Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,200 --> 00:01:43,920
Two, three, four, five.
2
00:01:43,920 --> 00:01:46,159
One, two, three.
3
00:01:46,600 --> 00:01:48,920
WULIUQI
4
00:01:49,239 --> 00:01:51,319
Two, two and three.
5
00:01:51,640 --> 00:01:53,920
WULIUQI
6
00:01:54,079 --> 00:01:56,280
Three, two, three.
7
00:01:56,600 --> 00:01:57,840
Five, three.
8
00:01:58,760 --> 00:02:00,239
Huizi, what's wrong with you?
9
00:02:00,239 --> 00:02:01,159
Don't touch her.
10
00:02:01,639 --> 00:02:02,200
Koh Ya Hui
11
00:02:02,440 --> 00:02:02,959
Are you all right?
12
00:02:02,959 --> 00:02:03,959
How are you feeling?
13
00:02:04,440 --> 00:02:05,120
Are you all right?
14
00:02:05,120 --> 00:02:05,719
It's okay.
15
00:02:05,719 --> 00:02:06,799
I'll take a while.
16
00:02:07,120 --> 00:02:08,479
Let's take a rest.
17
00:02:12,240 --> 00:02:13,520
How are you? Can you stand up?
18
00:02:13,520 --> 00:02:14,680
Can you stand up?
19
00:02:17,279 --> 00:02:18,119
Can you stand up?
20
00:02:19,439 --> 00:02:20,040
It's not good.
21
00:02:22,919 --> 00:02:23,880
I know.
22
00:02:23,880 --> 00:02:25,439
Isn't this the list for you?
23
00:02:25,560 --> 00:02:27,159
I bought it according to your list.
24
00:02:28,200 --> 00:02:28,919
Don't.
25
00:02:28,919 --> 00:02:29,599
Don't be anxious.
26
00:02:29,599 --> 00:02:31,279
I'm anxious if you're anxious.
27
00:02:31,599 --> 00:02:32,439
Be good. It's okay.
28
00:02:32,439 --> 00:02:33,439
I've bought everything for you.
29
00:02:33,439 --> 00:02:34,279
Don't worry.
30
00:02:35,599 --> 00:02:36,319
I have to hang up.
31
00:02:41,080 --> 00:02:43,639
One, two, three.
32
00:02:43,800 --> 00:02:44,559
four
33
00:02:52,120 --> 00:02:52,559
feed
34
00:03:54,960 --> 00:03:56,160
They said you were injured.
35
00:03:57,080 --> 00:03:57,720
Is it serious?
36
00:04:14,160 --> 00:04:16,759
I can't join this competition.
37
00:04:24,080 --> 00:04:26,679
They also said
38
00:04:26,679 --> 00:04:27,360
I'm tired.
39
00:04:43,399 --> 00:04:44,360
Come on, Huizi.
40
00:04:45,279 --> 00:04:46,919
I said I was tired.
41
00:04:48,559 --> 00:04:51,279
Uncle, thank you for encouraging me.
42
00:04:51,279 --> 00:04:53,080
But I don't need it now.
43
00:04:53,440 --> 00:04:54,440
Bye
44
00:04:54,919 --> 00:04:56,399
Never again.
45
00:05:20,440 --> 00:05:21,399
You know what?
46
00:05:22,839 --> 00:05:24,440
By myself
47
00:05:25,399 --> 00:05:26,240
A bag.
48
00:05:26,240 --> 00:05:27,119
A box.
49
00:05:28,080 --> 00:05:29,240
So I came to Beijing.
50
00:05:31,160 --> 00:05:33,080
My family doesn't support me to dance.
51
00:05:34,440 --> 00:05:35,559
But I told them
52
00:05:36,039 --> 00:05:38,000
I'm sure I can do something.
53
00:05:38,160 --> 00:05:40,559
Because I think if I stick to it,
54
00:05:40,559 --> 00:05:42,399
There will be a harvest.
55
00:05:47,160 --> 00:05:48,160
But now,
56
00:05:56,440 --> 00:05:56,959
Uncle,
57
00:05:58,359 --> 00:05:59,679
In love,
58
00:06:00,920 --> 00:06:03,519
You're working hard, aren't you?
59
00:06:04,720 --> 00:06:06,200
But it's useless.
60
00:06:11,079 --> 00:06:11,760
Nothing
61
00:06:13,079 --> 00:06:14,119
I comfort myself.
62
00:06:14,119 --> 00:06:15,640
I still have my dream.
63
00:06:18,040 --> 00:06:19,799
But now I realize that
64
00:06:20,799 --> 00:06:22,559
It's useless to insist.
65
00:06:25,239 --> 00:06:26,839
The ideal is stubborn.
66
00:06:27,880 --> 00:06:29,279
I should give up.
67
00:06:29,920 --> 00:06:31,600
I'm the one who gave up.
68
00:06:31,920 --> 00:06:35,000
The smartest and smartest decision.
69
00:06:40,320 --> 00:06:42,200
I should give up.
70
00:08:15,320 --> 00:08:15,959
President Tao.
71
00:08:17,079 --> 00:08:18,320
You're here to deliver it?
72
00:08:18,920 --> 00:08:19,600
I have to deliver it.
73
00:08:20,160 --> 00:08:21,559
Not only you but also Jiang Nan.
74
00:08:25,079 --> 00:08:27,079
I compared them after the bid was made public.
75
00:08:27,320 --> 00:08:28,519
My choice is right.
76
00:08:28,959 --> 00:08:30,399
I want to thank you for helping me out.
77
00:08:30,640 --> 00:08:31,679
Don't say that.
78
00:08:32,320 --> 00:08:33,359
I should thank you.
79
00:08:33,839 --> 00:08:35,760
Thank you for your timely help.
80
00:08:37,440 --> 00:08:39,040
The situation in Europe is clear.
81
00:08:39,640 --> 00:08:40,760
The United States indeed intervened.
82
00:08:41,239 --> 00:08:42,600
Local companies suffered losses.
83
00:08:43,040 --> 00:08:44,399
Many confirmed orders have flown.
84
00:08:45,559 --> 00:08:48,000
But I'm not worried about you at all.
85
00:08:48,079 --> 00:08:49,679
I believe you will do better.
86
00:08:50,239 --> 00:08:50,880
Thank you, President Wan.
87
00:08:51,320 --> 00:08:53,040
All right, you can talk.
88
00:08:53,119 --> 00:08:54,040
But there's one thing.
89
00:08:55,399 --> 00:08:56,480
Nannan, you have to go with me.
90
00:08:57,519 --> 00:08:58,679
Don't be taken away by you again.
91
00:09:03,559 --> 00:09:04,239
Bon voyage
92
00:09:18,920 --> 00:09:20,040
And I wish you a safe journey.
93
00:09:22,040 --> 00:09:24,519
If I ask again for Lao Wan,
94
00:09:25,200 --> 00:09:26,880
The position of Vice President of Aojun Chuangda.
95
00:09:28,200 --> 00:09:29,040
Will you come?
96
00:09:32,959 --> 00:09:34,000
Work hard with your father.
97
00:09:34,640 --> 00:09:36,559
Try to apply what I taught you.
98
00:09:37,040 --> 00:09:38,640
To create a new world.
99
00:09:41,959 --> 00:09:43,519
We will be rivals from now on.
100
00:09:44,959 --> 00:09:48,600
I hope I won't embarrass my master.
101
00:09:48,720 --> 00:09:49,239
can't
102
00:09:50,679 --> 00:09:51,399
I won't.
103
00:09:52,000 --> 00:09:53,959
And if your disciple defeats Master,
104
00:09:54,920 --> 00:09:56,000
I'm glad.
105
00:09:58,559 --> 00:10:00,839
The future development of Chinese enterprises
106
00:10:02,079 --> 00:10:03,880
It's really up to you young people.
107
00:10:05,600 --> 00:10:06,239
Work hard.
108
00:10:28,280 --> 00:10:29,080
Everything went well.
109
00:11:38,919 --> 00:11:41,840
So you missed your last chance
110
00:11:41,840 --> 00:11:44,119
The chance to be your husband.
111
00:11:44,359 --> 00:11:44,919
Shut up!
112
00:11:48,919 --> 00:11:51,320
This Hui Zi is pitiful.
113
00:11:51,359 --> 00:11:53,559
She looks like a wreck.
114
00:11:53,559 --> 00:11:54,880
Can you speak?
115
00:11:55,159 --> 00:11:56,440
You can't talk. Keep your mouth shut.
116
00:11:57,440 --> 00:11:58,840
You think you're the only one annoying?
117
00:11:58,840 --> 00:11:59,799
I'm also annoyed.
118
00:12:00,440 --> 00:12:02,799
My wife has expressed her support for my business.
119
00:12:02,919 --> 00:12:04,799
But I know she has no idea.
120
00:12:05,320 --> 00:12:06,640
I'm scared.
121
00:12:09,280 --> 00:12:11,080
How about President Tao's happiness?
122
00:12:11,119 --> 00:12:12,559
I told you to shut up.
123
00:12:13,119 --> 00:12:13,880
Really!
124
00:12:15,159 --> 00:12:16,400
I always feel that
125
00:12:17,400 --> 00:12:19,000
It's like we haven't finished it yet.
126
00:12:19,400 --> 00:12:20,080
About the bid,
127
00:12:20,760 --> 00:12:22,919
Don't think about it. You can't change the result.
128
00:12:26,599 --> 00:12:28,679
Do you think that
129
00:12:30,119 --> 00:12:32,039
What do you want?
130
00:12:32,039 --> 00:12:33,080
You graduated.
131
00:12:33,080 --> 00:12:34,359
We have exams to take.
132
00:12:37,520 --> 00:12:38,640
When we were in school,
133
00:12:39,599 --> 00:12:41,119
What are we doing at this time?
134
00:12:41,719 --> 00:12:43,000
To take graduation photos and write my thesis.
135
00:12:47,919 --> 00:12:49,119
What are you doing?
136
00:12:49,119 --> 00:12:51,200
I think the two of us
137
00:12:51,440 --> 00:12:53,679
We can solve two things.
138
00:12:54,960 --> 00:12:55,719
And me.
139
00:12:57,119 --> 00:12:58,000
What's your problem?
140
00:12:58,000 --> 00:12:59,000
Of course it's my business.
141
00:12:59,640 --> 00:13:00,280
Forget it.
142
00:13:00,280 --> 00:13:01,119
Take it with you.
143
00:13:01,119 --> 00:13:02,039
Namely
144
00:13:02,520 --> 00:13:03,200
Take it with you.
145
00:13:04,119 --> 00:13:04,719
a row
146
00:13:05,599 --> 00:13:06,960
Then it's about the three of us.
147
00:13:07,080 --> 00:13:09,159
A way to solve it all.
148
00:13:09,159 --> 00:13:09,719
Say it.
149
00:13:09,719 --> 00:13:10,119
For example,
150
00:13:11,919 --> 00:13:13,359
On the night of our graduation,
151
00:13:14,119 --> 00:13:15,200
What are we doing?
152
00:13:17,280 --> 00:13:18,280
Sing rock.
153
00:13:18,919 --> 00:13:20,200
Stop it, brother.
154
00:13:22,640 --> 00:13:23,359
Not us.
155
00:13:23,840 --> 00:13:25,640
I haven't touched these things for years.
156
00:13:25,640 --> 00:13:26,520
Your hands are wet.
157
00:13:26,679 --> 00:13:27,840
Are you crazy?
158
00:13:28,200 --> 00:13:29,960
I'm about to be my man.
159
00:13:30,200 --> 00:13:31,840
I won't go crazy with you.
160
00:13:32,640 --> 00:13:33,520
I'm asking you.
161
00:13:34,400 --> 00:13:37,000
Dare to burn your youth again?
162
00:13:37,000 --> 00:13:37,880
A romantic one.
163
00:13:37,880 --> 00:13:38,719
How dare you?
164
00:13:39,320 --> 00:13:42,119
But it's called romance.
165
00:13:42,119 --> 00:13:43,640
This is not good.
166
00:13:43,640 --> 00:13:44,880
I'm afraid of the waves.
167
00:13:49,080 --> 00:13:49,799
What should we do then?
168
00:13:51,000 --> 00:13:53,400
And surrendered to the years.
169
00:13:54,640 --> 00:13:57,080
You can't even burn the courage of your youth.
170
00:13:57,080 --> 00:13:57,640
Nothing.
171
00:13:58,080 --> 00:13:59,679
How can you give Hui Zi the courage?
172
00:14:00,400 --> 00:14:01,919
How can you make Liu Yingxia confident?
173
00:14:05,000 --> 00:14:06,400
I'm asking you two for the last time.
174
00:14:08,000 --> 00:14:08,559
What are you doing?
175
00:14:14,479 --> 00:14:15,599
Why don't you try?
176
00:14:15,960 --> 00:14:17,159
Try it.
177
00:14:17,520 --> 00:14:19,200
It's a big deal.
178
00:14:19,200 --> 00:14:20,440
That's right.
179
00:15:19,200 --> 00:15:21,479
Why do you call us here on a big weekend?
180
00:15:22,719 --> 00:15:24,799
Lin Shaotao said he had to come.
181
00:15:25,159 --> 00:15:26,599
Jia Kuan said that
182
00:15:26,960 --> 00:15:29,039
You can't give my child fetal education.
183
00:15:39,719 --> 00:15:40,599
Hi, Jane.
184
00:15:40,960 --> 00:15:41,599
Sister Xia.
185
00:15:43,080 --> 00:15:43,919
What happened to your foot?
186
00:15:43,919 --> 00:15:44,559
Nothing
187
00:15:51,119 --> 00:15:52,119
Thank you
188
00:15:57,880 --> 00:15:58,799
Dear viewers,
189
00:15:59,080 --> 00:15:59,799
What's next?
190
00:15:59,799 --> 00:16:01,960
Is a sponsored performance.
191
00:16:02,400 --> 00:16:04,039
This is a team that hasn't become famous yet.
192
00:16:04,039 --> 00:16:05,679
Since I was little.
193
00:16:05,799 --> 00:16:07,400
They've been floating for a long time.
194
00:16:07,479 --> 00:16:11,000
Today, I'm back on stage.
195
00:16:11,200 --> 00:16:13,039
Let's welcome this one.
196
00:16:13,159 --> 00:16:14,840
A band without a name.
197
00:16:14,840 --> 00:16:16,679
To make a grand entrance.
198
00:16:27,359 --> 00:16:28,000
You...
199
00:16:28,000 --> 00:16:29,080
Help me.
200
00:16:29,080 --> 00:16:30,799
I'm afraid I will pass out here.
201
00:16:31,320 --> 00:16:33,119
What are they doing?
202
00:16:33,479 --> 00:16:34,320
It's so scary.
203
00:16:42,239 --> 00:16:43,599
The next song
204
00:16:44,119 --> 00:16:45,599
Dedicated to those present.
205
00:16:46,000 --> 00:16:47,799
We love you the most.
206
00:16:48,400 --> 00:16:49,479
I hope you like it.
207
00:16:54,400 --> 00:16:55,440
It's so scary.
208
00:18:34,640 --> 00:18:35,320
It's okay.
209
00:18:36,039 --> 00:18:37,679
It's quite easy to play.
210
00:18:37,840 --> 00:18:39,080
Miao Miao, let's go.
211
00:18:39,080 --> 00:18:41,520
Come on. Let's go.
212
00:18:45,800 --> 00:18:46,439
Let's go.
213
00:18:47,680 --> 00:18:48,439
Let's go.
214
00:18:51,800 --> 00:18:53,079
All right, thank you.
215
00:18:53,079 --> 00:18:53,599
Thank you
216
00:18:53,599 --> 00:18:54,400
good
217
00:19:01,400 --> 00:19:02,479
Hui Zi, stop.
218
00:19:03,839 --> 00:19:04,760
I have something to tell you.
219
00:19:07,239 --> 00:19:08,359
Before the stage,
220
00:19:09,719 --> 00:19:11,040
I really don't know if I have the courage.
221
00:19:11,040 --> 00:19:12,079
Finish this song.
222
00:19:12,880 --> 00:19:14,079
But I want you to know
223
00:19:14,959 --> 00:19:15,959
I still have the courage.
224
00:19:16,400 --> 00:19:17,359
I still have passion.
225
00:19:18,079 --> 00:19:19,800
I don't care if you think I'm childish.
226
00:19:21,400 --> 00:19:24,239
But I want to start over in this way.
227
00:19:25,400 --> 00:19:27,479
It was my fault.
228
00:19:27,640 --> 00:19:30,040
But apology and regret are meaningless.
229
00:19:31,239 --> 00:19:32,599
Let bygones be bygones
230
00:19:33,640 --> 00:19:34,880
I don't dwell on the past.
231
00:19:36,680 --> 00:19:37,920
I hope you are too.
232
00:19:49,839 --> 00:19:50,920
Ms. Zhang,
233
00:19:52,319 --> 00:19:53,199
My name is Zhou Yiming.
234
00:19:54,479 --> 00:19:55,479
Nice to meet you.
235
00:19:56,719 --> 00:19:58,839
You're the best girl I've ever met.
236
00:20:01,000 --> 00:20:02,800
I hope I can be with you in the future.
237
00:20:04,000 --> 00:20:05,439
I hope you can marry me.
238
00:20:05,880 --> 00:20:06,800
To be my wife.
239
00:20:07,280 --> 00:20:10,400
I hope I'm not too old.
240
00:20:12,040 --> 00:20:13,920
Don't you think that
241
00:20:14,599 --> 00:20:15,719
Is it a little late?
242
00:20:16,280 --> 00:20:16,839
It's not too late.
243
00:20:18,599 --> 00:20:20,479
For me, I'm at this age.
244
00:20:21,199 --> 00:20:22,520
You can pursue your dream.
245
00:20:22,520 --> 00:20:23,439
And be proud of it.
246
00:20:24,800 --> 00:20:26,040
What I'm most proud of
247
00:20:27,160 --> 00:20:28,160
My dream is you.
248
00:20:30,560 --> 00:20:32,000
I know this road is not easy.
249
00:20:33,520 --> 00:20:34,040
but
250
00:20:36,199 --> 00:20:38,599
I hope you can pull yourself together again.
251
00:20:39,839 --> 00:20:40,839
To go on.
252
00:20:41,479 --> 00:20:42,719
To pursue their dreams.
253
00:20:43,319 --> 00:20:45,160
And become what you want.
254
00:20:45,719 --> 00:20:46,920
In the meantime, you can
255
00:20:47,839 --> 00:20:50,239
To make things difficult for me and test me.
256
00:20:51,040 --> 00:20:52,119
You can always turn back.
257
00:20:53,479 --> 00:20:54,280
Please believe it.
258
00:20:55,719 --> 00:20:57,040
I will always be behind you.
259
00:20:58,199 --> 00:20:59,199
To follow you.
260
00:21:01,319 --> 00:21:02,199
Liu Yingxia, wait for me.
261
00:21:02,599 --> 00:21:03,439
I have something to tell you.
262
00:21:03,439 --> 00:21:05,119
Leave now. It's embarrassing.
263
00:21:05,119 --> 00:21:06,239
How old are you?
264
00:21:06,959 --> 00:21:07,800
Are you ashamed of me?
265
00:21:08,880 --> 00:21:10,439
Zhou Yiming is Hui Zi.
266
00:21:10,439 --> 00:21:11,640
Lin Shaotao is Jane Ai.
267
00:21:11,640 --> 00:21:13,000
Why are you joining in the fun?
268
00:21:13,000 --> 00:21:14,040
I'm having a baby.
269
00:21:14,239 --> 00:21:16,400
I can't sing a song for my wife and children.
270
00:21:18,040 --> 00:21:19,520
Is your husband versatile?
271
00:21:20,119 --> 00:21:21,000
nonsense
272
00:21:21,800 --> 00:21:23,599
You're not talented. I can be with you.
273
00:21:25,000 --> 00:21:26,560
I'm not only versatile,
274
00:21:27,079 --> 00:21:28,199
I still have the courage.
275
00:21:31,520 --> 00:21:33,599
I will keep this courage.
276
00:21:34,400 --> 00:21:35,040
Try your best.
277
00:21:36,439 --> 00:21:37,239
Honey, don't worry.
278
00:21:38,079 --> 00:21:39,160
No matter what the future holds,
279
00:21:39,719 --> 00:21:42,199
I will stand in front of you two.
280
00:21:42,800 --> 00:21:44,239
To shelter you two from the storm.
281
00:21:51,680 --> 00:21:52,239
Are you happy?
282
00:21:59,359 --> 00:21:59,920
JenAi
283
00:22:04,359 --> 00:22:05,319
I have something to tell you.
284
00:23:16,400 --> 00:23:18,079
I've been thinking about this for a long time.
285
00:23:19,239 --> 00:23:20,439
It's finally coming true today.
286
00:23:22,239 --> 00:23:23,479
My heart is beating fast.
287
00:23:24,400 --> 00:23:25,280
And nervous.
288
00:23:26,920 --> 00:23:28,439
I didn't expect to be so nervous.
289
00:23:29,319 --> 00:23:30,839
So I prepared a lot of words.
290
00:23:32,199 --> 00:23:35,439
I suddenly don't know what to say now.
291
00:23:36,479 --> 00:23:37,400
Jane, I'm lucky.
292
00:23:38,359 --> 00:23:39,800
Life has given me a lot.
293
00:23:41,160 --> 00:23:42,920
And gave me unforgettable love.
294
00:23:44,439 --> 00:23:45,760
But I was too careless.
295
00:23:45,760 --> 00:23:46,800
I didn't treasure it.
296
00:23:48,319 --> 00:23:49,479
So I lost you.
297
00:23:50,800 --> 00:23:51,599
So today,
298
00:23:53,959 --> 00:23:55,079
I want to get you back.
299
00:23:56,719 --> 00:23:57,560
Because I found that
300
00:23:58,560 --> 00:24:00,000
Although it's been a long time,
301
00:24:01,560 --> 00:24:02,400
I care about the most.
302
00:24:02,400 --> 00:24:04,199
The person who moves me the most is you.
303
00:24:04,839 --> 00:24:05,880
I wake up every day.
304
00:24:06,199 --> 00:24:08,479
The first person I want to see is you.
305
00:24:09,119 --> 00:24:10,119
Every day before going to bed,
306
00:24:10,479 --> 00:24:12,000
The last person I can see is you.
307
00:24:14,839 --> 00:24:15,920
So I think the two of us
308
00:24:15,920 --> 00:24:17,119
So simply and simply,
309
00:24:17,839 --> 00:24:19,160
We can live together, okay?
310
00:24:21,000 --> 00:24:22,000
So Miss Jane,
311
00:24:23,880 --> 00:24:24,760
Please marry me.
312
00:24:26,079 --> 00:24:27,800
Will you marry me again?
313
00:24:28,839 --> 00:24:43,719
To marry him. To be married to him.
314
00:24:43,719 --> 00:24:44,560
Okay?
315
00:24:44,560 --> 00:24:58,959
To marry him. To be married to him.
316
00:25:27,640 --> 00:25:28,199
Tao.
317
00:25:28,640 --> 00:25:30,239
VG got the share.
318
00:25:30,239 --> 00:25:31,239
Twelve percent.
319
00:25:31,479 --> 00:25:33,520
The highest proportion of foreign companies
320
00:25:35,920 --> 00:25:36,719
Whatever.
321
00:27:53,359 --> 00:27:54,119
JenAi
322
00:27:55,160 --> 00:27:56,359
When you see the letter,
323
00:27:57,560 --> 00:27:58,599
Between mother and daughter,
324
00:27:58,599 --> 00:28:01,959
A lot of words can't be said in person.
325
00:28:02,719 --> 00:28:03,760
Thought to want to go
326
00:28:03,959 --> 00:28:05,520
I'd better write a letter to you.
327
00:28:06,040 --> 00:28:08,719
Recently, I often recall
328
00:28:08,959 --> 00:28:11,000
We used to be
329
00:28:11,319 --> 00:28:13,319
One by one,
330
00:28:13,439 --> 00:28:15,520
The pearls in my memory
331
00:28:16,880 --> 00:28:17,479
JenAi
332
00:28:18,199 --> 00:28:20,959
You always ask me for your childhood album.
333
00:28:21,319 --> 00:28:23,199
I lied and said I couldn't find it.
334
00:28:24,000 --> 00:28:26,719
Actually, I've always brought it with me.
335
00:28:27,400 --> 00:28:28,839
In the dead of night,
336
00:28:28,920 --> 00:28:30,599
I'll take it out and have a look.
337
00:28:31,719 --> 00:28:34,719
Xiao Tao, I'll leave Jane to you.
338
00:28:35,319 --> 00:28:37,959
You must protect her for me.
339
00:28:38,760 --> 00:28:41,160
Although I've been married several times,
340
00:28:41,400 --> 00:28:43,400
But I never gave up.
341
00:28:43,400 --> 00:28:44,920
The pursuit of happiness.
342
00:28:46,160 --> 00:28:49,400
Happiness is precious.
343
00:28:49,800 --> 00:28:51,719
But also fleeting.
344
00:28:52,760 --> 00:28:55,079
Your lost and found love is hard to come by.
345
00:28:55,680 --> 00:28:58,119
To give each other room to grow.
346
00:28:58,400 --> 00:29:00,680
To protect it with love.
347
00:29:01,839 --> 00:29:05,079
People who embrace love can stay young forever.
348
00:29:06,560 --> 00:29:08,439
Old Lu and I are going on a trip again.
349
00:29:09,359 --> 00:29:10,640
No matter where I am,
350
00:29:10,640 --> 00:29:12,079
Will be watching you.
351
00:29:13,439 --> 00:29:14,520
Eat well.
352
00:29:15,199 --> 00:29:15,839
Don't read it.
353
00:29:16,920 --> 00:29:18,119
Love your mother.
354
00:29:29,599 --> 00:29:30,239
Mr. Tao.
355
00:29:31,439 --> 00:29:32,119
Mr. Tao.
356
00:29:32,560 --> 00:29:33,160
Long time no see
357
00:29:33,359 --> 00:29:35,680
President Tao is good.
358
00:29:36,199 --> 00:29:36,839
Mr. Tao.
359
00:29:37,319 --> 00:29:37,880
President Tao.
360
00:29:40,079 --> 00:29:40,719
President Tao is back.
361
00:29:42,079 --> 00:29:42,599
enter
362
00:29:44,760 --> 00:29:45,359
Director Jian.
363
00:29:46,760 --> 00:29:47,920
Why are you so late?
364
00:29:48,599 --> 00:29:49,680
Am I late?
365
00:29:59,680 --> 00:30:01,199
Can you stop being so busy?
366
00:30:02,119 --> 00:30:03,479
What happened in Dali
367
00:30:03,719 --> 00:30:05,319
I really need to talk to you.
368
00:30:05,599 --> 00:30:06,400
What's your hurry?
369
00:30:07,520 --> 00:30:08,800
I have so many things on my hands.
370
00:30:09,199 --> 00:30:10,239
If you're really anxious,
371
00:30:10,239 --> 00:30:11,319
Go there alone.
372
00:30:11,920 --> 00:30:13,160
To grow flowers and vegetables.
373
00:30:13,439 --> 00:30:15,000
Aren't these your strengths now?
374
00:30:15,280 --> 00:30:16,199
What are you talking about?
375
00:30:16,599 --> 00:30:18,239
We have to go together.
376
00:30:19,359 --> 00:30:20,839
You used to be different.
377
00:30:21,079 --> 00:30:21,959
What was I like before?
378
00:30:23,479 --> 00:30:26,119
Isn't this the golden age that you created?
379
00:30:26,439 --> 00:30:28,119
But you left.
380
00:30:28,199 --> 00:30:30,280
Shall I stay to clean up the mess?
381
00:30:31,520 --> 00:30:33,199
So you've been working hard?
382
00:30:33,439 --> 00:30:34,319
of course
383
00:30:36,920 --> 00:30:38,160
What did you cook for me?
384
00:30:39,719 --> 00:30:41,000
What else can it be?
385
00:30:43,000 --> 00:30:45,839
Are all our own products.
386
00:30:51,400 --> 00:30:52,800
And made some shrimp for you.
387
00:31:02,079 --> 00:31:02,560
come
388
00:31:03,839 --> 00:31:04,439
Try it.
389
00:31:09,560 --> 00:31:10,359
How is the taste?
390
00:31:11,199 --> 00:31:11,880
Yummy
391
00:31:13,079 --> 00:31:13,920
I must.
392
00:31:14,839 --> 00:31:15,719
Do you have to give us
393
00:31:15,719 --> 00:31:17,160
To support you.
394
00:31:18,040 --> 00:31:20,280
I have supported you to the maximum extent.
395
00:31:20,599 --> 00:31:21,880
What maximum?
396
00:31:22,280 --> 00:31:23,359
You just gave us
397
00:31:23,359 --> 00:31:24,880
Part of your canteen supply
398
00:31:25,680 --> 00:31:26,439
I want all of them.
399
00:31:27,079 --> 00:31:27,760
I'm telling you,
400
00:31:28,359 --> 00:31:30,000
Our price is the highest.
401
00:31:30,479 --> 00:31:32,839
The key is that we are healthy and green.
402
00:31:36,160 --> 00:31:39,000
Do you know why ecological science is the future?
403
00:31:39,479 --> 00:31:40,400
Because we are healthy.
404
00:31:40,520 --> 00:31:41,760
Only with health can we have a future.
405
00:31:42,599 --> 00:31:43,119
Understand?
406
00:31:44,479 --> 00:31:45,000
come
407
00:31:46,400 --> 00:31:48,439
And the shrimp that worked with us.
408
00:31:48,839 --> 00:31:49,400
Try it.
409
00:31:52,479 --> 00:31:54,319
Is it different from the outside?
410
00:31:54,319 --> 00:31:55,719
Totally different. It smells so good.
411
00:31:56,359 --> 00:31:57,000
Give me some rice.
412
00:31:57,000 --> 00:31:57,439
come
413
00:32:04,040 --> 00:32:04,599
What's up
414
00:32:04,839 --> 00:32:06,640
President Yan, Lin Shaotao is here.
415
00:32:09,880 --> 00:32:10,520
I know.
416
00:32:10,959 --> 00:32:12,439
Make me a cup of coffee.
417
00:32:13,079 --> 00:32:13,599
Thank you
418
00:32:13,959 --> 00:32:14,439
OK
419
00:32:22,319 --> 00:32:23,560
Give it to me or not. I'll do it myself.
420
00:32:24,160 --> 00:32:24,760
What are you doing?
421
00:32:25,239 --> 00:32:25,959
In the company,
422
00:32:25,959 --> 00:32:27,400
What if someone sees it?
423
00:32:27,400 --> 00:32:28,239
It's so ugly.
424
00:32:28,560 --> 00:32:29,520
What's wrong?
425
00:32:30,199 --> 00:32:31,640
I'm feeding my wife. What's wrong?
426
00:32:31,640 --> 00:32:32,599
What's wrong?
427
00:32:33,479 --> 00:32:34,319
Alright. Hey.
428
00:32:35,359 --> 00:32:35,839
President Tao.
429
00:32:39,079 --> 00:32:40,520
Sorry about that.
430
00:32:40,839 --> 00:32:41,760
I heard that you're here.
431
00:32:41,760 --> 00:32:43,680
So I brought you a cup of coffee.
432
00:32:45,839 --> 00:32:46,680
You didn't come when you should.
433
00:32:46,680 --> 00:32:47,560
When you shouldn't have come,
434
00:32:49,640 --> 00:32:50,199
Thank you.
435
00:32:50,839 --> 00:32:51,520
you're welcome
436
00:32:52,079 --> 00:32:52,599
come
437
00:32:55,920 --> 00:32:57,160
This is a chance to send food.
438
00:32:57,160 --> 00:32:58,439
To sell their products.
439
00:33:00,319 --> 00:33:01,560
Am I interrupting your work?
440
00:33:01,839 --> 00:33:02,560
Don't bother.
441
00:33:02,760 --> 00:33:03,319
very good
442
00:33:04,680 --> 00:33:05,520
By the way, Director Jian,
443
00:33:06,160 --> 00:33:08,359
Inform all departments to hold a meeting later.
444
00:33:08,680 --> 00:33:11,599
It's about the work of last season.
445
00:33:11,599 --> 00:33:13,599
And the strategy for the next season.
446
00:33:14,400 --> 00:33:14,920
good
447
00:33:15,160 --> 00:33:15,640
How about this?
448
00:33:16,359 --> 00:33:17,839
You can eat it later.
449
00:33:18,160 --> 00:33:19,280
I'm leaving now.
450
00:33:19,520 --> 00:33:20,439
No, President Tao.
451
00:33:21,280 --> 00:33:22,359
I mean,
452
00:33:22,959 --> 00:33:23,839
Are you free later?
453
00:33:24,560 --> 00:33:26,359
Can you attend the meeting with us?
454
00:33:30,800 --> 00:33:32,760
I'm not a member of VG anymore.
455
00:33:33,199 --> 00:33:34,359
I can attend your meeting.
456
00:33:36,119 --> 00:33:38,800
If I'm a consultant,
457
00:33:38,800 --> 00:33:39,959
To attend the meeting,
458
00:33:39,959 --> 00:33:41,560
I think it's okay.
459
00:33:42,839 --> 00:33:44,319
After all, President Tao is our company.
460
00:33:44,319 --> 00:33:46,439
The only one with character.
461
00:33:47,040 --> 00:33:47,479
Right?
462
00:33:49,920 --> 00:33:50,880
I'm not joking with you anymore.
463
00:33:51,680 --> 00:33:52,079
Actually,
464
00:33:52,079 --> 00:33:54,040
The situation is a bit complicated.
465
00:33:54,599 --> 00:33:56,119
Where is Chengkang and Proud Junchuang Da?
466
00:33:56,239 --> 00:33:57,839
I hope that in the Asia-Pacific region,
467
00:33:57,839 --> 00:33:59,079
To strengthen cooperation with us.
468
00:34:00,319 --> 00:34:01,839
So as far as the current situation is concerned,
469
00:34:01,839 --> 00:34:03,239
We really need
470
00:34:03,760 --> 00:34:06,680
A very capable consultant.
471
00:34:08,680 --> 00:34:11,319
It sounds interesting to you.
472
00:34:13,239 --> 00:34:15,400
But does the consultant get paid?
473
00:34:17,239 --> 00:34:18,560
If you dare to ask, we dare to give.
474
00:34:19,079 --> 00:34:20,479
You dare to give it to me.
475
00:34:20,800 --> 00:34:22,199
I'll ask Director Liu to talk to you.
476
00:34:22,199 --> 00:34:23,079
Don't.
477
00:34:23,359 --> 00:34:24,280
You really don't need it.
478
00:34:25,160 --> 00:34:26,199
This is the main thing.
479
00:34:27,119 --> 00:34:28,239
I really have one.
480
00:34:28,239 --> 00:34:30,079
Project on Green Ecology
481
00:34:30,079 --> 00:34:31,040
I want to cooperate with you.
482
00:34:34,599 --> 00:34:36,760
If it's simply the ingredients,
483
00:34:36,760 --> 00:34:37,800
I can make the decision.
484
00:34:37,800 --> 00:34:38,560
No, no.
485
00:34:39,239 --> 00:34:40,040
More than that.
486
00:34:41,239 --> 00:34:42,040
I'm planning to
487
00:34:42,520 --> 00:34:44,599
For all employees of VG.
488
00:34:44,599 --> 00:34:45,760
And your partners.
489
00:34:46,400 --> 00:34:47,439
To start a farm.
490
00:34:48,119 --> 00:34:48,680
Of course
491
00:34:49,000 --> 00:34:50,319
I can have a meeting with you.
492
00:34:50,680 --> 00:34:52,119
Let's discuss this later.
493
00:34:52,680 --> 00:34:54,640
Okay, I'll wait for you in the conference room.
494
00:34:55,160 --> 00:34:55,560
good
495
00:34:58,079 --> 00:34:58,599
President Tao.
496
00:35:00,359 --> 00:35:01,319
To see you again.
497
00:35:02,199 --> 00:35:02,959
I'm very happy
498
00:35:13,359 --> 00:35:14,839
Hurry up. It's getting cold.
499
00:35:15,319 --> 00:35:16,199
Alright.
500
00:35:16,319 --> 00:35:17,640
I'll talk to him first.
501
00:35:18,280 --> 00:35:19,239
Don't you have
502
00:35:19,959 --> 00:35:21,400
Go home on time after work.
503
00:35:21,800 --> 00:35:22,760
I'll be waiting for you when the meal is ready.
504
00:35:23,239 --> 00:35:24,000
OK!
505
00:35:24,880 --> 00:35:26,119
Go take advantage of you.
506
00:35:26,199 --> 00:35:27,079
What are you taking advantage of?
507
00:35:28,000 --> 00:35:28,719
contribution
508
00:35:38,280 --> 00:35:39,079
You eat first.
509
00:35:43,239 --> 00:35:43,640
feed
510
00:35:44,680 --> 00:35:46,439
Can you stop letting the young master bother me?
511
00:35:46,439 --> 00:35:47,520
I'm not busy enough.
512
00:35:47,719 --> 00:35:48,639
That's right.
513
00:35:49,239 --> 00:35:50,560
When I see him, I will definitely say...
514
00:35:51,199 --> 00:35:51,600
Of course.
515
00:35:51,600 --> 00:35:52,679
We have to
516
00:35:52,679 --> 00:35:54,159
About Xiao Tao, right?
517
00:35:54,840 --> 00:35:56,560
He's actively developing sales.
518
00:35:56,560 --> 00:35:57,919
You have good intention.
519
00:35:58,639 --> 00:36:01,560
But only from our own people.
520
00:36:01,560 --> 00:36:02,600
This is wrong.
521
00:36:02,760 --> 00:36:03,760
Especially.
522
00:36:03,760 --> 00:36:05,320
My wife's work and mood
523
00:36:05,959 --> 00:36:07,280
I will definitely criticize him.
524
00:36:08,320 --> 00:36:09,320
Don't do this.
525
00:36:09,639 --> 00:36:10,879
You have already discussed it.
526
00:36:11,239 --> 00:36:12,120
That's impossible.
527
00:36:12,520 --> 00:36:13,520
Don't guard your daughter.
528
00:36:13,520 --> 00:36:15,760
To slander my image as a father.
529
00:36:16,439 --> 00:36:17,040
Where is my daughter?
530
00:36:17,560 --> 00:36:18,239
Let her call father.
531
00:36:18,840 --> 00:36:19,679
Come on, Mei Mei.
532
00:36:19,679 --> 00:36:21,000
I miss you.
533
00:36:21,000 --> 00:36:21,679
Dad,
534
00:36:21,679 --> 00:36:22,399
Dad
535
00:36:22,399 --> 00:36:23,199
Shout, Daddy.
536
00:36:23,199 --> 00:36:24,320
Dad
537
00:36:25,800 --> 00:36:26,600
Girl
538
00:36:26,879 --> 00:36:28,000
Do you miss your father?
539
00:36:28,560 --> 00:36:29,560
Dad
540
00:36:31,320 --> 00:36:32,120
Did you hear that?
541
00:36:33,959 --> 00:36:34,600
Alright.
542
00:36:34,919 --> 00:36:36,080
I'll hang up.
543
00:36:36,959 --> 00:36:37,840
Okay, bye.
544
00:36:39,239 --> 00:36:39,879
President Kuan,
545
00:36:40,439 --> 00:36:41,439
To discuss something with you.
546
00:36:42,320 --> 00:36:44,080
From now on, you can call back.
547
00:36:44,520 --> 00:36:45,879
Watch out for our products.
548
00:36:45,879 --> 00:36:47,040
Don't break it, okay?
549
00:36:47,600 --> 00:36:48,399
Xiao Zhou.
550
00:36:49,040 --> 00:36:50,639
How can I talk to the leader?
551
00:36:51,239 --> 00:36:52,919
You're turning into Lin Shao Tao.
552
00:36:53,399 --> 00:36:53,959
I'm telling you,
553
00:36:53,959 --> 00:36:54,879
Call him back.
554
00:36:55,040 --> 00:36:56,639
I'll teach you a good lesson.
555
00:36:56,800 --> 00:36:57,879
Tell me first.
556
00:36:57,879 --> 00:36:59,600
Can we finish the inspection today?
557
00:37:00,320 --> 00:37:01,120
It's over.
558
00:37:01,560 --> 00:37:03,719
Don't worry.
559
00:37:04,040 --> 00:37:05,239
Neuropathy
560
00:37:05,719 --> 00:37:06,439
It's ringing.
561
00:37:09,520 --> 00:37:12,159
Do you think we have succeeded?
562
00:37:14,159 --> 00:37:15,800
I dare not say whether it is successful or not.
563
00:37:16,439 --> 00:37:18,159
But now I call you Mr. Kuan.
564
00:37:18,159 --> 00:37:19,679
It's not a big problem.
565
00:37:20,000 --> 00:37:20,560
Really?
566
00:37:21,879 --> 00:37:23,679
I'm in a good mood.
567
00:37:24,080 --> 00:37:24,840
Let's go.
568
00:37:36,040 --> 00:37:36,800
Lin Shaotao.
569
00:37:37,239 --> 00:37:38,560
Look at your work.
570
00:37:39,399 --> 00:37:40,000
What's up
571
00:37:40,919 --> 00:37:41,560
Why don't you do it?
572
00:37:42,399 --> 00:37:43,120
Come here.
573
00:37:51,639 --> 00:37:52,159
what?
574
00:37:53,360 --> 00:37:55,000
You did a great job.
575
00:37:55,600 --> 00:37:56,639
That's how it should be.
576
00:37:58,120 --> 00:38:00,639
I will torture your wife.
577
00:38:01,080 --> 00:38:03,080
Next, let's go to torture my sister.
578
00:38:03,959 --> 00:38:05,479
Try to take down Sal.
579
00:38:06,479 --> 00:38:07,199
But,
580
00:38:07,639 --> 00:38:09,120
It's all nest grass.
581
00:38:09,639 --> 00:38:11,360
We still have to
582
00:38:11,439 --> 00:38:12,639
Open it again.
583
00:38:13,120 --> 00:38:14,639
The bigger the better.
584
00:38:14,800 --> 00:38:16,040
Where are you going?
585
00:38:18,080 --> 00:38:19,760
The grass has not been digested yet.
586
00:38:20,600 --> 00:38:21,399
Who asked you to come here?
587
00:38:21,399 --> 00:38:22,320
Go back to work.
588
00:38:22,919 --> 00:38:24,120
We did all the work.
589
00:38:24,120 --> 00:38:24,919
What are you doing?
590
00:38:25,600 --> 00:38:26,399
I'm the boss.
591
00:38:26,399 --> 00:38:27,879
Who is not the boss?
592
00:38:27,879 --> 00:38:29,560
Boss, you have to work.
593
00:38:30,120 --> 00:38:33,040
I have to stand tall and look far in this position.
594
00:38:33,360 --> 00:38:35,600
I have to broaden my horizons.
595
00:38:37,840 --> 00:38:38,560
Then the industry
596
00:38:38,560 --> 00:38:40,399
Do you know how fierce the competition is now?
597
00:38:40,639 --> 00:38:41,800
Have you analyzed the market research?
598
00:38:42,120 --> 00:38:44,080
Have you ever known the same type of company at home and abroad?
599
00:38:44,080 --> 00:38:45,120
Not only to expand,
600
00:38:45,399 --> 00:38:47,360
The technology will be new and amazing.
601
00:38:47,360 --> 00:38:48,080
Stop it.
602
00:38:48,280 --> 00:38:49,120
Let me say something.
603
00:38:49,120 --> 00:38:51,040
You have 800 sentences waiting for me here.
604
00:38:51,040 --> 00:38:52,280
Can you do it?
605
00:38:52,639 --> 00:38:53,879
It's only three acres of land.
606
00:38:53,879 --> 00:38:56,280
It's not time to consider the foreign peers.
607
00:38:56,679 --> 00:38:58,639
What exactly do you want to tell us?
608
00:38:58,639 --> 00:39:00,439
Do you want to expand or shrink?
609
00:39:01,120 --> 00:39:02,800
What nonsense are you talking about?
610
00:39:02,800 --> 00:39:04,600
Is it up to you or me?
611
00:39:04,840 --> 00:39:07,040
Are you two farming or am I farming?
612
00:39:07,360 --> 00:39:08,679
Listen to you or listen to me?
613
00:39:09,639 --> 00:39:10,159
Brother Kuan.
614
00:39:10,800 --> 00:39:12,120
You're the boss this month.
615
00:39:12,399 --> 00:39:14,120
But at the end of the month,
616
00:39:14,280 --> 00:39:15,120
Behave yourself.
617
00:39:15,919 --> 00:39:16,560
Namely
618
00:39:16,800 --> 00:39:18,479
You should work.
619
00:39:18,879 --> 00:39:20,320
Our shares are the same.
620
00:39:20,639 --> 00:39:21,360
President Kuan.
621
00:39:21,800 --> 00:39:23,560
Is your attitude a bit...
622
00:39:24,120 --> 00:39:25,360
It's too big.
623
00:39:26,479 --> 00:39:28,520
Even if we have three shares,
624
00:39:28,879 --> 00:39:30,040
Who is the sponsor?
625
00:39:30,040 --> 00:39:31,120
Who came up with the idea?
626
00:39:31,120 --> 00:39:31,959
I
627
00:39:32,239 --> 00:39:33,879
I'm a technology master.
628
00:39:33,879 --> 00:39:35,280
What's wrong?
629
00:39:35,800 --> 00:39:36,479
Besides,
630
00:39:36,840 --> 00:39:37,479
In these few years,
631
00:39:37,479 --> 00:39:39,280
Don't you scold me lightly?
632
00:39:39,639 --> 00:39:41,239
What's wrong?
633
00:39:42,520 --> 00:39:43,080
Go to work.
634
00:39:47,479 --> 00:39:49,320
You said that this matter
635
00:39:49,760 --> 00:39:50,760
What are you doing?
636
00:39:50,760 --> 00:39:51,600
Put me down.
637
00:39:54,399 --> 00:39:55,719
Reflect on yourself.
638
00:39:55,719 --> 00:39:56,280
to squat down
639
00:39:58,040 --> 00:39:59,040
No, I didn't say anything about you.
640
00:39:59,159 --> 00:39:59,560
he
641
00:40:01,239 --> 00:40:02,000
You can move freely.
642
00:40:02,000 --> 00:40:02,639
He is here.
643
00:40:07,959 --> 00:40:08,639
Drive a car
644
00:40:09,239 --> 00:40:09,959
I
645
00:40:10,760 --> 00:40:11,800
Don't.
646
00:40:12,239 --> 00:40:14,159
It hasn't been driven for years.
647
00:40:14,159 --> 00:40:14,719
I can't open it.
648
00:40:15,360 --> 00:40:16,080
Then drive.
649
00:40:16,520 --> 00:40:18,040
I don't work well with the oil.
650
00:40:18,439 --> 00:40:20,320
What's wrong with you?
651
00:40:21,040 --> 00:40:23,199
You're used to driving luxury cars.
652
00:40:23,679 --> 00:40:24,719
What kind of car is this?
653
00:40:25,040 --> 00:40:27,520
It's a glorious car. It is a working car.
654
00:40:28,280 --> 00:40:29,360
Your bad habits
655
00:40:29,360 --> 00:40:30,479
Change them back.
656
00:40:31,600 --> 00:40:33,239
Change it.
657
00:40:33,719 --> 00:40:34,320
Then what?
658
00:40:34,639 --> 00:40:36,040
I'll go first.
659
00:40:36,040 --> 00:40:37,800
Okay, can I practice tomorrow?
660
00:40:38,399 --> 00:40:38,919
Alright.
661
00:40:39,280 --> 00:40:39,719
Let's go.
662
00:40:39,879 --> 00:40:40,280
go
663
00:40:40,879 --> 00:40:41,320
come back
664
00:40:46,159 --> 00:40:47,520
What are you doing?
665
00:40:49,000 --> 00:40:49,760
You're right.
666
00:40:50,040 --> 00:40:50,639
It's all over.
667
00:40:51,520 --> 00:40:52,760
Only three of us are left.
668
00:40:54,040 --> 00:40:56,959
Our three brothers are really like this.
669
00:41:01,159 --> 00:41:01,919
What do you mean?
670
00:41:05,159 --> 00:41:05,879
ZhouYiming
671
00:41:06,840 --> 00:41:09,040
Investment elite, business giant.
672
00:41:11,479 --> 00:41:12,520
You, Lin Shaotao,
673
00:41:12,959 --> 00:41:14,760
Change the industry pattern and lead the fashion trend.
674
00:41:16,159 --> 00:41:16,760
Now,
675
00:41:16,760 --> 00:41:18,080
Come back to farm with me.
676
00:41:20,719 --> 00:41:22,840
It's getting further and further away from your dream.
677
00:41:25,199 --> 00:41:26,159
I think it's good.
678
00:41:26,679 --> 00:41:27,520
You're safe.
679
00:41:28,760 --> 00:41:29,560
I think so too.
680
00:41:31,199 --> 00:41:33,520
Look, we are planting hope in the field.
681
00:41:34,520 --> 00:41:37,520
We have hope in our hearts.
682
00:41:38,760 --> 00:41:39,239
Also
683
00:41:41,959 --> 00:41:43,199
The most important thing is
684
00:41:44,479 --> 00:41:46,760
Our three brothers are still together today.
685
00:41:48,679 --> 00:41:49,800
Isn't that ideal?
686
00:41:50,520 --> 00:41:51,600
Not only is it ideal,
687
00:41:52,439 --> 00:41:53,439
And great.
688
00:41:59,600 --> 00:42:00,080
a row
689
00:42:01,000 --> 00:42:01,919
With your words,
690
00:42:02,679 --> 00:42:03,879
I will feel at ease.
691
00:42:08,280 --> 00:42:10,159
I'm happy now.
692
00:42:10,879 --> 00:42:12,040
To rise.
693
00:42:12,800 --> 00:42:13,760
Alright.
694
00:42:13,840 --> 00:42:15,320
Don't be dramatic.
695
00:42:16,000 --> 00:42:17,399
We are telling the truth.
696
00:42:18,280 --> 00:42:20,159
Not only do we have hope for each other,
697
00:42:21,239 --> 00:42:22,439
We still have them.
698
00:42:24,040 --> 00:42:26,360
Isn't this a typical successful person?
699
00:42:26,679 --> 00:42:27,520
It's so successful.
700
00:42:28,360 --> 00:42:29,520
Three successful people
701
00:42:29,520 --> 00:42:30,520
It's getting late.
702
00:42:30,520 --> 00:42:31,360
We
703
00:42:31,959 --> 00:42:33,080
Take the vegetables.
704
00:42:34,280 --> 00:42:35,600
Come on, boss.
705
00:42:35,840 --> 00:42:36,679
Please get on the train.
706
00:42:36,679 --> 00:42:37,479
Let's go.
707
00:42:37,520 --> 00:42:38,439
Let's go.
43525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.