All language subtitles for No.Regrets.In.Life.2022.E01.1080p.Netflix.WEB-DL.H264.DDP2.0-OurTV_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,942 A NETFLIX SERIES 2 00:00:17,784 --> 00:00:18,918 Wang Yen. 3 00:00:21,955 --> 00:00:23,890 This is a secret code between us. 4 00:00:27,527 --> 00:00:29,662 Do you still remember such a lame thing? 5 00:00:29,729 --> 00:00:31,297 You didn't forget about it either. 6 00:00:35,035 --> 00:00:36,469 I've thought about it for a long time. 7 00:00:39,272 --> 00:00:41,441 I think this should be returned to you. 8 00:00:42,409 --> 00:00:44,778 It's 3,600 dollars and the ticket stub. 9 00:00:46,813 --> 00:00:49,082 This is also part of our regret. 10 00:00:52,452 --> 00:00:53,920 There's no interest? 11 00:00:54,554 --> 00:00:56,456 You should give me a safekeeping fee instead. 12 00:01:07,634 --> 00:01:08,902 Be well. 13 00:01:12,639 --> 00:01:13,740 Be well. 14 00:01:37,297 --> 00:01:39,032 I've thought about it a million times. 15 00:01:39,099 --> 00:01:41,267 What would it be like to see her again? 16 00:01:43,002 --> 00:01:43,903 What about you? 17 00:01:44,404 --> 00:01:45,972 Is there anyone 18 00:01:46,039 --> 00:01:49,309 whom you can't say goodbye to? 19 00:02:04,757 --> 00:02:06,226 If possible, 20 00:02:06,726 --> 00:02:08,461 I hope we can go back to that day. 21 00:02:12,298 --> 00:02:16,002 It was three days before we graduated from college. 22 00:02:18,071 --> 00:02:19,139 Are you late? 23 00:02:20,507 --> 00:02:21,441 I'm not late. 24 00:02:21,508 --> 00:02:22,542 Attendance check. 25 00:02:22,609 --> 00:02:23,910 -Spicy Hand. -Present. 26 00:02:23,977 --> 00:02:25,445 -Ta-fang. -Present. 27 00:02:25,512 --> 00:02:27,113 -Chu-ke. -Present. 28 00:02:27,614 --> 00:02:29,048 -Wen-yueh. -Present. 29 00:02:29,115 --> 00:02:30,250 -Yi-yuan. -Present. 30 00:02:30,316 --> 00:02:31,885 -Hsin-jui -Present. 31 00:02:31,951 --> 00:02:33,753 -Wan-sheng. -Present. 32 00:02:34,954 --> 00:02:36,689 -Wang Yen. -Wang Yen. 33 00:02:36,756 --> 00:02:38,625 -Ning Yu-chu! -Ning Yu-chu! 34 00:02:38,691 --> 00:02:39,792 We're graduating, 35 00:02:39,859 --> 00:02:41,828 -and they're still not here! -We're doomed! 36 00:02:41,895 --> 00:02:44,531 It's okay. They can pay for the concert. 37 00:02:44,597 --> 00:02:46,599 -They must at least pay for dinner. -Sorry. 38 00:02:46,666 --> 00:02:48,301 -Both. -Okay, let's vote. 39 00:02:48,368 --> 00:02:49,769 They're voting again. 40 00:02:49,836 --> 00:02:51,171 -They'll ask us to treat them. -How many are they? 41 00:02:51,237 --> 00:02:52,372 Okay, it's a unanimous vote. 42 00:02:52,438 --> 00:02:55,108 -Awesome. -It's your fault. You always make me late. 43 00:02:55,175 --> 00:02:57,010 You don't have to wait for me. 44 00:02:57,877 --> 00:03:00,914 I don't know how much money we spent in college because of that. 45 00:03:01,481 --> 00:03:02,682 I got it. 46 00:03:02,749 --> 00:03:03,650 I have a plan. 47 00:03:03,716 --> 00:03:04,884 What plan? 48 00:03:05,952 --> 00:03:07,153 Run with me. 49 00:03:07,887 --> 00:03:09,122 Ning Yu-chu! 50 00:03:09,189 --> 00:03:10,690 My foot! 51 00:03:11,324 --> 00:03:13,493 The last person to reach the station 52 00:03:13,560 --> 00:03:16,095 must pay the fare! 53 00:03:17,463 --> 00:03:18,665 Don't run! 54 00:03:19,399 --> 00:03:21,701 Nine Suns, charge! 55 00:03:21,768 --> 00:03:24,604 -Don't run! -Dance! 56 00:04:12,685 --> 00:04:14,520 I'll sing, then you'll sing. 57 00:04:14,587 --> 00:04:16,488 Do you hear me? 58 00:04:36,943 --> 00:04:38,244 Do you like me? 59 00:04:39,312 --> 00:04:40,513 Yes! 60 00:04:40,580 --> 00:04:42,382 -Yes! -Yes! 61 00:04:47,353 --> 00:04:48,921 Do you love me then? 62 00:05:21,487 --> 00:05:23,089 Can you wait for three days? 63 00:05:54,887 --> 00:05:55,988 She's here. 64 00:05:56,055 --> 00:05:57,390 Wang Yen, Ning Yu-chu is here. 65 00:05:58,191 --> 00:05:59,992 -Get up. -Who is she? 66 00:06:02,195 --> 00:06:03,863 My old classmate. 67 00:06:10,269 --> 00:06:12,372 It has been eight years. How do you feel? 68 00:06:12,872 --> 00:06:13,906 What do you mean? 69 00:06:13,973 --> 00:06:15,742 How do you feel? 70 00:06:16,876 --> 00:06:18,811 She seems to be a bit different. 71 00:06:19,946 --> 00:06:23,316 FOREVER YOUNG REUNION, SEE YOU FRIENDSHIP FOREVER 72 00:06:23,383 --> 00:06:28,221 EIGHT YEARS LATER 73 00:06:37,830 --> 00:06:40,500 Hey, you didn't even tell me your phone number changed. 74 00:06:40,566 --> 00:06:41,801 Look how nice Wang Yen is. 75 00:06:41,868 --> 00:06:43,236 He never changed it. 76 00:06:43,302 --> 00:06:45,104 -I'm sorry. -Apologize. 77 00:06:46,439 --> 00:06:48,674 You're still on the phone at a time like this? 78 00:06:49,208 --> 00:06:50,176 I'm waking up my mom. 79 00:06:50,243 --> 00:06:51,778 She's waking her mom up. 80 00:06:52,311 --> 00:06:54,180 I'll take care of that later. 81 00:06:54,914 --> 00:06:57,683 Which one of you has Chiu Yu-han's contact number? 82 00:06:57,750 --> 00:07:00,019 I didn't talk to her much in college. 83 00:07:00,086 --> 00:07:01,454 -I don't have her number. -What? 84 00:07:01,521 --> 00:07:02,755 -Come here. -Didn't she transfer schools 85 00:07:02,822 --> 00:07:03,689 in sophomore year? 86 00:07:04,457 --> 00:07:05,691 -I think she went… -Right. 87 00:07:05,758 --> 00:07:06,692 -To England. -Stay here. 88 00:07:06,759 --> 00:07:07,727 -Right. -Is she back? 89 00:07:07,794 --> 00:07:09,195 I don't know. 90 00:07:10,696 --> 00:07:11,631 What are you doing? 91 00:07:11,697 --> 00:07:13,232 Ning Yu-chu is behind you. 92 00:07:13,299 --> 00:07:14,500 I'm getting you two closer. 93 00:07:14,567 --> 00:07:15,935 Are you stupid? 94 00:07:35,655 --> 00:07:37,590 Wang Yen, let me ask you something. 95 00:07:37,657 --> 00:07:39,926 You sent out the emails for the Nine Suns' reunion. 96 00:07:39,992 --> 00:07:41,928 Did you send it to Ning Yu-chu? 97 00:07:42,695 --> 00:07:44,230 I sent it to everyone. 98 00:07:44,297 --> 00:07:45,998 She's not here yet. 99 00:07:46,065 --> 00:07:47,533 It's our eighth-year reunion. 100 00:07:47,600 --> 00:07:49,502 This is so sad. 101 00:07:49,569 --> 00:07:50,870 Ta-fang, your adjective 102 00:07:50,937 --> 00:07:52,638 doesn't seem to be very accurate. 103 00:07:52,705 --> 00:07:54,607 Even if she doesn't attend the Nine Suns' reunion, 104 00:07:54,674 --> 00:07:57,009 she has met with each of us separately. 105 00:07:57,076 --> 00:07:58,678 Like you, Hsin-jui, 106 00:07:58,744 --> 00:07:59,879 and Spicy Hand. 107 00:08:01,981 --> 00:08:04,283 She just didn't meet with Wang Yen. 108 00:08:04,350 --> 00:08:05,284 Why? Why didn't you meet up? 109 00:08:05,351 --> 00:08:06,919 -Right. -Yes. Why? 110 00:08:06,986 --> 00:08:08,721 It's fine if we don't meet. 111 00:08:08,788 --> 00:08:10,957 I don't think that's really fine. 112 00:08:11,023 --> 00:08:13,125 Aside from your first year of marriage, 113 00:08:13,626 --> 00:08:15,461 you actually attended all the reunions. 114 00:08:15,528 --> 00:08:18,664 There are only two reasons for this. First, you love Nine Suns. 115 00:08:18,731 --> 00:08:20,633 Second, among Nine Suns, you love… 116 00:08:20,700 --> 00:08:22,068 Our friendship. Yes. 117 00:08:22,802 --> 00:08:25,137 Or someone within this friendship. 118 00:08:25,204 --> 00:08:28,107 That's right, there's only one truth. 119 00:08:28,174 --> 00:08:29,175 Yes. 120 00:08:29,242 --> 00:08:33,279 He must love one of us. 121 00:08:33,346 --> 00:08:34,480 -Yes. -Yes. 122 00:08:34,547 --> 00:08:36,948 Guys, let's put our hands together for the one 123 00:08:37,015 --> 00:08:39,385 that still slept even though the party has started, 124 00:08:39,452 --> 00:08:40,720 Spicy Hand! 125 00:08:41,854 --> 00:08:46,692 -Spicy Hand! -Spicy Hand! 126 00:08:47,293 --> 00:08:49,028 Sorry, I overslept. 127 00:08:50,930 --> 00:08:51,998 Hsin-jui. 128 00:08:53,032 --> 00:08:55,301 The bed in your guest room is pretty nice. 129 00:08:58,504 --> 00:08:59,672 That's good. 130 00:09:02,742 --> 00:09:04,877 Why are you looking at me while talking to Hsin-jui? 131 00:09:05,478 --> 00:09:06,846 Why are you dressed like Michael Jackson? 132 00:09:06,913 --> 00:09:07,847 What's wrong with you? 133 00:09:11,150 --> 00:09:13,553 The invitation Ta-fang gave me had a dress code. 134 00:09:13,619 --> 00:09:15,655 It's "superstar of the 90s." 135 00:09:15,721 --> 00:09:17,924 Sorry, I thought he was the center of attention. 136 00:09:17,990 --> 00:09:19,025 What's the matter? 137 00:09:19,091 --> 00:09:20,092 It has been a long time. 138 00:09:20,159 --> 00:09:22,528 Can't I say hello to you? 139 00:09:22,595 --> 00:09:24,130 Don't we meet every year? 140 00:09:24,864 --> 00:09:26,732 But you always ignored me. 141 00:09:30,570 --> 00:09:32,405 I think not talking is fine. 142 00:09:32,972 --> 00:09:35,541 How can the Nine Suns not speak? 143 00:09:35,608 --> 00:09:37,643 -Yes. -Yes, we're all united. 144 00:09:37,710 --> 00:09:39,011 -It's a reunion. -It's rare to get together. 145 00:09:39,078 --> 00:09:40,846 Based on what Ta-fang said, 146 00:09:40,913 --> 00:09:43,082 if Nine Suns aren't complete today, 147 00:09:43,149 --> 00:09:45,384 it wouldn't be perfect. 148 00:09:48,754 --> 00:09:50,723 -You're imperfect. -Why are you hiding here? 149 00:09:50,790 --> 00:09:52,291 How did you know I'm here? 150 00:09:52,358 --> 00:09:53,392 -Come on. -Wait. 151 00:09:54,226 --> 00:09:55,895 -Everyone. -Hurry up. 152 00:09:56,395 --> 00:09:59,031 The last one in Nine Suns. 153 00:09:59,098 --> 00:10:01,934 Gather up! 154 00:10:12,445 --> 00:10:13,679 It has been a while. 155 00:10:22,021 --> 00:10:23,322 It has been a long time. 156 00:10:23,889 --> 00:10:25,358 You're finally here. 157 00:10:25,858 --> 00:10:28,461 -I saw you on the security camera. -We saw you! 158 00:10:28,527 --> 00:10:29,629 -You're so stupid. -You're a big person. 159 00:10:29,695 --> 00:10:31,397 -That's embarrassing. -You're so stupid, do you know? 160 00:10:31,464 --> 00:10:32,565 How embarrassing. 161 00:10:35,935 --> 00:10:37,603 I invited Yu-chu. 162 00:10:38,938 --> 00:10:40,606 I'm the one who sent the emails. 163 00:10:41,107 --> 00:10:42,842 She won't come if you send it. 164 00:10:48,180 --> 00:10:49,215 Thank you. 165 00:11:12,805 --> 00:11:15,141 You got the fire going, why did you ask me to get this? 166 00:11:15,207 --> 00:11:16,642 It's for backup. 167 00:11:18,310 --> 00:11:19,912 Go inside if you want to talk to Yu-chu. 168 00:11:19,979 --> 00:11:21,047 What are you doing? 169 00:11:21,113 --> 00:11:22,581 You guys keep teasing me today. 170 00:11:22,648 --> 00:11:23,983 What a coward. 171 00:11:25,351 --> 00:11:26,919 Have you ever been hit by a mushroom? 172 00:11:28,487 --> 00:11:31,223 Don't you still have the plan and ticket? 173 00:11:31,290 --> 00:11:32,858 Why don't you be more honest? 174 00:11:33,492 --> 00:11:34,960 I don't know what you're saying. 175 00:11:35,027 --> 00:11:36,395 -What? You didn't keep them? -It's true, use it every day. 176 00:11:36,462 --> 00:11:38,764 This is goat casein. 177 00:11:38,831 --> 00:11:40,132 It's true. After I used it, 178 00:11:40,199 --> 00:11:42,501 my skin was like a boiled egg. 179 00:11:42,568 --> 00:11:44,203 Look. Do you see any makeup? 180 00:11:44,270 --> 00:11:45,104 -How exaggerated. -It looks natural. 181 00:11:45,171 --> 00:11:46,906 -How fair do you want to be? -You've always been fair. 182 00:11:46,972 --> 00:11:48,074 Are you in direct sales? 183 00:11:48,140 --> 00:11:50,476 -I caught you. -You… Be nice. 184 00:11:50,543 --> 00:11:52,712 -You're so mean. -You're stuttering. 185 00:11:52,778 --> 00:11:54,747 -You're doing direct sales. -We caught you! 186 00:11:55,347 --> 00:11:58,250 Do I need to do direct sales? Why should I make money from you? 187 00:11:58,317 --> 00:11:59,652 This is true, okay? 188 00:11:59,719 --> 00:12:01,320 I really recommend it. It's great. 189 00:12:01,387 --> 00:12:03,322 How many times do you use it in a week? 190 00:12:03,389 --> 00:12:05,524 -Just apply it this way? -Yes. 191 00:12:06,125 --> 00:12:07,293 -It feels… -Wait for it to dry. 192 00:12:11,630 --> 00:12:12,965 Do you want to go and help? 193 00:12:14,066 --> 00:12:15,534 There's no need. 194 00:12:16,135 --> 00:12:17,703 The boys can grill if they want. 195 00:12:17,770 --> 00:12:19,638 Hsin-jui prepared so much food. 196 00:12:22,908 --> 00:12:24,577 -When will this dry? -When can I remove this? 197 00:12:24,643 --> 00:12:26,679 Once it dries, just wash it off. 198 00:12:27,780 --> 00:12:29,315 What should we do now? 199 00:12:29,849 --> 00:12:31,517 Why is this happening? 200 00:12:31,584 --> 00:12:34,353 Hey. It has been a long time since they saw each other. 201 00:12:34,420 --> 00:12:35,621 What do you want from her? 202 00:12:35,688 --> 00:12:37,223 They're too far apart, aren't they? 203 00:12:39,825 --> 00:12:41,427 Why are you here? 204 00:12:41,961 --> 00:12:44,697 You're acting like a loner here, so I came to accompany you. 205 00:12:45,197 --> 00:12:47,299 I'm not acting like a loner. I'm busy, okay? 206 00:12:49,301 --> 00:12:50,903 Why did you grow your hair so long? 207 00:12:50,970 --> 00:12:52,605 This style doesn't suit you. 208 00:12:53,272 --> 00:12:54,106 No. 209 00:12:54,173 --> 00:12:57,710 Ta-fang said the dress code is "superstar of the 80s." 210 00:12:57,777 --> 00:12:58,844 She pranked me. 211 00:12:59,845 --> 00:13:02,448 So today, you're… 212 00:13:03,916 --> 00:13:05,384 Michael Jackson. 213 00:13:05,451 --> 00:13:06,318 Can't you tell? 214 00:13:06,385 --> 00:13:07,753 The person who's dead. 215 00:13:10,256 --> 00:13:12,691 He's still a superstar even though he's dead, okay? 216 00:13:13,726 --> 00:13:14,827 Is that so? 217 00:13:16,562 --> 00:13:17,897 What are you doing? Let me see. 218 00:13:17,963 --> 00:13:20,032 It's related to you. You can't see it. 219 00:13:20,099 --> 00:13:21,700 -As if. What is it? -You'll find out later. 220 00:13:21,767 --> 00:13:23,302 Why did you come here? 221 00:13:23,369 --> 00:13:24,570 Are you hiding from Wang Yen? 222 00:13:25,171 --> 00:13:27,840 Didn't you say you're coming to prove that you're over him? 223 00:13:27,907 --> 00:13:29,208 That's why I'm here. 224 00:13:29,775 --> 00:13:32,144 Fine. Don't run away later. 225 00:13:33,145 --> 00:13:34,914 I'm already here, where would I go? 226 00:13:37,950 --> 00:13:39,752 Call Wang Yen for me. 227 00:13:40,319 --> 00:13:41,887 Can't you go by yourself? 228 00:13:43,088 --> 00:13:43,989 Are you scared? 229 00:13:44,957 --> 00:13:45,991 Are you scared? 230 00:13:46,058 --> 00:13:47,226 You don't dare to? 231 00:13:47,293 --> 00:13:48,427 You don't dare to? 232 00:13:51,096 --> 00:13:53,465 I'm sure you haven't forgotten him. 233 00:14:07,847 --> 00:14:10,182 -This doesn't have… -You guys are so lame. 234 00:14:10,249 --> 00:14:11,817 It's so hot outside. 235 00:14:11,884 --> 00:14:13,919 Hsin-jui prepared a lot of delicious food 236 00:14:13,986 --> 00:14:15,788 and you're grilling meat here. 237 00:14:17,189 --> 00:14:18,924 I think that's a very valid point. 238 00:14:19,725 --> 00:14:20,993 I think so too. 239 00:14:22,061 --> 00:14:24,029 Let's go inside. 240 00:14:24,096 --> 00:14:25,631 -Wang Yen. We'll leave this to you. -Okay. 241 00:14:25,698 --> 00:14:27,166 Don't forget to clean up. 242 00:14:27,233 --> 00:14:28,167 -It's not done yet. -Hey. 243 00:14:42,748 --> 00:14:44,550 It's okay, I'll clean up. 244 00:14:45,150 --> 00:14:46,252 You go ahead. 245 00:14:51,657 --> 00:14:52,892 Spicy Hand is looking for you. 246 00:14:53,726 --> 00:14:55,527 -What? -Let's go. 247 00:15:12,878 --> 00:15:13,979 You were looking for me? 248 00:15:15,347 --> 00:15:16,582 Who's looking for you? 249 00:15:17,983 --> 00:15:19,752 I think it's Yu-chu. 250 00:15:29,295 --> 00:15:31,330 -Chou Hsin-jui, your flower… -Do you want this? 251 00:15:31,397 --> 00:15:32,498 -Chou Hsin-jui. -You eat tomatoes? 252 00:15:32,564 --> 00:15:33,899 -Your flower… -Ning Yu-chu is calling you. 253 00:15:33,966 --> 00:15:36,235 Guys, there's barbecue here. 254 00:15:36,735 --> 00:15:37,670 Wang Yen. 255 00:15:37,736 --> 00:15:39,038 There's a seat there. 256 00:15:39,104 --> 00:15:40,205 Sit down. 257 00:15:41,674 --> 00:15:42,675 Sit down and eat. 258 00:15:42,741 --> 00:15:44,410 -Come on. -Sit down. 259 00:15:47,513 --> 00:15:49,214 Chou Hsin-jui, let's switch seats. 260 00:15:49,915 --> 00:15:52,751 Don't keep switching seats. 261 00:15:52,818 --> 00:15:54,019 She's comfortable there. 262 00:15:54,086 --> 00:15:55,788 It's good for kids to get more sun. 263 00:15:56,855 --> 00:15:57,756 Do you want coffee? 264 00:15:57,823 --> 00:15:59,224 -I'll make it. -I want a latte. 265 00:15:59,291 --> 00:16:00,326 -Latte. -Coffee. 266 00:16:00,392 --> 00:16:01,427 -I want one. -I'm a pro. 267 00:16:01,493 --> 00:16:02,528 -I'll check your coffee beans. -Really? 268 00:16:02,594 --> 00:16:04,797 -Really? I just bought them recently. -Don't you just drink three-in-ones? 269 00:16:04,863 --> 00:16:05,731 Shut up. 270 00:16:05,798 --> 00:16:06,799 Do you want juice? 271 00:16:06,865 --> 00:16:09,535 Let's get some juice for Hsing-hsing. Come on. 272 00:16:09,601 --> 00:16:11,937 -Hsing-hsing. You haven't peed after noon. -Come on. 273 00:16:12,004 --> 00:16:13,806 Let's go to the bathroom. What else do you want to eat? 274 00:16:13,872 --> 00:16:14,740 You guys chat. 275 00:16:17,476 --> 00:16:18,711 Spicy Hand hasn't eaten. 276 00:16:18,777 --> 00:16:19,878 Ask him if he wants to eat. 277 00:16:19,945 --> 00:16:22,114 Right, what exactly is Spicy Hand doing? 278 00:16:22,181 --> 00:16:24,783 What are you doing? This chair is blocking the way. 279 00:16:24,850 --> 00:16:26,785 What are you doing over there? 280 00:16:28,988 --> 00:16:31,223 I'm going to Spicy Hand. Why are you stopping me? 281 00:16:31,890 --> 00:16:33,659 You're so cute. 282 00:16:41,400 --> 00:16:44,303 Don't tell me you don't even have the guts to sit here. 283 00:16:45,070 --> 00:16:47,039 My son needs to pee. I'll be right back. 284 00:16:51,677 --> 00:16:52,745 I'm going to check-- 285 00:16:54,713 --> 00:16:56,682 Which one is more delicious? 286 00:16:57,750 --> 00:16:59,051 The fried rice. 287 00:17:00,252 --> 00:17:01,420 The cake is good too. 288 00:17:04,390 --> 00:17:05,723 You can't eat the cake. 289 00:17:05,790 --> 00:17:06,892 Why? 290 00:17:08,493 --> 00:17:10,462 CARROT CAKE 291 00:17:12,664 --> 00:17:14,233 CARROT CAKE 292 00:17:14,299 --> 00:17:15,467 Ning Yu-chu. 293 00:17:21,740 --> 00:17:22,708 What is that? 294 00:17:22,775 --> 00:17:23,809 Carrot juice. 295 00:17:23,876 --> 00:17:25,277 I don't want it. 296 00:17:25,344 --> 00:17:27,378 It has vitamin C and beta-carotene. 297 00:17:27,445 --> 00:17:30,015 No! I'll die if I drink that. 298 00:17:30,983 --> 00:17:31,884 You're outrageous. 299 00:17:31,950 --> 00:17:34,019 -You must drink this if you have a cold. -No! 300 00:17:41,627 --> 00:17:43,829 I love carrots. 301 00:17:43,896 --> 00:17:45,431 You must have mistaken me for someone else. 302 00:17:53,272 --> 00:17:54,473 It's delicious. 303 00:17:57,976 --> 00:17:59,778 You're so different now. 304 00:18:02,281 --> 00:18:03,282 Is that so? 305 00:18:04,383 --> 00:18:05,484 I've become beautiful, right? 306 00:18:07,886 --> 00:18:09,188 You've matured. 307 00:18:20,899 --> 00:18:21,900 Buddy. 308 00:18:22,401 --> 00:18:23,869 You remember what she likes 309 00:18:23,936 --> 00:18:26,138 and what she can eat and not eat. 310 00:18:26,705 --> 00:18:29,441 Why did you talk to her about maturity? 311 00:18:39,818 --> 00:18:41,120 All right, sit down. 312 00:18:41,186 --> 00:18:42,988 Spicy Hand is going to play a video. 313 00:18:43,489 --> 00:18:44,756 -What are we watching? -Ning Yu-chu, hurry. 314 00:18:44,823 --> 00:18:46,091 You'll see. 315 00:18:46,625 --> 00:18:47,860 Where is Ta-tung? 316 00:18:47,926 --> 00:18:48,894 He went to play ball. 317 00:18:48,961 --> 00:18:49,962 He left early in the morning. 318 00:18:50,028 --> 00:18:51,063 He didn't invite me. 319 00:18:51,130 --> 00:18:52,764 Can you play golf? 320 00:18:54,766 --> 00:18:56,435 -You… -Can't you help yourself? 321 00:18:57,136 --> 00:18:58,270 Golf? So early in the morning? 322 00:18:58,871 --> 00:19:00,506 -You must be early for golf. -What's going on? 323 00:19:02,207 --> 00:19:03,342 -Is he going to play a video? -What? 324 00:19:04,009 --> 00:19:04,977 Hsing-hsing is so big now. 325 00:19:05,043 --> 00:19:07,246 -Are you ready? Here we go. -What did you feed him? 326 00:19:07,846 --> 00:19:08,914 Come on. 327 00:19:09,481 --> 00:19:10,749 Wang Yen. 328 00:19:10,816 --> 00:19:11,817 Why do you keep standing? 329 00:19:11,884 --> 00:19:13,218 -You can sit here. -Yes. 330 00:19:13,285 --> 00:19:14,686 -I'm okay. -Hey. 331 00:19:17,990 --> 00:19:18,991 Forget it. 332 00:19:19,057 --> 00:19:20,125 NINE STARS FOREVER YOUNG REUNION 333 00:19:31,970 --> 00:19:33,906 SNOW WHITE, PRINCE, DWARF, WITCH 334 00:19:48,720 --> 00:19:50,589 That was the first day of school, right? 335 00:19:50,656 --> 00:19:52,457 Chang Kai-xin, I should be the focus. 336 00:19:52,524 --> 00:19:53,892 Why am I blurry? 337 00:20:02,734 --> 00:20:08,674 FIRST DAY, FRESHMAN YEAR 338 00:20:09,208 --> 00:20:10,742 Until about high school. 339 00:20:10,809 --> 00:20:12,110 -Chu-ke Yao. -I… 340 00:20:12,177 --> 00:20:13,979 Sir, my surname is Ssu-ma. 341 00:20:14,046 --> 00:20:15,113 Okay, that's fine. 342 00:20:15,180 --> 00:20:16,615 That's okay. 343 00:20:16,682 --> 00:20:18,617 You've been talking for 20 minutes. 344 00:20:19,484 --> 00:20:21,653 Can you make room for the other students? 345 00:20:22,254 --> 00:20:23,255 Okay? 346 00:20:25,524 --> 00:20:27,359 Thank you, Chu-ke Yao. 347 00:20:29,228 --> 00:20:31,863 Next, number 15, Ning Yu-chu. 348 00:20:32,431 --> 00:20:33,565 Okay, please come here. 349 00:20:38,937 --> 00:20:40,205 Hello. 350 00:20:40,272 --> 00:20:41,907 My name is Ning Yu-chu, 351 00:20:43,609 --> 00:20:46,044 which means quiet and young bamboo. 352 00:20:46,845 --> 00:20:48,513 Does that make it easier to remember? 353 00:20:54,152 --> 00:20:57,089 Sir, can I assign the next student? 354 00:20:57,723 --> 00:20:59,258 The one in white. 355 00:20:59,891 --> 00:21:01,126 Don't look back. 356 00:21:01,693 --> 00:21:02,894 It's you. 357 00:21:05,897 --> 00:21:07,099 It's your turn. 358 00:21:23,515 --> 00:21:25,250 Hello, my name is Wang Yen. 359 00:21:30,822 --> 00:21:32,124 Why did you choose me? 360 00:21:40,966 --> 00:21:42,067 I want spareribs too. 361 00:21:46,038 --> 00:21:47,506 I'll save a seat for you. 362 00:21:47,572 --> 00:21:49,308 Get me food. I want green tea too. 363 00:21:49,374 --> 00:21:50,609 I'll pay you later. 364 00:21:51,276 --> 00:21:52,444 Thank you. 365 00:21:53,111 --> 00:21:54,146 Hey. 366 00:21:59,017 --> 00:22:00,018 Sir. 367 00:22:00,085 --> 00:22:01,653 Are there any spareribs left? 368 00:22:01,720 --> 00:22:03,021 If it's not there, then no. 369 00:22:05,991 --> 00:22:07,092 Over here. 370 00:22:09,294 --> 00:22:10,462 Thank you. 371 00:22:12,230 --> 00:22:13,198 How much is it? 372 00:22:13,265 --> 00:22:14,199 Sixty dollars. 373 00:22:16,735 --> 00:22:17,736 Here. 374 00:22:21,840 --> 00:22:24,910 I don't actually eat this. 375 00:22:24,976 --> 00:22:26,812 Don't get it for me next time. 376 00:22:26,878 --> 00:22:28,080 Next time? 377 00:22:30,482 --> 00:22:31,483 We're classmates. 378 00:22:31,550 --> 00:22:33,618 I'm sure we'll have more chances to eat together. 379 00:22:39,391 --> 00:22:40,492 Are you a vegetarian? 380 00:22:42,928 --> 00:22:45,697 I was going to eat spareribs, but you took the last piece. 381 00:22:47,499 --> 00:22:48,800 I'm sorry. 382 00:22:48,867 --> 00:22:49,968 It's okay. 383 00:22:50,469 --> 00:22:51,636 I'll share some with you then. 384 00:22:52,237 --> 00:22:53,705 But you already bit here. 385 00:22:53,772 --> 00:22:55,640 I don't have a cold. 386 00:22:55,707 --> 00:22:57,376 I don't mind. Do you? 387 00:22:58,844 --> 00:23:01,313 Hey, this is the first day. 388 00:23:01,380 --> 00:23:03,315 Day one. 389 00:23:03,949 --> 00:23:05,250 Thank you. 390 00:23:05,317 --> 00:23:06,351 You're welcome. 391 00:23:08,787 --> 00:23:10,622 Have you been in school for a long time? 392 00:23:12,023 --> 00:23:13,325 One week. 393 00:23:14,393 --> 00:23:15,660 What about you? 394 00:23:15,727 --> 00:23:16,695 Two weeks. 395 00:23:16,762 --> 00:23:18,463 My dad took me house hunting first. 396 00:23:19,865 --> 00:23:22,234 Where do you live? 397 00:23:22,300 --> 00:23:23,535 By the old street. 398 00:23:23,602 --> 00:23:24,636 That's so far. 399 00:23:25,170 --> 00:23:26,138 What about you? 400 00:23:26,838 --> 00:23:27,973 Near the school. 401 00:23:30,409 --> 00:23:31,676 Do you have a bike? 402 00:23:32,310 --> 00:23:33,378 Does a bicycle count? 403 00:23:35,747 --> 00:23:37,516 Pick me up tomorrow morning then. 404 00:23:39,818 --> 00:23:41,319 Wang Yen! 405 00:23:46,024 --> 00:23:47,559 Wang Yen! 406 00:23:48,593 --> 00:23:50,395 Wang Yen! 407 00:23:51,963 --> 00:23:54,032 We're late, Wang Yen! 408 00:23:56,935 --> 00:23:58,870 Wang Yen! 409 00:24:03,375 --> 00:24:06,411 -We're going to be late! -Who are you? Wang Yen doesn't live here. 410 00:24:12,784 --> 00:24:14,920 Why are you calling yourself so loudly? 411 00:24:14,986 --> 00:24:18,223 Should the people in the neighborhood know that Ning Yu-chu lives here? 412 00:24:22,961 --> 00:24:24,296 Wait for me. 413 00:24:29,401 --> 00:24:30,535 I'm done. 414 00:24:33,004 --> 00:24:34,172 What are you doing? 415 00:24:34,239 --> 00:24:35,941 What? Do you want to make me fall? 416 00:24:36,608 --> 00:24:40,011 No, I came here today to tell you I'm not picking you up for school. 417 00:24:42,013 --> 00:24:43,882 Since you're already here, 418 00:24:43,949 --> 00:24:45,217 just give me a ride. 419 00:24:46,384 --> 00:24:48,053 How am I supposed to ride this way? 420 00:24:48,620 --> 00:24:50,055 Just hop on. 421 00:24:52,123 --> 00:24:54,359 Goodness. 422 00:24:56,561 --> 00:24:57,963 In the future… 423 00:24:58,029 --> 00:25:00,298 Pick me up every day, please. Thank you. 424 00:25:03,335 --> 00:25:04,369 Let's go. 425 00:25:05,170 --> 00:25:06,471 You made us late. 426 00:25:06,538 --> 00:25:07,706 Come on. 427 00:25:09,374 --> 00:25:11,409 Why are you so heavy? 428 00:25:11,943 --> 00:25:14,012 You're so rude. 429 00:25:14,079 --> 00:25:15,747 THE BEAUTY RICE FIELDS 430 00:25:23,755 --> 00:25:25,690 Thank you. Remember to pick me up again tomorrow. 431 00:25:27,959 --> 00:25:29,194 This candy is for you. 432 00:25:30,262 --> 00:25:31,296 Hurry! 433 00:25:31,363 --> 00:25:33,231 You're going to be late for class! 434 00:25:41,106 --> 00:25:42,741 Come on, it's hot! 435 00:25:42,807 --> 00:25:43,808 You can innovate. 436 00:25:43,875 --> 00:25:45,777 -Yes, so I said western. -Don't you have a lot of bright ideas? 437 00:25:45,844 --> 00:25:47,746 Please, we must follow tradition. 438 00:26:08,366 --> 00:26:10,435 Don't play with my hair! 439 00:26:11,169 --> 00:26:12,270 It got into my eyes. 440 00:26:25,350 --> 00:26:26,351 You can have this. 441 00:26:30,889 --> 00:26:31,990 Hey. 442 00:26:36,528 --> 00:26:40,732 -Your instant noodles are about to expire -Your instant noodles are about to expire 443 00:26:40,799 --> 00:26:45,203 -So I ate it -So I ate it 444 00:26:45,270 --> 00:26:47,172 -Read the love letters first -Read the love letters first 445 00:26:47,238 --> 00:26:52,811 -Edit it if there's a typo -Edit it if there's a typo 446 00:26:52,877 --> 00:26:54,579 What's next? 447 00:26:54,646 --> 00:26:56,982 You owe us the chorus for almost ten years, right? 448 00:26:57,048 --> 00:26:58,049 Yes. 449 00:26:59,985 --> 00:27:03,421 Dear classmates 450 00:27:04,089 --> 00:27:07,258 -I'd like to toast to you with a cola -You've never heard this, right? 451 00:27:08,360 --> 00:27:12,497 Maybe I'll only wake up after a decade 452 00:27:12,564 --> 00:27:16,067 I'm the only one who still remembers you 453 00:27:16,134 --> 00:27:19,137 Dear classmates 454 00:27:19,904 --> 00:27:24,476 Wasabi is delicious, I'll drink to you 455 00:27:24,542 --> 00:27:28,480 If we accidentally get separated later on 456 00:27:28,546 --> 00:27:32,384 Don't forget that I'm still Waiting for you in that moment 457 00:27:32,450 --> 00:27:34,653 In that moment 458 00:27:47,298 --> 00:27:48,800 You used these photos on purpose. 459 00:27:48,867 --> 00:27:50,235 You guys sing, I have to go. 460 00:27:50,301 --> 00:27:51,302 Ning Yu-chu. 461 00:27:51,369 --> 00:27:53,238 You guys have been doing this all day. 462 00:27:55,874 --> 00:27:57,108 Hey. 463 00:28:11,790 --> 00:28:12,757 Hello? 464 00:28:13,324 --> 00:28:15,026 I was about to call you. I'm going home. 465 00:28:16,528 --> 00:28:17,595 I must be crazy today 466 00:28:17,662 --> 00:28:19,431 for coming to the reunion. 467 00:28:22,000 --> 00:28:23,401 You're still in the audition? 468 00:28:24,669 --> 00:28:25,503 Wasn't it 2 p.m.? 469 00:28:25,570 --> 00:28:27,205 It's almost 5 p.m. 470 00:28:30,675 --> 00:28:31,776 Don't worry. 471 00:28:32,277 --> 00:28:34,112 You'll surely succeed. 472 00:28:37,582 --> 00:28:39,050 Do you have a fever? 473 00:28:40,452 --> 00:28:41,753 Should I come and pick you up now? 474 00:28:41,820 --> 00:28:43,221 I'll take you to a doctor. 475 00:28:44,923 --> 00:28:46,124 I know. 476 00:28:46,691 --> 00:28:48,960 You said you'd take me to see the goats if you pass the audition. 477 00:28:49,027 --> 00:28:50,829 But your health is more important. 478 00:28:53,465 --> 00:28:54,966 It's your turn now? 479 00:28:55,900 --> 00:28:56,735 Okay. 480 00:28:56,801 --> 00:28:58,303 It must be hard on you. Hang in there. 481 00:28:58,369 --> 00:29:00,438 I'll make you some soup when I get home. 482 00:29:34,139 --> 00:29:35,774 Blame it on my curiosity. 483 00:29:37,375 --> 00:29:38,643 I still went there. 484 00:29:52,824 --> 00:29:55,794 TOU-KOU 485 00:29:55,860 --> 00:29:58,696 I thought he'd have a big belly and a face full of wrinkles. 486 00:29:59,197 --> 00:30:00,932 And he'd regret it when he saw me. 487 00:30:49,914 --> 00:30:51,616 How long are you going to hide from me? 488 00:30:52,684 --> 00:30:54,519 Why are you following me? 489 00:30:55,153 --> 00:30:56,754 I need to ride the train. 490 00:31:01,626 --> 00:31:03,995 You've changed a lot in eight years. 491 00:31:04,996 --> 00:31:06,130 Yes. 492 00:31:06,197 --> 00:31:07,765 I've matured. 493 00:31:07,832 --> 00:31:10,902 No, that's not what I meant earlier. 494 00:31:10,969 --> 00:31:12,403 Your personality is the same. 495 00:31:12,470 --> 00:31:14,339 You push yourself and you're stubborn. 496 00:31:14,405 --> 00:31:16,007 You don't get what people are saying. 497 00:31:16,074 --> 00:31:17,542 Did you change your bad habit? 498 00:31:17,609 --> 00:31:18,943 You're indecisive. 499 00:31:19,010 --> 00:31:20,111 And this one. 500 00:31:20,178 --> 00:31:21,679 You never lose in mocking people. 501 00:31:21,746 --> 00:31:22,747 I'll answer you first. 502 00:31:22,814 --> 00:31:25,917 I stopped being indecisive since someone stopped taking my spareribs. 503 00:31:25,984 --> 00:31:27,085 Shouldn't you thank me then? 504 00:31:27,151 --> 00:31:28,953 -Thank you. -You're welcome. 505 00:31:35,526 --> 00:31:37,495 Thank you for coming to the reunion today. 506 00:31:38,529 --> 00:31:41,232 It has been a long time since Nine Suns gathered together. 507 00:31:42,533 --> 00:31:43,868 This is good. 508 00:31:45,270 --> 00:31:48,139 We can all go back to our own worlds and live well. 509 00:31:51,276 --> 00:31:52,443 Ning Yu-chu. 510 00:32:23,274 --> 00:32:24,142 Ning Yu-chu. 511 00:32:24,208 --> 00:32:26,010 What do you want? 512 00:32:26,077 --> 00:32:27,111 I need to talk to you. 513 00:32:27,178 --> 00:32:28,479 Those three days… 514 00:32:29,948 --> 00:32:31,749 Why didn't you attend the graduation ceremony? 515 00:32:34,652 --> 00:32:36,087 I'm busy, I have to go. 516 00:32:36,587 --> 00:32:38,289 So will it be another eight years 517 00:32:38,356 --> 00:32:40,558 -before we meet again? -We met by accident today. 518 00:32:40,625 --> 00:32:42,026 We'll never see each other again. 519 00:32:45,964 --> 00:32:46,864 Why? 520 00:32:47,865 --> 00:32:49,233 Back then, you and Spicy Hand… 521 00:32:49,767 --> 00:32:51,736 You just disappeared back then. 522 00:32:52,236 --> 00:32:54,572 Are you still going to pretend that you're fine? 523 00:32:54,639 --> 00:32:56,541 Speak clearly. Me and Spicy Hand? 524 00:32:56,607 --> 00:32:58,710 Have you forgotten what you told me at the concert? 525 00:32:58,776 --> 00:32:59,744 How could I possibly forget? 526 00:32:59,811 --> 00:33:01,212 I kept your 3,600 dollars 527 00:33:01,279 --> 00:33:03,147 and the ticket stub all these years. 528 00:33:03,214 --> 00:33:04,816 Don't you know it's unlucky to owe people money for a long time? 529 00:33:04,882 --> 00:33:05,817 That's all you remember? 530 00:33:05,883 --> 00:33:06,985 Of course there's more. 531 00:33:07,051 --> 00:33:08,353 It doesn't matter anymore. 532 00:33:08,419 --> 00:33:10,121 I'm telling you, I didn't disappear. 533 00:33:10,188 --> 00:33:11,289 Nine Suns can find me. 534 00:33:11,356 --> 00:33:12,824 You're the only one who didn't find me. 535 00:33:12,890 --> 00:33:14,692 You blocked my calls and emails. 536 00:33:14,759 --> 00:33:16,160 Even your parents blocked me. 537 00:33:16,227 --> 00:33:17,195 I pondered extra days for your sake. 538 00:33:17,261 --> 00:33:18,529 It's fine that you didn't feel moved, 539 00:33:18,596 --> 00:33:19,764 but must you do this to me? 540 00:33:19,831 --> 00:33:21,032 Why should I feel moved? 541 00:33:21,566 --> 00:33:25,236 I'm not that bad for you to think for three days if you love me or not. 542 00:33:25,737 --> 00:33:26,671 That's what this is about? 543 00:33:26,738 --> 00:33:27,605 Eight years. 544 00:33:27,672 --> 00:33:29,173 You've avoided me for eight years, miss. 545 00:33:29,240 --> 00:33:30,641 Shouldn't I do that? Wang Yen. 546 00:33:30,708 --> 00:33:32,877 We didn't know each other for three days or three months. 547 00:33:32,944 --> 00:33:34,412 It was four years. 548 00:33:34,479 --> 00:33:37,181 We were together every day for four years. 549 00:33:37,248 --> 00:33:39,150 Didn't you feel anything for me at all? 550 00:33:39,217 --> 00:33:40,518 I did. 551 00:33:40,585 --> 00:33:43,554 Otherwise, why did I pick you up daily? Do you think I like riding a bicycle? 552 00:33:43,621 --> 00:33:46,057 I gave you a haircut and bought you breakfast too. 553 00:33:46,124 --> 00:33:47,725 I paid you. 554 00:33:47,792 --> 00:33:49,260 I'm a girl. 555 00:33:49,327 --> 00:33:51,329 I shamelessly asked you if you love me. 556 00:33:51,396 --> 00:33:52,530 What did you say to me? 557 00:33:52,597 --> 00:33:54,198 You must think about it for three days. 558 00:33:54,265 --> 00:33:55,566 Do you pity me? 559 00:33:55,633 --> 00:33:56,768 How can I pity you? 560 00:33:56,834 --> 00:33:57,735 This is a pity. 561 00:33:57,802 --> 00:33:59,804 -It's not a pity. -What is this then? 562 00:34:00,638 --> 00:34:03,341 Going from friendship to love is a very profound matter. 563 00:34:03,408 --> 00:34:05,710 Don't you need to think about it seriously? 564 00:34:05,777 --> 00:34:08,212 You don't have to treat love this way. 565 00:34:08,279 --> 00:34:10,181 You feel love with your heart, 566 00:34:10,248 --> 00:34:11,449 not your mind. 567 00:34:11,516 --> 00:34:12,817 Fine. What are feelings? 568 00:34:12,884 --> 00:34:15,453 I felt tired when I woke up today. It's so cold today. 569 00:34:15,520 --> 00:34:17,855 Feelings change due to the weather, temperature, humidity, 570 00:34:17,922 --> 00:34:19,891 or whether you feel full or not. 571 00:34:19,956 --> 00:34:22,126 I'd use a thermometer to measure the temperature, not feel it. 572 00:34:22,193 --> 00:34:23,127 Since I do that for weather, 573 00:34:23,194 --> 00:34:25,696 -of course love… -Must you think if you love your parents? 574 00:34:25,763 --> 00:34:27,598 Do you need to think if you love your dog? 575 00:34:27,665 --> 00:34:29,333 Do you need to think if you love Papun Band? 576 00:34:29,400 --> 00:34:31,569 If love requires thought, it's not love. 577 00:34:31,636 --> 00:34:35,239 Are you mad that I needed to think for three days or that I don't love you? 578 00:34:35,306 --> 00:34:37,074 You're the one who can't understand. 579 00:34:37,141 --> 00:34:38,943 It's a matter of dignity now. 580 00:34:39,010 --> 00:34:41,846 Okay. Now, it's a matter of dignity. 581 00:34:41,913 --> 00:34:43,313 Love is a matter of feelings. 582 00:34:43,380 --> 00:34:45,382 You needed three days to decide whether you love me or not. 583 00:34:45,449 --> 00:34:46,884 It's a matter of dignity. 584 00:34:46,951 --> 00:34:49,520 Well, if pride is so important to you, I apologize. 585 00:34:49,587 --> 00:34:50,588 I'm sorry. 586 00:34:51,889 --> 00:34:53,056 But it's not fair to me. 587 00:34:53,123 --> 00:34:55,592 Why would thinking about it for three days hurt your dignity? 588 00:34:55,659 --> 00:34:56,627 Do you easily 589 00:34:56,694 --> 00:34:57,895 love someone without thinking? 590 00:34:58,896 --> 00:35:00,431 You're saying I'm easy? 591 00:35:00,498 --> 00:35:01,499 I… 592 00:35:01,566 --> 00:35:03,301 I don't get it. It has been eight years 593 00:35:03,367 --> 00:35:04,502 and I must listen 594 00:35:04,569 --> 00:35:06,437 -to you attacking me here. -I… 595 00:35:07,004 --> 00:35:08,473 Did I say you're easy? 596 00:35:08,539 --> 00:35:09,807 -Yes! -Yes. 597 00:35:09,874 --> 00:35:10,808 -Yes. -Yes. 598 00:35:10,875 --> 00:35:12,643 -Yes. -No, I meant 599 00:35:12,710 --> 00:35:16,547 that your way of loving is very risky. 600 00:35:17,982 --> 00:35:19,584 He majored in accounting. 601 00:35:20,251 --> 00:35:21,886 You're such a good accounting student. 602 00:35:21,953 --> 00:35:24,122 You even assess risks in relationships? 603 00:35:24,822 --> 00:35:26,424 I'm talking to you about feelings, 604 00:35:26,491 --> 00:35:27,325 the heart, 605 00:35:27,391 --> 00:35:28,493 and dignity. 606 00:35:28,559 --> 00:35:30,561 I'm not interviewing for a job. 607 00:35:31,462 --> 00:35:32,430 Ning Yu-chu. 608 00:35:32,497 --> 00:35:34,932 At the same time and place, we're looking out the same window. 609 00:35:34,999 --> 00:35:37,902 Why do I see a sky full of stars, yet you see a ground full of mud? 610 00:35:37,969 --> 00:35:39,237 I'm lousy. 611 00:35:39,737 --> 00:35:41,105 I'm seeing mud. 612 00:35:41,172 --> 00:35:43,374 Shouldn't you be glad that you didn't fall for me? 613 00:35:43,441 --> 00:35:45,176 Good thing I didn't end up falling for you either. 614 00:35:46,677 --> 00:35:47,912 So that's it? 615 00:35:47,979 --> 00:35:50,248 -That's it? -You're just after who's right and wrong. 616 00:35:51,949 --> 00:35:53,351 I've already thought about it. 617 00:35:54,485 --> 00:35:55,753 Not only don't you love me, 618 00:35:56,254 --> 00:35:57,955 but you also don't like me. 619 00:35:59,023 --> 00:36:01,592 And the worst part is you wouldn't even reject me. 620 00:36:04,228 --> 00:36:06,230 You made me waste three days of my life. 621 00:36:06,297 --> 00:36:07,999 No, it's four years. 622 00:36:08,065 --> 00:36:10,067 -Four years? -Four years? 623 00:36:15,640 --> 00:36:17,074 Does she think she's biting a drumstick? 624 00:36:17,141 --> 00:36:18,476 Take a video. 625 00:36:18,543 --> 00:36:20,211 That woman's bite is so strong. 626 00:36:47,238 --> 00:36:50,074 No. We're already in front of his house. 627 00:36:50,141 --> 00:36:51,909 Yes. I'll talk to you later, okay? 628 00:36:51,976 --> 00:36:53,344 I'll update you later. 629 00:36:53,411 --> 00:36:54,946 -Any updates? -No. 630 00:36:55,012 --> 00:36:56,514 Later, we'll… 631 00:36:56,581 --> 00:36:57,915 Later, 632 00:36:57,982 --> 00:37:00,117 never tell him about what happened. 633 00:37:00,184 --> 00:37:01,519 We didn't see it. 634 00:37:01,586 --> 00:37:03,187 -We didn't see it. -No, we didn't. 635 00:37:03,254 --> 00:37:04,655 Mainly, we'll ask him about… 636 00:37:07,391 --> 00:37:08,426 Why are you here? 637 00:37:09,026 --> 00:37:11,562 -This is the second drinking session. -Yes. 638 00:37:11,629 --> 00:37:12,763 Take off your shoes. 639 00:37:12,830 --> 00:37:14,232 I did, over here. 640 00:37:14,799 --> 00:37:17,268 -Why did you leave the reunion so quickly? -Yes. 641 00:37:17,335 --> 00:37:19,770 -Yes. Why? -What should I do after eating? 642 00:37:22,540 --> 00:37:23,407 You two. 643 00:37:24,508 --> 00:37:26,010 Sit over there. 644 00:37:27,311 --> 00:37:28,579 Why? 645 00:37:28,646 --> 00:37:30,281 Didn't you see the red string? 646 00:37:31,082 --> 00:37:32,216 This side is Hsin-chen's. 647 00:37:32,283 --> 00:37:33,284 That side is mine. 648 00:37:36,287 --> 00:37:38,656 Do you even have sides? 649 00:37:38,723 --> 00:37:39,690 There's a clear division? 650 00:37:39,757 --> 00:37:41,759 It's our habit. 651 00:37:41,826 --> 00:37:44,328 There was no such rule when I was here before. 652 00:37:45,263 --> 00:37:46,297 Did you have a fight? 653 00:37:46,864 --> 00:37:48,165 Did you fight? 654 00:37:48,699 --> 00:37:50,601 Habits change. 655 00:37:50,668 --> 00:37:52,069 What have you got there? 656 00:37:52,136 --> 00:37:53,604 -Stewed food. -Hot or cold? 657 00:37:53,671 --> 00:37:54,505 Hot. 658 00:37:54,572 --> 00:37:55,406 The beers are cold. 659 00:37:55,473 --> 00:37:57,308 It will smell again later. 660 00:37:58,442 --> 00:38:00,411 Wait, I'll do it. 661 00:38:00,478 --> 00:38:03,714 Just pour it out. That's easy, right? 662 00:38:03,781 --> 00:38:05,182 Do you see that red string? 663 00:38:05,783 --> 00:38:08,019 -Yes. -Guess which is mine. 664 00:38:08,085 --> 00:38:09,587 -Left. -Wrong, it's the right side. 665 00:38:10,955 --> 00:38:12,923 Wait, his writing is there. 666 00:38:13,591 --> 00:38:15,426 By the way, in the cabinet, 667 00:38:15,493 --> 00:38:17,762 the left side is Hsin-chen's, the right side is mine. 668 00:38:17,828 --> 00:38:18,963 For the cabinet behind you, 669 00:38:19,563 --> 00:38:20,998 the orange post-its are Hsin-chen's. 670 00:38:21,065 --> 00:38:22,333 The blue ones are mine. 671 00:38:22,400 --> 00:38:23,534 And the fridge. 672 00:38:23,601 --> 00:38:24,435 The fridge? 673 00:38:24,502 --> 00:38:25,603 Open it. 674 00:38:26,237 --> 00:38:29,173 The left side is mine, the right is Hsin-chen's. 675 00:38:29,240 --> 00:38:30,474 Don't get it wrong. 676 00:38:32,176 --> 00:38:33,711 Do you sweep on Mondays, Wednesdays, and Fridays, 677 00:38:33,778 --> 00:38:35,246 and she mops on Tuesdays, Thursdays, and Saturdays? 678 00:38:35,313 --> 00:38:37,882 How can a couple live that way? That's impossible. 679 00:38:37,948 --> 00:38:39,417 It's against normal relations. 680 00:38:40,751 --> 00:38:42,887 Don't they seem to be having problems? 681 00:38:42,953 --> 00:38:44,689 Can't you tell in seeing this? 682 00:38:45,489 --> 00:38:47,591 So there's hope. 683 00:38:54,632 --> 00:38:56,300 Is Hsin-chen home? 684 00:38:56,367 --> 00:38:57,802 She should be back soon. 685 00:38:59,003 --> 00:39:00,071 Wan-sheng. 686 00:39:00,137 --> 00:39:01,439 You were wrong. 687 00:39:01,939 --> 00:39:03,140 She got Mondays, Wednesdays, and Fridays. 688 00:39:03,207 --> 00:39:04,442 I got Tuesdays, Thursdays, and Saturdays. 689 00:39:06,911 --> 00:39:08,212 HSIAO-BI 690 00:39:08,279 --> 00:39:09,547 Hsiao-bi. 691 00:39:09,613 --> 00:39:11,816 You didn't open the door when I knocked. 692 00:39:11,882 --> 00:39:13,684 Did you fall asleep? 693 00:39:14,418 --> 00:39:15,586 I miss you. 694 00:39:43,214 --> 00:39:45,716 TOU-KOU: SIGH 695 00:39:49,887 --> 00:39:55,793 TOU-KOU 696 00:39:55,860 --> 00:39:57,828 Why are your expectations 697 00:39:58,796 --> 00:40:01,465 always different from reality? 698 00:40:08,005 --> 00:40:10,174 Hi, you're back, Hsin-chen. 699 00:40:10,241 --> 00:40:11,375 It must have been a hard day at work. 700 00:40:11,442 --> 00:40:12,710 -You're back? -Why are you here? 701 00:40:12,777 --> 00:40:15,846 Didn't you attend a reunion during the day? 702 00:40:16,547 --> 00:40:19,016 Yes, there were more girls in the morning. 703 00:40:19,083 --> 00:40:21,485 We didn't drink enough, so we're having a second session. 704 00:40:21,552 --> 00:40:23,454 -Yes, that's right. -Yes. 705 00:40:25,423 --> 00:40:27,491 What's the matter? 706 00:40:30,127 --> 00:40:31,061 Want some stewed food? 707 00:40:36,734 --> 00:40:38,536 "Divorce Agreement"? 708 00:40:40,771 --> 00:40:42,940 You… You two… 709 00:40:44,008 --> 00:40:45,476 Wan-sheng didn't do this on purpose. 710 00:40:45,543 --> 00:40:47,678 I didn't notice it in the kitchen too. 711 00:40:49,213 --> 00:40:51,115 Yes, the paper was upside down earlier, 712 00:40:51,182 --> 00:40:52,516 so I didn't see anything. 713 00:40:52,583 --> 00:40:53,617 It wasn't intentional. 714 00:40:53,684 --> 00:40:54,585 Yes. 715 00:40:54,652 --> 00:40:55,586 It's not handwritten anyway. 716 00:40:55,653 --> 00:40:57,721 It can be typed and printed again, right? 717 00:40:57,788 --> 00:40:59,056 Yes, there must be a soft copy. 718 00:40:59,123 --> 00:41:00,724 It can be printed again, it's fine. 719 00:41:02,059 --> 00:41:02,893 But… 720 00:41:04,128 --> 00:41:05,729 You really signed it? 721 00:41:06,597 --> 00:41:07,565 Wang Yen. 722 00:41:08,199 --> 00:41:10,134 I need to talk to you. 723 00:41:19,643 --> 00:41:20,678 You… 724 00:41:21,245 --> 00:41:23,180 You're really getting a divorce? 725 00:41:23,914 --> 00:41:24,949 No. 726 00:41:25,983 --> 00:41:27,618 Hsin-chen does this when she's mad. 727 00:41:27,685 --> 00:41:29,320 No, she really signed it. 728 00:41:29,386 --> 00:41:30,221 Yes. 729 00:41:30,287 --> 00:41:32,323 That means she's very angry. 730 00:41:32,389 --> 00:41:34,525 Wang Yen. 731 00:41:36,360 --> 00:41:38,462 -Go. -It's okay. 732 00:41:45,703 --> 00:41:47,705 Hsin-chen, I'm exhausted today. 733 00:41:48,439 --> 00:41:50,608 Do you think I'm not exhausted too? 734 00:41:53,911 --> 00:41:55,779 Are you looking down on me now? 735 00:41:56,413 --> 00:41:58,649 You don't even want to talk to me. 736 00:42:00,251 --> 00:42:02,820 I said I feel exhausted because I am. 737 00:42:02,887 --> 00:42:04,021 I'm very tired. 738 00:42:04,088 --> 00:42:05,856 I'm not looking down on you. 739 00:42:05,923 --> 00:42:09,326 You even used our divorce papers as a placemat for your food. 740 00:42:09,994 --> 00:42:11,662 Am I important to you? 741 00:42:12,763 --> 00:42:14,098 It was an accident. 742 00:42:14,164 --> 00:42:15,266 Wan-sheng didn't mean to do it. 743 00:42:15,332 --> 00:42:18,102 I was working in the kitchen. I didn't notice it too. 744 00:42:18,168 --> 00:42:19,036 Right. 745 00:42:19,103 --> 00:42:20,838 You never notice things. 746 00:42:20,905 --> 00:42:22,339 You didn't notice if the house is a mess 747 00:42:22,406 --> 00:42:23,841 or if the toothpaste must be replaced. 748 00:42:23,908 --> 00:42:25,910 You didn't notice me when I needed you. 749 00:42:25,976 --> 00:42:26,911 My hand was wounded 750 00:42:26,977 --> 00:42:29,046 and I was still the one who did the dishes and cleans. 751 00:42:29,113 --> 00:42:30,581 Did you notice? 752 00:42:32,249 --> 00:42:33,651 Do you see it? 753 00:42:35,819 --> 00:42:37,121 I did. 754 00:42:39,156 --> 00:42:41,191 The funny thing is if I drink your beverage, 755 00:42:41,258 --> 00:42:42,226 you'd notice 756 00:42:42,293 --> 00:42:44,028 and you wouldn't drink it afterward. 757 00:42:44,094 --> 00:42:46,230 Is that normal for a married couple? 758 00:42:47,064 --> 00:42:48,365 Before we got married, 759 00:42:48,432 --> 00:42:50,834 you knew I had a thing about saliva. 760 00:42:50,901 --> 00:42:51,769 Why are you talking about this? 761 00:42:51,835 --> 00:42:53,237 I'm telling you I'm getting a divorce. 762 00:42:53,304 --> 00:42:55,205 Divorce. Yes, divorce. 763 00:42:55,272 --> 00:42:56,540 Every time you're unhappy or we have a fight, 764 00:42:56,607 --> 00:42:58,309 you'd say you want a divorce. 765 00:42:59,243 --> 00:43:00,978 Hsin-chen, I'll tell you one more time. 766 00:43:01,045 --> 00:43:02,913 Don't always mention divorce. 767 00:43:02,980 --> 00:43:04,281 This will cause trouble. 768 00:43:05,883 --> 00:43:07,751 We will really end up getting a divorce. 769 00:43:09,853 --> 00:43:11,322 Do you really want a divorce? 770 00:43:12,923 --> 00:43:14,558 In our second month of marriage, 771 00:43:14,625 --> 00:43:16,460 I'd already wanted a divorce. 772 00:43:16,527 --> 00:43:18,629 Otherwise, why would I keep saying it? 773 00:43:42,886 --> 00:43:46,824 Wang Yen and his wife are really getting a divorce. 774 00:43:48,726 --> 00:43:49,760 Hurry. 775 00:43:56,233 --> 00:43:58,535 I told you, there's hope. 776 00:43:58,602 --> 00:44:00,237 Go and ring the bell. 777 00:44:08,712 --> 00:44:10,414 I'm not surprised at all. 778 00:44:12,182 --> 00:44:13,283 Ning Yu-chu. 779 00:44:13,984 --> 00:44:15,586 How rude of you to shut us out. 780 00:44:15,653 --> 00:44:17,087 Open the door! Hurry! 781 00:44:17,154 --> 00:44:18,522 You're the rude ones. 782 00:44:18,589 --> 00:44:20,357 You set Wang Yen and me up today. 783 00:44:21,091 --> 00:44:22,192 Go home. 784 00:44:23,694 --> 00:44:24,862 Are you really mad? 785 00:44:24,928 --> 00:44:26,397 Of course I am. 786 00:44:26,463 --> 00:44:27,731 Are you closer to me 787 00:44:27,798 --> 00:44:28,966 or Spicy Hands? 788 00:44:29,033 --> 00:44:30,334 Jeez. 789 00:44:30,901 --> 00:44:33,604 Gosh. There's no comparison between these things. 790 00:44:34,571 --> 00:44:35,806 We thought-- 791 00:44:35,873 --> 00:44:37,274 There's no need to think. 792 00:44:37,341 --> 00:44:38,642 I'm going to sleep now. 793 00:44:38,709 --> 00:44:39,910 Go home. Bye. 794 00:44:40,711 --> 00:44:43,547 Before saying bye, listen to what I have to say first. 795 00:44:44,314 --> 00:44:46,617 This has nothing to do with me. 796 00:44:47,184 --> 00:44:50,254 It's because of Spicy Hands and Ta-fang. 797 00:44:51,522 --> 00:44:52,556 You deserve a beating. 798 00:44:54,591 --> 00:44:56,093 What about Spicy Hands and Ta-fang? 799 00:44:56,727 --> 00:44:58,128 Speak properly. 800 00:44:59,196 --> 00:45:00,597 I mean, 801 00:45:01,298 --> 00:45:02,900 it has nothing to do with me. 802 00:45:02,966 --> 00:45:03,934 That's impossible. 803 00:45:04,001 --> 00:45:05,636 Otherwise, why are you here? 804 00:45:07,938 --> 00:45:10,407 Just treat it as a little joke. 805 00:45:10,474 --> 00:45:11,775 Is it funny? 806 00:45:13,711 --> 00:45:14,545 No. 807 00:45:14,611 --> 00:45:17,214 If it's not funny, we'll make it up with red wine. 808 00:45:22,486 --> 00:45:24,088 Let's go inside, don't let her have second thoughts. 809 00:45:24,154 --> 00:45:26,090 If you close the door again, I'll get mad. 810 00:45:28,826 --> 00:45:29,860 Where are the chopsticks? 811 00:45:30,761 --> 00:45:33,063 We thought you'd have cutlery in your house. 812 00:45:33,130 --> 00:45:34,231 You can use this. 813 00:45:37,067 --> 00:45:38,235 Just eat it directly. 814 00:45:39,269 --> 00:45:40,237 Let's eat it directly. 815 00:45:45,809 --> 00:45:46,977 I'm sorry. 816 00:45:48,045 --> 00:45:49,780 I'm having a bad day. 817 00:45:52,583 --> 00:45:55,119 After the Nine Suns reunion, 818 00:45:58,522 --> 00:45:59,923 at the metro station… 819 00:46:05,896 --> 00:46:06,897 Forget it. 820 00:46:11,635 --> 00:46:12,603 Forget it. 821 00:46:14,571 --> 00:46:16,673 Here, Ning Yu-chu, have some more. Come on. 822 00:46:17,341 --> 00:46:19,309 Is it good? 823 00:46:19,943 --> 00:46:21,512 -Listen, you can't even buy this now. -It's too much. 824 00:46:29,753 --> 00:46:32,089 What are you two secretly chatting about? 825 00:46:32,156 --> 00:46:33,423 Nothing. 826 00:46:33,490 --> 00:46:35,959 I'm trying to get her to drink more. 827 00:46:36,727 --> 00:46:39,563 I can't drink more, I have to drive. 828 00:46:39,630 --> 00:46:41,498 Can't you find a designated driver? 829 00:46:41,565 --> 00:46:42,432 Well… 830 00:46:48,005 --> 00:46:49,072 Yu-chu… 831 00:46:51,809 --> 00:46:52,843 I'll drink this. 832 00:46:59,016 --> 00:47:00,250 Let me ask you. 833 00:47:00,317 --> 00:47:02,686 How long have you and Hsin-chen been this way? 834 00:47:02,753 --> 00:47:03,587 Right. 835 00:47:04,087 --> 00:47:05,189 How long has it been? 836 00:47:06,323 --> 00:47:07,591 We're friends. 837 00:47:08,125 --> 00:47:09,293 Just tell us. 838 00:47:15,365 --> 00:47:16,266 That long? 839 00:47:16,834 --> 00:47:17,935 What did you hear? 840 00:47:18,502 --> 00:47:21,071 He can't even say it, so it must be a long time. 841 00:47:24,808 --> 00:47:26,743 Wang Yen, Hsin-chen is not here now. 842 00:47:26,810 --> 00:47:28,145 Just say what you want. 843 00:47:28,212 --> 00:47:30,681 Yes. We'll be tight-lipped. 844 00:47:30,747 --> 00:47:31,982 Okay? 845 00:47:36,787 --> 00:47:38,121 You're really going to get a divorce? 846 00:47:40,424 --> 00:47:43,193 -We're just… -Do you have a mistress? 847 00:47:44,194 --> 00:47:45,329 Do I look like I have one? 848 00:47:46,263 --> 00:47:47,164 Hsin-chen is cheating on you. 849 00:47:48,232 --> 00:47:49,333 She's not. 850 00:47:49,399 --> 00:47:51,068 Or do you have dysfunction now? 851 00:47:51,134 --> 00:47:53,837 What dysfunction? What are you talking about? 852 00:47:55,873 --> 00:47:58,408 No. There are strings everywhere in your house, 853 00:47:58,475 --> 00:47:59,443 post-its on your cabinet, 854 00:47:59,509 --> 00:48:00,978 and sides in the fridge. 855 00:48:01,044 --> 00:48:03,247 Is that normal? 856 00:48:04,047 --> 00:48:07,184 Hsin-chen is just more principled. 857 00:48:07,751 --> 00:48:08,852 Are you not principled? 858 00:48:09,753 --> 00:48:10,621 I am. 859 00:48:11,521 --> 00:48:12,389 It's just… 860 00:48:12,456 --> 00:48:13,891 It's just… 861 00:48:15,092 --> 00:48:18,161 I'm not as principled as her. 862 00:48:22,399 --> 00:48:25,168 So your bed doesn't have a string? 863 00:48:25,235 --> 00:48:26,169 No. 864 00:48:27,371 --> 00:48:28,238 So… 865 00:48:28,305 --> 00:48:29,273 That bed… 866 00:48:29,339 --> 00:48:32,342 -has no place for you. -It has no place for you. 867 00:48:43,020 --> 00:48:45,155 -Let's drink. -Let's drink. 868 00:48:51,161 --> 00:48:52,095 Gosh. 869 00:48:53,497 --> 00:48:54,798 Are you drunk? 870 00:48:54,865 --> 00:48:56,566 -You're so exaggerated. -My head is hard. 871 00:48:56,633 --> 00:48:57,768 Yes. 872 00:48:57,834 --> 00:49:00,070 What do you mean? 873 00:49:00,604 --> 00:49:03,106 It's about time. Tomorrow… 874 00:49:04,374 --> 00:49:06,710 -What? -What? What are you talking about? 875 00:49:06,777 --> 00:49:07,978 Do you still want to drive? 876 00:49:08,045 --> 00:49:10,847 -Tell Ta-tung to pick you up. -No, get a designated driver. 877 00:49:12,249 --> 00:49:13,550 Ning Yu-chu. 878 00:49:13,617 --> 00:49:15,852 Today, I actually think that Wang Yen 879 00:49:16,687 --> 00:49:17,621 is… 880 00:49:19,623 --> 00:49:20,590 What are you doing? 881 00:49:20,657 --> 00:49:23,293 If you mention Wang Yen again, I'll really make you leave. 882 00:49:24,728 --> 00:49:26,330 It's really easy for you to be targeted. 883 00:49:26,396 --> 00:49:27,264 I was just going to say that 884 00:49:27,331 --> 00:49:29,967 a Mr. Wang got accepted as a graduate student. 885 00:49:30,033 --> 00:49:30,901 How strange. 886 00:49:30,968 --> 00:49:32,135 Try to argue again. 887 00:49:34,271 --> 00:49:35,772 I'll drink. 888 00:49:37,240 --> 00:49:39,943 I'll call Ta-tung to pick you up. 889 00:49:41,178 --> 00:49:42,779 -You didn't want to drink, right? -Why did you stop? 890 00:49:42,846 --> 00:49:43,981 Why did you stop? 891 00:49:44,047 --> 00:49:45,649 -You're done. -No. 892 00:49:50,053 --> 00:49:50,921 All right. 893 00:49:50,988 --> 00:49:51,955 Eat. 894 00:49:52,589 --> 00:49:53,590 Eat up. 895 00:49:54,124 --> 00:49:55,859 Eat the stewed food. 896 00:49:56,793 --> 00:49:57,627 I bought a lot. 897 00:49:57,694 --> 00:49:58,628 Thank you. 898 00:50:07,037 --> 00:50:08,238 You guys eat first. 899 00:50:08,772 --> 00:50:09,773 Thank you. 900 00:50:10,774 --> 00:50:11,742 Aren't you going to eat? 901 00:50:13,710 --> 00:50:16,813 Hsin-chen texted to remind me that I only have ten minutes for a bath. 902 00:50:16,880 --> 00:50:18,482 Only seven minutes will be left when I get back. 903 00:50:18,982 --> 00:50:20,217 Thank you, bye. 904 00:50:26,089 --> 00:50:27,090 Look. 905 00:50:27,157 --> 00:50:28,225 He's jogging. 906 00:50:30,994 --> 00:50:32,062 How pitiful. 907 00:50:38,502 --> 00:50:39,703 Excuse me. 908 00:50:49,179 --> 00:50:50,781 I really think… 909 00:50:51,348 --> 00:50:53,884 I think the Nine Suns… 910 00:50:53,950 --> 00:50:54,818 What? 911 00:50:55,986 --> 00:50:58,321 We shouldn't fight. 912 00:50:59,189 --> 00:51:01,158 Who says we're fighting? 913 00:51:01,224 --> 00:51:02,726 Is that so? 914 00:51:07,764 --> 00:51:10,567 But there are only eight suns to me. 915 00:51:13,336 --> 00:51:14,704 So missy, 916 00:51:15,572 --> 00:51:17,974 is the missing sun Wang Yen? 917 00:51:19,342 --> 00:51:21,178 Hey, didn't I tell you 918 00:51:21,244 --> 00:51:23,013 not to say that person's name? 919 00:51:23,580 --> 00:51:26,049 What are you doing? Aren't we chatting? 920 00:51:26,116 --> 00:51:29,119 If the keyword is not included, I can't keep the conversation going. 921 00:51:29,186 --> 00:51:30,854 Fine, go ahead. 922 00:51:31,822 --> 00:51:32,722 I… 923 00:51:33,323 --> 00:51:34,524 I'll really mention him. 924 00:51:34,591 --> 00:51:35,525 Say it. 925 00:51:35,592 --> 00:51:36,460 Wang… 926 00:51:36,526 --> 00:51:38,495 One ship in the ocean. 927 00:51:39,396 --> 00:51:41,198 What are you doing? 928 00:51:41,264 --> 00:51:42,132 You're so mean. 929 00:51:42,199 --> 00:51:43,834 I'm not kidding. 930 00:53:48,358 --> 00:53:51,161 What's going on? You don't need to work since you're popular? 931 00:53:53,063 --> 00:53:55,232 Pei-pei, I'm popular? 932 00:53:55,732 --> 00:53:58,034 I'm sorry, I overslept. 933 00:53:58,101 --> 00:53:59,603 I'll be right there. 934 00:54:06,610 --> 00:54:08,011 O-BANK BESTIES GROUP 935 00:54:08,078 --> 00:54:10,013 YOU'RE ALL OVER THE NEWS! 936 00:54:10,080 --> 00:54:12,849 I ALMOST SPIT OUT MY FOOD WHEN I SAW YOU ON TELEVISION! 937 00:54:13,583 --> 00:54:14,985 WERE YOU THE ONE HAVING AN ARGUMENT? 938 00:54:15,051 --> 00:54:16,419 SOMEONE FILMED YOU SECRETLY? IT WAS SPECTACULAR! 939 00:54:16,486 --> 00:54:18,655 YOU LOOK GOOD ON TELEVISION 940 00:54:18,722 --> 00:54:19,956 What? 941 00:54:20,023 --> 00:54:26,997 O-BANK BESTIES GROUP 942 00:54:27,964 --> 00:54:30,267 I already filed a sick leave for you. 943 00:54:30,333 --> 00:54:34,437 If you really become popular someday, don't forget me, hotshot. 944 00:54:34,504 --> 00:54:36,039 What are they talking about? 945 00:54:44,447 --> 00:54:45,348 MORNING NEWS 946 00:54:45,415 --> 00:54:46,516 Next, let's see 947 00:54:46,583 --> 00:54:49,119 the latest viral video today. 948 00:54:49,185 --> 00:54:51,087 Shark Girl bites Drumstick Guy. 949 00:54:51,154 --> 00:54:52,889 I'd use a thermometer to measure the temperature, 950 00:54:52,956 --> 00:54:53,857 not feel it. 951 00:54:53,923 --> 00:54:54,824 Since I do that for weather, 952 00:54:54,891 --> 00:54:56,059 of course love… 953 00:54:56,126 --> 00:54:57,727 Must you think if you love your parents? 954 00:54:57,794 --> 00:54:59,229 Do you need to think if you love your dog? 955 00:54:59,296 --> 00:55:01,331 Do you need to think if you love Papun Band? 956 00:55:01,398 --> 00:55:04,134 If love requires thought, it's not love. 957 00:55:04,200 --> 00:55:10,874 SHARK LOVE LESSON: IF LOVE REQUIRES THOUGHT, IT'S NOT LOVE! 958 00:55:12,876 --> 00:55:17,347 SHARK LOVE LESSON: IF LOVE REQUIRES THOUGHT, IT'S NOT LOVE! 959 00:55:17,414 --> 00:55:21,217 SHARK LOVE LESSON: IF LOVE REQUIRES THOUGHT, IT'S NOT LOVE! 960 00:55:21,284 --> 00:55:23,119 I must remind you 961 00:55:23,186 --> 00:55:24,988 that even if we're under a lot of stress nowadays, 962 00:55:25,055 --> 00:55:27,324 my face isn't blurred! It… 963 00:55:27,390 --> 00:55:28,491 This is wrong. 964 00:55:28,558 --> 00:55:31,261 It might hurt the person you love and even break the law. 965 00:55:31,328 --> 00:55:34,698 Let's talk to the metro station chief to see what he has to say. 966 00:55:34,764 --> 00:55:36,032 Excuse me, sir. 967 00:55:36,099 --> 00:55:38,735 Eating isn't allowed in a metro station, right? 968 00:55:39,469 --> 00:55:41,471 Of course. 969 00:55:41,538 --> 00:55:43,440 If you eat at a metro station, you'll be fined 970 00:55:43,506 --> 00:55:46,576 -between 1,500 to 7,500 dollars. -Why was I filmed? 971 00:55:46,643 --> 00:55:47,811 What about biting? 972 00:55:48,845 --> 00:55:49,779 Biting? 973 00:55:49,846 --> 00:55:50,980 -That's right. -By a dog? 974 00:55:51,047 --> 00:55:55,852 You must place dogs in a pet crate 975 00:55:56,353 --> 00:55:59,155 before they can enter the metro station. 976 00:55:59,222 --> 00:56:01,391 A person biting someone. 977 00:56:01,458 --> 00:56:02,959 -A person? -Yes. 978 00:56:03,827 --> 00:56:04,661 If it's a person biting someone, 979 00:56:04,728 --> 00:56:07,797 -I can't interfere with that. -Was it you two? 980 00:56:07,864 --> 00:56:10,033 -We must call the police. -It wasn't me. 981 00:56:10,100 --> 00:56:12,035 -If it wasn't you, then who? -This is our exclusive report. 982 00:56:12,102 --> 00:56:13,970 -How would I know? -How would I know? 983 00:56:14,037 --> 00:56:15,338 How would you know? 984 00:56:15,405 --> 00:56:17,474 If I catch you, you're dead. 985 00:56:18,108 --> 00:56:20,477 What should we do? This is serious. 986 00:56:21,077 --> 00:56:22,746 It's very serious. 987 00:56:23,513 --> 00:56:24,948 And someone will die. 988 00:56:25,014 --> 00:56:27,117 If I catch you, you're dead. 989 00:56:27,684 --> 00:56:30,153 It's fine, I'm not the one who'll die. 990 00:56:34,023 --> 00:56:35,058 Wang Yen. 991 00:56:37,694 --> 00:56:39,929 -Come on. -Is everything okay in the factory? 992 00:56:39,996 --> 00:56:41,765 Everything is on schedule. 993 00:56:41,831 --> 00:56:43,767 Are the materials for the second batch in? 994 00:56:43,833 --> 00:56:44,968 We got them yesterday. 995 00:56:45,034 --> 00:56:46,936 Wang Yen, you're incredible. 996 00:56:47,437 --> 00:56:48,772 You told me to go to that factory in Taichung 997 00:56:48,838 --> 00:56:49,739 to hold them. 998 00:56:49,806 --> 00:56:51,074 Otherwise, we wouldn't be able to get them. 999 00:56:51,141 --> 00:56:53,209 There would surely be chaos in the factory. 1000 00:56:53,810 --> 00:56:55,345 Masks and our biofiber treatment masks 1001 00:56:55,412 --> 00:56:57,213 both use non-woven fabric outer layers. 1002 00:56:57,280 --> 00:56:59,015 There's a shortage based on the news. 1003 00:56:59,649 --> 00:57:03,253 The factory is holding our materials to increase the price. That's normal. 1004 00:57:04,154 --> 00:57:06,489 -Did you send the new materials order? -Yes. 1005 00:57:06,556 --> 00:57:07,657 According to what you said, 1006 00:57:07,724 --> 00:57:09,492 the overall feel 1007 00:57:09,559 --> 00:57:10,994 must be better than biofiber. 1008 00:57:11,528 --> 00:57:12,629 Were the manufacturers okay with this? 1009 00:57:12,695 --> 00:57:14,297 How is that possible? 1010 00:57:14,364 --> 00:57:15,432 They're complaining. 1011 00:57:16,032 --> 00:57:18,535 Tell them that the snow algae line is selling well. 1012 00:57:18,601 --> 00:57:21,137 We can display the name of the manufacturer 1013 00:57:21,204 --> 00:57:23,406 -to help promote them. -Okay. 1014 00:57:23,473 --> 00:57:26,075 And doing this well will help them too. 1015 00:57:30,980 --> 00:57:31,815 Hey. 1016 00:57:33,683 --> 00:57:35,118 Did she take a photo of us? 1017 00:57:35,185 --> 00:57:36,419 I think so. 1018 00:57:46,663 --> 00:57:47,864 Go inside first. 1019 00:57:47,931 --> 00:57:49,899 CHU-KE 1020 00:57:49,966 --> 00:57:52,402 ASK HIM IF THE DRUMSTICK PART IS FINE, HOW OBSCENE 1021 00:57:52,469 --> 00:57:56,005 IDIOT, THE METRO WAS NOT ENOUGH, HE'S WALKING AROUND TODAY 1022 00:57:56,072 --> 00:57:59,042 CHU-KE 1023 00:57:59,776 --> 00:58:00,710 Hello? 1024 00:58:00,777 --> 00:58:02,378 What did you send me? 1025 00:58:02,445 --> 00:58:03,379 I wanted to ask you 1026 00:58:03,446 --> 00:58:05,915 how many slander charges do you want to file? 1027 00:58:05,982 --> 00:58:07,784 I've already checked the price list. 1028 00:58:07,851 --> 00:58:10,253 "Fuck" is just an interjection. There's no fine. 1029 00:58:10,320 --> 00:58:11,754 But "idiot" is 50,000 dollars. 1030 00:58:11,821 --> 00:58:13,389 "Obscene" is 60,000 dollars. 1031 00:58:13,456 --> 00:58:15,725 "Crazy" is 300,000 dollars. 1032 00:58:15,792 --> 00:58:16,726 What do you think? 1033 00:58:16,793 --> 00:58:19,262 The sum total consoles you a bit, right? 1034 00:58:19,329 --> 00:58:20,730 What are you talking about? 1035 00:58:20,797 --> 00:58:22,565 You didn't watch that video? 1036 00:58:23,233 --> 00:58:24,300 What video? 1037 00:58:25,068 --> 00:58:26,503 I'll forward it to you. 1038 00:58:35,211 --> 00:58:37,647 There was a terrible human-biting incident on the metro lately. 1039 00:58:37,714 --> 00:58:38,781 We're in a dental clinic today 1040 00:58:38,848 --> 00:58:41,317 to ask a professional his thoughts about this incident. 1041 00:58:41,384 --> 00:58:42,418 Dr. Hung. 1042 00:58:43,286 --> 00:58:45,188 The bite seems really deep. 1043 00:58:45,255 --> 00:58:48,258 In my opinion, this woman has gingival atrophy. 1044 00:58:48,324 --> 00:58:49,158 Yes. 1045 00:58:49,225 --> 00:58:50,994 That may cause her teeth to loosen 1046 00:58:51,060 --> 00:58:52,729 and fall off. 1047 00:58:52,795 --> 00:58:53,863 Yes. 1048 00:58:58,968 --> 00:59:01,237 Why do we bite? 1049 00:59:01,304 --> 00:59:05,542 That habit actually originates from the human brain. 1050 00:59:06,042 --> 00:59:08,811 When we see prey, 1051 00:59:08,878 --> 00:59:11,681 we'd want to… 1052 00:59:12,181 --> 00:59:14,083 We'd want to touch him 1053 00:59:14,150 --> 00:59:16,085 and hold him. 1054 00:59:16,152 --> 00:59:17,654 What's next? Yes. 1055 00:59:17,720 --> 00:59:20,189 We'd want to bite him 1056 00:59:20,256 --> 00:59:21,958 and make a mark on him 1057 00:59:23,159 --> 00:59:25,528 to tell everyone that he's mine. 1058 00:59:25,595 --> 00:59:27,297 You can't violate him. 1059 00:59:28,965 --> 00:59:29,799 Taurus. 1060 00:59:29,866 --> 00:59:32,402 I'm sure Shark Girl is a Taurus. 1061 00:59:32,468 --> 00:59:35,038 As the name implies, she's like a cow. 1062 00:59:35,104 --> 00:59:38,775 She's usually careful, steady, and cheerful. 1063 00:59:38,841 --> 00:59:40,209 But once she's mad… 1064 00:59:40,710 --> 00:59:43,379 She's like a bull. You can't hold her down. 1065 00:59:43,947 --> 00:59:45,481 As for Drumstick Guy, 1066 00:59:45,548 --> 00:59:47,317 I think he's a Pisces. 1067 00:59:57,026 --> 00:59:58,161 Hsiao-ning. 1068 00:59:58,227 --> 00:59:59,162 Good morning. 1069 00:59:59,696 --> 01:00:01,497 Did you watch the video yesterday? 1070 01:00:02,432 --> 01:00:03,566 You watched it too? 1071 01:00:03,633 --> 01:00:05,268 Aren't you upset? 1072 01:00:06,002 --> 01:00:07,503 Of course I'm upset. 1073 01:00:07,570 --> 01:00:08,638 But what can I do? 1074 01:00:08,705 --> 01:00:09,839 You can fight back. 1075 01:00:09,906 --> 01:00:11,975 Come on, let's do a livestream now. 1076 01:00:15,478 --> 01:00:16,879 Hurry, we have to get to work. 1077 01:00:20,316 --> 01:00:21,884 We can see the cows from this angle. 1078 01:00:23,286 --> 01:00:24,387 Why film the cows? 1079 01:00:24,454 --> 01:00:25,588 Just film me. 1080 01:00:29,892 --> 01:00:30,960 Are you ready? 1081 01:00:33,196 --> 01:00:34,097 Begin. 1082 01:00:34,664 --> 01:00:38,668 LIVESTREAM 1083 01:00:38,735 --> 01:00:40,536 Hello, netizens. 1084 01:00:41,738 --> 01:00:42,905 To the uploader 1085 01:00:42,972 --> 01:00:45,875 who filmed me yesterday without permission 1086 01:00:45,942 --> 01:00:48,711 and upload the video online, 1087 01:00:48,778 --> 01:00:51,581 I'm here to seriously remind you 1088 01:00:52,081 --> 01:00:53,716 that you've already broken the law. 1089 01:00:54,350 --> 01:00:56,185 And why did you do that? 1090 01:00:56,252 --> 01:00:58,121 Just to get likes? 1091 01:00:58,621 --> 01:01:00,623 You have no respect for people, do you? 1092 01:01:02,692 --> 01:01:04,260 The comments… 1093 01:01:04,327 --> 01:01:06,062 HOW CRAZY, TURNING INTO A ZOMBIE AFTER BEING REJECTED 1094 01:01:06,129 --> 01:01:07,864 To those who are enjoying the show, 1095 01:01:08,364 --> 01:01:09,599 let me remind you 1096 01:01:09,666 --> 01:01:11,501 that you've committed libel 1097 01:01:11,567 --> 01:01:13,269 and slander. 1098 01:01:13,836 --> 01:01:15,304 I've already taken a screenshot of these. 1099 01:01:15,905 --> 01:01:17,340 All of them. 1100 01:01:17,407 --> 01:01:19,742 It's already too late even if you delete it now. 1101 01:01:21,377 --> 01:01:23,680 Hsiao-ning, the forum has exploded. 1102 01:01:23,746 --> 01:01:24,781 The forum. 1103 01:01:25,782 --> 01:01:27,350 Take a look at the forum. 1104 01:01:29,752 --> 01:01:33,756 SHE LIKES BEING A PRINCESS PRINCESS COMPLEX 1105 01:01:33,823 --> 01:01:37,860 SO FUNNY, PRINCESS COMPLEX 1106 01:01:37,927 --> 01:01:39,162 A princess complex? 1107 01:01:41,464 --> 01:01:43,733 Do you know what it was about? 1108 01:01:44,267 --> 01:01:47,036 A guy in college 1109 01:01:47,103 --> 01:01:49,238 was with you every day 1110 01:01:49,305 --> 01:01:51,808 for four years. 1111 01:01:52,308 --> 01:01:54,844 He cared about you. 1112 01:01:54,911 --> 01:01:56,045 He greets you in the morning 1113 01:01:56,112 --> 01:01:57,814 and continues to be concerned in the afternoon. 1114 01:01:58,314 --> 01:01:59,882 What do you think that was? 1115 01:02:00,883 --> 01:02:03,720 I just wanted an answer 1116 01:02:03,786 --> 01:02:05,922 and you say I have a princess complex. 1117 01:02:05,988 --> 01:02:08,658 Don't all normal women in the world have a princess complex then? 1118 01:02:11,327 --> 01:02:12,829 Just say so if you want to be popular. 1119 01:02:14,597 --> 01:02:16,766 "Oolong Courtyard Udon. 1120 01:02:17,266 --> 01:02:18,935 Just say so if you want to be popular." 1121 01:02:19,469 --> 01:02:21,003 Who wants to be popular? 1122 01:02:22,438 --> 01:02:24,107 The one who took a video of me 1123 01:02:24,173 --> 01:02:26,876 didn't even give me a chance to fix my lipstick. 1124 01:02:26,943 --> 01:02:28,644 Who would want to appear as a tigress 1125 01:02:28,711 --> 01:02:29,712 or a crazy woman 1126 01:02:29,779 --> 01:02:31,481 just to seek attention? 1127 01:02:32,048 --> 01:02:34,016 Hsiao-ning, don't be angry first. 1128 01:02:34,083 --> 01:02:35,418 There are still people who support you. 1129 01:02:35,485 --> 01:02:36,686 Look at this one. 1130 01:02:36,753 --> 01:02:40,890 "Drumstick Guy is a scumbag whose interest is flirting, 1131 01:02:41,390 --> 01:02:43,392 an immoral ladies man. 1132 01:02:43,459 --> 01:02:45,795 He'll suffer the collective karma in this world." 1133 01:02:45,862 --> 01:02:47,330 He's right, isn't he? 1134 01:02:50,166 --> 01:02:52,235 I think he's a bit harsh. 1135 01:02:55,438 --> 01:02:57,240 What the human eyes see 1136 01:02:57,306 --> 01:02:58,975 may not be true. 1137 01:02:59,041 --> 01:03:00,309 "WY. 1138 01:03:01,577 --> 01:03:03,713 What the human eyes see 1139 01:03:04,213 --> 01:03:06,215 may not be true." 1140 01:03:09,685 --> 01:03:10,787 That's right. 1141 01:03:12,555 --> 01:03:14,457 What the human eyes see 1142 01:03:15,091 --> 01:03:16,893 may not be true. 1143 01:03:19,228 --> 01:03:21,230 Finally, someone is being fair. 1144 01:03:23,666 --> 01:03:24,667 Thank you. 1145 01:03:28,104 --> 01:03:31,674 I think she bit him because… 1146 01:03:47,323 --> 01:03:49,025 Uploader, delete the video. 1147 01:03:49,091 --> 01:03:52,929 The video you secretly took already harmed… 1148 01:03:52,995 --> 01:03:53,963 Wang Yen. 1149 01:04:02,004 --> 01:04:02,905 Here. 1150 01:04:06,275 --> 01:04:08,678 I wish you good luck for tomorrow's shipping. 1151 01:04:16,018 --> 01:04:17,186 What's going on? 1152 01:04:19,488 --> 01:04:21,524 You and Hsin-chen haven't made up? 1153 01:04:22,291 --> 01:04:23,426 You're doomed. 1154 01:04:24,393 --> 01:04:26,295 Your happy days are over. 1155 01:04:28,764 --> 01:04:29,765 Wang Yen. 1156 01:04:30,466 --> 01:04:32,335 I've been meaning to tell you 1157 01:04:32,401 --> 01:04:34,704 that there are three kinds of women you can't mess with. 1158 01:04:34,770 --> 01:04:35,605 Look. 1159 01:04:35,671 --> 01:04:37,173 Wife, coworker, 1160 01:04:37,240 --> 01:04:39,508 and especially both wife and coworker. 1161 01:04:39,575 --> 01:04:42,144 For the smooth operation of our department 1162 01:04:42,211 --> 01:04:43,679 and for your sake, 1163 01:04:43,746 --> 01:04:45,147 admit that you're wrong, okay? 1164 01:04:45,948 --> 01:04:47,683 Just tell her face-to-face, 1165 01:04:48,217 --> 01:04:49,085 "I'm sorry. 1166 01:04:49,151 --> 01:04:50,686 I'll place things neatly in the future. 1167 01:04:50,753 --> 01:04:52,788 I'll go to bed only after showering. 1168 01:04:52,855 --> 01:04:55,524 I will always place the salt and soy sauce bottles neatly. 1169 01:04:55,591 --> 01:04:57,994 I place everything in the right place at home. 1170 01:04:59,328 --> 01:05:01,163 Don't be mad at me anymore." 1171 01:05:01,230 --> 01:05:03,633 Why do you still remember not placing 1172 01:05:04,467 --> 01:05:06,168 the salt bottle neatly last time? 1173 01:05:06,235 --> 01:05:07,570 How can I not pay attention? 1174 01:05:10,306 --> 01:05:12,909 What is it about this time? 1175 01:05:14,644 --> 01:05:15,678 Toothpaste. 1176 01:05:16,345 --> 01:05:18,447 I forgot to put the cap back on the toothpaste after using it. 1177 01:05:19,448 --> 01:05:22,351 I even need to schedule toilet use with her now. 1178 01:05:22,418 --> 01:05:26,088 So I'm planning to save up for a portable toilet in my yard. 1179 01:05:26,155 --> 01:05:27,857 Are you serious? 1180 01:05:27,924 --> 01:05:29,292 I'm kidding. 1181 01:05:32,995 --> 01:05:34,163 Wang Yen. 1182 01:05:34,730 --> 01:05:36,432 Actually, these aren't the point. 1183 01:05:37,233 --> 01:05:40,336 Perhaps Hsin-chen is angry at you for neglecting her. 1184 01:05:40,403 --> 01:05:42,438 I'm not neglecting her. 1185 01:05:42,939 --> 01:05:45,241 I'm just so exhausted sometimes, 1186 01:05:45,308 --> 01:05:46,242 so I… 1187 01:05:47,243 --> 01:05:49,011 Wait, why am I telling you this? 1188 01:05:52,581 --> 01:05:54,116 Lunch break is over. 1189 01:05:54,183 --> 01:05:56,419 Aren't they from the packaging production line? 1190 01:05:57,086 --> 01:05:58,220 Don't they need to work? 1191 01:06:05,561 --> 01:06:06,729 We're not the ones who want a break. 1192 01:06:06,796 --> 01:06:08,764 We were instructed to stop working. 1193 01:06:09,732 --> 01:06:10,633 By who? 1194 01:06:10,700 --> 01:06:11,867 Quality management. 1195 01:06:22,378 --> 01:06:23,913 Why did you tell them to stop working? 1196 01:06:42,365 --> 01:06:46,669 AFTER YU-CHU LEFT THE CONCERT 1197 01:07:00,583 --> 01:07:01,951 Did you see Yu-chu? 1198 01:07:03,886 --> 01:07:05,321 What happened? Yu-chu's gone? 1199 01:07:05,388 --> 01:07:06,856 -Ning Yu-chu's gone. -Where did she go? 1200 01:07:06,922 --> 01:07:09,058 -It's fine. Don't worry about them. -What? 1201 01:07:09,125 --> 01:07:10,059 She went to the restroom. 1202 01:07:10,126 --> 01:07:11,327 Okay. I'll ask. 1203 01:07:11,394 --> 01:07:12,628 Let me ask. 1204 01:07:15,931 --> 01:07:17,533 Where did she go? 1205 01:07:18,601 --> 01:07:19,835 I don't know. 1206 01:07:19,902 --> 01:07:21,971 How come you don't know? She ran away. 1207 01:07:22,038 --> 01:07:23,072 Why did she run away? 1208 01:07:23,906 --> 01:07:25,741 I don't know, I'm not her. 1209 01:07:26,776 --> 01:07:29,111 Why? Your love confession failed? 1210 01:07:29,178 --> 01:07:30,513 I didn't confess. 1211 01:07:31,614 --> 01:07:32,481 Are you an idiot? 1212 01:07:33,015 --> 01:07:34,116 The vibe is so nice. 1213 01:07:34,183 --> 01:07:36,185 When will you do it if not now? 1214 01:07:36,252 --> 01:07:38,254 It has been four years of college. 1215 01:07:38,320 --> 01:07:39,955 I can show you how it's done. 1216 01:07:40,022 --> 01:07:41,223 I'll confess to her. 1217 01:07:41,290 --> 01:07:43,225 I think I can get her in one night. 1218 01:07:43,292 --> 01:07:44,693 She's not easy. 1219 01:07:44,760 --> 01:07:47,196 I guarantee I can get her in one night. 1220 01:07:47,263 --> 01:07:48,431 Say that again. 1221 01:07:48,497 --> 01:07:49,498 What's wrong with you? 1222 01:07:49,565 --> 01:07:51,634 You're a coward for not confessing. What are you doing? 1223 01:07:51,700 --> 01:07:52,802 Do you want me to beat you up? 1224 01:07:52,868 --> 01:07:55,237 What's wrong with you? I'll beat you up! 1225 01:07:56,372 --> 01:07:57,873 -Fuck! -Stop fighting. 1226 01:07:58,774 --> 01:08:00,409 -That's enough! -Enough. 1227 01:08:02,078 --> 01:08:03,312 Enough already! 1228 01:08:03,379 --> 01:08:04,613 That's enough! 1229 01:08:04,680 --> 01:08:05,848 -Enough. -What are you doing? 1230 01:08:05,915 --> 01:08:07,016 -That's enough. -What did you say? 1231 01:08:07,083 --> 01:08:08,517 -Say it! -Calm down. 1232 01:08:09,051 --> 01:08:11,087 -What are you doing? -Calm down! 1233 01:08:17,426 --> 01:08:18,861 What happened yesterday? 1234 01:08:19,962 --> 01:08:21,363 Nothing. 1235 01:08:21,430 --> 01:08:23,698 Your luck is so bad. Let me read your palm. 1236 01:08:23,765 --> 01:08:25,468 THOSE THREE DAYS, DAY 1, MORNING 1237 01:08:25,533 --> 01:08:26,635 No. 1238 01:08:28,437 --> 01:08:29,772 -Let me see. -I think you're unlucky. 1239 01:09:16,051 --> 01:09:18,154 Do you really think I care about this drumstick? 1240 01:09:18,220 --> 01:09:20,189 -I didn't expect that this would happen. -Yes. 1241 01:09:20,256 --> 01:09:22,358 In the end, I'm the petulant one. 1242 01:09:22,424 --> 01:09:24,359 Then can you stop pestering me? 1243 01:09:24,426 --> 01:09:26,060 Please don't forget 1244 01:09:26,127 --> 01:09:27,930 that you're a married man. 1245 01:09:27,997 --> 01:09:30,899 I believe this is the ticket stub you want to give to her. 1246 01:09:30,966 --> 01:09:32,434 You went through my stuff? 1247 01:09:32,501 --> 01:09:33,903 I didn't. 1248 01:09:33,969 --> 01:09:35,069 It was right there. 1249 01:09:35,136 --> 01:09:37,038 There's a divorce agreement in the study. 1250 01:09:37,106 --> 01:09:39,073 Sign it whenever you want and I'll process it. 1251 01:09:39,140 --> 01:09:42,044 Logically speaking, I'm definitely on the side of the wife. 1252 01:09:42,111 --> 01:09:43,746 But on an emotional level, 1253 01:09:43,812 --> 01:09:45,714 Hsiao-wang is much better than Hsiao-bi. 1254 01:09:45,781 --> 01:09:47,515 What's wrong with Hsiao-bi? 1255 01:11:15,004 --> 01:11:20,009 Subtitle translation by: Coleen Chua 86287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.