All language subtitles for My Friend, The Enemy E11 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,209 (The plot and the characters' careers and behaviors are fictional) 2 00:00:02,319 --> 00:00:04,320 (The events are created for entertainment purposes only) 3 00:02:34,439 --> 00:02:35,599 You can do whatever to me 4 00:02:35,680 --> 00:02:37,199 but stay away from my dad. 5 00:02:39,400 --> 00:02:40,759 Are you really dating Beam's father? 6 00:02:40,840 --> 00:02:44,039 What about us? Are we dating? 7 00:02:46,199 --> 00:02:47,840 - Dad. - Oh no. 8 00:02:47,919 --> 00:02:49,199 There are millions of women. 9 00:02:49,280 --> 00:02:51,520 Why her? I don't understand. 10 00:02:51,599 --> 00:02:54,719 I'll make an announcement online that you and my dad are dating 11 00:02:54,800 --> 00:02:56,080 and are getting married. 12 00:02:56,159 --> 00:02:59,719 No. Why would a pretty girl like me marry an old man like your dad? 13 00:02:59,840 --> 00:03:01,000 Keep dreaming. 14 00:03:01,080 --> 00:03:02,919 What? 15 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 Does Whan have that much impact on your life? 16 00:03:06,080 --> 00:03:08,000 This university is perfect for you. 17 00:03:08,080 --> 00:03:09,639 I'll just follow you there later. 18 00:03:09,719 --> 00:03:11,360 Are you applying to the same school? 19 00:03:11,360 --> 00:03:12,360 Yes. 20 00:03:12,639 --> 00:03:13,919 Are you going there for me? 21 00:03:14,879 --> 00:03:16,039 I'm such a coward 22 00:03:16,599 --> 00:03:17,840 when it comes to love. 23 00:03:18,400 --> 00:03:20,000 Why would you mention it now? 24 00:04:19,240 --> 00:04:21,240 I've kept the ring with me all this time. 25 00:04:22,730 --> 00:04:24,279 My conversation with Nam 26 00:04:25,839 --> 00:04:27,279 made me realize 27 00:04:29,639 --> 00:04:31,800 that I can't repeat the same mistake. 28 00:04:35,399 --> 00:04:36,730 And you taught me 29 00:04:37,240 --> 00:04:38,240 not to think 30 00:04:39,610 --> 00:04:40,730 but just go for it. 31 00:04:43,759 --> 00:04:46,000 If I propose to you now, 32 00:04:49,279 --> 00:04:51,079 will you stay in Thailand? 33 00:04:59,199 --> 00:05:00,480 Listen. 34 00:05:01,170 --> 00:05:02,800 I can't accept this ring. 35 00:05:03,759 --> 00:05:05,560 We've only been together for a few months. 36 00:05:07,730 --> 00:05:10,480 But we've been seeing each other every day for two years. 37 00:05:11,560 --> 00:05:12,560 But... 38 00:05:14,560 --> 00:05:16,360 - I... - How about this? 39 00:05:19,240 --> 00:05:21,560 You don't need to decide right now. 40 00:05:22,360 --> 00:05:23,439 Just please 41 00:05:25,050 --> 00:05:26,610 keep the ring. 42 00:05:28,879 --> 00:05:30,319 I was going 43 00:05:31,040 --> 00:05:33,319 to give the ring to you anyway regardless of your answer. 44 00:05:35,759 --> 00:05:36,800 All right, Beam? 45 00:06:27,399 --> 00:06:29,600 I'm out of town. I can't go to the pub. 46 00:06:32,160 --> 00:06:34,839 You should have told me beforehand that you were quitting. 47 00:06:35,560 --> 00:06:37,519 I'm not paying you this month. 48 00:06:37,879 --> 00:06:38,879 Hey. 49 00:06:38,959 --> 00:06:40,759 Hello? Hey. 50 00:06:42,399 --> 00:06:43,839 Is everything all right, Nemo? 51 00:06:47,199 --> 00:06:48,639 I've been with my parents, 52 00:06:48,839 --> 00:06:50,199 so I haven't gone to the pub. 53 00:06:50,279 --> 00:06:52,120 I paid a friend to watch the pub for me, 54 00:06:52,319 --> 00:06:53,759 but he's suddenly quitting. 55 00:06:53,839 --> 00:06:55,800 There's no one to buy supplies 56 00:06:55,879 --> 00:06:56,920 or watch the pub today. 57 00:06:57,399 --> 00:06:58,480 We probably have to close today. 58 00:06:58,560 --> 00:07:00,040 Jane did say 59 00:07:00,319 --> 00:07:03,759 that every restaurant owner must watch the restaurant himself. 60 00:07:05,079 --> 00:07:07,800 My parents forced me to study. What was I supposed to do? 61 00:07:07,879 --> 00:07:10,040 And you are not dating my dad anymore. 62 00:07:10,120 --> 00:07:12,759 You are not a family member. You can't tell me what to do. 63 00:07:13,319 --> 00:07:14,759 Wait. 64 00:07:15,920 --> 00:07:18,480 Who told you your dad and I were dating? 65 00:07:18,560 --> 00:07:19,800 Whan did. 66 00:07:22,319 --> 00:07:23,720 Whan knows about us? 67 00:07:25,000 --> 00:07:26,959 Beam, are you free today? 68 00:07:27,040 --> 00:07:29,120 Come to my dad's house for a barbecue party. 69 00:07:29,600 --> 00:07:31,240 Oh, Beam. 70 00:07:31,319 --> 00:07:32,639 How did you get here? 71 00:07:32,720 --> 00:07:35,759 I scanned old photos of you guys. 72 00:07:35,839 --> 00:07:37,959 You should have talked to me first. 73 00:07:38,040 --> 00:07:39,040 He's right. 74 00:07:39,120 --> 00:07:41,480 Let me tell you now. My biggest dream 75 00:07:41,639 --> 00:07:44,000 is to see you two back together. 76 00:07:48,800 --> 00:07:49,879 Was Bitter-Pitter 77 00:07:50,399 --> 00:07:52,920 behind all the weird incidents that happened on that day? 78 00:07:55,959 --> 00:07:58,480 Did she tell you to do all those things? 79 00:07:59,040 --> 00:08:00,920 No one understands me better than Whan. 80 00:08:01,000 --> 00:08:02,879 She knows I need my family. 81 00:08:02,959 --> 00:08:04,439 I want my family back. 82 00:08:04,519 --> 00:08:07,480 Have you ever cared about my feelings? 83 00:08:07,920 --> 00:08:11,240 Have you ever asked me if I want my parents to get back together? 84 00:08:11,319 --> 00:08:13,319 You used to only care about yourself. 85 00:08:13,680 --> 00:08:14,879 You were all about having fun. 86 00:08:14,959 --> 00:08:17,560 Suddenly, you are trying to get your parents back together. 87 00:08:17,639 --> 00:08:19,120 Someone must be manipulating you. 88 00:08:19,199 --> 00:08:21,480 Are you really going to let her manipulate you like this? 89 00:08:21,560 --> 00:08:25,040 You and Pudit are not serious about my parents. I know it. 90 00:08:25,120 --> 00:08:26,759 You know it? It's in your head. 91 00:08:27,319 --> 00:08:30,720 You called your parents controlling when they pushed you to study hard. 92 00:08:30,800 --> 00:08:31,959 But now, 93 00:08:32,210 --> 00:08:35,039 you are forcing your parents to live their lives the way you want. 94 00:08:35,450 --> 00:08:36,679 Aren't you the one controlling them? 95 00:08:36,759 --> 00:08:39,330 Beam, you have no right to insult me. 96 00:08:39,399 --> 00:08:42,480 Then you must let people live their lives the way they want. 97 00:08:47,159 --> 00:08:48,330 Bitter-Pitter. 98 00:08:49,399 --> 00:08:50,919 You are despicable. 99 00:08:55,090 --> 00:08:56,120 Could it be... 100 00:08:57,600 --> 00:08:59,480 Beam, listen to me. 101 00:08:59,559 --> 00:09:01,279 They are getting back together. 102 00:09:01,360 --> 00:09:02,720 There's no hope for you. 103 00:09:12,399 --> 00:09:13,399 Chad. 104 00:09:15,210 --> 00:09:17,090 Something is bothering me. 105 00:09:18,480 --> 00:09:20,600 I want to talk to you about your trust issues. 106 00:09:23,159 --> 00:09:24,840 It won't happen again. 107 00:09:25,399 --> 00:09:28,519 What triggered your trust issues back then? 108 00:09:29,600 --> 00:09:31,720 I could feel that you were constantly on edge. 109 00:09:35,240 --> 00:09:37,090 Our colleagues thought the same way. 110 00:09:37,759 --> 00:09:40,519 Many people misunderstood you because of your guy friends. 111 00:09:41,039 --> 00:09:43,639 When you said "our colleagues", did you mean Whan? 112 00:09:46,279 --> 00:09:49,399 Wayu made Beam a summary the other day. 113 00:09:49,960 --> 00:09:52,039 Did Wayu do that for Beam? 114 00:09:52,120 --> 00:09:54,159 You and the others think 115 00:09:54,639 --> 00:09:56,799 I'm dating Wayu. 116 00:09:57,450 --> 00:09:59,279 But it's the opposite. 117 00:09:59,360 --> 00:10:02,600 Beam is the one getting back together with Wayu. 118 00:10:03,159 --> 00:10:04,600 Getting back together? 119 00:10:04,679 --> 00:10:07,399 They broke up less than a year ago but are very close 120 00:10:07,559 --> 00:10:10,360 for ex-lovers. What are people supposed to think? 121 00:10:11,330 --> 00:10:14,240 I was puzzled when I heard. 122 00:10:14,879 --> 00:10:17,240 I thought Beam was going to end up with Nick. 123 00:10:17,360 --> 00:10:18,960 They were an item for a while. 124 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 Did Whan tell you that I was getting back together with Wayu 125 00:10:22,090 --> 00:10:25,399 and that Nick and I were more than friends? 126 00:10:25,960 --> 00:10:28,519 - Well... - Don't worry. 127 00:10:28,600 --> 00:10:30,330 This isn't about you. 128 00:10:30,879 --> 00:10:32,879 Just say yes or no. 129 00:10:37,039 --> 00:10:39,600 Yes, she told me that. 130 00:10:41,159 --> 00:10:42,399 She thinks 131 00:10:42,960 --> 00:10:44,039 you and Wayu 132 00:10:44,519 --> 00:10:45,600 and you and Nick 133 00:10:46,039 --> 00:10:47,120 are more than friends. 134 00:10:48,090 --> 00:10:49,090 That witch. 135 00:10:49,399 --> 00:10:51,450 She's been manipulating you and Nemo. 136 00:10:51,559 --> 00:10:53,519 She's got all of this planned out. 137 00:10:54,360 --> 00:10:57,360 I tried to stay away from her, but she wouldn't leave me alone. 138 00:10:58,639 --> 00:11:01,759 In the end, she managed to hurt everyone I love, 139 00:11:01,840 --> 00:11:04,960 which is a more painful way to hurt me. Darn it! 140 00:11:05,039 --> 00:11:07,519 - Beam. - I need to be alone. 141 00:11:29,080 --> 00:11:30,080 Mom. 142 00:11:31,279 --> 00:11:33,120 Where have you been all day? 143 00:11:33,200 --> 00:11:35,039 Did you have a job interview? 144 00:11:35,120 --> 00:11:37,840 No, I went to visit M. 145 00:11:37,919 --> 00:11:40,320 Why don't you use this time to find a new job? 146 00:11:40,879 --> 00:11:42,039 Don't say that, Mom. 147 00:11:42,120 --> 00:11:44,039 M is still my boyfriend, 148 00:11:44,120 --> 00:11:45,639 and he doesn't have any relatives. 149 00:11:46,519 --> 00:11:48,559 He was very happy when I went to visit. 150 00:11:49,039 --> 00:11:50,840 Have you eaten yet? 151 00:11:52,080 --> 00:11:53,240 No, Mom. 152 00:11:53,519 --> 00:11:55,759 I thought I would eat at home. 153 00:11:55,840 --> 00:11:59,080 - I see. I'll make you an omelet. - Thank you. 154 00:12:03,039 --> 00:12:04,480 Mom! 155 00:12:04,559 --> 00:12:06,960 Mom! 156 00:12:07,039 --> 00:12:09,000 Mom! 157 00:12:11,320 --> 00:12:12,320 Help! 158 00:12:13,200 --> 00:12:14,600 Anybody, help! 159 00:12:19,279 --> 00:12:21,039 Mom! 160 00:12:23,559 --> 00:12:24,559 Mom. 161 00:12:25,399 --> 00:12:26,399 Mom. 162 00:12:27,559 --> 00:12:29,200 Anybody, help! 163 00:12:30,799 --> 00:12:31,919 Help! 164 00:12:32,799 --> 00:12:33,799 Mom. 165 00:12:39,639 --> 00:12:42,519 (Gampu Cafe) 166 00:12:42,639 --> 00:12:43,840 Welcome. 167 00:12:54,120 --> 00:12:57,440 Nam, I told you that I would pick you up at the airport. 168 00:12:57,519 --> 00:12:59,279 And I said I would come myself. 169 00:12:59,759 --> 00:13:01,200 How was your seminar? 170 00:13:02,360 --> 00:13:03,639 It went well. 171 00:13:04,519 --> 00:13:07,320 Are you tired? Let me give you a massage. 172 00:13:08,799 --> 00:13:09,919 No. 173 00:13:10,480 --> 00:13:11,759 What's wrong, Nam? 174 00:13:11,840 --> 00:13:13,720 If you don't come back with me, 175 00:13:13,919 --> 00:13:15,360 I'm finding a new boyfriend. 176 00:13:15,440 --> 00:13:18,399 I'm so sick of sleeping by myself. 177 00:13:19,639 --> 00:13:21,279 But I... 178 00:13:21,879 --> 00:13:23,120 I'm serious. 179 00:13:23,200 --> 00:13:24,600 I'll find a new boyfriend. 180 00:13:26,039 --> 00:13:27,679 Are you coming or not? 181 00:13:40,000 --> 00:13:43,679 Hey, thank you so much for lending me money. 182 00:13:44,440 --> 00:13:46,759 You were there for me when I was struggling. 183 00:13:47,080 --> 00:13:49,279 How many days will your mom stay in the hospital? 184 00:13:51,519 --> 00:13:52,919 I don't know. 185 00:13:53,000 --> 00:13:55,559 She's fighting against diabetes and hypertension. 186 00:13:55,639 --> 00:13:57,080 She must be really stressed 187 00:13:57,320 --> 00:13:58,919 since both of you are unemployed. 188 00:13:59,480 --> 00:14:02,159 Let me know if there's anything I can do. 189 00:14:10,120 --> 00:14:11,159 Do you think 190 00:14:11,519 --> 00:14:13,080 I can do what you do? 191 00:14:13,639 --> 00:14:15,519 You? Doing what I do? 192 00:14:16,080 --> 00:14:17,960 I don't have a choice, do I? 193 00:14:18,799 --> 00:14:21,200 But can I not go all the way like you? 194 00:14:21,759 --> 00:14:24,840 Priao, not every girl in this business is a prostitute. 195 00:14:24,919 --> 00:14:26,519 How about this? 196 00:14:26,600 --> 00:14:28,600 I'll introduce you to the madam. 197 00:14:28,679 --> 00:14:30,720 You can trust her. 198 00:14:32,840 --> 00:14:34,320 Thank you so much. 199 00:14:43,200 --> 00:14:44,559 It smells great. 200 00:14:45,080 --> 00:14:46,440 Eat up. 201 00:14:46,559 --> 00:14:48,360 - It's delicious. - Boss, you eat. 202 00:14:48,519 --> 00:14:49,720 You haven't been eating much. 203 00:14:49,799 --> 00:14:51,600 We are doing all the work. 204 00:14:51,799 --> 00:14:53,200 They only care about eating. 205 00:14:53,279 --> 00:14:55,600 - Do we put sauce on this? - Yes. 206 00:15:00,840 --> 00:15:02,720 Flip it too. 207 00:15:03,519 --> 00:15:05,240 Thank goodness it's not burnt. 208 00:15:08,320 --> 00:15:09,639 It's ready. 209 00:15:14,879 --> 00:15:15,879 Is something wrong, Nick? 210 00:15:18,240 --> 00:15:21,080 Beam keeps staring at Whan. Look at her. 211 00:15:31,360 --> 00:15:32,679 What is going on inside her head? 212 00:15:40,840 --> 00:15:43,080 Beam, what do you think you are doing? 213 00:15:50,799 --> 00:15:52,000 You can eat later, 214 00:15:52,200 --> 00:15:53,320 but that can't wait. 215 00:15:55,720 --> 00:15:57,559 - Jeng. - What? 216 00:15:57,639 --> 00:15:59,279 You don't need any chilies. 217 00:15:59,399 --> 00:16:01,320 Things are about to get spicy. 218 00:16:05,639 --> 00:16:06,879 Is something wrong? 219 00:16:07,480 --> 00:16:08,559 Why are you scared? 220 00:16:09,519 --> 00:16:11,840 I just have an announcement to make. 221 00:16:12,399 --> 00:16:13,480 What is it? 222 00:16:13,559 --> 00:16:15,159 Tell us. We can't wait to hear it. 223 00:16:21,639 --> 00:16:24,080 Chad proposed to me with this ring. 224 00:16:36,480 --> 00:16:37,519 Boss. 225 00:16:43,559 --> 00:16:44,639 Dad... 226 00:16:46,279 --> 00:16:49,559 And I want everybody to witness me 227 00:16:49,639 --> 00:16:51,080 saying yes. 228 00:16:51,720 --> 00:16:54,240 Chad and I are getting married. 229 00:17:14,240 --> 00:17:15,599 Since you are my best friend, 230 00:17:16,319 --> 00:17:18,920 I'm sure you must be extremely happy for me. 231 00:17:23,680 --> 00:17:26,279 See? I can hurt you 232 00:17:26,410 --> 00:17:27,799 without using violence 233 00:17:28,319 --> 00:17:30,680 or manipulating anyone. 234 00:17:34,559 --> 00:17:35,559 I don't buy it. 235 00:17:36,440 --> 00:17:38,680 Boss would never fall for a wicked woman like you. 236 00:17:41,559 --> 00:17:42,920 It's funny. 237 00:17:43,000 --> 00:17:45,200 Every insult out of your mouth 238 00:17:45,519 --> 00:17:46,920 is firing back at you. 239 00:17:51,000 --> 00:17:53,519 You are squeezing my arm for the first time. 240 00:17:55,410 --> 00:17:57,480 You shouldn't pretend to be all weak and innocent. 241 00:17:58,279 --> 00:18:01,559 I dare you to reveal yourself and make it a fair fight. 242 00:18:02,119 --> 00:18:03,279 Do you see now? 243 00:18:03,359 --> 00:18:05,559 I don't need to hurt you physically 244 00:18:06,279 --> 00:18:09,000 to tear your heart into a million pieces, do I? 245 00:18:09,000 --> 00:18:12,200 - You, Bitter-Pitter. - Oh my gosh. What are you doing? 246 00:18:12,480 --> 00:18:13,480 Oh no. 247 00:18:13,559 --> 00:18:14,960 What's up with them? 248 00:18:15,519 --> 00:18:17,079 I'm so confused. 249 00:18:17,170 --> 00:18:18,279 I'm sorry. 250 00:18:18,359 --> 00:18:21,119 I accidentally let go of you. Are you okay? 251 00:18:24,440 --> 00:18:26,410 You are my best friend. 252 00:18:27,440 --> 00:18:29,440 You are happy for me, aren't you? 253 00:18:34,720 --> 00:18:35,799 Beam. 254 00:18:38,759 --> 00:18:40,000 Did you really mean it? 255 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 Yes. 256 00:18:45,920 --> 00:18:47,170 Thank you so much, Beam. 257 00:18:47,650 --> 00:18:48,650 I... 258 00:18:49,599 --> 00:18:51,359 I'm so happy that I'm speechless. 259 00:19:08,759 --> 00:19:11,599 Beam, let's start a new journey together. 260 00:19:12,920 --> 00:19:13,920 Yes. 261 00:19:23,000 --> 00:19:24,039 You surprised me. 262 00:19:25,079 --> 00:19:26,759 Well, you surprised me first. 263 00:19:28,000 --> 00:19:30,799 What are we waiting for? Let's cheer. 264 00:19:30,890 --> 00:19:32,960 - Yes! - Yes! 265 00:19:33,039 --> 00:19:34,890 - Let's bring them a glass. - Yes, come on. 266 00:19:36,039 --> 00:19:37,319 Let's go. 267 00:19:43,000 --> 00:19:44,319 Here they come. 268 00:19:44,759 --> 00:19:46,240 - This is for you. - Thank you. 269 00:19:46,319 --> 00:19:48,599 - And this is for you. - Thank you so much. 270 00:19:49,960 --> 00:19:52,480 - Congratulations, Boss. - Thank you. 271 00:19:52,559 --> 00:19:55,650 - Cheers. - Cheers. 272 00:20:31,200 --> 00:20:32,519 I'm really surprised. 273 00:20:33,839 --> 00:20:35,410 I had a bad feeling. 274 00:20:36,410 --> 00:20:38,039 I thought you were going to say no. 275 00:20:42,200 --> 00:20:43,720 I admire you. 276 00:20:43,799 --> 00:20:45,279 I always thought 277 00:20:45,839 --> 00:20:47,559 that any woman would be lucky 278 00:20:48,079 --> 00:20:49,410 to marry you. 279 00:20:51,920 --> 00:20:54,170 If I were to have a family with someone, 280 00:20:55,119 --> 00:20:56,650 that someone would be you. 281 00:21:01,319 --> 00:21:02,559 Thank you very much. 282 00:21:05,240 --> 00:21:06,650 Thank you very much, Beam. 283 00:21:07,410 --> 00:21:10,000 You have no idea how happy I am. 284 00:21:11,559 --> 00:21:12,720 Is that so? 285 00:21:38,039 --> 00:21:39,599 I can't hold it in anymore. I have to tell you. 286 00:21:40,799 --> 00:21:41,799 Tell me what? 287 00:21:41,890 --> 00:21:43,839 Boss asked me to be his girlfriend! 288 00:21:46,279 --> 00:21:49,079 What did you say to him? 289 00:21:49,170 --> 00:21:50,920 I said okay, of course! 290 00:21:59,880 --> 00:22:02,359 Chad proposed to me with this ring. 291 00:22:02,480 --> 00:22:05,519 And I want everybody to witness me 292 00:22:05,920 --> 00:22:07,000 saying yes. 293 00:22:07,079 --> 00:22:09,599 Chad and I are getting married. 294 00:22:18,440 --> 00:22:20,240 This university is perfect for you. 295 00:22:20,880 --> 00:22:22,599 You should be able to get in. 296 00:22:23,720 --> 00:22:24,720 I see. 297 00:22:24,920 --> 00:22:26,920 I wish I could fly there now. 298 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 I'll just follow you there later. 299 00:22:30,240 --> 00:22:32,160 Are you applying to the same school? 300 00:22:32,240 --> 00:22:35,680 Well, it's my dream to visit America. 301 00:22:36,319 --> 00:22:39,720 Imagine how awesome it would be if I got a job in Silicon Valley. 302 00:22:39,880 --> 00:22:41,440 Things aren't going well between them. 303 00:22:41,720 --> 00:22:43,519 Why don't you use this chance to confess? 304 00:22:43,599 --> 00:22:44,920 I can confess in America. 305 00:22:45,000 --> 00:22:46,680 It will be just the two of us. 306 00:22:47,039 --> 00:22:49,400 There's no way she won't know. I'll confess then. 307 00:23:26,839 --> 00:23:27,839 Nick. 308 00:23:28,480 --> 00:23:29,480 Nick. 309 00:23:31,359 --> 00:23:32,720 Nick. 310 00:23:44,839 --> 00:23:45,839 Nick. 311 00:23:54,519 --> 00:23:55,519 Nick. 312 00:24:01,839 --> 00:24:04,039 Wayu, I'm here. 313 00:24:09,559 --> 00:24:12,000 Are you crazy? What are you doing in the water? 314 00:24:20,680 --> 00:24:22,240 I wasn't trying to kill myself. 315 00:24:24,240 --> 00:24:25,799 I just wanted to sit in the water. 316 00:24:26,359 --> 00:24:27,720 My body and my heart 317 00:24:28,440 --> 00:24:30,119 are numb. 318 00:24:36,079 --> 00:24:38,880 The water is cold at night. You might get sick. 319 00:24:41,200 --> 00:24:42,640 It's the same feeling as last time. 320 00:24:44,759 --> 00:24:45,880 It hurt. 321 00:24:47,039 --> 00:24:48,359 And everything was numb. 322 00:24:52,200 --> 00:24:53,200 But the situation is different 323 00:24:53,799 --> 00:24:55,160 from last time. 324 00:24:56,839 --> 00:24:58,759 Beam is getting married this time. 325 00:24:59,839 --> 00:25:01,480 Beam is getting married. 326 00:25:06,880 --> 00:25:08,400 She's never had feelings for me. 327 00:25:09,359 --> 00:25:10,519 Never. 328 00:25:25,000 --> 00:25:26,079 Cry it out. 329 00:25:27,200 --> 00:25:28,319 It's okay to cry. 330 00:25:28,400 --> 00:25:30,960 Love is like this. 331 00:25:31,880 --> 00:25:32,920 Figure out 332 00:25:33,640 --> 00:25:34,960 how you truly feel. 333 00:25:35,039 --> 00:25:36,440 Then you will realize 334 00:25:37,480 --> 00:25:38,759 that it won't kill you. 335 00:25:39,559 --> 00:25:40,759 Everything will be just fine. 336 00:26:28,640 --> 00:26:30,240 Look at you all happy for me. 337 00:26:30,839 --> 00:26:34,599 I'm going to become your boss's wife soon. 338 00:26:35,480 --> 00:26:38,680 What a shame. You've tried to stab me in the back many times, 339 00:26:38,759 --> 00:26:41,200 but I'm defeating you in the end. 340 00:26:42,599 --> 00:26:46,079 You even tried to get Nemo on board, but that failed too. 341 00:26:48,000 --> 00:26:50,039 What a waste of time. 342 00:26:51,680 --> 00:26:53,480 I'm not giving up. 343 00:26:53,559 --> 00:26:54,960 Let's see 344 00:26:55,039 --> 00:26:57,279 what a lowly employee like you 345 00:26:57,839 --> 00:27:01,079 is going to do to your boss's wife. 346 00:27:02,119 --> 00:27:05,160 Oh, right. You will need a bridesmaid's dress. 347 00:27:05,720 --> 00:27:09,000 The money I gave you at the station that you used for the party, 348 00:27:09,079 --> 00:27:10,559 is there any left? 349 00:27:11,839 --> 00:27:15,359 And don't bother throwing yourself at Chad the way you did to Wayu. 350 00:27:16,079 --> 00:27:18,799 Chad doesn't fancy leftovers. 351 00:27:21,839 --> 00:27:23,440 This leftover 352 00:27:24,400 --> 00:27:26,480 almost became your stepmother. 353 00:27:26,559 --> 00:27:28,279 It's not too late for that. 354 00:27:28,799 --> 00:27:32,160 I can show everyone the photos of my dad and you at the beach. 355 00:27:32,400 --> 00:27:35,319 We can host our weddings together. What do you think? 356 00:27:37,599 --> 00:27:39,160 But unfortunately, 357 00:27:40,079 --> 00:27:42,279 my dad realizes the truth now. 358 00:27:42,920 --> 00:27:44,519 He wouldn't want to marry you. 359 00:27:45,160 --> 00:27:47,960 But if you need money, you can sleep with him from time to time. 360 00:27:48,319 --> 00:27:49,839 I will pay you on his behalf. 361 00:27:51,000 --> 00:27:52,720 Beam, you... 362 00:28:04,039 --> 00:28:05,119 Beam! 363 00:28:05,200 --> 00:28:06,319 You crazy skank! 364 00:28:07,119 --> 00:28:08,480 The first slap was to hit you back. 365 00:28:09,039 --> 00:28:11,079 The second slap was for what you did to my dad. 366 00:28:11,880 --> 00:28:12,880 You crazy skank! 367 00:28:43,400 --> 00:28:45,440 I thought she had broken up with Boss. 368 00:28:47,279 --> 00:28:49,000 She must love him very much 369 00:28:49,400 --> 00:28:50,640 to hide all that pain. 370 00:28:52,599 --> 00:28:53,960 Or she doesn't love him at all. 371 00:28:55,319 --> 00:28:56,880 The heartbreak 372 00:28:57,720 --> 00:29:00,599 didn't hurt Beam the way it hurt you and me. 373 00:29:00,680 --> 00:29:02,400 She was obsessed and held a grudge 374 00:29:02,480 --> 00:29:03,720 against one person, 375 00:29:04,039 --> 00:29:05,039 Whan. 376 00:29:08,039 --> 00:29:09,119 What do you mean? 377 00:29:09,200 --> 00:29:11,160 Before Beam announced the engagement, 378 00:29:11,640 --> 00:29:13,119 she was staring at Whan. 379 00:29:14,319 --> 00:29:15,920 Why wasn't she looking at Chad 380 00:29:17,279 --> 00:29:18,920 if they were really in love? 381 00:29:22,160 --> 00:29:23,279 You are right. 382 00:29:24,799 --> 00:29:26,400 But we are talking about marriage. 383 00:29:27,039 --> 00:29:29,119 Would Beam throw her life away for revenge? 384 00:29:32,599 --> 00:29:33,680 I don't know. 385 00:29:34,960 --> 00:29:36,680 But if she's crazy enough 386 00:29:37,240 --> 00:29:38,640 to go through with it, 387 00:29:39,559 --> 00:29:40,920 her life will go downhill from here. 388 00:29:51,039 --> 00:29:52,279 But what I know is 389 00:29:53,000 --> 00:29:54,400 I'm hitting 390 00:29:56,359 --> 00:29:58,279 rock bottom right now. 391 00:30:29,279 --> 00:30:30,960 Why does she get everything? 392 00:30:32,400 --> 00:30:34,359 The world is unfair. 393 00:30:34,960 --> 00:30:36,160 It's unfair. 394 00:30:37,200 --> 00:30:39,079 Everything's supposed to be mine. 395 00:30:39,720 --> 00:30:42,160 Why are you the one getting everything, Beam? 396 00:30:42,240 --> 00:30:44,799 Why are you the one getting everything? 397 00:30:59,039 --> 00:31:00,680 - Hello. - Whan. 398 00:31:00,759 --> 00:31:02,519 Ton keeps calling me. 399 00:31:02,599 --> 00:31:06,000 He doesn't want anyone else but you. I don't know what to tell him. 400 00:31:06,079 --> 00:31:08,240 I told you I'm not going out with that psychopath. 401 00:31:08,319 --> 00:31:10,480 If you want money, go out with him yourself. 402 00:31:10,599 --> 00:31:14,039 Whan, I'm just calling to see if you've changed your mind. 403 00:31:14,119 --> 00:31:16,160 There's no need to get so fed up. 404 00:31:16,240 --> 00:31:17,559 It's how I am. 405 00:31:17,640 --> 00:31:19,920 A madam like you isn't a good person either. 406 00:31:20,000 --> 00:31:21,640 Stop being so pretentious. 407 00:31:21,720 --> 00:31:22,799 Whan. 408 00:31:23,079 --> 00:31:27,039 Don't expect me to find you and your rotten mouth a client again. 409 00:31:27,119 --> 00:31:28,720 Fine, I don't need you. 410 00:31:28,799 --> 00:31:30,000 And don't call me again. 411 00:31:31,480 --> 00:31:34,559 You bimbo! You tart! 412 00:32:02,519 --> 00:32:03,839 Hey, Whan. 413 00:32:03,920 --> 00:32:04,920 Hey. 414 00:32:06,799 --> 00:32:07,799 Hello. 415 00:32:07,880 --> 00:32:09,920 I heard you guys had an outing at Wayu's house. 416 00:32:10,000 --> 00:32:11,039 That's right. 417 00:32:11,640 --> 00:32:13,160 How is Wayu doing? 418 00:32:13,240 --> 00:32:15,319 I haven't seen him on TV lately. 419 00:32:15,400 --> 00:32:16,759 He's still an actor. 420 00:32:16,880 --> 00:32:19,000 But apparently he wants to be a lawyer more, 421 00:32:19,119 --> 00:32:20,279 so he's accepting smaller roles. 422 00:32:20,359 --> 00:32:22,440 - I see. - That's great. 423 00:32:22,519 --> 00:32:23,559 Yes. 424 00:32:27,079 --> 00:32:28,079 Thank you. 425 00:32:37,160 --> 00:32:38,559 I'll meet you upstairs. 426 00:32:45,400 --> 00:32:47,920 Are you curious why I'm here? 427 00:32:49,160 --> 00:32:52,599 The truth is I didn't quit my job. I just went on study leave. 428 00:32:52,680 --> 00:32:54,680 I'm back to work now. 429 00:32:54,759 --> 00:32:55,759 I see. 430 00:32:56,480 --> 00:32:59,200 Aren't you going to ask about my current position? 431 00:32:59,279 --> 00:33:00,480 What is your current position? 432 00:33:01,880 --> 00:33:03,160 The boss's girlfriend. 433 00:33:03,240 --> 00:33:04,720 I know it's hard to believe. 434 00:33:38,440 --> 00:33:41,279 Aren't you going to ask about my current position? 435 00:33:41,359 --> 00:33:42,559 What is your current position? 436 00:33:42,640 --> 00:33:43,759 The boss's girlfriend. 437 00:33:44,599 --> 00:33:46,680 Whan. 438 00:33:46,799 --> 00:33:49,519 Have you heard that Beam's back to work? 439 00:33:49,599 --> 00:33:50,599 Yes. 440 00:33:50,720 --> 00:33:53,480 She made an announcement in front of me and other people. 441 00:33:53,559 --> 00:33:54,759 That's not the worst part. 442 00:33:54,880 --> 00:33:57,799 Chad is transferring you to a different department. 443 00:33:57,920 --> 00:34:00,920 He doesn't want you on his team anymore. 444 00:34:02,519 --> 00:34:04,400 - He's transferring me? - Yes. 445 00:34:04,480 --> 00:34:05,960 What's my new position? 446 00:34:06,039 --> 00:34:08,920 He's already misusing his power against me. 447 00:34:09,000 --> 00:34:10,199 I know. 448 00:34:10,769 --> 00:34:12,519 I shouldn't have mistreated Beam. 449 00:34:12,809 --> 00:34:15,440 Am I going to get fired? 450 00:34:20,440 --> 00:34:22,599 Which department is Whan being transferred to? 451 00:34:22,679 --> 00:34:24,719 She will be working on Nick's team. 452 00:34:25,289 --> 00:34:26,400 You can't do that. 453 00:34:28,400 --> 00:34:29,480 Why not? 454 00:34:30,039 --> 00:34:32,239 I'm switching your and Whan's positions 455 00:34:32,329 --> 00:34:34,000 so that it doesn't affect others. 456 00:34:37,199 --> 00:34:39,289 I should go. I have a meeting. 457 00:34:41,960 --> 00:34:43,239 See you later. 458 00:34:49,199 --> 00:34:51,920 (Beam) 459 00:34:55,519 --> 00:34:56,719 Hello, Beam. 460 00:34:56,880 --> 00:35:00,159 Jim, is Nick there? I can't reach him. 461 00:35:00,289 --> 00:35:01,719 Nick's taking a sick day. 462 00:35:01,809 --> 00:35:03,039 What? Really? 463 00:35:03,719 --> 00:35:08,000 By the way, should I call you Mrs. Boss's Wife? 464 00:35:08,559 --> 00:35:10,199 You are funny. 465 00:35:10,679 --> 00:35:13,599 I'm waiting for you to buy me snacks. 466 00:35:15,400 --> 00:35:16,960 Okay. Bye. 467 00:35:34,079 --> 00:35:35,159 Nick. 468 00:35:35,719 --> 00:35:36,719 Nick. 469 00:35:41,599 --> 00:35:42,880 How are you feeling? 470 00:35:45,440 --> 00:35:46,679 How did you get here? 471 00:35:48,119 --> 00:35:51,039 Don't get up. You need to rest. 472 00:35:54,039 --> 00:35:56,880 You are burning up. 473 00:35:56,960 --> 00:35:58,329 Have you eaten? 474 00:36:00,519 --> 00:36:02,119 Are you going to answer my question? 475 00:36:02,199 --> 00:36:03,440 Your phone was off. 476 00:36:03,559 --> 00:36:06,239 I called your mom because I couldn't reach you. 477 00:36:06,329 --> 00:36:07,920 She said you were sick 478 00:36:08,039 --> 00:36:09,960 and asked me to take care of you 479 00:36:10,039 --> 00:36:11,719 because she was going out of town. 480 00:36:12,289 --> 00:36:14,769 That was a long and descriptive story. 481 00:36:15,239 --> 00:36:16,400 You're getting on my nerves again. 482 00:36:16,519 --> 00:36:18,519 But this means your sickness isn't severe. 483 00:36:20,480 --> 00:36:23,809 Get some rest. I'll make you lunch. 484 00:36:25,329 --> 00:36:26,329 Thank you. 485 00:36:45,329 --> 00:36:46,400 Beam. 486 00:36:46,960 --> 00:36:49,400 Aoon, hello. 487 00:36:50,159 --> 00:36:53,289 I'm here to visit Nick. I heard he's sick. 488 00:36:56,679 --> 00:36:58,329 He just fell asleep. 489 00:36:58,599 --> 00:37:01,840 I think it's best that you don't bother him. 490 00:37:14,239 --> 00:37:16,920 Thank you for taking care of Nick, Aoon. 491 00:37:17,480 --> 00:37:19,440 You are welcome. I'm happy to. 492 00:37:19,519 --> 00:37:21,679 You seem to be very close to Nick. 493 00:37:21,960 --> 00:37:23,639 How come he never mentioned you? 494 00:37:24,199 --> 00:37:26,199 We used to be really close in high school. 495 00:37:26,639 --> 00:37:28,559 Talking about it brings back memories. 496 00:37:28,639 --> 00:37:31,039 Nick was the smartest person in class. 497 00:37:31,159 --> 00:37:33,079 He would tutor me all the time. 498 00:37:34,519 --> 00:37:36,679 His only downside was his rotten mouth. 499 00:37:36,769 --> 00:37:38,400 His mouth is still rotten. 500 00:37:38,480 --> 00:37:39,880 It makes us fight. 501 00:37:40,679 --> 00:37:43,719 It took me a long time to figure out how to deal with him. 502 00:37:43,809 --> 00:37:45,159 It's the same way with my mom. 503 00:37:45,289 --> 00:37:48,769 When she first met him, she told me to unfriend him. 504 00:37:49,329 --> 00:37:51,000 Now, she loves him like a son. 505 00:37:51,559 --> 00:37:55,329 When she heard about our reunion, she asked if Nick could visit her. 506 00:37:55,400 --> 00:37:56,920 My aunt loves him too. 507 00:37:57,440 --> 00:37:59,159 She praises him all the time 508 00:37:59,239 --> 00:38:01,440 and has been trying to set us up. 509 00:38:01,519 --> 00:38:04,769 Anyone would fall for a guy like Nick. 510 00:38:08,360 --> 00:38:10,960 What caused you guys to grow apart? 511 00:38:11,039 --> 00:38:13,480 I got into a different university in Chiang Mai. 512 00:38:13,639 --> 00:38:15,880 The distance made us grow apart. 513 00:38:15,960 --> 00:38:19,599 But we were lucky enough to run into each other again. 514 00:38:19,719 --> 00:38:22,000 So we are back in each other's lives. 515 00:38:23,199 --> 00:38:25,329 By the way, weren't you just leaving? 516 00:38:25,960 --> 00:38:27,679 I can take it from here. 517 00:38:27,809 --> 00:38:30,000 Rest assured that I will stay in the living room 518 00:38:30,119 --> 00:38:32,329 and not bother Nick while he's sleeping. 519 00:38:33,400 --> 00:38:35,960 I don't think you should stay. 520 00:38:38,239 --> 00:38:39,239 But I... 521 00:38:39,329 --> 00:38:41,480 Aren't you getting married soon? 522 00:38:41,559 --> 00:38:43,559 It wouldn't be appropriate for you and Nick to be alone. 523 00:38:44,119 --> 00:38:48,920 Let's just say I'm willing to take care of Nick without your help. 524 00:38:49,400 --> 00:38:51,480 I hope you understand. 525 00:38:55,360 --> 00:38:56,360 Yes. 526 00:39:04,809 --> 00:39:07,599 Whan, how dare you decline my call? 527 00:39:09,329 --> 00:39:11,880 Do you want me to come find you at the firm, 528 00:39:12,199 --> 00:39:13,329 you devilish child? 529 00:39:33,920 --> 00:39:34,920 Chai. 530 00:39:35,559 --> 00:39:37,119 Where's my money? 531 00:39:40,440 --> 00:39:42,809 Yok, I don't have it. 532 00:39:43,679 --> 00:39:45,809 I barely got any customers. 533 00:39:45,920 --> 00:39:49,079 I don't even have money for food and the taxi rental fee. 534 00:39:49,920 --> 00:39:51,840 How come you had money for booze and drugs? 535 00:39:52,639 --> 00:39:54,159 Do you take me for a fool? 536 00:39:55,519 --> 00:39:57,329 Hey, break one of his arms. 537 00:39:58,199 --> 00:40:00,199 It will teach him not to lie to someone like me. 538 00:40:00,679 --> 00:40:02,079 Please don't. 539 00:40:02,199 --> 00:40:05,840 If you break my arm, I won't be able to work and pay you back. 540 00:40:06,199 --> 00:40:07,239 Please don't. 541 00:40:07,329 --> 00:40:08,360 He's right though. 542 00:40:09,880 --> 00:40:11,440 Please let me go. 543 00:40:13,199 --> 00:40:14,329 In that case, 544 00:40:14,809 --> 00:40:16,400 just break one of his fingers. 545 00:40:17,119 --> 00:40:18,480 He has no excuses for that. 546 00:40:19,079 --> 00:40:21,289 No. 547 00:40:21,360 --> 00:40:22,809 No. 548 00:40:22,880 --> 00:40:23,880 No. 549 00:40:24,000 --> 00:40:25,769 Don't break my finger. 550 00:40:25,880 --> 00:40:28,840 No. 551 00:40:31,119 --> 00:40:32,289 You broke my finger. 552 00:40:40,639 --> 00:40:45,920 Jed. You have to align the numbers, then divide them. 553 00:40:46,039 --> 00:40:49,000 Can you try again, please? 554 00:40:54,809 --> 00:40:56,880 Mom said I don't have to study anymore. 555 00:40:57,079 --> 00:40:58,519 Dad's coming to get me. 556 00:40:58,599 --> 00:41:00,679 Mom, where are you? 557 00:41:00,769 --> 00:41:02,239 - Mom. - Jed. 558 00:41:02,329 --> 00:41:04,360 Where are you, Mom? 559 00:41:04,440 --> 00:41:06,079 - Hey, stop it. - Mom. 560 00:41:07,199 --> 00:41:08,400 Get back to your lesson. 561 00:41:09,599 --> 00:41:12,199 Your mother is an incompetent worker. 562 00:41:12,329 --> 00:41:14,159 I raised her myself. 563 00:41:14,239 --> 00:41:17,199 If I tell you to study, then you must study. 564 00:41:17,329 --> 00:41:18,360 Get back to your seat. 565 00:41:18,440 --> 00:41:19,840 No, I'm done. 566 00:41:19,920 --> 00:41:21,440 - Mom. - Where do you think you're going? 567 00:41:21,519 --> 00:41:22,920 - Stop it. - Mom. Let me go. 568 00:41:23,039 --> 00:41:24,159 I said get back to your seat. 569 00:41:24,289 --> 00:41:26,440 - Mom, where are you? - If you wish to get paid, 570 00:41:26,440 --> 00:41:27,679 - I don't want to study anymore. - come get him. 571 00:41:27,809 --> 00:41:29,119 - Mom. - Jed. 572 00:41:29,239 --> 00:41:30,239 Mom. 573 00:41:30,329 --> 00:41:31,329 Jed. 574 00:41:31,480 --> 00:41:33,079 Mom. 575 00:41:33,960 --> 00:41:35,159 Mother. 576 00:41:35,719 --> 00:41:38,880 I've canceled his lessons. Why did you call the tutor back? 577 00:41:39,440 --> 00:41:40,559 What do you expect him to do 578 00:41:40,809 --> 00:41:42,119 if he doesn't study? 579 00:41:43,440 --> 00:41:45,079 If you raise him this way, 580 00:41:45,159 --> 00:41:47,329 he is going to end up like you. 581 00:41:47,480 --> 00:41:50,809 You do nothing but follow your boyfriend on his concert tour. 582 00:41:50,880 --> 00:41:52,480 I don't work with you 583 00:41:52,599 --> 00:41:55,840 because I know I'll never be good enough for you. 584 00:41:56,400 --> 00:41:59,519 No one's good enough for you in this world. 585 00:42:00,639 --> 00:42:03,880 Miss, please take Jed to the garden 586 00:42:03,960 --> 00:42:05,289 and play soccer with him. 587 00:42:05,360 --> 00:42:06,599 The lesson is over. 588 00:42:08,360 --> 00:42:10,000 Yes. Let's go. 589 00:42:13,639 --> 00:42:15,920 When you gave birth to that child, 590 00:42:16,000 --> 00:42:17,360 I was going to throw him away 591 00:42:17,440 --> 00:42:20,079 to save your and our family's reputation. 592 00:42:20,159 --> 00:42:21,809 But his father took him, 593 00:42:21,880 --> 00:42:24,400 and I thought it was better that way. 594 00:42:24,480 --> 00:42:27,360 Now that you've brought him back, 595 00:42:27,920 --> 00:42:29,329 I'm going to raise him myself 596 00:42:29,400 --> 00:42:30,639 so that he turns out better than you. 597 00:42:31,039 --> 00:42:33,239 Therefore, that boy belongs to me. 598 00:42:33,809 --> 00:42:35,289 He belongs to you? 599 00:42:35,360 --> 00:42:37,960 I'm his mother, and even I'm not sure if he belongs to me. 600 00:42:38,039 --> 00:42:41,159 His father is going to sue for full custody. 601 00:42:41,289 --> 00:42:43,239 He's in the living room as we speak. 602 00:42:54,039 --> 00:42:55,719 You're suing for full custody? 603 00:42:55,809 --> 00:42:57,400 Just admit you want money. 604 00:42:57,480 --> 00:42:59,960 Mom, he's still a monk. 605 00:43:00,599 --> 00:43:02,079 Have you reached enlightenment? 606 00:43:03,199 --> 00:43:05,289 And aren't you building a monastery? 607 00:43:05,840 --> 00:43:10,880 You can't build a monastery with pebbles. You need money. 608 00:43:11,639 --> 00:43:13,329 You haven't changed one bit. 609 00:43:13,400 --> 00:43:15,559 Everything is money to you. 610 00:43:18,719 --> 00:43:20,400 The monk is here to visit Jed, 611 00:43:21,199 --> 00:43:22,920 and I'm here to negotiate. 612 00:43:23,920 --> 00:43:26,329 You never looked for Jed 613 00:43:26,400 --> 00:43:30,119 because you were disgusted by his lowly father. 614 00:43:31,920 --> 00:43:33,000 Why don't you give Jed back 615 00:43:33,960 --> 00:43:35,809 to his father then? 616 00:43:37,329 --> 00:43:38,360 If I return the boy to you, 617 00:43:38,639 --> 00:43:39,880 how do I know 618 00:43:39,960 --> 00:43:43,960 that you won't use him as leverage to ask me for money in the future? 619 00:43:45,360 --> 00:43:48,119 I would rather raise him myself 620 00:43:49,000 --> 00:43:50,840 than let him be anyone's pawn. 621 00:43:51,519 --> 00:43:53,119 You can't have him. 622 00:43:53,320 --> 00:43:54,599 Sue us if you want. 623 00:43:58,920 --> 00:44:01,239 My client said you would say something like this, 624 00:44:01,800 --> 00:44:03,199 and he was right. 625 00:44:06,559 --> 00:44:08,760 Here are the documents. 626 00:44:11,199 --> 00:44:17,440 My client and Jed will agree not to take a penny from your inheritance 627 00:44:18,400 --> 00:44:19,400 in exchange 628 00:44:20,360 --> 00:44:21,639 for Jed. 629 00:44:25,000 --> 00:44:27,559 Let me see. 630 00:44:27,679 --> 00:44:30,760 I don't believe that they won't take my money. 631 00:44:35,159 --> 00:44:36,159 And you, Peach, 632 00:44:36,719 --> 00:44:37,920 you have a boyfriend. 633 00:44:38,039 --> 00:44:39,559 Soon, you will have a baby together. 634 00:44:40,719 --> 00:44:43,360 I suggest you give Jed up now. 635 00:44:43,440 --> 00:44:45,199 A mother 636 00:44:45,280 --> 00:44:47,920 can never give up her children despite how many children she has. 637 00:45:02,800 --> 00:45:08,000 My lawyer has prepared documents to counter your indictment. 638 00:45:09,719 --> 00:45:12,480 We sent people to take photos of Jed's previous quality of life. 639 00:45:13,679 --> 00:45:16,760 This is where he used to live. 640 00:45:23,039 --> 00:45:24,519 This is the bathroom. 641 00:45:27,239 --> 00:45:28,559 He's at a higher risk of contracting diseases 642 00:45:29,280 --> 00:45:31,559 with the current level of hygiene. 643 00:45:35,159 --> 00:45:37,400 The food he receives is leftover from the monks' offerings. 644 00:45:38,079 --> 00:45:39,760 On an isolated mountain like that, 645 00:45:39,880 --> 00:45:42,480 there are only a hundred or so families making offerings. 646 00:45:42,760 --> 00:45:44,800 Most of them are impoverished. 647 00:45:47,039 --> 00:45:48,880 And this is the school Jed goes to. 648 00:45:52,239 --> 00:45:53,840 There is no internet, 649 00:45:54,599 --> 00:45:56,119 so remote learning isn't an option. 650 00:45:56,599 --> 00:45:58,239 There are only two teachers 651 00:45:58,559 --> 00:45:59,719 who must teach all the subjects. 652 00:46:00,199 --> 00:46:04,519 The percentage of graduates pursuing higher education 653 00:46:04,639 --> 00:46:06,159 is extremely low. 654 00:46:08,400 --> 00:46:09,760 We'll present this information 655 00:46:10,320 --> 00:46:12,679 to the court. 656 00:46:13,239 --> 00:46:14,880 For a child custody case, 657 00:46:15,079 --> 00:46:17,239 the court will prioritize what benefits the child most. 658 00:46:18,519 --> 00:46:21,519 I think you're going to lose because of this information. 659 00:46:23,119 --> 00:46:25,119 You spoke of his physicality. 660 00:46:25,440 --> 00:46:26,840 But what about his mental well-being? 661 00:46:29,199 --> 00:46:30,320 Peach, 662 00:46:31,280 --> 00:46:32,760 are you willing to admit 663 00:46:33,320 --> 00:46:35,239 that you are happy in life? 664 00:46:44,840 --> 00:46:46,719 Then we're going to inform the court 665 00:46:46,800 --> 00:46:49,760 of the child's violent behavior due to him imitating 666 00:46:49,760 --> 00:46:51,400 the people in this family. 667 00:46:51,480 --> 00:46:53,480 Are you insulting me? 668 00:46:54,239 --> 00:46:56,840 You country bumpkins are so unedited. 669 00:46:56,920 --> 00:46:57,960 That mindset of yours 670 00:46:58,199 --> 00:47:00,559 is the reason why you're poor. 671 00:47:03,559 --> 00:47:07,039 The happiness index of the Department of Mental Health 672 00:47:07,119 --> 00:47:10,719 is measured through the ability to handle life issues 673 00:47:10,800 --> 00:47:14,480 and the potential to improve oneself 674 00:47:15,039 --> 00:47:17,000 by achieving a better quality of life, 675 00:47:18,280 --> 00:47:21,360 which includes the goodness in people's hearts. 676 00:47:24,639 --> 00:47:27,559 As for me, I'll ask the villagers to confirm, 677 00:47:27,639 --> 00:47:29,320 both adults and children, 678 00:47:29,800 --> 00:47:34,000 how happy and well-behaved Jed used to be. 679 00:47:35,360 --> 00:47:36,920 We'll have to see 680 00:47:38,039 --> 00:47:40,079 who the court is going to side with 681 00:47:40,960 --> 00:47:42,400 in terms of physicality and mental well-being. 682 00:47:51,960 --> 00:47:53,679 If you're going to insist on suing, 683 00:47:54,239 --> 00:47:55,320 then be my guest. 684 00:47:55,880 --> 00:47:57,519 Please proceed. 685 00:47:58,079 --> 00:48:00,679 And we're going to do our best as well. 686 00:48:23,800 --> 00:48:26,239 Are you here to ask me for my daughter's hand in marriage? 687 00:48:26,719 --> 00:48:27,719 Yes. 688 00:48:27,800 --> 00:48:29,360 I will bring some elders along. 689 00:48:29,559 --> 00:48:31,639 Today's just a heads up. 690 00:48:31,719 --> 00:48:33,079 Actually, 691 00:48:33,159 --> 00:48:34,880 we've got a date for the wedding. 692 00:48:36,119 --> 00:48:37,119 It's going to be in three months. 693 00:48:37,679 --> 00:48:39,199 So I came to discuss it with you. 694 00:48:47,159 --> 00:48:50,400 I didn't know you're dating your boss. 695 00:48:52,679 --> 00:48:54,360 Ben, did you know? 696 00:48:54,480 --> 00:48:56,000 Kind of. 697 00:48:56,119 --> 00:48:57,119 But can you imagine? 698 00:48:57,239 --> 00:49:00,360 She's been dating on and off. I couldn't keep up. 699 00:49:00,440 --> 00:49:02,400 My niece is hot after all. 700 00:49:02,480 --> 00:49:03,639 Right? 701 00:49:07,000 --> 00:49:08,360 You're getting married all of a sudden. 702 00:49:09,280 --> 00:49:10,920 It sounds as if... 703 00:49:11,000 --> 00:49:12,239 - you're pregnant? - You're pregnant? 704 00:49:12,320 --> 00:49:13,920 - Huh? Beam? - I'm not! 705 00:49:14,000 --> 00:49:15,639 You can take me to a hospital to get checked. 706 00:49:15,719 --> 00:49:17,079 I'm really not pregnant! 707 00:49:17,159 --> 00:49:18,519 Both of us are deeply in love. 708 00:49:19,679 --> 00:49:22,159 Beam and I have been working together for almost two years. 709 00:49:22,239 --> 00:49:23,440 We see each other every day. 710 00:49:23,559 --> 00:49:25,920 There's nothing too soon about it. 711 00:49:28,719 --> 00:49:31,239 All right. I won't get married. I'm not too serious about it. 712 00:49:31,440 --> 00:49:34,159 If you won't let us get married, we can just live together. 713 00:49:34,239 --> 00:49:35,440 Hey! 714 00:49:36,559 --> 00:49:38,000 I'm getting married for your sake, Dad. 715 00:49:38,559 --> 00:49:40,719 But if you don't want me to, then I won't. 716 00:49:40,840 --> 00:49:42,199 Hey! 717 00:49:42,280 --> 00:49:43,440 You silly girl. 718 00:49:43,519 --> 00:49:45,159 You... 719 00:49:45,239 --> 00:49:47,320 How could you say that? 720 00:49:48,880 --> 00:49:51,119 Have you ever cared about my feelings at all? 721 00:49:51,199 --> 00:49:53,760 Of course. Most of the time. 722 00:49:56,639 --> 00:50:00,519 Come on, Dad. I know you love me. 723 00:50:00,599 --> 00:50:01,719 Besides, 724 00:50:01,800 --> 00:50:03,599 Chad has a really good profile. 725 00:50:03,880 --> 00:50:05,679 Do you want to see his car and house? 726 00:50:09,000 --> 00:50:12,239 Do you think I'm a greedy miser? 727 00:50:12,960 --> 00:50:14,000 There's no need for that. 728 00:50:14,800 --> 00:50:17,960 Just bring me your bank statement and the deed to the land. 729 00:50:21,400 --> 00:50:22,400 Borom, 730 00:50:23,079 --> 00:50:26,159 it's actually a good thing if Beam gets married now. 731 00:50:26,280 --> 00:50:27,920 So you can have a grandchild soon. 732 00:50:28,519 --> 00:50:30,400 She'll get married, 733 00:50:30,880 --> 00:50:31,960 and we'll get to see our grandchild. 734 00:50:31,960 --> 00:50:33,480 Oh, you have a point. 735 00:50:33,559 --> 00:50:35,280 Please, Dad? 736 00:50:35,360 --> 00:50:36,519 - A grandchild. - Let me get married. 737 00:50:36,960 --> 00:50:39,840 A grandchild. Can you say no to that? 738 00:50:40,440 --> 00:50:42,519 Just let her, okay? 739 00:50:42,599 --> 00:50:44,840 All right. Sure. 740 00:50:44,920 --> 00:50:45,960 Okay. 741 00:50:50,320 --> 00:50:52,719 But bring me the bank statement 742 00:50:53,159 --> 00:50:55,840 and the deed to the land. I wasn't joking. 743 00:50:56,719 --> 00:50:57,800 Of course. 744 00:50:58,920 --> 00:51:01,440 Thank you very much, Father. 745 00:51:02,000 --> 00:51:03,280 Thank you, Aunty Ben. 746 00:51:03,360 --> 00:51:04,360 Mm. 747 00:51:05,960 --> 00:51:07,639 Thanks, Dad. 748 00:51:08,199 --> 00:51:09,480 Thanks, Aunty, Ben. 749 00:51:31,639 --> 00:51:34,079 - Look at him. - Is this the new heir 750 00:51:34,079 --> 00:51:35,119 of Grand Group? 751 00:51:35,599 --> 00:51:36,920 The billionaire? 752 00:51:37,400 --> 00:51:40,840 You're obviously a monkey. You're not even charismatic. 753 00:51:40,920 --> 00:51:43,079 You'll end up a monkey 754 00:51:43,480 --> 00:51:44,960 because you only want to play and hate studying! 755 00:51:46,719 --> 00:51:47,920 Aunt Pom, Aunt Pam, 756 00:51:48,559 --> 00:51:50,719 you can't insult my son like that. 757 00:51:50,800 --> 00:51:53,440 Oh, how are you doing, Peach? 758 00:51:54,159 --> 00:51:56,480 How is your singer of a boyfriend? 759 00:51:56,559 --> 00:51:59,400 I heard you've broken up. 760 00:51:59,480 --> 00:52:03,199 I told you. He was only in it for your money. 761 00:52:03,280 --> 00:52:05,000 I wasn't conned! 762 00:52:05,440 --> 00:52:07,320 We just don't agree on everything. 763 00:52:07,400 --> 00:52:09,719 So we're taking a break. 764 00:52:09,800 --> 00:52:12,079 And have you seen the news online? 765 00:52:12,159 --> 00:52:17,280 His fans are so happy you've broken up with him. 766 00:52:17,360 --> 00:52:19,320 I have. I've seen it. 767 00:52:19,880 --> 00:52:22,800 They're saying you're old and don't know your place! 768 00:52:23,360 --> 00:52:25,480 Kids nowadays are so blunt. 769 00:52:25,559 --> 00:52:27,119 That is so harsh. 770 00:52:29,599 --> 00:52:31,000 They're telling the truth after all. 771 00:52:38,840 --> 00:52:40,280 - Oh? - Mom! 772 00:52:41,360 --> 00:52:43,840 - Mom! Mom! - Oh, dear. 773 00:52:43,920 --> 00:52:45,360 - Peach? - Mom! 774 00:52:45,440 --> 00:52:46,920 - Peach? - Now they're flocking over. 775 00:52:46,920 --> 00:52:49,119 - Mom! - Peach? 776 00:52:49,639 --> 00:52:50,840 - Peach? - What? 777 00:52:50,920 --> 00:52:52,519 - Did you hurt my mom? - Says who? 778 00:52:52,599 --> 00:52:53,599 Peach? 779 00:52:53,679 --> 00:52:54,760 Hey! What is this? 780 00:52:54,880 --> 00:52:56,719 Don't you dare, you stupid monkey! 781 00:52:56,800 --> 00:52:57,800 Hello? 782 00:52:57,880 --> 00:52:59,440 Please send over an ambulance right away! 783 00:52:59,519 --> 00:53:01,079 Please hurry! 784 00:53:01,159 --> 00:53:04,360 If you hit me, I'll hit you back! 785 00:53:08,800 --> 00:53:09,800 Jed. 786 00:53:16,639 --> 00:53:20,159 Father, Mom's sick. She's in the hospital. 787 00:53:23,639 --> 00:53:27,320 The doctor said she'll have to stay there for several days 788 00:53:27,400 --> 00:53:28,920 because she's under a lot of stress. 789 00:53:29,000 --> 00:53:31,880 I think this might be an advantage for us. 790 00:53:37,320 --> 00:53:38,320 Jed, 791 00:53:38,920 --> 00:53:40,400 do you remember 792 00:53:40,480 --> 00:53:43,000 what you should do when you're angry? 793 00:53:45,079 --> 00:53:46,760 Take deep breaths. 794 00:53:47,639 --> 00:53:51,000 Take deep breaths and count from one to ten. 795 00:53:52,119 --> 00:53:53,239 Correct. 796 00:53:54,320 --> 00:53:56,320 And did you do it at the time? 797 00:54:03,480 --> 00:54:05,719 I'm going to request an appeal 798 00:54:05,800 --> 00:54:08,239 for Jed to be under the Venerable Monk's care 799 00:54:08,719 --> 00:54:11,840 because his mother is currently in the hospital. 800 00:54:11,920 --> 00:54:13,800 No, I won't let you. 801 00:54:13,880 --> 00:54:15,440 He's my grandson. 802 00:54:15,920 --> 00:54:18,239 I'll look after him in his mother's place. 803 00:54:18,320 --> 00:54:19,559 But according to the law, 804 00:54:19,679 --> 00:54:21,840 even a grandparent who's been caring for the child since birth 805 00:54:21,840 --> 00:54:23,400 doesn't have the right. 806 00:54:23,480 --> 00:54:26,840 Your sisters verbally assaulted 807 00:54:27,400 --> 00:54:28,920 both Peach and Jed. 808 00:54:29,000 --> 00:54:31,320 This house is not suitable to raise a child. 809 00:54:32,119 --> 00:54:34,599 Pom and Pam were only saying things. 810 00:54:34,719 --> 00:54:36,400 It's in their nature. 811 00:54:36,480 --> 00:54:37,599 Don't forget 812 00:54:37,920 --> 00:54:40,400 that they're also Jed's grandaunts. 813 00:54:40,480 --> 00:54:43,880 The priority at this moment is Jed's mental well-being. 814 00:54:44,559 --> 00:54:46,400 He is still aggressive and depressed. 815 00:54:47,119 --> 00:54:49,280 And he cannot focus on his studies. 816 00:54:49,360 --> 00:54:51,480 Now that Peach has fallen ill, 817 00:54:52,000 --> 00:54:53,599 Jed will get worse. 818 00:54:54,159 --> 00:54:56,199 I think we should hold off on the legal proceedings for now. 819 00:54:56,760 --> 00:54:58,400 I suggest that we talk to a psychiatrist. 820 00:54:59,599 --> 00:55:02,400 They'll be able to give advice on how to best look after Jed. 821 00:55:02,480 --> 00:55:04,280 Let a specialist handle this. 822 00:55:05,000 --> 00:55:08,400 So both parties won't let their feelings affect the decision. 823 00:55:09,119 --> 00:55:13,519 For a juvenile case, our goal is not to defeat one another. 824 00:55:13,599 --> 00:55:15,320 You're his grandmother. 825 00:55:15,400 --> 00:55:17,559 You've done everything out of love and concern. 826 00:55:17,639 --> 00:55:20,079 The goal of the case is not to take everything to court 827 00:55:20,199 --> 00:55:21,800 but for the benefit of the child. 828 00:55:22,360 --> 00:55:24,559 Hence the suggestion. 829 00:55:24,639 --> 00:55:28,119 The court proceedings will involve different parties, 830 00:55:28,199 --> 00:55:30,800 including social workers and psychiatrists. 831 00:55:30,880 --> 00:55:32,960 It'll put the child under extreme pressure. 832 00:55:33,440 --> 00:55:34,440 Unless... 833 00:55:36,039 --> 00:55:37,599 you'd like to make the headlines. 834 00:55:40,320 --> 00:55:44,320 Please let Jed talk to a psychiatrist for his own sake. 835 00:55:45,880 --> 00:55:46,960 No. 836 00:55:48,559 --> 00:55:51,880 Both of you represent me, but you're siding with them! 837 00:55:53,320 --> 00:55:55,079 You're both fired! 838 00:55:58,519 --> 00:56:01,599 Thank you both for thinking about Jed. 839 00:56:14,199 --> 00:56:15,519 He's out again? 840 00:56:17,159 --> 00:56:19,679 Can you tell Nick to find evidence for Wiroj's case for me? 841 00:56:20,239 --> 00:56:21,480 I will once he's back. 842 00:56:21,559 --> 00:56:22,639 Thank you. 843 00:56:32,280 --> 00:56:35,159 You didn't want to ask Beam out because you were scared 844 00:56:35,239 --> 00:56:37,000 it would affect your friendship. 845 00:56:37,480 --> 00:56:38,760 But avoiding her like that? 846 00:56:39,159 --> 00:56:40,280 How can you call yourself a friend? 847 00:56:40,360 --> 00:56:42,159 I don't want to see her right now. 848 00:56:42,280 --> 00:56:43,519 Give me a little more time. 849 00:56:46,480 --> 00:56:48,079 Beam asked you to do some work. 850 00:56:54,559 --> 00:56:56,000 These are all hers. 851 00:56:56,400 --> 00:56:59,159 Why is she pushing them to me? Does she think I have a lot of time? 852 00:56:59,239 --> 00:57:00,360 And are you going to do it or not? 853 00:57:00,440 --> 00:57:03,280 Of course not. We're just friends. Why do I have to obey her? 854 00:57:03,360 --> 00:57:04,840 I won't do it no matter what. 855 00:57:16,320 --> 00:57:18,880 Here's the work you asked me to do. All done. 856 00:57:26,039 --> 00:57:27,480 Whoa. 857 00:57:28,199 --> 00:57:30,079 You're the only person to go to 858 00:57:30,159 --> 00:57:31,360 for a quick and perfect job. 859 00:57:32,480 --> 00:57:33,679 Right. 860 00:57:33,760 --> 00:57:35,480 We haven't seen each other for days. 861 00:57:35,559 --> 00:57:37,599 I don't have anyone to go eat fermented fish papaya salad with. 862 00:57:38,280 --> 00:57:39,639 But I'm very busy today. 863 00:57:39,840 --> 00:57:41,519 Should we go get some tomorrow evening? 864 00:57:42,559 --> 00:57:44,119 Would it be okay if it's just the two of us? 865 00:57:44,760 --> 00:57:46,039 You're about to get hitched. 866 00:57:46,039 --> 00:57:47,480 Watch your mouth. 867 00:57:48,920 --> 00:57:50,639 We'll just make it quick. 868 00:57:50,719 --> 00:57:52,320 But don't tell Chad. 869 00:57:52,679 --> 00:57:54,079 He doesn't like the smell of fermented fish. 870 00:57:55,199 --> 00:57:57,519 Now I'm craving some of the good stuff. 871 00:57:57,800 --> 00:57:59,719 It's only you who's up for the task. 872 00:58:00,719 --> 00:58:01,840 You can't even tell him about it? 873 00:58:02,679 --> 00:58:04,360 You've become a liar. 874 00:58:06,559 --> 00:58:09,480 Oh, there's another thing. 875 00:58:12,320 --> 00:58:13,400 Can you buy this for me? 876 00:58:14,039 --> 00:58:16,039 I'm too shy to buy it myself. 877 00:58:20,800 --> 00:58:22,159 Hemorrhoid cream? 878 00:58:22,880 --> 00:58:23,960 What is there to be shy about? 879 00:58:24,679 --> 00:58:25,880 Well, I am. 880 00:58:26,239 --> 00:58:27,320 Buy it for me, okay? 881 00:58:27,400 --> 00:58:29,840 Get this brand. I need it today. 882 00:58:52,079 --> 00:58:53,159 Oh dear. 883 00:58:54,840 --> 00:58:56,000 What are you laughing about, Koi? 884 00:58:57,519 --> 00:59:00,360 I said I need a job but don't want to start selling it. 885 00:59:00,440 --> 00:59:03,280 She just finds your straightforwardness funny. 886 00:59:03,360 --> 00:59:06,079 I'm sorry, Koi. That's how she is. 887 00:59:06,639 --> 00:59:09,599 I like it when someone's frank. It's a sign of sincerity. 888 00:59:09,679 --> 00:59:11,320 I have various kinds of jobs. 889 00:59:11,400 --> 00:59:14,639 If you don't want to sleep with the clients, you can be an escort. 890 00:59:14,760 --> 00:59:16,320 You act like you're their girlfriend. 891 00:59:16,440 --> 00:59:19,039 You go to the movies and eat out with them. 892 00:59:19,639 --> 00:59:21,920 But there may be some touching. 893 00:59:22,199 --> 00:59:23,480 Are you okay with that? 894 01:00:35,280 --> 01:00:36,480 Ah! 895 01:00:36,559 --> 01:00:37,639 Excuse me. 896 01:00:39,480 --> 01:00:42,079 I saw this on the floor. Is it yours? 897 01:00:42,159 --> 01:00:43,519 No, it isn't. 898 01:00:44,679 --> 01:00:45,679 No worries. 899 01:00:48,440 --> 01:00:49,840 I'm probably overthinking things. 900 01:01:02,320 --> 01:01:03,320 Here you are. 901 01:01:24,679 --> 01:01:25,679 Hey! 902 01:01:26,320 --> 01:01:27,320 Come here! 903 01:01:27,400 --> 01:01:29,360 And keep it down, understand? 904 01:01:31,719 --> 01:01:33,760 - Give it to me! - What is this, Dad? 905 01:01:33,880 --> 01:01:34,920 - Give it here! - Let go! 906 01:01:35,000 --> 01:01:36,800 I'll hold on to it in case you try to run! 907 01:01:37,360 --> 01:01:38,360 Hey! 908 01:01:40,320 --> 01:01:43,000 Why didn't you answer any of my calls? 909 01:01:43,559 --> 01:01:47,440 Do you know I almost got beaten to death because of you? 910 01:01:47,519 --> 01:01:50,079 You did it to yourself! How could you blame me? 911 01:01:50,639 --> 01:01:53,360 Oh? You ungrateful brat! 912 01:01:53,440 --> 01:01:55,159 So you're not going to help me? 913 01:01:55,719 --> 01:01:57,599 I don't have any money for you anymore! 914 01:01:57,679 --> 01:02:00,159 The men you've slept with are all wealthy! 915 01:02:00,239 --> 01:02:01,559 They've dumped me. 916 01:02:01,639 --> 01:02:04,760 I don't believe that someone who has a flair for earning money like you 917 01:02:05,320 --> 01:02:07,159 will let themselves starve to death. 918 01:02:07,239 --> 01:02:10,480 If you don't help me, 919 01:02:11,360 --> 01:02:13,519 I'm going to go to your workplace 920 01:02:13,599 --> 01:02:16,440 and tell everyone you're not the daughter of a factory owner 921 01:02:17,000 --> 01:02:19,360 but that you're the daughter of a cab driver. 922 01:02:21,519 --> 01:02:22,960 Is that her dad? 923 01:02:24,039 --> 01:02:25,400 You're not that stupid. 924 01:02:25,760 --> 01:02:27,079 If I lose my job, 925 01:02:27,199 --> 01:02:29,280 you can forget about getting money from me! 926 01:02:31,280 --> 01:02:33,000 Don't you threaten me. 927 01:02:33,079 --> 01:02:34,199 If I die, 928 01:02:34,280 --> 01:02:36,119 you'll die as well! 929 01:02:36,239 --> 01:02:37,320 Hey! What are you doing? 930 01:02:39,639 --> 01:02:42,039 Hey! Let go of me! 931 01:02:42,119 --> 01:02:43,880 - Give me that! - Hey! Get off me! 932 01:02:44,000 --> 01:02:45,199 I told you to get off! 933 01:02:45,320 --> 01:02:46,400 You reek of alcohol. 934 01:02:46,599 --> 01:02:48,840 You're drunk and assaulted a woman. Should we take you to the police? 935 01:02:48,960 --> 01:02:50,960 Hey! 936 01:02:52,000 --> 01:02:53,360 Who are you? 937 01:02:53,599 --> 01:02:55,800 Stay out of this. We're father and daughter! 938 01:02:57,159 --> 01:02:58,199 We're Whan's colleagues. 939 01:02:58,320 --> 01:03:00,719 Please calm down, or I'll have to involve the police. 940 01:03:05,039 --> 01:03:06,599 Do you really want it that much? Take it! 941 01:03:08,199 --> 01:03:10,480 And I'll transfer more to you once I get paid. 942 01:03:14,239 --> 01:03:16,239 Oh? Whan! 943 01:03:17,239 --> 01:03:19,159 How can this be enough? 944 01:03:19,239 --> 01:03:22,159 Or do you really want me to expose? 945 01:03:22,719 --> 01:03:24,880 - No, Dad! - All right. 946 01:03:24,960 --> 01:03:26,519 I'll let you in on something. 947 01:03:27,920 --> 01:03:31,039 Whan claiming she's the daughter of a factory owner 948 01:03:31,719 --> 01:03:32,960 is a lie! 949 01:03:33,119 --> 01:03:34,440 In reality, 950 01:03:35,199 --> 01:03:36,719 she's my daughter. 951 01:03:37,280 --> 01:03:39,480 This drunkard of a cab driver! 952 01:03:45,639 --> 01:03:47,119 - Do you really want it? - All right! 953 01:03:47,199 --> 01:03:49,559 Just take it! Take it all! 954 01:03:57,519 --> 01:03:58,519 Gosh. 955 01:03:59,239 --> 01:04:00,679 Why are there so many coins? 956 01:04:02,559 --> 01:04:06,880 Do you think I wouldn't want these, Whan? 957 01:04:07,079 --> 01:04:08,960 I'll take all the chump change I can get 958 01:04:09,199 --> 01:04:12,039 because I don't want those loan sharks to beat me up anymore. 959 01:04:13,000 --> 01:04:15,679 And you have to transfer more to me 960 01:04:16,639 --> 01:04:18,559 at the end of the month. 961 01:04:18,800 --> 01:04:20,519 Otherwise, 962 01:04:20,880 --> 01:04:23,519 I'm going to shame you at your workplace! 963 01:04:24,360 --> 01:04:25,760 Do you think I don't have the guts? 964 01:04:26,880 --> 01:04:29,800 Try me, you ungrateful brat! 965 01:04:40,280 --> 01:04:41,679 It's so satisfying, isn't it? 966 01:04:41,760 --> 01:04:43,280 Go ahead and tell Beam! 967 01:04:43,840 --> 01:04:45,320 Just tell her everything! 968 01:04:46,280 --> 01:04:47,760 We've known you're broke and not a socialite 969 01:04:48,280 --> 01:04:50,920 ever since you tried to extort money from Beam's dad. 970 01:04:51,679 --> 01:04:53,079 I'm a lowlife! 971 01:04:54,079 --> 01:04:57,239 I extort money from old people and sleep with stupid men! 972 01:04:58,199 --> 01:04:59,559 Are you happy now? 973 01:05:00,000 --> 01:05:01,480 Just tell everyone else! 974 01:05:02,039 --> 01:05:03,639 Tell them! 975 01:05:22,119 --> 01:05:25,039 If you don't transfer money to me at the end of the month, 976 01:05:25,679 --> 01:05:28,239 I'm going to shame you at your workplace. 977 01:05:53,039 --> 01:05:54,239 (Multimedia Messaging Service) 978 01:06:04,480 --> 01:06:06,840 Let go of me! It hurts! 979 01:06:07,719 --> 01:06:10,159 Stop! Stop! 980 01:06:13,679 --> 01:06:14,679 Ow! 981 01:06:47,239 --> 01:06:48,639 I've really missed you, Whan. 982 01:06:49,320 --> 01:06:51,119 What is it that you want? 983 01:06:51,280 --> 01:06:53,000 Are you planning to sleep with me for free for the rest of your life? 984 01:06:54,480 --> 01:06:56,239 Well, you wouldn't come see me. 985 01:06:56,440 --> 01:06:58,119 So I had to resort to this. 986 01:07:00,280 --> 01:07:01,880 As for the money, I'll pay up. 987 01:07:02,519 --> 01:07:03,960 I'm just really that into you. 988 01:07:10,800 --> 01:07:12,360 I won't avoid you anymore then. 989 01:07:13,480 --> 01:07:15,159 But you have to delete all the clips. 990 01:07:15,639 --> 01:07:17,440 And you can't be violent anymore. 991 01:07:25,559 --> 01:07:26,800 That's not a big deal at all. 992 01:07:27,320 --> 01:07:28,400 You have my promise. 993 01:07:28,840 --> 01:07:30,840 I'm only asking for you to come and see me. 994 01:07:53,440 --> 01:07:54,760 I told you, didn't I? 995 01:07:55,320 --> 01:07:57,440 I won't do what you don't like. 996 01:07:58,000 --> 01:07:59,480 And the camera's right there. 997 01:08:11,039 --> 01:08:12,920 She looks way better than in the clip. 998 01:08:14,360 --> 01:08:15,360 Ton! 999 01:08:16,039 --> 01:08:17,479 There's no need to be frightened. 1000 01:08:18,039 --> 01:08:19,649 I was bragging about you to my friend. 1001 01:08:19,720 --> 01:08:21,119 So he wants to have fun with us. 1002 01:08:24,279 --> 01:08:26,840 Don't worry about the money, Whan. 1003 01:08:26,920 --> 01:08:28,359 I'll pay my part. 1004 01:08:31,479 --> 01:08:32,960 Judging by the look on your face, 1005 01:08:33,840 --> 01:08:35,159 this is probably your first time. 1006 01:08:40,960 --> 01:08:42,279 Let go of me! 1007 01:08:42,359 --> 01:08:43,920 Get off! 1008 01:08:54,399 --> 01:08:56,159 Stop playing hard-to-get already. 1009 01:08:56,279 --> 01:08:58,529 You wouldn't have gotten hurt if you submitted in the first place. 1010 01:09:34,569 --> 01:09:36,529 Why do I have to go through all this? 1011 01:09:38,720 --> 01:09:39,920 If I had a choice, 1012 01:09:41,039 --> 01:09:42,840 my life wouldn't have turned out like this. 1013 01:10:05,680 --> 01:10:07,720 Countdown to happiness. 1014 01:10:12,680 --> 01:10:14,159 How come we share the same name, 1015 01:10:15,119 --> 01:10:16,720 but our lives are completely different? 1016 01:10:46,239 --> 01:10:49,119 Boss Chad is going to be mine. 1017 01:11:07,800 --> 01:11:10,840 Boss, I'm sorry! I got it all over you! 1018 01:11:10,920 --> 01:11:11,920 - I'll... - You don't have to apologize. 1019 01:11:12,039 --> 01:11:14,000 It's me who should be apologizing. 1020 01:11:15,479 --> 01:11:16,720 Look at you. You're covered in it. 1021 01:11:16,800 --> 01:11:18,359 I'll help you clean up. 1022 01:11:18,529 --> 01:11:19,569 Excuse me. 1023 01:11:26,840 --> 01:11:28,239 There's a stain here too, Boss. 1024 01:11:31,399 --> 01:11:33,079 Have you ever heard of 1025 01:11:33,840 --> 01:11:35,649 unconditional love? 1026 01:11:37,239 --> 01:11:38,960 That's the way I am 1027 01:11:39,529 --> 01:11:40,920 whenever I love someone. 1028 01:11:41,840 --> 01:11:44,039 But Beam and I are about to get married. 1029 01:11:45,039 --> 01:11:46,569 If you don't say anything 1030 01:11:47,159 --> 01:11:48,609 and I don't say anything, 1031 01:11:49,569 --> 01:11:51,159 no one's going to find out. 1032 01:12:12,920 --> 01:12:13,920 Beam? 1033 01:12:14,920 --> 01:12:15,920 Beam? 1034 01:12:17,159 --> 01:12:18,479 Yes? 1035 01:12:18,840 --> 01:12:20,529 What did you just say? 1036 01:12:21,000 --> 01:12:23,359 You asked me about the stain. 1037 01:12:23,920 --> 01:12:26,000 So I said I bumped into Whan 1038 01:12:26,479 --> 01:12:27,920 and you froze. 1039 01:12:29,960 --> 01:12:31,279 Are you feeling sick? 1040 01:12:51,359 --> 01:12:52,359 Hey. 1041 01:12:53,920 --> 01:12:55,079 What are you doing? 1042 01:12:55,649 --> 01:12:58,159 I should be the one to ask you that. 1043 01:13:02,359 --> 01:13:03,680 A coy smile, 1044 01:13:04,359 --> 01:13:06,119 a seductive gaze, 1045 01:13:06,609 --> 01:13:07,960 shaking your tits, 1046 01:13:08,119 --> 01:13:09,720 swaying your hips, 1047 01:13:09,960 --> 01:13:12,399 and appearing weak so people would want to protect you. 1048 01:13:13,960 --> 01:13:15,680 You probably think you've won 1049 01:13:16,239 --> 01:13:17,800 once you get them in bed. 1050 01:13:18,279 --> 01:13:20,000 But the men don't think like that. 1051 01:13:21,079 --> 01:13:23,680 You're just a toilet for them to jack off in. 1052 01:13:25,119 --> 01:13:26,960 You're just a freebie. 1053 01:13:30,239 --> 01:13:31,720 How rude 1054 01:13:32,279 --> 01:13:33,479 and filthy. 1055 01:13:33,569 --> 01:13:36,609 How come you're full of such dirty thoughts? 1056 01:13:40,239 --> 01:13:43,479 Help! Beam's trying to hurt me again! 1057 01:13:46,609 --> 01:13:48,039 It's lunch break. 1058 01:13:48,119 --> 01:13:49,800 There's only you and me. 1059 01:13:49,880 --> 01:13:51,239 Stop faking it already. 1060 01:13:54,439 --> 01:13:55,439 Why? 1061 01:13:56,479 --> 01:13:57,800 Are you scared history might repeat itself? 1062 01:13:58,359 --> 01:14:00,079 Stop trying to seduce Chad. 1063 01:14:00,760 --> 01:14:03,569 I'll never let you have him. 1064 01:14:03,649 --> 01:14:05,159 I was able 1065 01:14:05,609 --> 01:14:07,479 to steal Wayu from you. 1066 01:14:08,039 --> 01:14:11,199 So why wouldn't I be able to steal Chad from you as well? 1067 01:14:12,159 --> 01:14:13,319 I'll never let that happen. 1068 01:14:13,800 --> 01:14:15,039 From now on, 1069 01:14:15,119 --> 01:14:16,880 you'll never be able to take someone I love away from me. 1070 01:14:18,439 --> 01:14:20,199 This time is just a warning. 1071 01:14:20,760 --> 01:14:22,569 But if you insist on seducing him, 1072 01:14:23,199 --> 01:14:24,880 then it's the death penalty for you. 1073 01:14:26,800 --> 01:14:28,039 Ooh, I'm so scared. 1074 01:14:28,529 --> 01:14:30,399 Try me if you think you'll manage. 1075 01:14:30,880 --> 01:14:33,649 But I won't let Chad out of my sight. 1076 01:14:43,279 --> 01:14:44,800 Hey! Stop! 1077 01:14:45,960 --> 01:14:46,960 I'm coming with you! 1078 01:14:51,800 --> 01:14:52,840 Beam? 1079 01:14:52,920 --> 01:14:55,319 My phone died. That's why I didn't call. 1080 01:14:55,479 --> 01:14:56,479 Let me come along. 1081 01:15:00,399 --> 01:15:03,359 But I have a meeting with a client. 1082 01:15:03,439 --> 01:15:07,199 I'll wait in the car for you. 1083 01:15:13,279 --> 01:15:14,319 All right. Let's go. 1084 01:15:31,199 --> 01:15:32,609 Why aren't you eating? 1085 01:15:32,960 --> 01:15:34,609 You've been staring at it for ages. 1086 01:15:34,680 --> 01:15:37,159 I've never had this kind of food. I don't know where to start. 1087 01:15:39,000 --> 01:15:40,199 Give it a taste. 1088 01:15:57,960 --> 01:15:59,649 Would you like to bring anything home for your mom? 1089 01:15:59,720 --> 01:16:01,239 I'll order it for you. 1090 01:16:01,800 --> 01:16:03,279 You know my mom? 1091 01:16:04,239 --> 01:16:05,529 Of course. 1092 01:16:06,569 --> 01:16:08,479 Koi and I are close friends. 1093 01:16:08,720 --> 01:16:10,840 I've been a regular client of hers for a long time. 1094 01:16:13,960 --> 01:16:16,159 So how is your mom doing? 1095 01:16:17,529 --> 01:16:18,569 Well... 1096 01:16:19,800 --> 01:16:22,359 We lost our jobs because someone accused us of something. 1097 01:16:23,079 --> 01:16:25,569 Mom got really stressed and fell ill. 1098 01:16:26,800 --> 01:16:30,880 So I have to do this until I can find a new job. 1099 01:16:44,649 --> 01:16:47,399 I've transferred money to you. Check it out. 1100 01:16:47,960 --> 01:16:49,359 Thank you. 1101 01:16:56,199 --> 01:16:57,199 Huh? 1102 01:16:57,960 --> 01:17:00,479 Did you enter the wrong amount? That's way more than my rate. 1103 01:17:00,800 --> 01:17:03,239 What's your account number? I'll transfer the excess back. 1104 01:17:04,000 --> 01:17:05,119 It's okay. 1105 01:17:05,569 --> 01:17:07,119 It's for your mom's medical expenses. 1106 01:17:11,279 --> 01:17:12,569 Thank you so much. 1107 01:17:12,920 --> 01:17:14,199 I'm really, really grateful. 1108 01:17:15,529 --> 01:17:16,529 No problem. 1109 01:17:17,800 --> 01:17:18,800 Well... 1110 01:17:20,279 --> 01:17:21,800 Actually, 1111 01:17:22,649 --> 01:17:25,960 you're good-looking and have a great job. 1112 01:17:26,720 --> 01:17:29,439 Why do you waste money on this? It's so unnecessary. 1113 01:17:29,920 --> 01:17:33,880 Oh, I'm sorry. I've crossed the line. 1114 01:17:36,319 --> 01:17:40,319 You're as upfront as Koi said. 1115 01:17:42,199 --> 01:17:44,529 It's okay. I don't mind. 1116 01:17:46,649 --> 01:17:47,800 The thing is, 1117 01:17:48,760 --> 01:17:51,920 I'm not so keen on commitment. 1118 01:17:53,039 --> 01:17:56,439 I'm happy enough being single. 1119 01:17:57,079 --> 01:18:00,079 I can go wherever I want 1120 01:18:00,159 --> 01:18:01,880 and do whatever without having to be worried about anyone. 1121 01:18:04,039 --> 01:18:05,720 I can choose my nightlife companion. 1122 01:18:05,800 --> 01:18:10,079 And I can just find someone new if things don't work out. 1123 01:18:10,649 --> 01:18:11,649 All right. 1124 01:18:12,000 --> 01:18:14,609 This is probably the first and the last time for us. 1125 01:18:16,680 --> 01:18:17,960 You can't be so sure. 1126 01:18:18,529 --> 01:18:20,079 You'll probably have to wait and see 1127 01:18:20,760 --> 01:18:22,439 if I want to hang out with you again. 1128 01:18:52,159 --> 01:18:53,609 Where are Jim and Pond? 1129 01:18:54,649 --> 01:18:55,760 They're probably out for lunch. 1130 01:18:55,880 --> 01:18:58,800 What do you need them for? I'll tell them once they're back. 1131 01:19:00,649 --> 01:19:01,800 Nothing. 1132 01:19:09,529 --> 01:19:11,239 My wedding is in a month or so. 1133 01:19:11,609 --> 01:19:13,609 And I still can't make a decision on this. 1134 01:19:20,609 --> 01:19:22,159 You've already chosen a wedding planner, 1135 01:19:22,529 --> 01:19:24,159 a location, 1136 01:19:24,720 --> 01:19:26,079 and a wedding dress. 1137 01:19:26,920 --> 01:19:28,649 The hard part is over. 1138 01:19:29,760 --> 01:19:31,649 But Chad's chosen everything for me. 1139 01:19:32,649 --> 01:19:35,880 He said I should be able to handle these things on my own. 1140 01:19:36,439 --> 01:19:39,800 But it's a huge wedding full of guests. 1141 01:19:40,279 --> 01:19:41,680 So I'm scared. 1142 01:19:42,569 --> 01:19:44,199 That doesn't sound like you at all. 1143 01:19:44,479 --> 01:19:46,199 Since when did you become like this? 1144 01:20:03,359 --> 01:20:05,529 It's just catering A or B. 1145 01:20:06,079 --> 01:20:08,359 Musical band A, B or C. 1146 01:20:08,439 --> 01:20:09,840 And a cake and some flowers. 1147 01:20:11,680 --> 01:20:13,119 It's just ticking the boxes. 1148 01:20:13,569 --> 01:20:15,720 It has nothing with two people getting it on. 1149 01:20:15,840 --> 01:20:18,840 It's just a socially-acceptable way to get laid. 1150 01:20:19,399 --> 01:20:20,609 Watch your mouth. 1151 01:20:27,399 --> 01:20:28,399 Nick, 1152 01:20:29,239 --> 01:20:31,000 I want you to be my bridesmaid. 1153 01:20:31,399 --> 01:20:32,569 Can you do it for me? 1154 01:20:34,039 --> 01:20:35,039 Hang on. 1155 01:20:35,529 --> 01:20:38,159 Shouldn't a bridesmaid be a woman? 1156 01:20:38,720 --> 01:20:40,840 Really? Is there a rule on that? 1157 01:20:41,319 --> 01:20:42,609 That's true. 1158 01:20:43,239 --> 01:20:44,399 Anyway, 1159 01:20:44,960 --> 01:20:46,529 you're the only person I trust. 1160 01:20:46,960 --> 01:20:48,569 You have to help me organize the wedding. 1161 01:20:48,649 --> 01:20:51,039 You have to always be there to help me. Please? Nick? 1162 01:20:56,680 --> 01:20:57,680 The thing is 1163 01:20:58,119 --> 01:21:00,800 Nick's about to change offices. 1164 01:21:01,119 --> 01:21:02,359 Should you ask someone else for help instead? 1165 01:21:02,649 --> 01:21:03,800 You can try asking Noi. 1166 01:21:06,039 --> 01:21:07,529 You're changing offices? 1167 01:21:09,000 --> 01:21:10,239 How come I didn't know about it? 1168 01:21:11,920 --> 01:21:13,529 We're not going to be together anymore? 1169 01:21:16,119 --> 01:21:18,649 The department is expanding, and they're looking for people. 1170 01:21:19,199 --> 01:21:20,880 The chairperson has a place. 1171 01:21:21,000 --> 01:21:22,649 So he told me to use it as an office instead. 1172 01:21:40,880 --> 01:21:42,840 Like boss, like subordinates. 1173 01:21:46,359 --> 01:21:47,609 What are you talking about? 1174 01:21:47,680 --> 01:21:50,720 I'm talking about you and Beam and Jim and Pond. 1175 01:21:52,800 --> 01:21:55,880 Right. I don't know what's wrong with those two all of a sudden. 1176 01:21:56,119 --> 01:21:57,359 They don't talk to each other. 1177 01:21:57,649 --> 01:22:00,319 They sit in silence all day and only give quick replies when asked. 1178 01:22:00,880 --> 01:22:03,800 They might be having problems with their love life like their boss. 1179 01:22:20,279 --> 01:22:22,569 I have to check again when I'll be finished today. 1180 01:22:22,680 --> 01:22:24,800 I might not come into the office if it's too late. 1181 01:22:39,479 --> 01:22:42,159 Reply to the client's email from me. 1182 01:22:42,720 --> 01:22:43,880 That's all for now. 1183 01:22:43,960 --> 01:22:44,960 Bye. 1184 01:22:54,359 --> 01:22:55,359 Tod. 1185 01:22:57,000 --> 01:22:58,000 Oh, Noi. 1186 01:22:59,800 --> 01:23:02,079 I haven't seen you in a while. You're as pretty as always. 1187 01:23:02,199 --> 01:23:05,609 Aw, Tod. You're as sweet as always as well. 1188 01:23:08,529 --> 01:23:10,840 Let's go. Boss Chad is waiting for you in his office. 1189 01:23:11,399 --> 01:23:12,720 - This way, please. - Thank you. 1190 01:23:19,159 --> 01:23:20,800 - Come on in. - Chad. 1191 01:23:21,119 --> 01:23:22,609 - Hello. - Hello. 1192 01:23:23,159 --> 01:23:25,359 Would you like some tea or coffee? 1193 01:23:25,439 --> 01:23:27,439 Water should be fine. Thank you very much. 1194 01:23:27,439 --> 01:23:30,239 No problem. Call me if you need anything else, Boss. 1195 01:23:30,319 --> 01:23:31,840 Thanks, Noi. 1196 01:23:33,649 --> 01:23:34,649 Tod, 1197 01:23:35,119 --> 01:23:36,760 what brings you here? 1198 01:23:37,239 --> 01:23:38,720 I'm free today. 1199 01:23:38,880 --> 01:23:42,720 So I thought I'd come and see the bride-to-be in person. 1200 01:23:43,359 --> 01:23:44,609 Beam, 1201 01:23:44,680 --> 01:23:47,159 Chad's been singing your praises constantly. 1202 01:23:47,279 --> 01:23:49,399 - Wait, wait. - Saying how beautiful you are. 1203 01:23:49,479 --> 01:23:51,439 - Oh? - Okay, okay. 1204 01:23:51,649 --> 01:23:53,960 I didn't expect 1205 01:23:54,079 --> 01:23:55,960 for you to be even prettier in person. 1206 01:23:56,039 --> 01:23:57,880 Thank you very much. 1207 01:23:57,960 --> 01:23:59,399 She's not just beautiful. She's talented too. 1208 01:23:59,479 --> 01:24:03,800 There it is. He's been saying that too. 1209 01:24:03,880 --> 01:24:05,569 I'm so envious. 1210 01:24:13,479 --> 01:24:15,239 - Noi. - Yes? 1211 01:24:15,319 --> 01:24:18,399 The person you escorted to Boss's office. Who is he? 1212 01:24:18,569 --> 01:24:22,239 Todsachai, Boss Chad's best friend. 1213 01:24:22,319 --> 01:24:25,439 Boss is a consultant for his export company. 1214 01:24:25,529 --> 01:24:28,680 Before you started working here, he came by often. 1215 01:24:28,800 --> 01:24:31,119 But he's been so busy lately that he hasn't come by much. 1216 01:24:32,079 --> 01:24:33,680 Why do you ask? 1217 01:24:33,760 --> 01:24:36,569 Oh, I saw him from a distance 1218 01:24:36,680 --> 01:24:38,399 and thought he was someone I know. But I was mistaken. 1219 01:24:38,479 --> 01:24:41,800 Oh, right. Anyway, I'll go and get him some water. 1220 01:24:41,880 --> 01:24:42,880 Sure. 1221 01:25:01,199 --> 01:25:02,840 You didn't have to treat me to a meal. 1222 01:25:03,039 --> 01:25:04,920 I'm just happy to know you're better. 1223 01:25:05,680 --> 01:25:06,800 Come on. Just a bit. 1224 01:25:07,279 --> 01:25:10,279 Or I would've died at home from malnutrition. 1225 01:25:14,569 --> 01:25:18,399 Beam doesn't know you have a crush on her, does she? 1226 01:25:22,649 --> 01:25:24,760 I don't want to lose a good friend like her. 1227 01:25:27,840 --> 01:25:28,960 I was always too late 1228 01:25:29,039 --> 01:25:30,569 whenever she was single. 1229 01:25:32,920 --> 01:25:35,529 But it's probably no use saying that now. 1230 01:25:39,039 --> 01:25:41,039 I'm not really good at this kind of thing. 1231 01:25:41,569 --> 01:25:43,569 But I'm here if you need me. 1232 01:25:51,680 --> 01:25:53,319 Oh, oh, oh. 1233 01:26:11,279 --> 01:26:12,319 All good. 1234 01:26:14,840 --> 01:26:16,199 - Thanks. - Mm. 1235 01:26:16,760 --> 01:26:17,760 Shall we go? 1236 01:26:54,079 --> 01:26:56,880 - Hello? - Hi, Tod. 1237 01:26:56,960 --> 01:26:59,119 Do you remember who I am? 1238 01:26:59,649 --> 01:27:01,039 Mm... 1239 01:27:01,960 --> 01:27:02,960 Who are you? 1240 01:27:03,039 --> 01:27:07,039 Oh, Tod. You don't recognize my voice? 1241 01:27:07,119 --> 01:27:08,279 Whan? 1242 01:27:08,359 --> 01:27:09,920 How have you been? 1243 01:27:10,439 --> 01:27:11,760 I hope you're doing okay. 1244 01:27:11,840 --> 01:27:13,479 I'm fine. 1245 01:27:13,569 --> 01:27:17,000 Whan, do you know how much I've missed you? 1246 01:27:17,199 --> 01:27:20,199 I called Koi and told her I wanted to see you. 1247 01:27:20,760 --> 01:27:22,760 She said you're not accepting clients anymore. 1248 01:27:22,880 --> 01:27:24,640 What's going on? 1249 01:27:24,720 --> 01:27:28,479 Oh. I was a bit busy earlier. 1250 01:27:28,960 --> 01:27:32,880 But I'm broke right now. So I'm accepting clients again. 1251 01:27:33,359 --> 01:27:36,600 I was wondering if you still wanted to see me. 1252 01:27:37,079 --> 01:27:38,880 Of course I do. 1253 01:27:39,039 --> 01:27:40,680 I really do. 1254 01:27:41,880 --> 01:27:43,119 Okay then. 1255 01:27:43,520 --> 01:27:46,479 I'll call Koi to book you. 1256 01:27:46,560 --> 01:27:48,840 Oh, there's no need to involve her. 1257 01:27:49,079 --> 01:27:51,039 I've already talked to her. 1258 01:27:51,159 --> 01:27:54,039 She said I can just contact you directly. 1259 01:27:54,119 --> 01:27:56,880 What about tomorrow night? Does that suit you? 1260 01:27:56,960 --> 01:27:58,359 Yes. 1261 01:27:58,479 --> 01:28:00,199 Where should we meet then? 1262 01:28:16,159 --> 01:28:17,880 Love is a lie. 1263 01:28:17,960 --> 01:28:19,199 Why would we care about him 1264 01:28:19,279 --> 01:28:20,680 if he doesn't care about us? 1265 01:28:20,760 --> 01:28:22,479 She doesn't have common sense, 1266 01:28:23,239 --> 01:28:24,800 let alone sympathy for a kid. 1267 01:28:24,880 --> 01:28:26,960 We shouldn't have this kind of person hanging around. 1268 01:28:30,000 --> 01:28:32,039 Hey, hey! Beam, stop! Stop! 1269 01:28:32,119 --> 01:28:34,159 Are you here to ask me not to fire you? 1270 01:28:36,399 --> 01:28:38,760 No waterworks or knee-bending. 1271 01:28:39,239 --> 01:28:42,000 You and I in the flesh and nothing phony. 1272 01:28:42,079 --> 01:28:43,119 Otherwise, no negotiating. 1273 01:28:47,680 --> 01:28:50,600 If you don't say it, I won't think of you as a friend anymore. 1274 01:28:50,680 --> 01:28:52,640 If you've understood everything, then leave. 1275 01:28:53,159 --> 01:28:54,840 Go and prepare for your wedding. 1276 01:28:56,680 --> 01:28:58,119 And leave me alone. 89078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.