to call you. I'm going home.
465
00:28:16,528 --> 00:28:17,595
I must be crazy today
466
00:28:17,662 --> 00:28:19,431
for coming to the reunion.
467
00:28:22,000 --> 00:28:23,401
You're still in the audition?
468
00:28:24,669 --> 00:28:25,503
Wasn't it 2 p.m.?
469
00:28:25,570 --> 00:28:27,205
It's almost 5 p.m.
470
00:28:30,675 --> 00:28:31,776
Don't worry.
471
00:28:32,277 --> 00:28:34,112
You'll surely succeed.
472
00:28:37,582 --> 00:28:39,050
Do you have a fever?
473
00:28:40,452 --> 00:28:41,753
Should I come and pick you up now?
474
00:28:41,820 --> 00:28:43,221
I'll take you to a doctor.
475
00:28:44,923 --> 00:28:46,124
I know.
476
00:28:46,691 --> 00:28:48,960
You said you'd take me to see the goats
if you pass the audition.
477
00:28:49,027 --> 00:28:50,829
But your health is more important.
478
00:28:53,465 --> 00:28:54,966
It's your turn now?
479
00:28:55,900 --> 00:28:56,735
Okay.
480
00:28:56,801 --> 00:28:58,303
It must be hard on you. Hang in there.
481
00:28:58,369 --> 00:29:00,438
I'll make you some soup when I get home.
482
00:29:34,139 --> 00:29:35,774
Blame it on my curiosity.
483
00:29:37,375 --> 00:29:38,643
I still went there.
484
00:29:52,824 --> 00:29:55,794
TOU-KOU
485
00:29:55,860 --> 00:29:58,696
I thought he'd have a big belly
and a face full of wrinkles.
486
00:29:59,197 --> 00:30:00,932
And he'd regret it when he saw me.
487
00:30:49,914 --> 00:30:51,616
How long are you going to hide from me?
488
00:30:52,684 --> 00:30:54,519
Why are you following me?
489
00:30:55,153 --> 00:30:56,754
I need to ride the train.
490
00:31:01,626 --> 00:31:03,995
You've changed a lot in eight years.
491
00:31:04,996 --> 00:31:06,130
Yes.
492
00:31:06,197 --> 00:31:07,765
I've matured.
493
00:31:07,832 --> 00:31:10,902
No, that's not what I meant earlier.
494
00:31:10,969 --> 00:31:12,403
Your personality is the same.
495
00:31:12,470 --> 00:31:14,339
You push yourself and you're stubborn.
496
00:31:14,405 --> 00:31:16,007
You don't get what people are saying.
497
00:31:16,074 --> 00:31:17,542
Did you change your bad habit?
498
00:31:17,609 --> 00:31:18,943
You're indecisive.
499
00:31:19,010 --> 00:31:20,111
And this one.
500
00:31:20,178 --> 00:31:21,679
You never lose in mocking people.
501
00:31:21,746 --> 00:31:22,747
I'll answer you first.
502
00:31:22,814 --> 00:31:25,917
I stopped being indecisive since someone
stopped taking my spareribs.
503
00:31:25,984 --> 00:31:27,085
Shouldn't you thank me then?
504
00:31:27,151 --> 00:31:28,953
-Thank you.
-You're welcome.
505
00:31:35,526 --> 00:31:37,495
Thank you for coming to the reunion today.
506
00:31:38,529 --> 00:31:41,232
It has been a long time
since Nine Suns gathered together.
507
00:31:42,533 --> 00:31:43,868
This is good.
508
00:31:45,270 --> 00:31:48,139
We can all go back to our own worlds
and live well.
509
00:31:51,276 --> 00:31:52,443
Ning Yu-chu.
510
00:32:23,274 --> 00:32:24,142
Ning Yu-chu.
511
00:32:24,208 --> 00:32:26,010
What do you want?
512
00:32:26,077 --> 00:32:27,111
I need to talk to you.
513
00:32:27,178 --> 00:32:28,479
Those three days…
514
00:32:29,948 --> 00:32:31,749
Why didn't you attend
the graduation ceremony?
515
00:32:34,652 --> 00:32:36,087
I'm busy, I have to go.
516
00:32:36,587 --> 00:32:38,289
So will it be another eight years
517
00:32:38,356 --> 00:32:40,558
-before we meet again?
-We met by accident today.
518
00:32:40,625 --> 00:32:42,026
We'll never see each other again.
519
00:32:45,964 --> 00:32:46,864
Why?
520
00:32:47,865 --> 00:32:49,233
Back then, you and Spicy Hand…
521
00:32:49,767 --> 00:32:51,736
You just disappeared back then.
522
00:32:52,236 --> 00:32:54,572
Are you still going to pretend
that you're fine?
523
00:32:54,639 --> 00:32:56,541
Speak clearly. Me and Spicy Hand?
524
00:32:56,607 --> 00:32:58,710
Have you forgotten what you told me
at the concert?
525
00:32:58,776 --> 00:32:59,744
How could I possibly forget?
526
00:32:59,811 --> 00:33:01,212
I kept your 3,600 dollars
527
00:33:01,279 --> 00:33:03,147
and the ticket stub all these years.
528
00:33:03,214 --> 00:33:04,816
Don't you know it's unlucky
to owe people money for a long time?
529
00:33:04,882 --> 00:33:05,817
That's all you remember?
530
00:33:05,883 --> 00:33:06,985
Of course there's more.
531
00:33:07,051 --> 00:33:08,353
It doesn't matter anymore.
532
00:33:08,419 --> 00:33:10,121
I'm telling you, I didn't disappear.
533
00:33:10,188 --> 00:33:11,289
Nine Suns can find me.
534
00:33:11,356 --> 00:33:12,824
You're the only one who didn't find me.
535
00:33:12,890 --> 00:33:14,692
You blocked my calls and emails.
536
00:33:14,759 --> 00:33:16,160
Even your parents blocked me.
537
00:33:16,227 --> 00:33:17,195
I pondered extra days for your sake.
538
00:33:17,261 --> 00:33:18,529
It's fine that you didn't feel moved,
539
00:33:18,596 --> 00:33:19,764
but must you do this to me?
540
00:33:19,831 --> 00:33:21,032
Why should I feel moved?
541
00:33:21,566 --> 00:33:25,236
I'm not that bad for you to think
for three days if you love me or not.
542
00:33:25,737 --> 00:33:26,671
That's what this is about?
543
00:33:26,738 --> 00:33:27,605
Eight years.
544
00:33:27,672 --> 00:33:29,173
You've avoided me for eight years, miss.
545
00:33:29,240 --> 00:33:30,641
Shouldn't I do that? Wang Yen.
546
00:33:30,708 --> 00:33:32,877
We didn't know each other
for three days or three months.
547
00:33:32,944 --> 00:33:34,412
It was four years.
548
00:33:34,479 --> 00:33:37,181
We were together every day for four years.
549
00:33:37,248 --> 00:33:39,150
Didn't you feel anything for me at all?
550
00:33:39,217 --> 00:33:40,518
I did.
551
00:33:40,585 --> 00:33:43,554
Otherwise, why did I pick you up daily?
Do you think I like riding a bicycle?
552
00:33:43,621 --> 00:33:46,057
I gave you a haircut
and bought you breakfast too.
553
00:33:46,124 --> 00:33:47,725
I paid you.
554
00:33:47,792 --> 00:33:49,260
I'm a girl.
555
00:33:49,327 --> 00:33:51,329
I shamelessly asked you if you love me.
556
00:33:51,396 --> 00:33:52,530
What did you say to me?
557
00:33:52,597 --> 00:33:54,198
You must think about it for three days.
558
00:33:54,265 --> 00:33:55,566
Do you pity me?
559
00:33:55,633 --> 00:33:56,768
How can I pity you?
560
00:33:56,834 --> 00:33:57,735
This is a pity.
561
00:33:57,802 --> 00:33:59,804
-It's not a pity.
-What is this then?
562
00:34:00,638 --> 00:34:03,341
Going from friendship to love
is a very profound matter.
563
00:34:03,408 --> 00:34:05,710
Don't you need to think
about it seriously?
564
00:34:05,777 --> 00:34:08,212
You don't have to treat love this way.
565
00:34:08,279 --> 00:34:10,181
You feel love with your heart,
566
00:34:10,248 --> 00:34:11,449
not your mind.
567
00:34:11,516 --> 00:34:12,817
Fine. What are feelings?
568
00:34:12,884 --> 00:34:15,453
I felt tired when I woke up today.
It's so cold today.
569
00:34:15,520 --> 00:34:17,855
Feelings change due to the weather,
temperature, humidity,
570
00:34:17,922 --> 00:34:19,891
or whether you feel full or not.
571
00:34:19,956 --> 00:34:22,126
I'd use a thermometer
to measure the temperature, not feel it.
572
00:34:22,193 --> 00:34:23,127
Since I do that for weather,
573
00:34:23,194 --> 00:34:25,696
-of course love…
-Must you think if you love your parents?
574
00:34:25,763 --> 00:34:27,598
Do you need to think if you love your dog?
575
00:34:27,665 --> 00:34:29,333
Do you need to think
if you love Papun Band?
576
00:34:29,400 --> 00:34:31,569
If love requires thought, it's not love.
577
00:34:31,636 --> 00:34:35,239
Are you mad that I needed to think
for three days or that I don't love you?
578
00:34:35,306 --> 00:34:37,074
You're the one who can't understand.
579
00:34:37,141 --> 00:34:38,943
It's a matter of dignity now.
580
00:34:39,010 --> 00:34:41,846
Okay. Now, it's a matter of dignity.
581
00:34:41,913 --> 00:34:43,313
Love is a matter of feelings.
582
00:34:43,380 --> 00:34:45,382
You needed three days to decide
whether you love me or not.
583
00:34:45,449 --> 00:34:46,884
It's a matter of dignity.
584
00:34:46,951 --> 00:34:49,520
Well, if pride is so important to you,
I apologize.
585
00:34:49,587 --> 00:34:50,588
I'm sorry.
586
00:34:51,889 --> 00:34:53,056
But it's not fair to me.
587
00:34:53,123 --> 00:34:55,592
Why would thinking about it for three days
hurt your dignity?
588
00:34:55,659 --> 00:34:56,627
Do you easily
589
00:34:56,694 --> 00:34:57,895
love someone without thinking?
590
00:34:58,896 --> 00:35:00,431
You're saying I'm easy?
591
00:35:00,498 --> 00:35:01,499
I…
592
00:35:01,566 --> 00:35:03,301
I don't get it. It has been eight years
593
00:35:03,367 --> 00:35:04,502
and I must listen
594
00:35:04,569 --> 00:35:06,437
-to you attacking me here.
-I…
595
00:35:07,004 --> 00:35:08,473
Did I say you're easy?
596
00:35:08,539 --> 00:35:09,807
-Yes!
-Yes.
597
00:35:09,874 --> 00:35:10,808
-Yes.
-Yes.
598
00:35:10,875 --> 00:35:12,643
-Yes.
-No, I meant
599
00:35:12,710 --> 00:35:16,547
that your way of loving is very risky.
600
00:35:17,982 --> 00:35:19,584
He majored in accounting.
601
00:35:20,251 --> 00:35:21,886
You're such a good accounting student.
602
00:35:21,953 --> 00:35:24,122
You even assess risks in relationships?
603
00:35:24,822 --> 00:35:26,424
I'm talking to you about feelings,
604
00:35:26,491 --> 00:35:27,325
the heart,
605
00:35:27,391 --> 00:35:28,493
and dignity.
606
00:35:28,559 --> 00:35:30,561
I'm not interviewing for a job.
607
00:35:31,462 --> 00:35:32,430
Ning Yu-chu.
608
00:35:32,497 --> 00:35:34,932
At the same time and place,
we're looking out the same window.
609
00:35:34,999 --> 00:35:37,902
Why do I see a sky full of stars,
yet you see a ground full of mud?
610
00:35:37,969 --> 00:35:39,237
I'm lousy.
611
00:35:39,737 --> 00:35:41,105
I'm seeing mud.
612
00:35:41,172 --> 00:35:43,374
Shouldn't you be glad
that you didn't fall for me?
613
00:35:43,441 --> 00:35:45,176
Good thing I didn't end up
falling for you either.
614
00:35:46,677 --> 00:35:47,912
So that's it?
615
00:35:47,979 --> 00:35:50,248
-That's it?
-You're just after who's right and wrong.
616
00:35:51,949 --> 00:35:53,351
I've already thought about it.
617
00:35:54,485 --> 00:35:55,753
Not only don't you love me,
618
00:35:56,254 --> 00:35:57,955
but you also don't like me.
619
00:35:59,023 --> 00:36:01,592
And the worst part is
you wouldn't even reject me.
620
00:36:04,228 --> 00:36:06,230
You made me waste three days of my life.
621
00:36:06,297 --> 00:36:07,999
No, it's four years.
622
00:36:08,065 --> 00:36:10,067
-Four years?
-Four years?
623
00:36:15,640 --> 00:36:17,074
Does she think she's biting a drumstick?
624
00:36:17,141 --> 00:36:18,476
Take a video.
625
00:36:18,543 --> 00:36:20,211
That woman's bite is so strong.
626
00:36:47,238 --> 00:36:50,074
No. We're already in front of his house.
627
00:36:50,141 --> 00:36:51,909
Yes. I'll talk to you later, okay?
628
00:36:51,976 --> 00:36:53,344
I'll update you later.
629
00:36:53,411 --> 00:36:54,946
-Any updates?
-No.
630
00:36:55,012 --> 00:36:56,514
Later, we'll…
631
00:36:56,581 --> 00:36:57,915
Later,
632
00:36:57,982 --> 00:37:00,117
never tell him about what happened.
633
00:37:00,184 --> 00:37:01,519
We didn't see it.
634
00:37:01,586 --> 00:37:03,187
-We didn't see it.
-No, we didn't.
635
00:37:03,254 --> 00:37:04,655
Mainly, we'll ask him about…
636
00:37:07,391 --> 00:37:08,426
Why are you here?
637
00:37:09,026 --> 00:37:11,562
-This is the second drinking session.
-Yes.
638
00:37:11,629 --> 00:37:12,763
Take off your shoes.
639
00:37:12,830 --> 00:37:14,232
I did, over here.
640
00:37:14,799 --> 00:37:17,268
-Why did you leave the reunion so quickly?
-Yes.
641
00:37:17,335 --> 00:37:19,770
-Yes. Why?
-What should I do after eating?
642
00:37:22,540 --> 00:37:23,407
You two.
643
00:37:24,508 --> 00:37:26,010
Sit over there.
644
00:37:27,311 --> 00:37:28,579
Why?
645
00:37:28,646 --> 00:37:30,281
Didn't you see the red string?
646
00:37:31,082 --> 00:37:32,216
This side is Hsin-chen's.
647
00:37:32,283 --> 00:37:33,284
That side is mine.
648
00:37:36,287 --> 00:37:38,656
Do you even have sides?
649
00:37:38,723 --> 00:37:39,690
There's a clear division?
650
00:37:39,757 --> 00:37:41,759
It's our habit.
651
00:37:41,826 --> 00:37:44,328
There was no such rule
when I was here before.
652
00:37:45,263 --> 00:37:46,297
Did you have a fight?
653
00:37:46,864 --> 00:37:48,165
Did you fight?
654
00:37:48,699 --> 00:37:50,601
Habits change.
655
00:37:50,668 --> 00:37:52,069
What have you got there?
656
00:37:52,136 --> 00:37:53,604
-Stewed food.
-Hot or cold?
657
00:37:53,671 --> 00:37:54,505
Hot.
658
00:37:54,572 --> 00:37:55,406
The beers are cold.
659
00:37:55,473 --> 00:37:57,308
It will smell again later.
660
00:37:58,442 --> 00:38:00,411
Wait, I'll do it.
661
00:38:00,478 --> 00:38:03,714
Just pour it out. That's easy, right?
662
00:38:03,781 --> 00:38:05,182
Do you see that red string?
663
00:38:05,783 --> 00:38:08,019
-Yes.
-Guess which is mine.
664
00:38:08,085 --> 00:38:09,587
-Left.
-Wrong, it's the right side.
665
00:38:10,955 --> 00:38:12,923
Wait, his writing is there.
666
00:38:13,591 --> 00:38:15,426
By the way, in the cabinet,
667
00:38:15,493 --> 00:38:17,762
the left side is Hsin-chen's,
the right side is mine.
668
00:38:17,828 --> 00:38:18,963
For the cabinet behind you,
669
00:38:19,563 --> 00:38:20,998
the orange post-its are Hsin-chen's.
670
00:38:21,065 --> 00:38:22,333
The blue ones are mine.
671
00:38:22,400 --> 00:38:23,534
And the fridge.
672
00:38:23,601 --> 00:38:24,435
The fridge?
673
00:38:24,502 --> 00:38:25,603
Open it.
674
00:38:26,237 --> 00:38:29,173
The left side is mine,
the right is Hsin-chen's.
675
00:38:29,240 --> 00:38:30,474
Don't get it wrong.
676
00:38:32,176 --> 00:38:33,711
Do you sweep on Mondays,
Wednesdays, and Fridays,
677
00:38:33,778 --> 00:38:35,246
and she mops on Tuesdays,
Thursdays, and Saturdays?
678
00:38:35,313 --> 00:38:37,882
How can a couple live that way?
That's impossible.
679
00:38:37,948 --> 00:38:39,417
It's against normal relations.
680
00:38:40,751 --> 00:38:42,887
Don't they seem to be having problems?
681
00:38:42,953 --> 00:38:44,689
Can't you tell in seeing this?
682
00:38:45,489 --> 00:38:47,591
So there's hope.
683
00:38:54,632 --> 00:38:56,300
Is Hsin-chen home?
684
00:38:56,367 --> 00:38:57,802
She should be back soon.
685
00:38:59,003 --> 00:39:00,071
Wan-sheng.
686
00:39:00,137 --> 00:39:01,439
You were wrong.
687
00:39:01,939 --> 00:39:03,140
She got Mondays, Wednesdays, and Fridays.
688
00:39:03,207 --> 00:39:04,442
I got Tuesdays, Thursdays, and Saturdays.
689
00:39:06,911 --> 00:39:08,212
HSIAO-BI
690
00:39:08,279 --> 00:39:09,547
Hsiao-bi.
691
00:39:09,613 --> 00:39:11,816
You didn't open the door when I knocked.
692
00:39:11,882 --> 00:39:13,684
Did you fall asleep?
693
00:39:14,418 --> 00:39:15,586
I miss you.
694
00:39:43,214 --> 00:39:45,716
TOU-KOU: SIGH
695
00:39:49,887 --> 00:39:55,793
TOU-KOU
696
00:39:55,860 --> 00:39:57,828
Why are your expectations
697
00:39:58,796 --> 00:40:01,465
always different from reality?
698
00:40:08,005 --> 00:40:10,174
Hi, you're back, Hsin-chen.
699
00:40:10,241 --> 00:40:11,375
It must have been a hard day at work.
700
00:40:11,442 --> 00:40:12,710
-You're back?
-Why are you here?
701
00:40:12,777 --> 00:40:15,846
Didn't you attend a reunion
during the day?
702
00:40:16,547 --> 00:40:19,016
Yes, there were more girls in the morning.
703
00:40:19,083 --> 00:40:21,485
We didn't drink enough,
so we're having a second session.
704
00:40:21,552 --> 00:40:23,454
-Yes, that's right.
-Yes.
705
00:40:25,423 --> 00:40:27,491
What's the matter?
706
00:40:30,127 --> 00:40:31,061
Want some stewed food?
707
00:40:36,734 --> 00:40:38,536
"Divorce Agreement"?
708
00:40:40,771 --> 00:40:42,940
You… You two…
709
00:40:44,008 --> 00:40:45,476
Wan-sheng didn't do this on purpose.
710
00:40:45,543 --> 00:40:47,678
I didn't notice it in the kitchen too.
711
00:40:49,213 --> 00:40:51,115
Yes, the paper was upside down earlier,
712
00:40:51,182 --> 00:40:52,516
so I didn't see anything.
713
00:40:52,583 --> 00:40:53,617
It wasn't intentional.
714
00:40:53,684 --> 00:40:54,585
Yes.
715
00:40:54,652 --> 00:40:55,586
It's not handwritten anyway.
716
00:40:55,653 --> 00:40:57,721
It can be typed and printed again, right?
717
00:40:57,788 --> 00:40:59,056
Yes, there must be a soft copy.
718
00:40:59,123 --> 00:41:00,724
It can be printed again, it's fine.
719
00:41:02,059 --> 00:41:02,893
But…
720
00:41:04,128 --> 00:41:05,729
You really signed it?
721
00:41:06,597 --> 00:41:07,565
Wang Yen.
722
00:41:08,199 --> 00:41:10,134
I need to talk to you.
723
00:41:19,643 --> 00:41:20,678
You…
724
00:41:21,245 --> 00:41:23,180
You're really getting a divorce?
725
00:41:23,914 --> 00:41:24,949
No.
726
00:41:25,983 --> 00:41:27,618
Hsin-chen does this when she's mad.
727
00:41:27,685 --> 00:41:29,320
No, she really signed it.
728
00:41:29,386 --> 00:41:30,221
Yes.
729
00:41:30,287 --> 00:41:32,323
That means she's very angry.
730
00:41:32,389 --> 00:41:34,525
Wang Yen.
731
00:41:36,360 --> 00:41:38,462
-Go.
-It's okay.
732
00:41:45,703 --> 00:41:47,705
Hsin-chen, I'm exhausted today.
733
00:41:48,439 --> 00:41:50,608
Do you think I'm not exhausted too?
734
00:41:53,911 --> 00:41:55,779
Are you looking down on me now?
735
00:41:56,413 --> 00:41:58,649
You don't even want to talk to me.
736
00:42:00,251 --> 00:42:02,820
I said I feel exhausted because I am.
737
00:42:02,887 --> 00:42:04,021
I'm very tired.
738
00:42:04,088 --> 00:42:05,856
I'm not looking down on you.
739
00:42:05,923 --> 00:42:09,326
You even used our divorce papers
as a placemat for your food.
740
00:42:09,994 --> 00:42:11,662
Am I important to you?
741
00:42:12,763 --> 00:42:14,098
It was an accident.
742
00:42:14,164 --> 00:42:15,266
Wan-sheng didn't mean to do it.
743
00:42:15,332 --> 00:42:18,102
I was working in the kitchen.
I didn't notice it too.
744
00:42:18,168 --> 00:42:19,036
Right.
745
00:42:19,103 --> 00:42:20,838
You never notice things.
746
00:42:20,905 --> 00:42:22,339
You didn't notice if the house is a mess
747
00:42:22,406 --> 00:42:23,841
or if the toothpaste must be replaced.
748
00:42:23,908 --> 00:42:25,910
You didn't notice me when I needed you.
749
00:42:25,976 --> 00:42:26,911
My hand was wounded
750
00:42:26,977 --> 00:42:29,046
and I was still the one
who did the dishes and cleans.
751
00:42:29,113 --> 00:42:30,581
Did you notice?
752
00:42:32,249 --> 00:42:33,651
Do you see it?
753
00:42:35,819 --> 00:42:37,121
I did.
754
00:42:39,156 --> 00:42:41,191
The funny thing is
if I drink your beverage,
755
00:42:41,258 --> 00:42:42,226
you'd notice
756
00:42:42,293 --> 00:42:44,028
and you wouldn't drink it afterward.
757
00:42:44,094 --> 00:42:46,230
Is that normal for a married couple?
758
00:42:47,064 --> 00:42:48,365
Before we got married,
759
00:42:48,432 --> 00:42:50,834
you knew I had a thing about saliva.
760
00:42:50,901 --> 00:42:51,769
Why are you talking about this?
761
00:42:51,835 --> 00:42:53,237
I'm telling you I'm getting a divorce.
762
00:42:53,304 --> 00:42:55,205
Divorce. Yes, divorce.
763
00:42:55,272 --> 00:42:56,540
Every time you're unhappy
or we have a fight,
764
00:42:56,607 --> 00:42:58,309
you'd say you want a divorce.
765
00:42:59,243 --> 00:43:00,978
Hsin-chen, I'll tell you one more time.
766
00:43:01,045 --> 00:43:02,913
Don't always mention divorce.
767
00:43:02,980 --> 00:43:04,281
This will cause trouble.
768
00:43:05,883 --> 00:43:07,751
We will really end up getting a divorce.
769
00:43:09,853 --> 00:43:11,322
Do you really want a divorce?
770
00:43:12,923 --> 00:43:14,558
In our second month of marriage,
771
00:43:14,625 --> 00:43:16,460
I'd already wanted a divorce.
772
00:43:16,527 --> 00:43:18,629
Otherwise, why would I keep saying it?
773
00:43:42,886 --> 00:43:46,824
Wang Yen and his wife
are really getting a divorce.
774
00:43:48,726 --> 00:43:49,760
Hurry.
775
00:43:56,233 --> 00:43:58,535
I told you, there's hope.
776
00:43:58,602 --> 00:44:00,237
Go and ring the bell.
777
00:44:08,712 --> 00:44:10,414
I'm not surprised at all.
778
00:44:12,182 --> 00:44:13,283
Ning Yu-chu.
779
00:44:13,984 --> 00:44:15,586
How rude of you to shut us out.
780
00:44:15,653 --> 00:44:17,087
Open the door! Hurry!
781
00:44:17,154 --> 00:44:18,522
You're the rude ones.
782
00:44:18,589 --> 00:44:20,357
You set Wang Yen and me up today.
783
00:44:21,091 --> 00:44:22,192
Go home.
784
00:44:23,694 --> 00:44:24,862
Are you really mad?
785
00:44:24,928 --> 00:44:26,397
Of course I am.
786
00:44:26,463 --> 00:44:27,731
Are you closer to me
787
00:44:27,798 --> 00:44:28,966
or Spicy Hands?
788
00:44:29,033 --> 00:44:30,334
Jeez.
789
00:44:30,901 --> 00:44:33,604
Gosh. There's no comparison
between these things.
790
00:44:34,571 --> 00:44:35,806
We thought--
791
00:44:35,873 --> 00:44:37,274
There's no need to think.
792
00:44:37,341 --> 00:44:38,642
I'm going to sleep now.
793
00:44:38,709 --> 00:44:39,910
Go home. Bye.
794
00:44:40,711 --> 00:44:43,547
Before saying bye,
listen to what I have to say first.
795
00:44:44,314 --> 00:44:46,617
This has nothing to do with me.
796
00:44:47,184 --> 00:44:50,254
It's because of Spicy Hands and Ta-fang.
797
00:44:51,522 --> 00:44:52,556
You deserve a beating.
798
00:44:54,591 --> 00:44:56,093
What about Spicy Hands and Ta-fang?
799
00:44:56,727 --> 00:44:58,128
Speak properly.
800
00:44:59,196 --> 00:45:00,597
I mean,
801
00:45:01,298 --> 00:45:02,900
it has nothing to do with me.
802
00:45:02,966 --> 00:45:03,934
That's impossible.
803
00:45:04,001 --> 00:45:05,636
Otherwise, why are you here?
804
00:45:07,938 --> 00:45:10,407
Just treat it as a little joke.
805
00:45:10,474 --> 00:45:11,775
Is it funny?
806
00:45:13,711 --> 00:45:14,545
No.
807
00:45:14,611 --> 00:45:17,214
If it's not funny,
we'll make it up with red wine.
808
00:45:22,486 --> 00:45:24,088
Let's go inside,
don't let her have second thoughts.
809
00:45:24,154 --> 00:45:26,090
If you close the door again, I'll get mad.
810
00:45:28,826 --> 00:45:29,860
Where are the chopsticks?
811
00:45:30,761 --> 00:45:33,063
We thought you'd have cutlery
in your house.
812
00:45:33,130 --> 00:45:34,231
You can use this.
813
00:45:37,067 --> 00:45:38,235
Just eat it directly.
814
00:45:39,269 --> 00:45:40,237
Let's eat it directly.
815
00:45:45,809 --> 00:45:46,977
I'm sorry.
816
00:45:48,045 --> 00:45:49,780
I'm having a bad day.
817
00:45:52,583 --> 00:45:55,119
After the Nine Suns reunion,
818
00:45:58,522 --> 00:45:59,923
at the metro station…
819
00:46:05,896 --> 00:46:06,897
Forget it.
820
00:46:11,635 --> 00:46:12,603
Forget it.
821
00:46:14,571 --> 00:46:16,673
Here, Ning Yu-chu,
have some more. Come on.
822
00:46:17,341 --> 00:46:19,309
Is it good?
823
00:46:19,943 --> 00:46:21,512
-Listen, you can't even buy this now.
-It's too much.
824
00:46:29,753 --> 00:46:32,089
What are you two secretly chatting about?
825
00:46:32,156 --> 00:46:33,423
Nothing.
826
00:46:33,490 --> 00:46:35,959
I'm trying to get her to drink more.
827
00:46:36,727 --> 00:46:39,563
I can't drink more, I have to drive.
828
00:46:39,630 --> 00:46:41,498
Can't you find a designated driver?
829
00:46:41,565 --> 00:46:42,432
Well…
830
00:46:48,005 --> 00:46:49,072
Yu-chu…
831
00:46:51,809 --> 00:46:52,843
I'll drink this.
832
00:46:59,016 --> 00:47:00,250
Let me ask you.
833
00:47:00,317 --> 00:47:02,686
How long have you and Hsin-chen
been this way?
834
00:47:02,753 --> 00:47:03,587
Right.
835
00:47:04,087 --> 00:47:05,189
How long has it been?
836
00:47:06,323 --> 00:47:07,591
We're friends.
837
00:47:08,125 --> 00:47:09,293
Just tell us.
838
00:47:15,365 --> 00:47:16,266
That long?
839
00:47:16,834 --> 00:47:17,935
What did you hear?
840
00:47:18,502 --> 00:47:21,071
He can't even say it,
so it must be a long time.
841
00:47:24,808 --> 00:47:26,743
Wang Yen, Hsin-chen is not here now.
842
00:47:26,810 --> 00:47:28,145
Just say what you want.
843
00:47:28,212 --> 00:47:30,681
Yes. We'll be tight-lipped.
844
00:47:30,747 --> 00:47:31,982
Okay?
845
00:47:36,787 --> 00:47:38,121
You're really going to get a divorce?
846
00:47:40,424 --> 00:47:43,193
-We're just…
-Do you have a mistress?
847
00:47:44,194 --> 00:47:45,329
Do I look like I have one?
848
00:47:46,263 --> 00:47:47,164
Hsin-chen is cheating on you.
849
00:47:48,232 --> 00:47:49,333
She's not.
850
00:47:49,399 --> 00:47:51,068
Or do you have dysfunction now?
851
00:47:51,134 --> 00:47:53,837
What dysfunction?
What are you talking about?
852
00:47:55,873 --> 00:47:58,408
No. There are strings everywhere
in your house,
853
00:47:58,475 --> 00:47:59,443
post-its on your cabinet,
854
00:47:59,509 --> 00:48:00,978
and sides in the fridge.
855
00:48:01,044 --> 00:48:03,247
Is that normal?
856
00:48:04,047 --> 00:48:07,184
Hsin-chen is just more principled.
857
00:48:07,751 --> 00:48:08,852
Are you not principled?
858
00:48:09,753 --> 00:48:10,621
I am.
859
00:48:11,521 --> 00:48:12,389
It's just…
860
00:48:12,456 --> 00:48:13,891
It's just…
861
00:48:15,092 --> 00:48:18,161
I'm not as principled as her.
862
00:48:22,399 --> 00:48:25,168
So your bed doesn't have a string?
863
00:48:25,235 --> 00:48:26,169
No.
864
00:48:27,371 --> 00:48:28,238
So…
865
00:48:28,305 --> 00:48:29,273
That bed…
866
00:48:29,339 --> 00:48:32,342
-has no place for you.
-It has no place for you.
867
00:48:43,020 --> 00:48:45,155
-Let's drink.
-Let's drink.
868
00:48:51,161 --> 00:48:52,095
Gosh.
869
00:48:53,497 --> 00:48:54,798
Are you drunk?
870
00:48:54,865 --> 00:48:56,566
-You're so exaggerated.
-My head is hard.
871
00:48:56,633 --> 00:48:57,768
Yes.
872
00:48:57,834 --> 00:49:00,070
What do you mean?
873
00:49:00,604 --> 00:49:03,106
It's about time. Tomorrow…
874
00:49:04,374 --> 00:49:06,710
-What?
-What? What are you talking about?
875
00:49:06,777 --> 00:49:07,978
Do you still want to drive?
876
00:49:08,045 --> 00:49:10,847
-Tell Ta-tung to pick you up.
-No, get a designated driver.
877
00:49:12,249 --> 00:49:13,550
Ning Yu-chu.
878
00:49:13,617 --> 00:49:15,852
Today, I actually think that Wang Yen
879
00:49:16,687 --> 00:49:17,621
is…
880
00:49:19,623 --> 00:49:20,590
What are you doing?
881
00:49:20,657 --> 00:49:23,293
If you mention Wang Yen again,
I'll really make you leave.
882
00:49:24,728 --> 00:49:26,330
It's really easy for you to be targeted.
883
00:49:26,396 --> 00:49:27,264
I was just going to say that
884
00:49:27,331 --> 00:49:29,967
a Mr. Wang got accepted
as a graduate student.
885
00:49:30,033 --> 00:49:30,901
How strange.
886
00:49:30,968 --> 00:49:32,135
Try to argue again.
887
00:49:34,271 --> 00:49:35,772
I'll drink.
888
00:49:37,240 --> 00:49:39,943
I'll call Ta-tung to pick you up.
889
00:49:41,178 --> 00:49:42,779
-You didn't want to drink, right?
-Why did you stop?
890
00:49:42,846 --> 00:49:43,981
Why did you stop?
891
00:49:44,047 --> 00:49:45,649
-You're done.
-No.
892
00:49:50,053 --> 00:49:50,921
All right.
893
00:49:50,988 --> 00:49:51,955
Eat.
894
00:49:52,589 --> 00:49:53,590
Eat up.
895
00:49:54,124 --> 00:49:55,859
Eat the stewed food.
896
00:49:56,793 --> 00:49:57,627
I bought a lot.
897
00:49:57,694 --> 00:49:58,628
Thank you.
898
00:50:07,037 --> 00:50:08,238
You guys eat first.
899
00:50:08,772 --> 00:50:09,773
Thank you.
900
00:50:10,774 --> 00:50:11,742
Aren't you going to eat?
901
00:50:13,710 --> 00:50:16,813
Hsin-chen texted to remind me
that I only have ten minutes for a bath.
902
00:50:16,880 --> 00:50:18,482
Only seven minutes will be left
when I get back.
903
00:50:18,982 --> 00:50:20,217
Thank you, bye.
904
00:50:26,089 --> 00:50:27,090
Look.
905
00:50:27,157 --> 00:50:28,225
He's jogging.
906
00:50:30,994 --> 00:50:32,062
How pitiful.
907
00:50:38,502 --> 00:50:39,703
Excuse me.
908
00:50:49,179 --> 00:50:50,781
I really think…
909
00:50:51,348 --> 00:50:53,884
I think the Nine Suns…
910
00:50:53,950 --> 00:50:54,818
What?
911
00:50:55,986 --> 00:50:58,321
We shouldn't fight.
912
00:50:59,189 --> 00:51:01,158
Who says we're fighting?
913
00:51:01,224 --> 00:51:02,726
Is that so?
914
00:51:07,764 --> 00:51:10,567
But there are only eight suns to me.
915
00:51:13,336 --> 00:51:14,704
So missy,
916
00:51:15,572 --> 00:51:17,974
is the missing sun Wang Yen?
917
00:51:19,342 --> 00:51:21,178
Hey, didn't I tell you
918
00:51:21,244 --> 00:51:23,013
not to say that person's name?
919
00:51:23,580 --> 00:51:26,049
What are you doing? Aren't we chatting?
920
00:51:26,116 --> 00:51:29,119
If the keyword is not included,
I can't keep the conversation going.
921
00:51:29,186 --> 00:51:30,854
Fine, go ahead.
922
00:51:31,822 --> 00:51:32,722
I…
923
00:51:33,323 --> 00:51:34,524
I'll really mention him.
924
00:51:34,591 --> 00:51:35,525
Say it.
925
00:51:35,592 --> 00:51:36,460
Wang…
926
00:51:36,526 --> 00:51:38,495
One ship in the ocean.
927
00:51:39,396 --> 00:51:41,198
What are you doing?
928
00:51:41,264 --> 00:51:42,132
You're so mean.
929
00:51:42,199 --> 00:51:43,834
I'm not kidding.
930
00:53:48,358 --> 00:53:51,161
What's going on? You don't need
to work since you're popular?
931
00:53:53,063 --> 00:53:55,232
Pei-pei, I'm popular?
932
00:53:55,732 --> 00:53:58,034
I'm sorry, I overslept.
933
00:53:58,101 --> 00:53:59,603
I'll be right there.
934
00:54:06,610 --> 00:54:08,011
O-BANK BESTIES GROUP
935
00:54:08,078 --> 00:54:10,013
YOU'RE ALL OVER THE NEWS!
936
00:54:10,080 --> 00:54:12,849
I ALMOST SPIT OUT MY FOOD
WHEN I SAW YOU ON TELEVISION!
937
00:54:13,583 --> 00:54:14,985
WERE YOU THE ONE HAVING AN ARGUMENT?
938
00:54:15,051 --> 00:54:16,419
SOMEONE FILMED YOU SECRETLY?
IT WAS SPECTACULAR!
939
00:54:16,486 --> 00:54:18,655
YOU LOOK GOOD ON TELEVISION
940
00:54:18,722 --> 00:54:19,956
What?
941
00:54:20,023 --> 00:54:26,997
O-BANK BESTIES GROUP
942
00:54:27,964 --> 00:54:30,267
I already filed a sick leave for you.
943
00:54:30,333 --> 00:54:34,437
If you really become popular someday,
don't forget me, hotshot.
944
00:54:34,504 --> 00:54:36,039
What are they talking about?
945
00:54:44,447 --> 00:54:45,348
MORNING NEWS
946
00:54:45,415 --> 00:54:46,516
Next, let's see
947
00:54:46,583 --> 00:54:49,119
the latest viral video today.
948
00:54:49,185 --> 00:54:51,087
Shark Girl bites Drumstick Guy.
949
00:54:51,154 --> 00:54:52,889
I'd use a thermometer
to measure the temperature,
950
00:54:52,956 --> 00:54:53,857
not feel it.
951
00:54:53,923 --> 00:54:54,824
Since I do that for weather,
952
00:54:54,891 --> 00:54:56,059
of course love…
953
00:54:56,126 --> 00:54:57,727
Must you think if you love your parents?
954
00:54:57,794 --> 00:54:59,229
Do you need to think if you love your dog?
955
00:54:59,296 --> 00:55:01,331
Do you need to think
if you love Papun Band?
956
00:55:01,398 --> 00:55:04,134
If love requires thought, it's not love.
957
00:55:04,200 --> 00:55:10,874
SHARK LOVE LESSON: IF LOVE
REQUIRES THOUGHT, IT'S NOT LOVE!
958
00:55:12,876 --> 00:55:17,347
SHARK LOVE LESSON: IF LOVE
REQUIRES THOUGHT, IT'S NOT LOVE!
959
00:55:17,414 --> 00:55:21,217
SHARK LOVE LESSON: IF LOVE
REQUIRES THOUGHT, IT'S NOT LOVE!
960
00:55:21,284 --> 00:55:23,119
I must remind you
961
00:55:23,186 --> 00:55:24,988
that even if we're under
a lot of stress nowadays,
962
00:55:25,055 --> 00:55:27,324
my face isn't blurred! It…
963
00:55:27,390 --> 00:55:28,491
This is wrong.
964
00:55:28,558 --> 00:55:31,261
It might hurt the person you love
and even break the law.
965
00:55:31,328 --> 00:55:34,698
Let's talk to the metro station chief
to see what he has to say.
966
00:55:34,764 --> 00:55:36,032
Excuse me, sir.
967
00:55:36,099 --> 00:55:38,735
Eating isn't allowed
in a metro station, right?
968
00:55:39,469 --> 00:55:41,471
Of course.
969
00:55:41,538 --> 00:55:43,440
If you eat at a metro station,
you'll be fined
970
00:55:43,506 --> 00:55:46,576
-between 1,500 to 7,500 dollars.
-Why was I filmed?
971
00:55:46,643 --> 00:55:47,811
What about biting?
972
00:55:48,845 --> 00:55:49,779
Biting?
973
00:55:49,846 --> 00:55:50,980
-That's right.
-By a dog?
974
00:55:51,047 --> 00:55:55,852
You must place dogs in a pet crate
975
00:55:56,353 --> 00:55:59,155
before they can enter the metro station.
976
00:55:59,222 --> 00:56:01,391
A person biting someone.
977
00:56:01,458 --> 00:56:02,959
-A person?
-Yes.
978
00:56:03,827 --> 00:56:04,661
If it's a person biting someone,
979
00:56:04,728 --> 00:56:07,797
-I can't interfere with that.
-Was it you two?
980
00:56:07,864 --> 00:56:10,033
-We must call the police.
-It wasn't me.
981
00:56:10,100 --> 00:56:12,035
-If it wasn't you, then who?
-This is our exclusive report.
982
00:56:12,102 --> 00:56:13,970
-How would I know?
-How would I know?
983
00:56:14,037 --> 00:56:15,338
How would you know?
984
00:56:15,405 --> 00:56:17,474
If I catch you, you're dead.
985
00:56:18,108 --> 00:56:20,477
What should we do? This is serious.
986
00:56:21,077 --> 00:56:22,746
It's very serious.
987
00:56:23,513 --> 00:56:24,948
And someone will die.
988
00:56:25,014 --> 00:56:27,117
If I catch you, you're dead.
989
00:56:27,684 --> 00:56:30,153
It's fine, I'm not the one who'll die.
990
00:56:34,023 --> 00:56:35,058
Wang Yen.
991
00:56:37,694 --> 00:56:39,929
-Come on.
-Is everything okay in the factory?
992
00:56:39,996 --> 00:56:41,765
Everything is on schedule.
993
00:56:41,831 --> 00:56:43,767
Are the materials for the second batch in?
994
00:56:43,833 --> 00:56:44,968
We got them yesterday.
995
00:56:45,034 --> 00:56:46,936
Wang Yen, you're incredible.
996
00:56:47,437 --> 00:56:48,772
You told me to go to that factory
in Taichung
997
00:56:48,838 --> 00:56:49,739
to hold them.
998
00:56:49,806 --> 00:56:51,074
Otherwise, we wouldn't be able
to get them.
999
00:56:51,141 --> 00:56:53,209
There would surely be chaos
in the factory.
1000
00:56:53,810 --> 00:56:55,345
Masks and our biofiber treatment masks
1001
00:56:55,412 --> 00:56:57,213
both use non-woven fabric outer layers.
1002
00:56:57,280 --> 00:56:59,015
There's a shortage based on the news.
1003
00:56:59,649 --> 00:57:03,253
The factory is holding our materials
to increase the price. That's normal.
1004
00:57:04,154 --> 00:57:06,489
-Did you send the new materials order?
-Yes.
1005
00:57:06,556 --> 00:57:07,657
According to what you said,
1006
00:57:07,724 --> 00:57:09,492
the overall feel
1007
00:57:09,559 --> 00:57:10,994
must be better than biofiber.
1008
00:57:11,528 --> 00:57:12,629
Were the manufacturers okay with this?
1009
00:57:12,695 --> 00:57:14,297
How is that possible?
1010
00:57:14,364 --> 00:57:15,432
They're complaining.
1011
00:57:16,032 --> 00:57:18,535
Tell them that the snow algae line
is selling well.
1012
00:57:18,601 --> 00:57:21,137
We can display the name
of the manufacturer
1013
00:57:21,204 --> 00:57:23,406
-to help promote them.
-Okay.
1014
00:57:23,473 --> 00:57:26,075
And doing this well will help them too.
1015
00:57:30,980 --> 00:57:31,815
Hey.
1016
00:57:33,683 --> 00:57:35,118
Did she take a photo of us?
1017
00:57:35,185 --> 00:57:36,419
I think so.
1018
00:57:46,663 --> 00:57:47,864
Go inside first.
1019
00:57:47,931 --> 00:57:49,899
CHU-KE
1020
00:57:49,966 --> 00:57:52,402
ASK HIM IF THE DRUMSTICK PART IS FINE,
HOW OBSCENE
1021
00:57:52,469 --> 00:57:56,005
IDIOT, THE METRO WAS NOT ENOUGH,
HE'S WALKING AROUND TODAY
1022
00:57:56,072 --> 00:57:59,042
CHU-KE
1023
00:57:59,776 --> 00:58:00,710
Hello?
1024
00:58:00,777 --> 00:58:02,378
What did you send me?
1025
00:58:02,445 --> 00:58:03,379
I wanted to ask you
1026
00:58:03,446 --> 00:58:05,915
how many slander charges
do you want to file?
1027
00:58:05,982 --> 00:58:07,784
I've already checked the price list.
1028
00:58:07,851 --> 00:58:10,253
"Fuck" is just an interjection.
There's no fine.
1029
00:58:10,320 --> 00:58:11,754
But "idiot" is 50,000 dollars.
1030
00:58:11,821 --> 00:58:13,389
"Obscene" is 60,000 dollars.
1031
00:58:13,456 --> 00:58:15,725
"Crazy" is 300,000 dollars.
1032
00:58:15,792 --> 00:58:16,726
What do you think?
1033
00:58:16,793 --> 00:58:19,262
The sum total consoles you a bit, right?
1034
00:58:19,329 --> 00:58:20,730
What are you talking about?
1035
00:58:20,797 --> 00:58:22,565
You didn't watch that video?
1036
00:58:23,233 --> 00:58:24,300
What video?
1037
00:58:25,068 --> 00:58:26,503
I'll forward it to you.
1038
00:58:35,211 --> 00:58:37,647
There was a terrible human-biting incident
on the metro lately.
1039
00:58:37,714 --> 00:58:38,781
We're in a dental clinic today
1040
00:58:38,848 --> 00:58:41,317
to ask a professional his thoughts
about this incident.
1041
00:58:41,384 --> 00:58:42,418
Dr. Hung.
1042
00:58:43,286 --> 00:58:45,188
The bite seems really deep.
1043
00:58:45,255 --> 00:58:48,258
In my opinion,
this woman has gingival atrophy.
1044
00:58:48,324 --> 00:58:49,158
Yes.
1045
00:58:49,225 --> 00:58:50,994
That may cause her teeth to loosen
1046
00:58:51,060 --> 00:58:52,729
and fall off.
1047
00:58:52,795 --> 00:58:53,863
Yes.
1048
00:58:58,968 --> 00:59:01,237
Why do we bite?
1049
00:59:01,304 --> 00:59:05,542
That habit actually originates
from the human brain.
1050
00:59:06,042 --> 00:59:08,811
When we see prey,
1051
00:59:08,878 --> 00:59:11,681
we'd want to…
1052
00:59:12,181 --> 00:59:14,083
We'd want to touch him
1053
00:59:14,150 --> 00:59:16,085
and hold him.
1054
00:59:16,152 --> 00:59:17,654
What's next? Yes.
1055
00:59:17,720 --> 00:59:20,189
We'd want to bite him
1056
00:59:20,256 --> 00:59:21,958
and make a mark on him
1057
00:59:23,159 --> 00:59:25,528
to tell everyone that he's mine.
1058
00:59:25,595 --> 00:59:27,297
You can't violate him.
1059
00:59:28,965 --> 00:59:29,799
Taurus.
1060
00:59:29,866 --> 00:59:32,402
I'm sure Shark Girl is a Taurus.
1061
00:59:32,468 --> 00:59:35,038
As the name implies, she's like a cow.
1062
00:59:35,104 --> 00:59:38,775
She's usually careful, steady,
and cheerful.
1063
00:59:38,841 --> 00:59:40,209
But once she's mad…
1064
00:59:40,710 --> 00:59:43,379
She's like a bull.
You can't hold her down.
1065
00:59:43,947 --> 00:59:45,481
As for Drumstick Guy,
1066
00:59:45,548 --> 00:59:47,317
I think he's a Pisces.
1067
00:59:57,026 --> 00:59:58,161
Hsiao-ning.
1068
00:59:58,227 --> 00:59:59,162
Good morning.
1069
00:59:59,696 --> 01:00:01,497
Did you watch the video yesterday?
1070
01:00:02,432 --> 01:00:03,566
You watched it too?
1071
01:00:03,633 --> 01:00:05,268
Aren't you upset?
1072
01:00:06,002 --> 01:00:07,503
Of course I'm upset.
1073
01:00:07,570 --> 01:00:08,638
But what can I do?
1074
01:00:08,705 --> 01:00:09,839
You can fight back.
1075
01:00:09,906 --> 01:00:11,975
Come on, let's do a livestream now.
1076
01:00:15,478 --> 01:00:16,879
Hurry, we have to get to work.
1077
01:00:20,316 --> 01:00:21,884
We can see the cows from this angle.
1078
01:00:23,286 --> 01:00:24,387
Why film the cows?
1079
01:00:24,454 --> 01:00:25,588
Just film me.
1080
01:00:29,892 --> 01:00:30,960
Are you ready?
1081
01:00:33,196 --> 01:00:34,097
Begin.
1082
01:00:34,664 --> 01:00:38,668
LIVESTREAM
1083
01:00:38,735 --> 01:00:40,536
Hello, netizens.
1084
01:00:41,738 --> 01:00:42,905
To the uploader
1085
01:00:42,972 --> 01:00:45,875
who filmed me yesterday without permission
1086
01:00:45,942 --> 01:00:48,711
and upload the video online,
1087
01:00:48,778 --> 01:00:51,581
I'm here to seriously remind you
1088
01:00:52,081 --> 01:00:53,716
that you've already broken the law.
1089
01:00:54,350 --> 01:00:56,185
And why did you do that?
1090
01:00:56,252 --> 01:00:58,121
Just to get likes?
1091
01:00:58,621 --> 01:01:00,623
You have no respect for people, do you?
1092
01:01:02,692 --> 01:01:04,260
The comments…
1093
01:01:04,327 --> 01:01:06,062
HOW CRAZY, TURNING INTO A ZOMBIE
AFTER BEING REJECTED
1094
01:01:06,129 --> 01:01:07,864
To those who are enjoying the show,
1095
01:01:08,364 --> 01:01:09,599
let me remind you
1096
01:01:09,666 --> 01:01:11,501
that you've committed libel
1097
01:01:11,567 --> 01:01:13,269
and slander.
1098
01:01:13,836 --> 01:01:15,304
I've already taken a screenshot of these.
1099
01:01:15,905 --> 01:01:17,340
All of them.
1100
01:01:17,407 --> 01:01:19,742
It's already too late
even if you delete it now.
1101
01:01:21,377 --> 01:01:23,680
Hsiao-ning, the forum has exploded.
1102
01:01:23,746 --> 01:01:24,781
The forum.
1103
01:01:25,782 --> 01:01:27,350
Take a look at the forum.
1104
01:01:29,752 --> 01:01:33,756
SHE LIKES BEING A PRINCESS
PRINCESS COMPLEX
1105
01:01:33,823 --> 01:01:37,860
SO FUNNY, PRINCESS COMPLEX
1106
01:01:37,927 --> 01:01:39,162
A princess complex?
1107
01:01:41,464 --> 01:01:43,733
Do you know what it was about?
1108
01:01:44,267 --> 01:01:47,036
A guy in college
1109
01:01:47,103 --> 01:01:49,238
was with you every day
1110
01:01:49,305 --> 01:01:51,808
for four years.
1111
01:01:52,308 --> 01:01:54,844
He cared about you.
1112
01:01:54,911 --> 01:01:56,045
He greets you in the morning
1113
01:01:56,112 --> 01:01:57,814
and continues to be concerned
in the afternoon.
1114
01:01:58,314 --> 01:01:59,882
What do you think that was?
1115
01:02:00,883 --> 01:02:03,720
I just wanted an answer
1116
01:02:03,786 --> 01:02:05,922
and you say I have a princess complex.
1117
01:02:05,988 --> 01:02:08,658
Don't all normal women in the world
have a princess complex then?
1118
01:02:11,327 --> 01:02:12,829
Just say so if you want to be popular.
1119
01:02:14,597 --> 01:02:16,766
"Oolong Courtyard Udon.
1120
01:02:17,266 --> 01:02:18,935
Just say so if you want to be popular."
1121
01:02:19,469 --> 01:02:21,003
Who wants to be popular?
1122
01:02:22,438 --> 01:02:24,107
The one who took a video of me
1123
01:02:24,173 --> 01:02:26,876
didn't even give me a chance
to fix my lipstick.
1124
01:02:26,943 --> 01:02:28,644
Who would want to appear as a tigress
1125
01:02:28,711 --> 01:02:29,712
or a crazy woman
1126
01:02:29,779 --> 01:02:31,481
just to seek attention?
1127
01:02:32,048 --> 01:02:34,016
Hsiao-ning, don't be angry first.
1128
01:02:34,083 --> 01:02:35,418
There are still people who support you.
1129
01:02:35,485 --> 01:02:36,686
Look at this one.
1130
01:02:36,753 --> 01:02:40,890
"Drumstick Guy is a scumbag
whose interest is flirting,
1131
01:02:41,390 --> 01:02:43,392
an immoral ladies man.
1132
01:02:43,459 --> 01:02:45,795
He'll suffer the collective karma
in this world."
1133
01:02:45,862 --> 01:02:47,330
He's right, isn't he?
1134
01:02:50,166 --> 01:02:52,235
I think he's a bit harsh.
1135
01:02:55,438 --> 01:02:57,240
What the human eyes see
1136
01:02:57,306 --> 01:02:58,975
may not be true.
1137
01:02:59,041 --> 01:03:00,309
"WY.
1138
01:03:01,577 --> 01:03:03,713
What the human eyes see
1139
01:03:04,213 --> 01:03:06,215
may not be true."
1140
01:03:09,685 --> 01:03:10,787
That's right.
1141
01:03:12,555 --> 01:03:14,457
What the human eyes see
1142
01:03:15,091 --> 01:03:16,893
may not be true.
1143
01:03:19,228 --> 01:03:21,230
Finally, someone is being fair.
1144
01:03:23,666 --> 01:03:24,667
Thank you.
1145
01:03:28,104 --> 01:03:31,674
I think she bit him because…
1146
01:03:47,323 --> 01:03:49,025
Uploader, delete the video.
1147
01:03:49,091 --> 01:03:52,929
The video you secretly took
already harmed…
1148
01:03:52,995 --> 01:03:53,963
Wang Yen.
1149
01:04:02,004 --> 01:04:02,905
Here.
1150
01:04:06,275 --> 01:04:08,678
I wish you good luck
for tomorrow's shipping.
1151
01:04:16,018 --> 01:04:17,186
What's going on?
1152
01:04:19,488 --> 01:04:21,524
You and Hsin-chen haven't made up?
1153
01:04:22,291 --> 01:04:23,426
You're doomed.
1154
01:04:24,393 --> 01:04:26,295
Your happy days are over.
1155
01:04:28,764 --> 01:04:29,765
Wang Yen.
1156
01:04:30,466 --> 01:04:32,335
I've been meaning to tell you
1157
01:04:32,401 --> 01:04:34,704
that there are three kinds
of women you can't mess with.
1158
01:04:34,770 --> 01:04:35,605
Look.
1159
01:04:35,671 --> 01:04:37,173
Wife, coworker,
1160
01:04:37,240 --> 01:04:39,508
and especially both wife and coworker.
1161
01:04:39,575 --> 01:04:42,144
For the smooth operation of our department
1162
01:04:42,211 --> 01:04:43,679
and for your sake,
1163
01:04:43,746 --> 01:04:45,147
admit that you're wrong, okay?
1164
01:04:45,948 --> 01:04:47,683
Just tell her face-to-face,
1165
01:04:48,217 --> 01:04:49,085
"I'm sorry.
1166
01:04:49,151 --> 01:04:50,686
I'll place things neatly in the future.
1167
01:04:50,753 --> 01:04:52,788
I'll go to bed only after showering.
1168
01:04:52,855 --> 01:04:55,524
I will always place the salt
and soy sauce bottles neatly.
1169
01:04:55,591 --> 01:04:57,994
I place everything in the right place
at home.
1170
01:04:59,328 --> 01:05:01,163
Don't be mad at me anymore."
1171
01:05:01,230 --> 01:05:03,633
Why do you still remember not placing
1172
01:05:04,467 --> 01:05:06,168
the salt bottle neatly last time?
1173
01:05:06,235 --> 01:05:07,570
How can I not pay attention?
1174
01:05:10,306 --> 01:05:12,909
What is it about this time?
1175
01:05:14,644 --> 01:05:15,678
Toothpaste.
1176
01:05:16,345 --> 01:05:18,447
I forgot to put the cap back
on the toothpaste after using it.
1177
01:05:19,448 --> 01:05:22,351
I even need to schedule
toilet use with her now.
1178
01:05:22,418 --> 01:05:26,088
So I'm planning to save up
for a portable toilet in my yard.
1179
01:05:26,155 --> 01:05:27,857
Are you serious?
1180
01:05:27,924 --> 01:05:29,292
I'm kidding.
1181
01:05:32,995 --> 01:05:34,163
Wang Yen.
1182
01:05:34,730 --> 01:05:36,432
Actually, these aren't the point.
1183
01:05:37,233 --> 01:05:40,336
Perhaps Hsin-chen is angry at you
for neglecting her.
1184
01:05:40,403 --> 01:05:42,438
I'm not neglecting her.
1185
01:05:42,939 --> 01:05:45,241
I'm just so exhausted sometimes,
1186
01:05:45,308 --> 01:05:46,242
so I…
1187
01:05:47,243 --> 01:05:49,011
Wait, why am I telling you this?
1188
01:05:52,581 --> 01:05:54,116
Lunch break is over.
1189
01:05:54,183 --> 01:05:56,419
Aren't they from the packaging
production line?
1190
01:05:57,086 --> 01:05:58,220
Don't they need to work?
1191
01:06:05,561 --> 01:06:06,729
We're not the ones who want a break.
1192
01:06:06,796 --> 01:06:08,764
We were instructed to stop working.
1193
01:06:09,732 --> 01:06:10,633
By who?
1194
01:06:10,700 --> 01:06:11,867
Quality management.
1195
01:06:22,378 --> 01:06:23,913
Why did you tell them to stop working?
1196
01:06:42,365 --> 01:06:46,669
AFTER YU-CHU LEFT THE CONCERT
1197
01:07:00,583 --> 01:07:01,951
Did you see Yu-chu?
1198
01:07:03,886 --> 01:07:05,321
What happened? Yu-chu's gone?
1199
01:07:05,388 --> 01:07:06,856
-Ning Yu-chu's gone.
-Where did she go?
1200
01:07:06,922 --> 01:07:09,058
-It's fine. Don't worry about them.
-What?
1201
01:07:09,125 --> 01:07:10,059
She went to the restroom.
1202
01:07:10,126 --> 01:07:11,327
Okay. I'll ask.
1203
01:07:11,394 --> 01:07:12,628
Let me ask.
1204
01:07:15,931 --> 01:07:17,533
Where did she go?
1205
01:07:18,601 --> 01:07:19,835
I don't know.
1206
01:07:19,902 --> 01:07:21,971
How come you don't know? She ran away.
1207
01:07:22,038 --> 01:07:23,072
Why did she run away?
1208
01:07:23,906 --> 01:07:25,741
I don't know, I'm not her.
1209
01:07:26,776 --> 01:07:29,111
Why? Your love confession failed?
1210
01:07:29,178 --> 01:07:30,513
I didn't confess.
1211
01:07:31,614 --> 01:07:32,481
Are you an idiot?
1212
01:07:33,015 --> 01:07:34,116
The vibe is so nice.
1213
01:07:34,183 --> 01:07:36,185
When will you do it if not now?
1214
01:07:36,252 --> 01:07:38,254
It has been four years of college.
1215
01:07:38,320 --> 01:07:39,955
I can show you how it's done.
1216
01:07:40,022 --> 01:07:41,223
I'll confess to her.
1217
01:07:41,290 --> 01:07:43,225
I think I can get her in one night.
1218
01:07:43,292 --> 01:07:44,693
She's not easy.
1219
01:07:44,760 --> 01:07:47,196
I guarantee I can get her in one night.
1220
01:07:47,263 --> 01:07:48,431
Say that again.
1221
01:07:48,497 --> 01:07:49,498
What's wrong with you?
1222
01:07:49,565 --> 01:07:51,634
You're a coward for not confessing.
What are you doing?
1223
01:07:51,700 --> 01:07:52,802
Do you want me to beat you up?
1224
01:07:52,868 --> 01:07:55,237
What's wrong with you? I'll beat you up!
1225
01:07:56,372 --> 01:07:57,873
-Fuck!
-Stop fighting.
1226
01:07:58,774 --> 01:08:00,409
-That's enough!
-Enough.
1227
01:08:02,078 --> 01:08:03,312
Enough already!
1228
01:08:03,379 --> 01:08:04,613
That's enough!
1229
01:08:04,680 --> 01:08:05,848
-Enough.
-What are you doing?
1230
01:08:05,915 --> 01:08:07,016
-That's enough.
-What did you say?
1231
01:08:07,083 --> 01:08:08,517
-Say it!
-Calm down.
1232
01:08:09,051 --> 01:08:11,087
-What are you doing?
-Calm down!
1233
01:08:17,426 --> 01:08:18,861
What happened yesterday?
1234
01:08:19,962 --> 01:08:21,363
Nothing.
1235
01:08:21,430 --> 01:08:23,698
Your luck is so bad.
Let me read your palm.
1236
01:08:23,765 --> 01:08:25,468
THOSE THREE DAYS, DAY 1, MORNING
1237
01:08:25,533 --> 01:08:26,635
No.
1238
01:08:28,437 --> 01:08:29,772
-Let me see.
-I think you're unlucky.
1239
01:09:16,051 --> 01:09:18,154
Do you really think I care
about this drumstick?
1240
01:09:18,220 --> 01:09:20,189
-I didn't expect that this would happen.
-Yes.
1241
01:09:20,256 --> 01:09:22,358
In the end, I'm the petulant one.
1242
01:09:22,424 --> 01:09:24,359
Then can you stop pestering me?
1243
01:09:24,426 --> 01:09:26,060
Please don't forget
1244
01:09:26,127 --> 01:09:27,930
that you're a married man.
1245
01:09:27,997 --> 01:09:30,899
I believe this is the ticket stub
you want to give to her.
1246
01:09:30,966 --> 01:09:32,434
You went through my stuff?
1247
01:09:32,501 --> 01:09:33,903
I didn't.
1248
01:09:33,969 --> 01:09:35,069
It was right there.
1249
01:09:35,136 --> 01:09:37,038
There's a divorce agreement in the study.
1250
01:09:37,106 --> 01:09:39,073
Sign it whenever you want
and I'll process it.
1251
01:09:39,140 --> 01:09:42,044
Logically speaking,
I'm definitely on the side of the wife.
1252
01:09:42,111 --> 01:09:43,746
But on an emotional level,
1253
01:09:43,812 --> 01:09:45,714
Hsiao-wang is much better than Hsiao-bi.
1254
01:09:45,781 --> 01:09:47,515
What's wrong with Hsiao-bi?
1255
01:11:15,004 --> 01:11:20,009
Subtitle translation by: Coleen Chua
86287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.