All language subtitles for Nice To Meet You Again EP40 (END)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,200 --> 00:01:43,920 Two, three, four, five. 2 00:01:43,920 --> 00:01:46,159 One, two, three. 3 00:01:46,600 --> 00:01:48,920 WULIUQI 4 00:01:49,239 --> 00:01:51,319 Two, two and three. 5 00:01:51,640 --> 00:01:53,920 WULIUQI 6 00:01:54,079 --> 00:01:56,280 Three, two, three. 7 00:01:56,600 --> 00:01:57,840 Five, three. 8 00:01:58,760 --> 00:02:00,239 Huizi, what's wrong with you? 9 00:02:00,239 --> 00:02:01,159 Don't touch her. 10 00:02:01,639 --> 00:02:02,200 Koh Ya Hui 11 00:02:02,440 --> 00:02:02,959 Are you all right? 12 00:02:02,959 --> 00:02:03,959 How are you feeling? 13 00:02:04,440 --> 00:02:05,120 Are you all right? 14 00:02:05,120 --> 00:02:05,719 It's okay. 15 00:02:05,719 --> 00:02:06,799 I'll take a while. 16 00:02:07,120 --> 00:02:08,479 Let's take a rest. 17 00:02:12,240 --> 00:02:13,520 How are you? Can you stand up? 18 00:02:13,520 --> 00:02:14,680 Can you stand up? 19 00:02:17,279 --> 00:02:18,119 Can you stand up? 20 00:02:19,439 --> 00:02:20,040 It's not good. 21 00:02:22,919 --> 00:02:23,880 I know. 22 00:02:23,880 --> 00:02:25,439 Isn't this the list for you? 23 00:02:25,560 --> 00:02:27,159 I bought it according to your list. 24 00:02:28,200 --> 00:02:28,919 Don't. 25 00:02:28,919 --> 00:02:29,599 Don't be anxious. 26 00:02:29,599 --> 00:02:31,279 I'm anxious if you're anxious. 27 00:02:31,599 --> 00:02:32,439 Be good. It's okay. 28 00:02:32,439 --> 00:02:33,439 I've bought everything for you. 29 00:02:33,439 --> 00:02:34,279 Don't worry. 30 00:02:35,599 --> 00:02:36,319 I have to hang up. 31 00:02:41,080 --> 00:02:43,639 One, two, three. 32 00:02:43,800 --> 00:02:44,559 four 33 00:02:52,120 --> 00:02:52,559 feed 34 00:03:54,960 --> 00:03:56,160 They said you were injured. 35 00:03:57,080 --> 00:03:57,720 Is it serious? 36 00:04:14,160 --> 00:04:16,759 I can't join this competition. 37 00:04:24,080 --> 00:04:26,679 They also said 38 00:04:26,679 --> 00:04:27,360 I'm tired. 39 00:04:43,399 --> 00:04:44,360 Come on, Huizi. 40 00:04:45,279 --> 00:04:46,919 I said I was tired. 41 00:04:48,559 --> 00:04:51,279 Uncle, thank you for encouraging me. 42 00:04:51,279 --> 00:04:53,080 But I don't need it now. 43 00:04:53,440 --> 00:04:54,440 Bye 44 00:04:54,919 --> 00:04:56,399 Never again. 45 00:05:20,440 --> 00:05:21,399 You know what? 46 00:05:22,839 --> 00:05:24,440 By myself 47 00:05:25,399 --> 00:05:26,240 A bag. 48 00:05:26,240 --> 00:05:27,119 A box. 49 00:05:28,080 --> 00:05:29,240 So I came to Beijing. 50 00:05:31,160 --> 00:05:33,080 My family doesn't support me to dance. 51 00:05:34,440 --> 00:05:35,559 But I told them 52 00:05:36,039 --> 00:05:38,000 I'm sure I can do something. 53 00:05:38,160 --> 00:05:40,559 Because I think if I stick to it, 54 00:05:40,559 --> 00:05:42,399 There will be a harvest. 55 00:05:47,160 --> 00:05:48,160 But now, 56 00:05:56,440 --> 00:05:56,959 Uncle, 57 00:05:58,359 --> 00:05:59,679 In love, 58 00:06:00,920 --> 00:06:03,519 You're working hard, aren't you? 59 00:06:04,720 --> 00:06:06,200 But it's useless. 60 00:06:11,079 --> 00:06:11,760 Nothing 61 00:06:13,079 --> 00:06:14,119 I comfort myself. 62 00:06:14,119 --> 00:06:15,640 I still have my dream. 63 00:06:18,040 --> 00:06:19,799 But now I realize that 64 00:06:20,799 --> 00:06:22,559 It's useless to insist. 65 00:06:25,239 --> 00:06:26,839 The ideal is stubborn. 66 00:06:27,880 --> 00:06:29,279 I should give up. 67 00:06:29,920 --> 00:06:31,600 I'm the one who gave up. 68 00:06:31,920 --> 00:06:35,000 The smartest and smartest decision. 69 00:06:40,320 --> 00:06:42,200 I should give up. 70 00:08:15,320 --> 00:08:15,959 President Tao. 71 00:08:17,079 --> 00:08:18,320 You're here to deliver it? 72 00:08:18,920 --> 00:08:19,600 I have to deliver it. 73 00:08:20,160 --> 00:08:21,559 Not only you but also Jiang Nan. 74 00:08:25,079 --> 00:08:27,079 I compared them after the bid was made public. 75 00:08:27,320 --> 00:08:28,519 My choice is right. 76 00:08:28,959 --> 00:08:30,399 I want to thank you for helping me out. 77 00:08:30,640 --> 00:08:31,679 Don't say that. 78 00:08:32,320 --> 00:08:33,359 I should thank you. 79 00:08:33,839 --> 00:08:35,760 Thank you for your timely help. 80 00:08:37,440 --> 00:08:39,040 The situation in Europe is clear. 81 00:08:39,640 --> 00:08:40,760 The United States indeed intervened. 82 00:08:41,239 --> 00:08:42,600 Local companies suffered losses. 83 00:08:43,040 --> 00:08:44,399 Many confirmed orders have flown. 84 00:08:45,559 --> 00:08:48,000 But I'm not worried about you at all. 85 00:08:48,079 --> 00:08:49,679 I believe you will do better. 86 00:08:50,239 --> 00:08:50,880 Thank you, President Wan. 87 00:08:51,320 --> 00:08:53,040 All right, you can talk. 88 00:08:53,119 --> 00:08:54,040 But there's one thing. 89 00:08:55,399 --> 00:08:56,480 Nannan, you have to go with me. 90 00:08:57,519 --> 00:08:58,679 Don't be taken away by you again. 91 00:09:03,559 --> 00:09:04,239 Bon voyage 92 00:09:18,920 --> 00:09:20,040 And I wish you a safe journey. 93 00:09:22,040 --> 00:09:24,519 If I ask again for Lao Wan, 94 00:09:25,200 --> 00:09:26,880 The position of Vice President of Aojun Chuangda. 95 00:09:28,200 --> 00:09:29,040 Will you come? 96 00:09:32,959 --> 00:09:34,000 Work hard with your father. 97 00:09:34,640 --> 00:09:36,559 Try to apply what I taught you. 98 00:09:37,040 --> 00:09:38,640 To create a new world. 99 00:09:41,959 --> 00:09:43,519 We will be rivals from now on. 100 00:09:44,959 --> 00:09:48,600 I hope I won't embarrass my master. 101 00:09:48,720 --> 00:09:49,239 can't 102 00:09:50,679 --> 00:09:51,399 I won't. 103 00:09:52,000 --> 00:09:53,959 And if your disciple defeats Master, 104 00:09:54,920 --> 00:09:56,000 I'm glad. 105 00:09:58,559 --> 00:10:00,839 The future development of Chinese enterprises 106 00:10:02,079 --> 00:10:03,880 It's really up to you young people. 107 00:10:05,600 --> 00:10:06,239 Work hard. 108 00:10:28,280 --> 00:10:29,080 Everything went well. 109 00:11:38,919 --> 00:11:41,840 So you missed your last chance 110 00:11:41,840 --> 00:11:44,119 The chance to be your husband. 111 00:11:44,359 --> 00:11:44,919 Shut up! 112 00:11:48,919 --> 00:11:51,320 This Hui Zi is pitiful. 113 00:11:51,359 --> 00:11:53,559 She looks like a wreck. 114 00:11:53,559 --> 00:11:54,880 Can you speak? 115 00:11:55,159 --> 00:11:56,440 You can't talk. Keep your mouth shut. 116 00:11:57,440 --> 00:11:58,840 You think you're the only one annoying? 117 00:11:58,840 --> 00:11:59,799 I'm also annoyed. 118 00:12:00,440 --> 00:12:02,799 My wife has expressed her support for my business. 119 00:12:02,919 --> 00:12:04,799 But I know she has no idea. 120 00:12:05,320 --> 00:12:06,640 I'm scared. 121 00:12:09,280 --> 00:12:11,080 How about President Tao's happiness? 122 00:12:11,119 --> 00:12:12,559 I told you to shut up. 123 00:12:13,119 --> 00:12:13,880 Really! 124 00:12:15,159 --> 00:12:16,400 I always feel that 125 00:12:17,400 --> 00:12:19,000 It's like we haven't finished it yet. 126 00:12:19,400 --> 00:12:20,080 About the bid, 127 00:12:20,760 --> 00:12:22,919 Don't think about it. You can't change the result. 128 00:12:26,599 --> 00:12:28,679 Do you think that 129 00:12:30,119 --> 00:12:32,039 What do you want? 130 00:12:32,039 --> 00:12:33,080 You graduated. 131 00:12:33,080 --> 00:12:34,359 We have exams to take. 132 00:12:37,520 --> 00:12:38,640 When we were in school, 133 00:12:39,599 --> 00:12:41,119 What are we doing at this time? 134 00:12:41,719 --> 00:12:43,000 To take graduation photos and write my thesis. 135 00:12:47,919 --> 00:12:49,119 What are you doing? 136 00:12:49,119 --> 00:12:51,200 I think the two of us 137 00:12:51,440 --> 00:12:53,679 We can solve two things. 138 00:12:54,960 --> 00:12:55,719 And me. 139 00:12:57,119 --> 00:12:58,000 What's your problem? 140 00:12:58,000 --> 00:12:59,000 Of course it's my business. 141 00:12:59,640 --> 00:13:00,280 Forget it. 142 00:13:00,280 --> 00:13:01,119 Take it with you. 143 00:13:01,119 --> 00:13:02,039 Namely 144 00:13:02,520 --> 00:13:03,200 Take it with you. 145 00:13:04,119 --> 00:13:04,719 a row 146 00:13:05,599 --> 00:13:06,960 Then it's about the three of us. 147 00:13:07,080 --> 00:13:09,159 A way to solve it all. 148 00:13:09,159 --> 00:13:09,719 Say it. 149 00:13:09,719 --> 00:13:10,119 For example, 150 00:13:11,919 --> 00:13:13,359 On the night of our graduation, 151 00:13:14,119 --> 00:13:15,200 What are we doing? 152 00:13:17,280 --> 00:13:18,280 Sing rock. 153 00:13:18,919 --> 00:13:20,200 Stop it, brother. 154 00:13:22,640 --> 00:13:23,359 Not us. 155 00:13:23,840 --> 00:13:25,640 I haven't touched these things for years. 156 00:13:25,640 --> 00:13:26,520 Your hands are wet. 157 00:13:26,679 --> 00:13:27,840 Are you crazy? 158 00:13:28,200 --> 00:13:29,960 I'm about to be my man. 159 00:13:30,200 --> 00:13:31,840 I won't go crazy with you. 160 00:13:32,640 --> 00:13:33,520 I'm asking you. 161 00:13:34,400 --> 00:13:37,000 Dare to burn your youth again? 162 00:13:37,000 --> 00:13:37,880 A romantic one. 163 00:13:37,880 --> 00:13:38,719 How dare you? 164 00:13:39,320 --> 00:13:42,119 But it's called romance. 165 00:13:42,119 --> 00:13:43,640 This is not good. 166 00:13:43,640 --> 00:13:44,880 I'm afraid of the waves. 167 00:13:49,080 --> 00:13:49,799 What should we do then? 168 00:13:51,000 --> 00:13:53,400 And surrendered to the years. 169 00:13:54,640 --> 00:13:57,080 You can't even burn the courage of your youth. 170 00:13:57,080 --> 00:13:57,640 Nothing. 171 00:13:58,080 --> 00:13:59,679 How can you give Hui Zi the courage? 172 00:14:00,400 --> 00:14:01,919 How can you make Liu Yingxia confident? 173 00:14:05,000 --> 00:14:06,400 I'm asking you two for the last time. 174 00:14:08,000 --> 00:14:08,559 What are you doing? 175 00:14:14,479 --> 00:14:15,599 Why don't you try? 176 00:14:15,960 --> 00:14:17,159 Try it. 177 00:14:17,520 --> 00:14:19,200 It's a big deal. 178 00:14:19,200 --> 00:14:20,440 That's right. 179 00:15:19,200 --> 00:15:21,479 Why do you call us here on a big weekend? 180 00:15:22,719 --> 00:15:24,799 Lin Shaotao said he had to come. 181 00:15:25,159 --> 00:15:26,599 Jia Kuan said that 182 00:15:26,960 --> 00:15:29,039 You can't give my child fetal education. 183 00:15:39,719 --> 00:15:40,599 Hi, Jane. 184 00:15:40,960 --> 00:15:41,599 Sister Xia. 185 00:15:43,080 --> 00:15:43,919 What happened to your foot? 186 00:15:43,919 --> 00:15:44,559 Nothing 187 00:15:51,119 --> 00:15:52,119 Thank you 188 00:15:57,880 --> 00:15:58,799 Dear viewers, 189 00:15:59,080 --> 00:15:59,799 What's next? 190 00:15:59,799 --> 00:16:01,960 Is a sponsored performance. 191 00:16:02,400 --> 00:16:04,039 This is a team that hasn't become famous yet. 192 00:16:04,039 --> 00:16:05,679 Since I was little. 193 00:16:05,799 --> 00:16:07,400 They've been floating for a long time. 194 00:16:07,479 --> 00:16:11,000 Today, I'm back on stage. 195 00:16:11,200 --> 00:16:13,039 Let's welcome this one. 196 00:16:13,159 --> 00:16:14,840 A band without a name. 197 00:16:14,840 --> 00:16:16,679 To make a grand entrance. 198 00:16:27,359 --> 00:16:28,000 You... 199 00:16:28,000 --> 00:16:29,080 Help me. 200 00:16:29,080 --> 00:16:30,799 I'm afraid I will pass out here. 201 00:16:31,320 --> 00:16:33,119 What are they doing? 202 00:16:33,479 --> 00:16:34,320 It's so scary. 203 00:16:42,239 --> 00:16:43,599 The next song 204 00:16:44,119 --> 00:16:45,599 Dedicated to those present. 205 00:16:46,000 --> 00:16:47,799 We love you the most. 206 00:16:48,400 --> 00:16:49,479 I hope you like it. 207 00:16:54,400 --> 00:16:55,440 It's so scary. 208 00:18:34,640 --> 00:18:35,320 It's okay. 209 00:18:36,039 --> 00:18:37,679 It's quite easy to play. 210 00:18:37,840 --> 00:18:39,080 Miao Miao, let's go. 211 00:18:39,080 --> 00:18:41,520 Come on. Let's go. 212 00:18:45,800 --> 00:18:46,439 Let's go. 213 00:18:47,680 --> 00:18:48,439 Let's go. 214 00:18:51,800 --> 00:18:53,079 All right, thank you. 215 00:18:53,079 --> 00:18:53,599 Thank you 216 00:18:53,599 --> 00:18:54,400 good 217 00:19:01,400 --> 00:19:02,479 Hui Zi, stop. 218 00:19:03,839 --> 00:19:04,760 I have something to tell you. 219 00:19:07,239 --> 00:19:08,359 Before the stage, 220 00:19:09,719 --> 00:19:11,040 I really don't know if I have the courage. 221 00:19:11,040 --> 00:19:12,079 Finish this song. 222 00:19:12,880 --> 00:19:14,079 But I want you to know 223 00:19:14,959 --> 00:19:15,959 I still have the courage. 224 00:19:16,400 --> 00:19:17,359 I still have passion. 225 00:19:18,079 --> 00:19:19,800 I don't care if you think I'm childish. 226 00:19:21,400 --> 00:19:24,239 But I want to start over in this way. 227 00:19:25,400 --> 00:19:27,479 It was my fault. 228 00:19:27,640 --> 00:19:30,040 But apology and regret are meaningless. 229 00:19:31,239 --> 00:19:32,599 Let bygones be bygones 230 00:19:33,640 --> 00:19:34,880 I don't dwell on the past. 231 00:19:36,680 --> 00:19:37,920 I hope you are too. 232 00:19:49,839 --> 00:19:50,920 Ms. Zhang, 233 00:19:52,319 --> 00:19:53,199 My name is Zhou Yiming. 234 00:19:54,479 --> 00:19:55,479 Nice to meet you. 235 00:19:56,719 --> 00:19:58,839 You're the best girl I've ever met. 236 00:20:01,000 --> 00:20:02,800 I hope I can be with you in the future. 237 00:20:04,000 --> 00:20:05,439 I hope you can marry me. 238 00:20:05,880 --> 00:20:06,800 To be my wife. 239 00:20:07,280 --> 00:20:10,400 I hope I'm not too old. 240 00:20:12,040 --> 00:20:13,920 Don't you think that 241 00:20:14,599 --> 00:20:15,719 Is it a little late? 242 00:20:16,280 --> 00:20:16,839 It's not too late. 243 00:20:18,599 --> 00:20:20,479 For me, I'm at this age. 244 00:20:21,199 --> 00:20:22,520 You can pursue your dream. 245 00:20:22,520 --> 00:20:23,439 And be proud of it. 246 00:20:24,800 --> 00:20:26,040 What I'm most proud of 247 00:20:27,160 --> 00:20:28,160 My dream is you. 248 00:20:30,560 --> 00:20:32,000 I know this road is not easy. 249 00:20:33,520 --> 00:20:34,040 but 250 00:20:36,199 --> 00:20:38,599 I hope you can pull yourself together again. 251 00:20:39,839 --> 00:20:40,839 To go on. 252 00:20:41,479 --> 00:20:42,719 To pursue their dreams. 253 00:20:43,319 --> 00:20:45,160 And become what you want. 254 00:20:45,719 --> 00:20:46,920 In the meantime, you can 255 00:20:47,839 --> 00:20:50,239 To make things difficult for me and test me. 256 00:20:51,040 --> 00:20:52,119 You can always turn back. 257 00:20:53,479 --> 00:20:54,280 Please believe it. 258 00:20:55,719 --> 00:20:57,040 I will always be behind you. 259 00:20:58,199 --> 00:20:59,199 To follow you. 260 00:21:01,319 --> 00:21:02,199 Liu Yingxia, wait for me. 261 00:21:02,599 --> 00:21:03,439 I have something to tell you. 262 00:21:03,439 --> 00:21:05,119 Leave now. It's embarrassing. 263 00:21:05,119 --> 00:21:06,239 How old are you? 264 00:21:06,959 --> 00:21:07,800 Are you ashamed of me? 265 00:21:08,880 --> 00:21:10,439 Zhou Yiming is Hui Zi. 266 00:21:10,439 --> 00:21:11,640 Lin Shaotao is Jane Ai. 267 00:21:11,640 --> 00:21:13,000 Why are you joining in the fun? 268 00:21:13,000 --> 00:21:14,040 I'm having a baby. 269 00:21:14,239 --> 00:21:16,400 I can't sing a song for my wife and children. 270 00:21:18,040 --> 00:21:19,520 Is your husband versatile? 271 00:21:20,119 --> 00:21:21,000 nonsense 272 00:21:21,800 --> 00:21:23,599 You're not talented. I can be with you. 273 00:21:25,000 --> 00:21:26,560 I'm not only versatile, 274 00:21:27,079 --> 00:21:28,199 I still have the courage. 275 00:21:31,520 --> 00:21:33,599 I will keep this courage. 276 00:21:34,400 --> 00:21:35,040 Try your best. 277 00:21:36,439 --> 00:21:37,239 Honey, don't worry. 278 00:21:38,079 --> 00:21:39,160 No matter what the future holds, 279 00:21:39,719 --> 00:21:42,199 I will stand in front of you two. 280 00:21:42,800 --> 00:21:44,239 To shelter you two from the storm. 281 00:21:51,680 --> 00:21:52,239 Are you happy? 282 00:21:59,359 --> 00:21:59,920 JenAi 283 00:22:04,359 --> 00:22:05,319 I have something to tell you. 284 00:23:16,400 --> 00:23:18,079 I've been thinking about this for a long time. 285 00:23:19,239 --> 00:23:20,439 It's finally coming true today. 286 00:23:22,239 --> 00:23:23,479 My heart is beating fast. 287 00:23:24,400 --> 00:23:25,280 And nervous. 288 00:23:26,920 --> 00:23:28,439 I didn't expect to be so nervous. 289 00:23:29,319 --> 00:23:30,839 So I prepared a lot of words. 290 00:23:32,199 --> 00:23:35,439 I suddenly don't know what to say now. 291 00:23:36,479 --> 00:23:37,400 Jane, I'm lucky. 292 00:23:38,359 --> 00:23:39,800 Life has given me a lot. 293 00:23:41,160 --> 00:23:42,920 And gave me unforgettable love. 294 00:23:44,439 --> 00:23:45,760 But I was too careless. 295 00:23:45,760 --> 00:23:46,800 I didn't treasure it. 296 00:23:48,319 --> 00:23:49,479 So I lost you. 297 00:23:50,800 --> 00:23:51,599 So today, 298 00:23:53,959 --> 00:23:55,079 I want to get you back. 299 00:23:56,719 --> 00:23:57,560 Because I found that 300 00:23:58,560 --> 00:24:00,000 Although it's been a long time, 301 00:24:01,560 --> 00:24:02,400 I care about the most. 302 00:24:02,400 --> 00:24:04,199 The person who moves me the most is you. 303 00:24:04,839 --> 00:24:05,880 I wake up every day. 304 00:24:06,199 --> 00:24:08,479 The first person I want to see is you. 305 00:24:09,119 --> 00:24:10,119 Every day before going to bed, 306 00:24:10,479 --> 00:24:12,000 The last person I can see is you. 307 00:24:14,839 --> 00:24:15,920 So I think the two of us 308 00:24:15,920 --> 00:24:17,119 So simply and simply, 309 00:24:17,839 --> 00:24:19,160 We can live together, okay? 310 00:24:21,000 --> 00:24:22,000 So Miss Jane, 311 00:24:23,880 --> 00:24:24,760 Please marry me. 312 00:24:26,079 --> 00:24:27,800 Will you marry me again? 313 00:24:28,839 --> 00:24:43,719 To marry him. To be married to him. 314 00:24:43,719 --> 00:24:44,560 Okay? 315 00:24:44,560 --> 00:24:58,959 To marry him. To be married to him. 316 00:25:27,640 --> 00:25:28,199 Tao. 317 00:25:28,640 --> 00:25:30,239 VG got the share. 318 00:25:30,239 --> 00:25:31,239 Twelve percent. 319 00:25:31,479 --> 00:25:33,520 The highest proportion of foreign companies 320 00:25:35,920 --> 00:25:36,719 Whatever. 321 00:27:53,359 --> 00:27:54,119 JenAi 322 00:27:55,160 --> 00:27:56,359 When you see the letter, 323 00:27:57,560 --> 00:27:58,599 Between mother and daughter, 324 00:27:58,599 --> 00:28:01,959 A lot of words can't be said in person. 325 00:28:02,719 --> 00:28:03,760 Thought to want to go 326 00:28:03,959 --> 00:28:05,520 I'd better write a letter to you. 327 00:28:06,040 --> 00:28:08,719 Recently, I often recall 328 00:28:08,959 --> 00:28:11,000 We used to be 329 00:28:11,319 --> 00:28:13,319 One by one, 330 00:28:13,439 --> 00:28:15,520 The pearls in my memory 331 00:28:16,880 --> 00:28:17,479 JenAi 332 00:28:18,199 --> 00:28:20,959 You always ask me for your childhood album. 333 00:28:21,319 --> 00:28:23,199 I lied and said I couldn't find it. 334 00:28:24,000 --> 00:28:26,719 Actually, I've always brought it with me. 335 00:28:27,400 --> 00:28:28,839 In the dead of night, 336 00:28:28,920 --> 00:28:30,599 I'll take it out and have a look. 337 00:28:31,719 --> 00:28:34,719 Xiao Tao, I'll leave Jane to you. 338 00:28:35,319 --> 00:28:37,959 You must protect her for me. 339 00:28:38,760 --> 00:28:41,160 Although I've been married several times, 340 00:28:41,400 --> 00:28:43,400 But I never gave up. 341 00:28:43,400 --> 00:28:44,920 The pursuit of happiness. 342 00:28:46,160 --> 00:28:49,400 Happiness is precious. 343 00:28:49,800 --> 00:28:51,719 But also fleeting. 344 00:28:52,760 --> 00:28:55,079 Your lost and found love is hard to come by. 345 00:28:55,680 --> 00:28:58,119 To give each other room to grow. 346 00:28:58,400 --> 00:29:00,680 To protect it with love. 347 00:29:01,839 --> 00:29:05,079 People who embrace love can stay young forever. 348 00:29:06,560 --> 00:29:08,439 Old Lu and I are going on a trip again. 349 00:29:09,359 --> 00:29:10,640 No matter where I am, 350 00:29:10,640 --> 00:29:12,079 Will be watching you. 351 00:29:13,439 --> 00:29:14,520 Eat well. 352 00:29:15,199 --> 00:29:15,839 Don't read it. 353 00:29:16,920 --> 00:29:18,119 Love your mother. 354 00:29:29,599 --> 00:29:30,239 Mr. Tao. 355 00:29:31,439 --> 00:29:32,119 Mr. Tao. 356 00:29:32,560 --> 00:29:33,160 Long time no see 357 00:29:33,359 --> 00:29:35,680 President Tao is good. 358 00:29:36,199 --> 00:29:36,839 Mr. Tao. 359 00:29:37,319 --> 00:29:37,880 President Tao. 360 00:29:40,079 --> 00:29:40,719 President Tao is back. 361 00:29:42,079 --> 00:29:42,599 enter 362 00:29:44,760 --> 00:29:45,359 Director Jian. 363 00:29:46,760 --> 00:29:47,920 Why are you so late? 364 00:29:48,599 --> 00:29:49,680 Am I late? 365 00:29:59,680 --> 00:30:01,199 Can you stop being so busy? 366 00:30:02,119 --> 00:30:03,479 What happened in Dali 367 00:30:03,719 --> 00:30:05,319 I really need to talk to you. 368 00:30:05,599 --> 00:30:06,400 What's your hurry? 369 00:30:07,520 --> 00:30:08,800 I have so many things on my hands. 370 00:30:09,199 --> 00:30:10,239 If you're really anxious, 371 00:30:10,239 --> 00:30:11,319 Go there alone. 372 00:30:11,920 --> 00:30:13,160 To grow flowers and vegetables. 373 00:30:13,439 --> 00:30:15,000 Aren't these your strengths now? 374 00:30:15,280 --> 00:30:16,199 What are you talking about? 375 00:30:16,599 --> 00:30:18,239 We have to go together. 376 00:30:19,359 --> 00:30:20,839 You used to be different. 377 00:30:21,079 --> 00:30:21,959 What was I like before? 378 00:30:23,479 --> 00:30:26,119 Isn't this the golden age that you created? 379 00:30:26,439 --> 00:30:28,119 But you left. 380 00:30:28,199 --> 00:30:30,280 Shall I stay to clean up the mess? 381 00:30:31,520 --> 00:30:33,199 So you've been working hard? 382 00:30:33,439 --> 00:30:34,319 of course 383 00:30:36,920 --> 00:30:38,160 What did you cook for me? 384 00:30:39,719 --> 00:30:41,000 What else can it be? 385 00:30:43,000 --> 00:30:45,839 Are all our own products. 386 00:30:51,400 --> 00:30:52,800 And made some shrimp for you. 387 00:31:02,079 --> 00:31:02,560 come 388 00:31:03,839 --> 00:31:04,439 Try it. 389 00:31:09,560 --> 00:31:10,359 How is the taste? 390 00:31:11,199 --> 00:31:11,880 Yummy 391 00:31:13,079 --> 00:31:13,920 I must. 392 00:31:14,839 --> 00:31:15,719 Do you have to give us 393 00:31:15,719 --> 00:31:17,160 To support you. 394 00:31:18,040 --> 00:31:20,280 I have supported you to the maximum extent. 395 00:31:20,599 --> 00:31:21,880 What maximum? 396 00:31:22,280 --> 00:31:23,359 You just gave us 397 00:31:23,359 --> 00:31:24,880 Part of your canteen supply 398 00:31:25,680 --> 00:31:26,439 I want all of them. 399 00:31:27,079 --> 00:31:27,760 I'm telling you, 400 00:31:28,359 --> 00:31:30,000 Our price is the highest. 401 00:31:30,479 --> 00:31:32,839 The key is that we are healthy and green. 402 00:31:36,160 --> 00:31:39,000 Do you know why ecological science is the future? 403 00:31:39,479 --> 00:31:40,400 Because we are healthy. 404 00:31:40,520 --> 00:31:41,760 Only with health can we have a future. 405 00:31:42,599 --> 00:31:43,119 Understand? 406 00:31:44,479 --> 00:31:45,000 come 407 00:31:46,400 --> 00:31:48,439 And the shrimp that worked with us. 408 00:31:48,839 --> 00:31:49,400 Try it. 409 00:31:52,479 --> 00:31:54,319 Is it different from the outside? 410 00:31:54,319 --> 00:31:55,719 Totally different. It smells so good. 411 00:31:56,359 --> 00:31:57,000 Give me some rice. 412 00:31:57,000 --> 00:31:57,439 come 413 00:32:04,040 --> 00:32:04,599 What's up 414 00:32:04,839 --> 00:32:06,640 President Yan, Lin Shaotao is here. 415 00:32:09,880 --> 00:32:10,520 I know. 416 00:32:10,959 --> 00:32:12,439 Make me a cup of coffee. 417 00:32:13,079 --> 00:32:13,599 Thank you 418 00:32:13,959 --> 00:32:14,439 OK 419 00:32:22,319 --> 00:32:23,560 Give it to me or not. I'll do it myself. 420 00:32:24,160 --> 00:32:24,760 What are you doing? 421 00:32:25,239 --> 00:32:25,959 In the company, 422 00:32:25,959 --> 00:32:27,400 What if someone sees it? 423 00:32:27,400 --> 00:32:28,239 It's so ugly. 424 00:32:28,560 --> 00:32:29,520 What's wrong? 425 00:32:30,199 --> 00:32:31,640 I'm feeding my wife. What's wrong? 426 00:32:31,640 --> 00:32:32,599 What's wrong? 427 00:32:33,479 --> 00:32:34,319 Alright. Hey. 428 00:32:35,359 --> 00:32:35,839 President Tao. 429 00:32:39,079 --> 00:32:40,520 Sorry about that. 430 00:32:40,839 --> 00:32:41,760 I heard that you're here. 431 00:32:41,760 --> 00:32:43,680 So I brought you a cup of coffee. 432 00:32:45,839 --> 00:32:46,680 You didn't come when you should. 433 00:32:46,680 --> 00:32:47,560 When you shouldn't have come, 434 00:32:49,640 --> 00:32:50,199 Thank you. 435 00:32:50,839 --> 00:32:51,520 you're welcome 436 00:32:52,079 --> 00:32:52,599 come 437 00:32:55,920 --> 00:32:57,160 This is a chance to send food. 438 00:32:57,160 --> 00:32:58,439 To sell their products. 439 00:33:00,319 --> 00:33:01,560 Am I interrupting your work? 440 00:33:01,839 --> 00:33:02,560 Don't bother. 441 00:33:02,760 --> 00:33:03,319 very good 442 00:33:04,680 --> 00:33:05,520 By the way, Director Jian, 443 00:33:06,160 --> 00:33:08,359 Inform all departments to hold a meeting later. 444 00:33:08,680 --> 00:33:11,599 It's about the work of last season. 445 00:33:11,599 --> 00:33:13,599 And the strategy for the next season. 446 00:33:14,400 --> 00:33:14,920 good 447 00:33:15,160 --> 00:33:15,640 How about this? 448 00:33:16,359 --> 00:33:17,839 You can eat it later. 449 00:33:18,160 --> 00:33:19,280 I'm leaving now. 450 00:33:19,520 --> 00:33:20,439 No, President Tao. 451 00:33:21,280 --> 00:33:22,359 I mean, 452 00:33:22,959 --> 00:33:23,839 Are you free later? 453 00:33:24,560 --> 00:33:26,359 Can you attend the meeting with us? 454 00:33:30,800 --> 00:33:32,760 I'm not a member of VG anymore. 455 00:33:33,199 --> 00:33:34,359 I can attend your meeting. 456 00:33:36,119 --> 00:33:38,800 If I'm a consultant, 457 00:33:38,800 --> 00:33:39,959 To attend the meeting, 458 00:33:39,959 --> 00:33:41,560 I think it's okay. 459 00:33:42,839 --> 00:33:44,319 After all, President Tao is our company. 460 00:33:44,319 --> 00:33:46,439 The only one with character. 461 00:33:47,040 --> 00:33:47,479 Right? 462 00:33:49,920 --> 00:33:50,880 I'm not joking with you anymore. 463 00:33:51,680 --> 00:33:52,079 Actually, 464 00:33:52,079 --> 00:33:54,040 The situation is a bit complicated. 465 00:33:54,599 --> 00:33:56,119 Where is Chengkang and Proud Junchuang Da? 466 00:33:56,239 --> 00:33:57,839 I hope that in the Asia-Pacific region, 467 00:33:57,839 --> 00:33:59,079 To strengthen cooperation with us. 468 00:34:00,319 --> 00:34:01,839 So as far as the current situation is concerned, 469 00:34:01,839 --> 00:34:03,239 We really need 470 00:34:03,760 --> 00:34:06,680 A very capable consultant. 471 00:34:08,680 --> 00:34:11,319 It sounds interesting to you. 472 00:34:13,239 --> 00:34:15,400 But does the consultant get paid? 473 00:34:17,239 --> 00:34:18,560 If you dare to ask, we dare to give. 474 00:34:19,079 --> 00:34:20,479 You dare to give it to me. 475 00:34:20,800 --> 00:34:22,199 I'll ask Director Liu to talk to you. 476 00:34:22,199 --> 00:34:23,079 Don't. 477 00:34:23,359 --> 00:34:24,280 You really don't need it. 478 00:34:25,160 --> 00:34:26,199 This is the main thing. 479 00:34:27,119 --> 00:34:28,239 I really have one. 480 00:34:28,239 --> 00:34:30,079 Project on Green Ecology 481 00:34:30,079 --> 00:34:31,040 I want to cooperate with you. 482 00:34:34,599 --> 00:34:36,760 If it's simply the ingredients, 483 00:34:36,760 --> 00:34:37,800 I can make the decision. 484 00:34:37,800 --> 00:34:38,560 No, no. 485 00:34:39,239 --> 00:34:40,040 More than that. 486 00:34:41,239 --> 00:34:42,040 I'm planning to 487 00:34:42,520 --> 00:34:44,599 For all employees of VG. 488 00:34:44,599 --> 00:34:45,760 And your partners. 489 00:34:46,400 --> 00:34:47,439 To start a farm. 490 00:34:48,119 --> 00:34:48,680 Of course 491 00:34:49,000 --> 00:34:50,319 I can have a meeting with you. 492 00:34:50,680 --> 00:34:52,119 Let's discuss this later. 493 00:34:52,680 --> 00:34:54,640 Okay, I'll wait for you in the conference room. 494 00:34:55,160 --> 00:34:55,560 good 495 00:34:58,079 --> 00:34:58,599 President Tao. 496 00:35:00,359 --> 00:35:01,319 To see you again. 497 00:35:02,199 --> 00:35:02,959 I'm very happy 498 00:35:13,359 --> 00:35:14,839 Hurry up. It's getting cold. 499 00:35:15,319 --> 00:35:16,199 Alright. 500 00:35:16,319 --> 00:35:17,640 I'll talk to him first. 501 00:35:18,280 --> 00:35:19,239 Don't you have 502 00:35:19,959 --> 00:35:21,400 Go home on time after work. 503 00:35:21,800 --> 00:35:22,760 I'll be waiting for you when the meal is ready. 504 00:35:23,239 --> 00:35:24,000 OK! 505 00:35:24,880 --> 00:35:26,119 Go take advantage of you. 506 00:35:26,199 --> 00:35:27,079 What are you taking advantage of? 507 00:35:28,000 --> 00:35:28,719 contribution 508 00:35:38,280 --> 00:35:39,079 You eat first. 509 00:35:43,239 --> 00:35:43,640 feed 510 00:35:44,680 --> 00:35:46,439 Can you stop letting the young master bother me? 511 00:35:46,439 --> 00:35:47,520 I'm not busy enough. 512 00:35:47,719 --> 00:35:48,639 That's right. 513 00:35:49,239 --> 00:35:50,560 When I see him, I will definitely say... 514 00:35:51,199 --> 00:35:51,600 Of course. 515 00:35:51,600 --> 00:35:52,679 We have to 516 00:35:52,679 --> 00:35:54,159 About Xiao Tao, right? 517 00:35:54,840 --> 00:35:56,560 He's actively developing sales. 518 00:35:56,560 --> 00:35:57,919 You have good intention. 519 00:35:58,639 --> 00:36:01,560 But only from our own people. 520 00:36:01,560 --> 00:36:02,600 This is wrong. 521 00:36:02,760 --> 00:36:03,760 Especially. 522 00:36:03,760 --> 00:36:05,320 My wife's work and mood 523 00:36:05,959 --> 00:36:07,280 I will definitely criticize him. 524 00:36:08,320 --> 00:36:09,320 Don't do this. 525 00:36:09,639 --> 00:36:10,879 You have already discussed it. 526 00:36:11,239 --> 00:36:12,120 That's impossible. 527 00:36:12,520 --> 00:36:13,520 Don't guard your daughter. 528 00:36:13,520 --> 00:36:15,760 To slander my image as a father. 529 00:36:16,439 --> 00:36:17,040 Where is my daughter? 530 00:36:17,560 --> 00:36:18,239 Let her call father. 531 00:36:18,840 --> 00:36:19,679 Come on, Mei Mei. 532 00:36:19,679 --> 00:36:21,000 I miss you. 533 00:36:21,000 --> 00:36:21,679 Dad, 534 00:36:21,679 --> 00:36:22,399 Dad 535 00:36:22,399 --> 00:36:23,199 Shout, Daddy. 536 00:36:23,199 --> 00:36:24,320 Dad 537 00:36:25,800 --> 00:36:26,600 Girl 538 00:36:26,879 --> 00:36:28,000 Do you miss your father? 539 00:36:28,560 --> 00:36:29,560 Dad 540 00:36:31,320 --> 00:36:32,120 Did you hear that? 541 00:36:33,959 --> 00:36:34,600 Alright. 542 00:36:34,919 --> 00:36:36,080 I'll hang up. 543 00:36:36,959 --> 00:36:37,840 Okay, bye. 544 00:36:39,239 --> 00:36:39,879 President Kuan, 545 00:36:40,439 --> 00:36:41,439 To discuss something with you. 546 00:36:42,320 --> 00:36:44,080 From now on, you can call back. 547 00:36:44,520 --> 00:36:45,879 Watch out for our products. 548 00:36:45,879 --> 00:36:47,040 Don't break it, okay? 549 00:36:47,600 --> 00:36:48,399 Xiao Zhou. 550 00:36:49,040 --> 00:36:50,639 How can I talk to the leader? 551 00:36:51,239 --> 00:36:52,919 You're turning into Lin Shao Tao. 552 00:36:53,399 --> 00:36:53,959 I'm telling you, 553 00:36:53,959 --> 00:36:54,879 Call him back. 554 00:36:55,040 --> 00:36:56,639 I'll teach you a good lesson. 555 00:36:56,800 --> 00:36:57,879 Tell me first. 556 00:36:57,879 --> 00:36:59,600 Can we finish the inspection today? 557 00:37:00,320 --> 00:37:01,120 It's over. 558 00:37:01,560 --> 00:37:03,719 Don't worry. 559 00:37:04,040 --> 00:37:05,239 Neuropathy 560 00:37:05,719 --> 00:37:06,439 It's ringing. 561 00:37:09,520 --> 00:37:12,159 Do you think we have succeeded? 562 00:37:14,159 --> 00:37:15,800 I dare not say whether it is successful or not. 563 00:37:16,439 --> 00:37:18,159 But now I call you Mr. Kuan. 564 00:37:18,159 --> 00:37:19,679 It's not a big problem. 565 00:37:20,000 --> 00:37:20,560 Really? 566 00:37:21,879 --> 00:37:23,679 I'm in a good mood. 567 00:37:24,080 --> 00:37:24,840 Let's go. 568 00:37:36,040 --> 00:37:36,800 Lin Shaotao. 569 00:37:37,239 --> 00:37:38,560 Look at your work. 570 00:37:39,399 --> 00:37:40,000 What's up 571 00:37:40,919 --> 00:37:41,560 Why don't you do it? 572 00:37:42,399 --> 00:37:43,120 Come here. 573 00:37:51,639 --> 00:37:52,159 what? 574 00:37:53,360 --> 00:37:55,000 You did a great job. 575 00:37:55,600 --> 00:37:56,639 That's how it should be. 576 00:37:58,120 --> 00:38:00,639 I will torture your wife. 577 00:38:01,080 --> 00:38:03,080 Next, let's go to torture my sister. 578 00:38:03,959 --> 00:38:05,479 Try to take down Sal. 579 00:38:06,479 --> 00:38:07,199 But, 580 00:38:07,639 --> 00:38:09,120 It's all nest grass. 581 00:38:09,639 --> 00:38:11,360 We still have to 582 00:38:11,439 --> 00:38:12,639 Open it again. 583 00:38:13,120 --> 00:38:14,639 The bigger the better. 584 00:38:14,800 --> 00:38:16,040 Where are you going? 585 00:38:18,080 --> 00:38:19,760 The grass has not been digested yet. 586 00:38:20,600 --> 00:38:21,399 Who asked you to come here? 587 00:38:21,399 --> 00:38:22,320 Go back to work. 588 00:38:22,919 --> 00:38:24,120 We did all the work. 589 00:38:24,120 --> 00:38:24,919 What are you doing? 590 00:38:25,600 --> 00:38:26,399 I'm the boss. 591 00:38:26,399 --> 00:38:27,879 Who is not the boss? 592 00:38:27,879 --> 00:38:29,560 Boss, you have to work. 593 00:38:30,120 --> 00:38:33,040 I have to stand tall and look far in this position. 594 00:38:33,360 --> 00:38:35,600 I have to broaden my horizons. 595 00:38:37,840 --> 00:38:38,560 Then the industry 596 00:38:38,560 --> 00:38:40,399 Do you know how fierce the competition is now? 597 00:38:40,639 --> 00:38:41,800 Have you analyzed the market research? 598 00:38:42,120 --> 00:38:44,080 Have you ever known the same type of company at home and abroad? 599 00:38:44,080 --> 00:38:45,120 Not only to expand, 600 00:38:45,399 --> 00:38:47,360 The technology will be new and amazing. 601 00:38:47,360 --> 00:38:48,080 Stop it. 602 00:38:48,280 --> 00:38:49,120 Let me say something. 603 00:38:49,120 --> 00:38:51,040 You have 800 sentences waiting for me here. 604 00:38:51,040 --> 00:38:52,280 Can you do it? 605 00:38:52,639 --> 00:38:53,879 It's only three acres of land. 606 00:38:53,879 --> 00:38:56,280 It's not time to consider the foreign peers. 607 00:38:56,679 --> 00:38:58,639 What exactly do you want to tell us? 608 00:38:58,639 --> 00:39:00,439 Do you want to expand or shrink? 609 00:39:01,120 --> 00:39:02,800 What nonsense are you talking about? 610 00:39:02,800 --> 00:39:04,600 Is it up to you or me? 611 00:39:04,840 --> 00:39:07,040 Are you two farming or am I farming? 612 00:39:07,360 --> 00:39:08,679 Listen to you or listen to me? 613 00:39:09,639 --> 00:39:10,159 Brother Kuan. 614 00:39:10,800 --> 00:39:12,120 You're the boss this month. 615 00:39:12,399 --> 00:39:14,120 But at the end of the month, 616 00:39:14,280 --> 00:39:15,120 Behave yourself. 617 00:39:15,919 --> 00:39:16,560 Namely 618 00:39:16,800 --> 00:39:18,479 You should work. 619 00:39:18,879 --> 00:39:20,320 Our shares are the same. 620 00:39:20,639 --> 00:39:21,360 President Kuan. 621 00:39:21,800 --> 00:39:23,560 Is your attitude a bit... 622 00:39:24,120 --> 00:39:25,360 It's too big. 623 00:39:26,479 --> 00:39:28,520 Even if we have three shares, 624 00:39:28,879 --> 00:39:30,040 Who is the sponsor? 625 00:39:30,040 --> 00:39:31,120 Who came up with the idea? 626 00:39:31,120 --> 00:39:31,959 I 627 00:39:32,239 --> 00:39:33,879 I'm a technology master. 628 00:39:33,879 --> 00:39:35,280 What's wrong? 629 00:39:35,800 --> 00:39:36,479 Besides, 630 00:39:36,840 --> 00:39:37,479 In these few years, 631 00:39:37,479 --> 00:39:39,280 Don't you scold me lightly? 632 00:39:39,639 --> 00:39:41,239 What's wrong? 633 00:39:42,520 --> 00:39:43,080 Go to work. 634 00:39:47,479 --> 00:39:49,320 You said that this matter 635 00:39:49,760 --> 00:39:50,760 What are you doing? 636 00:39:50,760 --> 00:39:51,600 Put me down. 637 00:39:54,399 --> 00:39:55,719 Reflect on yourself. 638 00:39:55,719 --> 00:39:56,280 to squat down 639 00:39:58,040 --> 00:39:59,040 No, I didn't say anything about you. 640 00:39:59,159 --> 00:39:59,560 he 641 00:40:01,239 --> 00:40:02,000 You can move freely. 642 00:40:02,000 --> 00:40:02,639 He is here. 643 00:40:07,959 --> 00:40:08,639 Drive a car 644 00:40:09,239 --> 00:40:09,959 I 645 00:40:10,760 --> 00:40:11,800 Don't. 646 00:40:12,239 --> 00:40:14,159 It hasn't been driven for years. 647 00:40:14,159 --> 00:40:14,719 I can't open it. 648 00:40:15,360 --> 00:40:16,080 Then drive. 649 00:40:16,520 --> 00:40:18,040 I don't work well with the oil. 650 00:40:18,439 --> 00:40:20,320 What's wrong with you? 651 00:40:21,040 --> 00:40:23,199 You're used to driving luxury cars. 652 00:40:23,679 --> 00:40:24,719 What kind of car is this? 653 00:40:25,040 --> 00:40:27,520 It's a glorious car. It is a working car. 654 00:40:28,280 --> 00:40:29,360 Your bad habits 655 00:40:29,360 --> 00:40:30,479 Change them back. 656 00:40:31,600 --> 00:40:33,239 Change it. 657 00:40:33,719 --> 00:40:34,320 Then what? 658 00:40:34,639 --> 00:40:36,040 I'll go first. 659 00:40:36,040 --> 00:40:37,800 Okay, can I practice tomorrow? 660 00:40:38,399 --> 00:40:38,919 Alright. 661 00:40:39,280 --> 00:40:39,719 Let's go. 662 00:40:39,879 --> 00:40:40,280 go 663 00:40:40,879 --> 00:40:41,320 come back 664 00:40:46,159 --> 00:40:47,520 What are you doing? 665 00:40:49,000 --> 00:40:49,760 You're right. 666 00:40:50,040 --> 00:40:50,639 It's all over. 667 00:40:51,520 --> 00:40:52,760 Only three of us are left. 668 00:40:54,040 --> 00:40:56,959 Our three brothers are really like this. 669 00:41:01,159 --> 00:41:01,919 What do you mean? 670 00:41:05,159 --> 00:41:05,879 ZhouYiming 671 00:41:06,840 --> 00:41:09,040 Investment elite, business giant. 672 00:41:11,479 --> 00:41:12,520 You, Lin Shaotao, 673 00:41:12,959 --> 00:41:14,760 Change the industry pattern and lead the fashion trend. 674 00:41:16,159 --> 00:41:16,760 Now, 675 00:41:16,760 --> 00:41:18,080 Come back to farm with me. 676 00:41:20,719 --> 00:41:22,840 It's getting further and further away from your dream. 677 00:41:25,199 --> 00:41:26,159 I think it's good. 678 00:41:26,679 --> 00:41:27,520 You're safe. 679 00:41:28,760 --> 00:41:29,560 I think so too. 680 00:41:31,199 --> 00:41:33,520 Look, we are planting hope in the field. 681 00:41:34,520 --> 00:41:37,520 We have hope in our hearts. 682 00:41:38,760 --> 00:41:39,239 Also 683 00:41:41,959 --> 00:41:43,199 The most important thing is 684 00:41:44,479 --> 00:41:46,760 Our three brothers are still together today. 685 00:41:48,679 --> 00:41:49,800 Isn't that ideal? 686 00:41:50,520 --> 00:41:51,600 Not only is it ideal, 687 00:41:52,439 --> 00:41:53,439 And great. 688 00:41:59,600 --> 00:42:00,080 a row 689 00:42:01,000 --> 00:42:01,919 With your words, 690 00:42:02,679 --> 00:42:03,879 I will feel at ease. 691 00:42:08,280 --> 00:42:10,159 I'm happy now. 692 00:42:10,879 --> 00:42:12,040 To rise. 693 00:42:12,800 --> 00:42:13,760 Alright. 694 00:42:13,840 --> 00:42:15,320 Don't be dramatic. 695 00:42:16,000 --> 00:42:17,399 We are telling the truth. 696 00:42:18,280 --> 00:42:20,159 Not only do we have hope for each other, 697 00:42:21,239 --> 00:42:22,439 We still have them. 698 00:42:24,040 --> 00:42:26,360 Isn't this a typical successful person? 699 00:42:26,679 --> 00:42:27,520 It's so successful. 700 00:42:28,360 --> 00:42:29,520 Three successful people 701 00:42:29,520 --> 00:42:30,520 It's getting late. 702 00:42:30,520 --> 00:42:31,360 We 703 00:42:31,959 --> 00:42:33,080 Take the vegetables. 704 00:42:34,280 --> 00:42:35,600 Come on, boss. 705 00:42:35,840 --> 00:42:36,679 Please get on the train. 706 00:42:36,679 --> 00:42:37,479 Let's go. 707 00:42:37,520 --> 00:42:38,439 Let's go. 43525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.