Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,209
(The plot and the characters'
careers and behaviors are fictional)
2
00:00:02,319 --> 00:00:04,320
(The events are created for
entertainment purposes only)
3
00:02:34,439 --> 00:02:35,599
You can do whatever to me
4
00:02:35,680 --> 00:02:37,199
but stay away from my dad.
5
00:02:39,400 --> 00:02:40,759
Are you really dating Beam's father?
6
00:02:40,840 --> 00:02:44,039
What about us? Are we dating?
7
00:02:46,199 --> 00:02:47,840
- Dad.
- Oh no.
8
00:02:47,919 --> 00:02:49,199
There are millions of women.
9
00:02:49,280 --> 00:02:51,520
Why her? I don't understand.
10
00:02:51,599 --> 00:02:54,719
I'll make an announcement online
that you and my dad are dating
11
00:02:54,800 --> 00:02:56,080
and are getting married.
12
00:02:56,159 --> 00:02:59,719
No. Why would a pretty girl like me
marry an old man like your dad?
13
00:02:59,840 --> 00:03:01,000
Keep dreaming.
14
00:03:01,080 --> 00:03:02,919
What?
15
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
Does Whan have
that much impact on your life?
16
00:03:06,080 --> 00:03:08,000
This university is perfect for you.
17
00:03:08,080 --> 00:03:09,639
I'll just follow you there later.
18
00:03:09,719 --> 00:03:11,360
Are you applying
to the same school?
19
00:03:11,360 --> 00:03:12,360
Yes.
20
00:03:12,639 --> 00:03:13,919
Are you going there for me?
21
00:03:14,879 --> 00:03:16,039
I'm such a coward
22
00:03:16,599 --> 00:03:17,840
when it comes to love.
23
00:03:18,400 --> 00:03:20,000
Why would you mention it now?
24
00:04:19,240 --> 00:04:21,240
I've kept the ring
with me all this time.
25
00:04:22,730 --> 00:04:24,279
My conversation with Nam
26
00:04:25,839 --> 00:04:27,279
made me realize
27
00:04:29,639 --> 00:04:31,800
that I can't repeat
the same mistake.
28
00:04:35,399 --> 00:04:36,730
And you taught me
29
00:04:37,240 --> 00:04:38,240
not to think
30
00:04:39,610 --> 00:04:40,730
but just go for it.
31
00:04:43,759 --> 00:04:46,000
If I propose to you now,
32
00:04:49,279 --> 00:04:51,079
will you stay in Thailand?
33
00:04:59,199 --> 00:05:00,480
Listen.
34
00:05:01,170 --> 00:05:02,800
I can't accept this ring.
35
00:05:03,759 --> 00:05:05,560
We've only been together
for a few months.
36
00:05:07,730 --> 00:05:10,480
But we've been seeing each
other every day for two years.
37
00:05:11,560 --> 00:05:12,560
But...
38
00:05:14,560 --> 00:05:16,360
- I...
- How about this?
39
00:05:19,240 --> 00:05:21,560
You don't need to decide right now.
40
00:05:22,360 --> 00:05:23,439
Just please
41
00:05:25,050 --> 00:05:26,610
keep the ring.
42
00:05:28,879 --> 00:05:30,319
I was going
43
00:05:31,040 --> 00:05:33,319
to give the ring to you anyway
regardless of your answer.
44
00:05:35,759 --> 00:05:36,800
All right, Beam?
45
00:06:27,399 --> 00:06:29,600
I'm out of town.
I can't go to the pub.
46
00:06:32,160 --> 00:06:34,839
You should have told me beforehand
that you were quitting.
47
00:06:35,560 --> 00:06:37,519
I'm not paying you this month.
48
00:06:37,879 --> 00:06:38,879
Hey.
49
00:06:38,959 --> 00:06:40,759
Hello? Hey.
50
00:06:42,399 --> 00:06:43,839
Is everything all right, Nemo?
51
00:06:47,199 --> 00:06:48,639
I've been with my parents,
52
00:06:48,839 --> 00:06:50,199
so I haven't gone to the pub.
53
00:06:50,279 --> 00:06:52,120
I paid a friend
to watch the pub for me,
54
00:06:52,319 --> 00:06:53,759
but he's suddenly quitting.
55
00:06:53,839 --> 00:06:55,800
There's no one to buy supplies
56
00:06:55,879 --> 00:06:56,920
or watch the pub today.
57
00:06:57,399 --> 00:06:58,480
We probably have to close today.
58
00:06:58,560 --> 00:07:00,040
Jane did say
59
00:07:00,319 --> 00:07:03,759
that every restaurant owner
must watch the restaurant himself.
60
00:07:05,079 --> 00:07:07,800
My parents forced me to study.
What was I supposed to do?
61
00:07:07,879 --> 00:07:10,040
And you are not dating
my dad anymore.
62
00:07:10,120 --> 00:07:12,759
You are not a family member.
You can't tell me what to do.
63
00:07:13,319 --> 00:07:14,759
Wait.
64
00:07:15,920 --> 00:07:18,480
Who told you
your dad and I were dating?
65
00:07:18,560 --> 00:07:19,800
Whan did.
66
00:07:22,319 --> 00:07:23,720
Whan knows about us?
67
00:07:25,000 --> 00:07:26,959
Beam, are you free today?
68
00:07:27,040 --> 00:07:29,120
Come to my dad's house
for a barbecue party.
69
00:07:29,600 --> 00:07:31,240
Oh, Beam.
70
00:07:31,319 --> 00:07:32,639
How did you get here?
71
00:07:32,720 --> 00:07:35,759
I scanned old photos of you guys.
72
00:07:35,839 --> 00:07:37,959
You should have talked to me first.
73
00:07:38,040 --> 00:07:39,040
He's right.
74
00:07:39,120 --> 00:07:41,480
Let me tell you now.
My biggest dream
75
00:07:41,639 --> 00:07:44,000
is to see you two back together.
76
00:07:48,800 --> 00:07:49,879
Was Bitter-Pitter
77
00:07:50,399 --> 00:07:52,920
behind all the weird incidents
that happened on that day?
78
00:07:55,959 --> 00:07:58,480
Did she tell you
to do all those things?
79
00:07:59,040 --> 00:08:00,920
No one understands me
better than Whan.
80
00:08:01,000 --> 00:08:02,879
She knows I need my family.
81
00:08:02,959 --> 00:08:04,439
I want my family back.
82
00:08:04,519 --> 00:08:07,480
Have you ever cared
about my feelings?
83
00:08:07,920 --> 00:08:11,240
Have you ever asked me if I want
my parents to get back together?
84
00:08:11,319 --> 00:08:13,319
You used to only care
about yourself.
85
00:08:13,680 --> 00:08:14,879
You were all about having fun.
86
00:08:14,959 --> 00:08:17,560
Suddenly, you are trying to get
your parents back together.
87
00:08:17,639 --> 00:08:19,120
Someone must be manipulating you.
88
00:08:19,199 --> 00:08:21,480
Are you really going to let her
manipulate you like this?
89
00:08:21,560 --> 00:08:25,040
You and Pudit are not serious
about my parents. I know it.
90
00:08:25,120 --> 00:08:26,759
You know it? It's in your head.
91
00:08:27,319 --> 00:08:30,720
You called your parents controlling
when they pushed you to study hard.
92
00:08:30,800 --> 00:08:31,959
But now,
93
00:08:32,210 --> 00:08:35,039
you are forcing your parents to
live their lives the way you want.
94
00:08:35,450 --> 00:08:36,679
Aren't you the one controlling them?
95
00:08:36,759 --> 00:08:39,330
Beam, you have no right
to insult me.
96
00:08:39,399 --> 00:08:42,480
Then you must let people live
their lives the way they want.
97
00:08:47,159 --> 00:08:48,330
Bitter-Pitter.
98
00:08:49,399 --> 00:08:50,919
You are despicable.
99
00:08:55,090 --> 00:08:56,120
Could it be...
100
00:08:57,600 --> 00:08:59,480
Beam, listen to me.
101
00:08:59,559 --> 00:09:01,279
They are getting back together.
102
00:09:01,360 --> 00:09:02,720
There's no hope for you.
103
00:09:12,399 --> 00:09:13,399
Chad.
104
00:09:15,210 --> 00:09:17,090
Something is bothering me.
105
00:09:18,480 --> 00:09:20,600
I want to talk to you
about your trust issues.
106
00:09:23,159 --> 00:09:24,840
It won't happen again.
107
00:09:25,399 --> 00:09:28,519
What triggered
your trust issues back then?
108
00:09:29,600 --> 00:09:31,720
I could feel that
you were constantly on edge.
109
00:09:35,240 --> 00:09:37,090
Our colleagues thought the same way.
110
00:09:37,759 --> 00:09:40,519
Many people misunderstood you
because of your guy friends.
111
00:09:41,039 --> 00:09:43,639
When you said "our colleagues",
did you mean Whan?
112
00:09:46,279 --> 00:09:49,399
Wayu made Beam
a summary the other day.
113
00:09:49,960 --> 00:09:52,039
Did Wayu do that for Beam?
114
00:09:52,120 --> 00:09:54,159
You and the others think
115
00:09:54,639 --> 00:09:56,799
I'm dating Wayu.
116
00:09:57,450 --> 00:09:59,279
But it's the opposite.
117
00:09:59,360 --> 00:10:02,600
Beam is the one getting back
together with Wayu.
118
00:10:03,159 --> 00:10:04,600
Getting back together?
119
00:10:04,679 --> 00:10:07,399
They broke up less than a year ago
but are very close
120
00:10:07,559 --> 00:10:10,360
for ex-lovers. What are people
supposed to think?
121
00:10:11,330 --> 00:10:14,240
I was puzzled when I heard.
122
00:10:14,879 --> 00:10:17,240
I thought Beam was going
to end up with Nick.
123
00:10:17,360 --> 00:10:18,960
They were an item for a while.
124
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
Did Whan tell you that I was getting
back together with Wayu
125
00:10:22,090 --> 00:10:25,399
and that Nick and I
were more than friends?
126
00:10:25,960 --> 00:10:28,519
- Well...
- Don't worry.
127
00:10:28,600 --> 00:10:30,330
This isn't about you.
128
00:10:30,879 --> 00:10:32,879
Just say yes or no.
129
00:10:37,039 --> 00:10:39,600
Yes, she told me that.
130
00:10:41,159 --> 00:10:42,399
She thinks
131
00:10:42,960 --> 00:10:44,039
you and Wayu
132
00:10:44,519 --> 00:10:45,600
and you and Nick
133
00:10:46,039 --> 00:10:47,120
are more than friends.
134
00:10:48,090 --> 00:10:49,090
That witch.
135
00:10:49,399 --> 00:10:51,450
She's been manipulating
you and Nemo.
136
00:10:51,559 --> 00:10:53,519
She's got all of this planned out.
137
00:10:54,360 --> 00:10:57,360
I tried to stay away from her,
but she wouldn't leave me alone.
138
00:10:58,639 --> 00:11:01,759
In the end, she managed
to hurt everyone I love,
139
00:11:01,840 --> 00:11:04,960
which is a more painful way
to hurt me. Darn it!
140
00:11:05,039 --> 00:11:07,519
- Beam.
- I need to be alone.
141
00:11:29,080 --> 00:11:30,080
Mom.
142
00:11:31,279 --> 00:11:33,120
Where have you been all day?
143
00:11:33,200 --> 00:11:35,039
Did you have a job interview?
144
00:11:35,120 --> 00:11:37,840
No, I went to visit M.
145
00:11:37,919 --> 00:11:40,320
Why don't you use this time
to find a new job?
146
00:11:40,879 --> 00:11:42,039
Don't say that, Mom.
147
00:11:42,120 --> 00:11:44,039
M is still my boyfriend,
148
00:11:44,120 --> 00:11:45,639
and he doesn't have any relatives.
149
00:11:46,519 --> 00:11:48,559
He was very happy
when I went to visit.
150
00:11:49,039 --> 00:11:50,840
Have you eaten yet?
151
00:11:52,080 --> 00:11:53,240
No, Mom.
152
00:11:53,519 --> 00:11:55,759
I thought I would eat at home.
153
00:11:55,840 --> 00:11:59,080
- I see. I'll make you an omelet.
- Thank you.
154
00:12:03,039 --> 00:12:04,480
Mom!
155
00:12:04,559 --> 00:12:06,960
Mom!
156
00:12:07,039 --> 00:12:09,000
Mom!
157
00:12:11,320 --> 00:12:12,320
Help!
158
00:12:13,200 --> 00:12:14,600
Anybody, help!
159
00:12:19,279 --> 00:12:21,039
Mom!
160
00:12:23,559 --> 00:12:24,559
Mom.
161
00:12:25,399 --> 00:12:26,399
Mom.
162
00:12:27,559 --> 00:12:29,200
Anybody, help!
163
00:12:30,799 --> 00:12:31,919
Help!
164
00:12:32,799 --> 00:12:33,799
Mom.
165
00:12:39,639 --> 00:12:42,519
(Gampu Cafe)
166
00:12:42,639 --> 00:12:43,840
Welcome.
167
00:12:54,120 --> 00:12:57,440
Nam, I told you that I would
pick you up at the airport.
168
00:12:57,519 --> 00:12:59,279
And I said I would come myself.
169
00:12:59,759 --> 00:13:01,200
How was your seminar?
170
00:13:02,360 --> 00:13:03,639
It went well.
171
00:13:04,519 --> 00:13:07,320
Are you tired?
Let me give you a massage.
172
00:13:08,799 --> 00:13:09,919
No.
173
00:13:10,480 --> 00:13:11,759
What's wrong, Nam?
174
00:13:11,840 --> 00:13:13,720
If you don't come back with me,
175
00:13:13,919 --> 00:13:15,360
I'm finding a new boyfriend.
176
00:13:15,440 --> 00:13:18,399
I'm so sick of sleeping by myself.
177
00:13:19,639 --> 00:13:21,279
But I...
178
00:13:21,879 --> 00:13:23,120
I'm serious.
179
00:13:23,200 --> 00:13:24,600
I'll find a new boyfriend.
180
00:13:26,039 --> 00:13:27,679
Are you coming or not?
181
00:13:40,000 --> 00:13:43,679
Hey, thank you so much
for lending me money.
182
00:13:44,440 --> 00:13:46,759
You were there for me
when I was struggling.
183
00:13:47,080 --> 00:13:49,279
How many days will
your mom stay in the hospital?
184
00:13:51,519 --> 00:13:52,919
I don't know.
185
00:13:53,000 --> 00:13:55,559
She's fighting against
diabetes and hypertension.
186
00:13:55,639 --> 00:13:57,080
She must be really stressed
187
00:13:57,320 --> 00:13:58,919
since both of you are unemployed.
188
00:13:59,480 --> 00:14:02,159
Let me know
if there's anything I can do.
189
00:14:10,120 --> 00:14:11,159
Do you think
190
00:14:11,519 --> 00:14:13,080
I can do what you do?
191
00:14:13,639 --> 00:14:15,519
You? Doing what I do?
192
00:14:16,080 --> 00:14:17,960
I don't have a choice, do I?
193
00:14:18,799 --> 00:14:21,200
But can I not
go all the way like you?
194
00:14:21,759 --> 00:14:24,840
Priao, not every girl
in this business is a prostitute.
195
00:14:24,919 --> 00:14:26,519
How about this?
196
00:14:26,600 --> 00:14:28,600
I'll introduce you to the madam.
197
00:14:28,679 --> 00:14:30,720
You can trust her.
198
00:14:32,840 --> 00:14:34,320
Thank you so much.
199
00:14:43,200 --> 00:14:44,559
It smells great.
200
00:14:45,080 --> 00:14:46,440
Eat up.
201
00:14:46,559 --> 00:14:48,360
- It's delicious.
- Boss, you eat.
202
00:14:48,519 --> 00:14:49,720
You haven't been eating much.
203
00:14:49,799 --> 00:14:51,600
We are doing all the work.
204
00:14:51,799 --> 00:14:53,200
They only care about eating.
205
00:14:53,279 --> 00:14:55,600
- Do we put sauce on this?
- Yes.
206
00:15:00,840 --> 00:15:02,720
Flip it too.
207
00:15:03,519 --> 00:15:05,240
Thank goodness it's not burnt.
208
00:15:08,320 --> 00:15:09,639
It's ready.
209
00:15:14,879 --> 00:15:15,879
Is something wrong, Nick?
210
00:15:18,240 --> 00:15:21,080
Beam keeps staring at Whan.
Look at her.
211
00:15:31,360 --> 00:15:32,679
What is going on inside her head?
212
00:15:40,840 --> 00:15:43,080
Beam, what do you think
you are doing?
213
00:15:50,799 --> 00:15:52,000
You can eat later,
214
00:15:52,200 --> 00:15:53,320
but that can't wait.
215
00:15:55,720 --> 00:15:57,559
- Jeng.
- What?
216
00:15:57,639 --> 00:15:59,279
You don't need any chilies.
217
00:15:59,399 --> 00:16:01,320
Things are about to get spicy.
218
00:16:05,639 --> 00:16:06,879
Is something wrong?
219
00:16:07,480 --> 00:16:08,559
Why are you scared?
220
00:16:09,519 --> 00:16:11,840
I just have an announcement to make.
221
00:16:12,399 --> 00:16:13,480
What is it?
222
00:16:13,559 --> 00:16:15,159
Tell us. We can't wait to hear it.
223
00:16:21,639 --> 00:16:24,080
Chad proposed to me with this ring.
224
00:16:36,480 --> 00:16:37,519
Boss.
225
00:16:43,559 --> 00:16:44,639
Dad...
226
00:16:46,279 --> 00:16:49,559
And I want everybody to witness me
227
00:16:49,639 --> 00:16:51,080
saying yes.
228
00:16:51,720 --> 00:16:54,240
Chad and I are getting married.
229
00:17:14,240 --> 00:17:15,599
Since you are my best friend,
230
00:17:16,319 --> 00:17:18,920
I'm sure you must be
extremely happy for me.
231
00:17:23,680 --> 00:17:26,279
See? I can hurt you
232
00:17:26,410 --> 00:17:27,799
without using violence
233
00:17:28,319 --> 00:17:30,680
or manipulating anyone.
234
00:17:34,559 --> 00:17:35,559
I don't buy it.
235
00:17:36,440 --> 00:17:38,680
Boss would never fall for
a wicked woman like you.
236
00:17:41,559 --> 00:17:42,920
It's funny.
237
00:17:43,000 --> 00:17:45,200
Every insult out of your mouth
238
00:17:45,519 --> 00:17:46,920
is firing back at you.
239
00:17:51,000 --> 00:17:53,519
You are squeezing my arm
for the first time.
240
00:17:55,410 --> 00:17:57,480
You shouldn't pretend
to be all weak and innocent.
241
00:17:58,279 --> 00:18:01,559
I dare you to reveal yourself
and make it a fair fight.
242
00:18:02,119 --> 00:18:03,279
Do you see now?
243
00:18:03,359 --> 00:18:05,559
I don't need to hurt you physically
244
00:18:06,279 --> 00:18:09,000
to tear your heart
into a million pieces, do I?
245
00:18:09,000 --> 00:18:12,200
- You, Bitter-Pitter.
- Oh my gosh. What are you doing?
246
00:18:12,480 --> 00:18:13,480
Oh no.
247
00:18:13,559 --> 00:18:14,960
What's up with them?
248
00:18:15,519 --> 00:18:17,079
I'm so confused.
249
00:18:17,170 --> 00:18:18,279
I'm sorry.
250
00:18:18,359 --> 00:18:21,119
I accidentally let go of you.
Are you okay?
251
00:18:24,440 --> 00:18:26,410
You are my best friend.
252
00:18:27,440 --> 00:18:29,440
You are happy for me, aren't you?
253
00:18:34,720 --> 00:18:35,799
Beam.
254
00:18:38,759 --> 00:18:40,000
Did you really mean it?
255
00:18:42,000 --> 00:18:43,000
Yes.
256
00:18:45,920 --> 00:18:47,170
Thank you so much, Beam.
257
00:18:47,650 --> 00:18:48,650
I...
258
00:18:49,599 --> 00:18:51,359
I'm so happy that I'm speechless.
259
00:19:08,759 --> 00:19:11,599
Beam, let's start
a new journey together.
260
00:19:12,920 --> 00:19:13,920
Yes.
261
00:19:23,000 --> 00:19:24,039
You surprised me.
262
00:19:25,079 --> 00:19:26,759
Well, you surprised me first.
263
00:19:28,000 --> 00:19:30,799
What are we waiting for?
Let's cheer.
264
00:19:30,890 --> 00:19:32,960
- Yes!
- Yes!
265
00:19:33,039 --> 00:19:34,890
- Let's bring them a glass.
- Yes, come on.
266
00:19:36,039 --> 00:19:37,319
Let's go.
267
00:19:43,000 --> 00:19:44,319
Here they come.
268
00:19:44,759 --> 00:19:46,240
- This is for you.
- Thank you.
269
00:19:46,319 --> 00:19:48,599
- And this is for you.
- Thank you so much.
270
00:19:49,960 --> 00:19:52,480
- Congratulations, Boss.
- Thank you.
271
00:19:52,559 --> 00:19:55,650
- Cheers.
- Cheers.
272
00:20:31,200 --> 00:20:32,519
I'm really surprised.
273
00:20:33,839 --> 00:20:35,410
I had a bad feeling.
274
00:20:36,410 --> 00:20:38,039
I thought you were going to say no.
275
00:20:42,200 --> 00:20:43,720
I admire you.
276
00:20:43,799 --> 00:20:45,279
I always thought
277
00:20:45,839 --> 00:20:47,559
that any woman would be lucky
278
00:20:48,079 --> 00:20:49,410
to marry you.
279
00:20:51,920 --> 00:20:54,170
If I were to have
a family with someone,
280
00:20:55,119 --> 00:20:56,650
that someone would be you.
281
00:21:01,319 --> 00:21:02,559
Thank you very much.
282
00:21:05,240 --> 00:21:06,650
Thank you very much, Beam.
283
00:21:07,410 --> 00:21:10,000
You have no idea how happy I am.
284
00:21:11,559 --> 00:21:12,720
Is that so?
285
00:21:38,039 --> 00:21:39,599
I can't hold it in anymore.
I have to tell you.
286
00:21:40,799 --> 00:21:41,799
Tell me what?
287
00:21:41,890 --> 00:21:43,839
Boss asked me to be his girlfriend!
288
00:21:46,279 --> 00:21:49,079
What did you say to him?
289
00:21:49,170 --> 00:21:50,920
I said okay, of course!
290
00:21:59,880 --> 00:22:02,359
Chad proposed to me with this ring.
291
00:22:02,480 --> 00:22:05,519
And I want everybody to witness me
292
00:22:05,920 --> 00:22:07,000
saying yes.
293
00:22:07,079 --> 00:22:09,599
Chad and I are getting married.
294
00:22:18,440 --> 00:22:20,240
This university is perfect for you.
295
00:22:20,880 --> 00:22:22,599
You should be able to get in.
296
00:22:23,720 --> 00:22:24,720
I see.
297
00:22:24,920 --> 00:22:26,920
I wish I could fly there now.
298
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
I'll just follow you there later.
299
00:22:30,240 --> 00:22:32,160
Are you applying to the same school?
300
00:22:32,240 --> 00:22:35,680
Well, it's my dream
to visit America.
301
00:22:36,319 --> 00:22:39,720
Imagine how awesome it would be
if I got a job in Silicon Valley.
302
00:22:39,880 --> 00:22:41,440
Things aren't going well
between them.
303
00:22:41,720 --> 00:22:43,519
Why don't you use
this chance to confess?
304
00:22:43,599 --> 00:22:44,920
I can confess in America.
305
00:22:45,000 --> 00:22:46,680
It will be just the two of us.
306
00:22:47,039 --> 00:22:49,400
There's no way she won't know.
I'll confess then.
307
00:23:26,839 --> 00:23:27,839
Nick.
308
00:23:28,480 --> 00:23:29,480
Nick.
309
00:23:31,359 --> 00:23:32,720
Nick.
310
00:23:44,839 --> 00:23:45,839
Nick.
311
00:23:54,519 --> 00:23:55,519
Nick.
312
00:24:01,839 --> 00:24:04,039
Wayu, I'm here.
313
00:24:09,559 --> 00:24:12,000
Are you crazy?
What are you doing in the water?
314
00:24:20,680 --> 00:24:22,240
I wasn't trying to kill myself.
315
00:24:24,240 --> 00:24:25,799
I just wanted to sit in the water.
316
00:24:26,359 --> 00:24:27,720
My body and my heart
317
00:24:28,440 --> 00:24:30,119
are numb.
318
00:24:36,079 --> 00:24:38,880
The water is cold at night.
You might get sick.
319
00:24:41,200 --> 00:24:42,640
It's the same feeling as last time.
320
00:24:44,759 --> 00:24:45,880
It hurt.
321
00:24:47,039 --> 00:24:48,359
And everything was numb.
322
00:24:52,200 --> 00:24:53,200
But the situation is different
323
00:24:53,799 --> 00:24:55,160
from last time.
324
00:24:56,839 --> 00:24:58,759
Beam is getting married this time.
325
00:24:59,839 --> 00:25:01,480
Beam is getting married.
326
00:25:06,880 --> 00:25:08,400
She's never had feelings for me.
327
00:25:09,359 --> 00:25:10,519
Never.
328
00:25:25,000 --> 00:25:26,079
Cry it out.
329
00:25:27,200 --> 00:25:28,319
It's okay to cry.
330
00:25:28,400 --> 00:25:30,960
Love is like this.
331
00:25:31,880 --> 00:25:32,920
Figure out
332
00:25:33,640 --> 00:25:34,960
how you truly feel.
333
00:25:35,039 --> 00:25:36,440
Then you will realize
334
00:25:37,480 --> 00:25:38,759
that it won't kill you.
335
00:25:39,559 --> 00:25:40,759
Everything will be just fine.
336
00:26:28,640 --> 00:26:30,240
Look at you all happy for me.
337
00:26:30,839 --> 00:26:34,599
I'm going to become
your boss's wife soon.
338
00:26:35,480 --> 00:26:38,680
What a shame. You've tried
to stab me in the back many times,
339
00:26:38,759 --> 00:26:41,200
but I'm defeating you in the end.
340
00:26:42,599 --> 00:26:46,079
You even tried to get Nemo
on board, but that failed too.
341
00:26:48,000 --> 00:26:50,039
What a waste of time.
342
00:26:51,680 --> 00:26:53,480
I'm not giving up.
343
00:26:53,559 --> 00:26:54,960
Let's see
344
00:26:55,039 --> 00:26:57,279
what a lowly employee like you
345
00:26:57,839 --> 00:27:01,079
is going to do to your boss's wife.
346
00:27:02,119 --> 00:27:05,160
Oh, right. You will need
a bridesmaid's dress.
347
00:27:05,720 --> 00:27:09,000
The money I gave you at the station
that you used for the party,
348
00:27:09,079 --> 00:27:10,559
is there any left?
349
00:27:11,839 --> 00:27:15,359
And don't bother throwing yourself
at Chad the way you did to Wayu.
350
00:27:16,079 --> 00:27:18,799
Chad doesn't fancy leftovers.
351
00:27:21,839 --> 00:27:23,440
This leftover
352
00:27:24,400 --> 00:27:26,480
almost became your stepmother.
353
00:27:26,559 --> 00:27:28,279
It's not too late for that.
354
00:27:28,799 --> 00:27:32,160
I can show everyone the photos
of my dad and you at the beach.
355
00:27:32,400 --> 00:27:35,319
We can host our weddings together.
What do you think?
356
00:27:37,599 --> 00:27:39,160
But unfortunately,
357
00:27:40,079 --> 00:27:42,279
my dad realizes the truth now.
358
00:27:42,920 --> 00:27:44,519
He wouldn't want to marry you.
359
00:27:45,160 --> 00:27:47,960
But if you need money, you can sleep
with him from time to time.
360
00:27:48,319 --> 00:27:49,839
I will pay you on his behalf.
361
00:27:51,000 --> 00:27:52,720
Beam, you...
362
00:28:04,039 --> 00:28:05,119
Beam!
363
00:28:05,200 --> 00:28:06,319
You crazy skank!
364
00:28:07,119 --> 00:28:08,480
The first slap was to hit you back.
365
00:28:09,039 --> 00:28:11,079
The second slap was for
what you did to my dad.
366
00:28:11,880 --> 00:28:12,880
You crazy skank!
367
00:28:43,400 --> 00:28:45,440
I thought she had
broken up with Boss.
368
00:28:47,279 --> 00:28:49,000
She must love him very much
369
00:28:49,400 --> 00:28:50,640
to hide all that pain.
370
00:28:52,599 --> 00:28:53,960
Or she doesn't love him at all.
371
00:28:55,319 --> 00:28:56,880
The heartbreak
372
00:28:57,720 --> 00:29:00,599
didn't hurt Beam
the way it hurt you and me.
373
00:29:00,680 --> 00:29:02,400
She was obsessed and held a grudge
374
00:29:02,480 --> 00:29:03,720
against one person,
375
00:29:04,039 --> 00:29:05,039
Whan.
376
00:29:08,039 --> 00:29:09,119
What do you mean?
377
00:29:09,200 --> 00:29:11,160
Before Beam announced
the engagement,
378
00:29:11,640 --> 00:29:13,119
she was staring at Whan.
379
00:29:14,319 --> 00:29:15,920
Why wasn't she looking at Chad
380
00:29:17,279 --> 00:29:18,920
if they were really in love?
381
00:29:22,160 --> 00:29:23,279
You are right.
382
00:29:24,799 --> 00:29:26,400
But we are talking about marriage.
383
00:29:27,039 --> 00:29:29,119
Would Beam throw
her life away for revenge?
384
00:29:32,599 --> 00:29:33,680
I don't know.
385
00:29:34,960 --> 00:29:36,680
But if she's crazy enough
386
00:29:37,240 --> 00:29:38,640
to go through with it,
387
00:29:39,559 --> 00:29:40,920
her life will go downhill from here.
388
00:29:51,039 --> 00:29:52,279
But what I know is
389
00:29:53,000 --> 00:29:54,400
I'm hitting
390
00:29:56,359 --> 00:29:58,279
rock bottom right now.
391
00:30:29,279 --> 00:30:30,960
Why does she get everything?
392
00:30:32,400 --> 00:30:34,359
The world is unfair.
393
00:30:34,960 --> 00:30:36,160
It's unfair.
394
00:30:37,200 --> 00:30:39,079
Everything's supposed to be mine.
395
00:30:39,720 --> 00:30:42,160
Why are you the one
getting everything, Beam?
396
00:30:42,240 --> 00:30:44,799
Why are you the one
getting everything?
397
00:30:59,039 --> 00:31:00,680
- Hello.
- Whan.
398
00:31:00,759 --> 00:31:02,519
Ton keeps calling me.
399
00:31:02,599 --> 00:31:06,000
He doesn't want anyone else but you.
I don't know what to tell him.
400
00:31:06,079 --> 00:31:08,240
I told you I'm not going out
with that psychopath.
401
00:31:08,319 --> 00:31:10,480
If you want money,
go out with him yourself.
402
00:31:10,599 --> 00:31:14,039
Whan, I'm just calling to see
if you've changed your mind.
403
00:31:14,119 --> 00:31:16,160
There's no need to get so fed up.
404
00:31:16,240 --> 00:31:17,559
It's how I am.
405
00:31:17,640 --> 00:31:19,920
A madam like you
isn't a good person either.
406
00:31:20,000 --> 00:31:21,640
Stop being so pretentious.
407
00:31:21,720 --> 00:31:22,799
Whan.
408
00:31:23,079 --> 00:31:27,039
Don't expect me to find you and
your rotten mouth a client again.
409
00:31:27,119 --> 00:31:28,720
Fine, I don't need you.
410
00:31:28,799 --> 00:31:30,000
And don't call me again.
411
00:31:31,480 --> 00:31:34,559
You bimbo! You tart!
412
00:32:02,519 --> 00:32:03,839
Hey, Whan.
413
00:32:03,920 --> 00:32:04,920
Hey.
414
00:32:06,799 --> 00:32:07,799
Hello.
415
00:32:07,880 --> 00:32:09,920
I heard you guys had
an outing at Wayu's house.
416
00:32:10,000 --> 00:32:11,039
That's right.
417
00:32:11,640 --> 00:32:13,160
How is Wayu doing?
418
00:32:13,240 --> 00:32:15,319
I haven't seen him on TV lately.
419
00:32:15,400 --> 00:32:16,759
He's still an actor.
420
00:32:16,880 --> 00:32:19,000
But apparently he wants
to be a lawyer more,
421
00:32:19,119 --> 00:32:20,279
so he's accepting smaller roles.
422
00:32:20,359 --> 00:32:22,440
- I see.
- That's great.
423
00:32:22,519 --> 00:32:23,559
Yes.
424
00:32:27,079 --> 00:32:28,079
Thank you.
425
00:32:37,160 --> 00:32:38,559
I'll meet you upstairs.
426
00:32:45,400 --> 00:32:47,920
Are you curious why I'm here?
427
00:32:49,160 --> 00:32:52,599
The truth is I didn't quit my job.
I just went on study leave.
428
00:32:52,680 --> 00:32:54,680
I'm back to work now.
429
00:32:54,759 --> 00:32:55,759
I see.
430
00:32:56,480 --> 00:32:59,200
Aren't you going to ask
about my current position?
431
00:32:59,279 --> 00:33:00,480
What is your current position?
432
00:33:01,880 --> 00:33:03,160
The boss's girlfriend.
433
00:33:03,240 --> 00:33:04,720
I know it's hard to believe.
434
00:33:38,440 --> 00:33:41,279
Aren't you going to ask
about my current position?
435
00:33:41,359 --> 00:33:42,559
What is your current position?
436
00:33:42,640 --> 00:33:43,759
The boss's girlfriend.
437
00:33:44,599 --> 00:33:46,680
Whan.
438
00:33:46,799 --> 00:33:49,519
Have you heard
that Beam's back to work?
439
00:33:49,599 --> 00:33:50,599
Yes.
440
00:33:50,720 --> 00:33:53,480
She made an announcement
in front of me and other people.
441
00:33:53,559 --> 00:33:54,759
That's not the worst part.
442
00:33:54,880 --> 00:33:57,799
Chad is transferring you
to a different department.
443
00:33:57,920 --> 00:34:00,920
He doesn't want you
on his team anymore.
444
00:34:02,519 --> 00:34:04,400
- He's transferring me?
- Yes.
445
00:34:04,480 --> 00:34:05,960
What's my new position?
446
00:34:06,039 --> 00:34:08,920
He's already misusing
his power against me.
447
00:34:09,000 --> 00:34:10,199
I know.
448
00:34:10,769 --> 00:34:12,519
I shouldn't have mistreated Beam.
449
00:34:12,809 --> 00:34:15,440
Am I going to get fired?
450
00:34:20,440 --> 00:34:22,599
Which department
is Whan being transferred to?
451
00:34:22,679 --> 00:34:24,719
She will be working on Nick's team.
452
00:34:25,289 --> 00:34:26,400
You can't do that.
453
00:34:28,400 --> 00:34:29,480
Why not?
454
00:34:30,039 --> 00:34:32,239
I'm switching
your and Whan's positions
455
00:34:32,329 --> 00:34:34,000
so that it doesn't affect others.
456
00:34:37,199 --> 00:34:39,289
I should go. I have a meeting.
457
00:34:41,960 --> 00:34:43,239
See you later.
458
00:34:49,199 --> 00:34:51,920
(Beam)
459
00:34:55,519 --> 00:34:56,719
Hello, Beam.
460
00:34:56,880 --> 00:35:00,159
Jim, is Nick there?
I can't reach him.
461
00:35:00,289 --> 00:35:01,719
Nick's taking a sick day.
462
00:35:01,809 --> 00:35:03,039
What? Really?
463
00:35:03,719 --> 00:35:08,000
By the way, should I call you
Mrs. Boss's Wife?
464
00:35:08,559 --> 00:35:10,199
You are funny.
465
00:35:10,679 --> 00:35:13,599
I'm waiting for you
to buy me snacks.
466
00:35:15,400 --> 00:35:16,960
Okay. Bye.
467
00:35:34,079 --> 00:35:35,159
Nick.
468
00:35:35,719 --> 00:35:36,719
Nick.
469
00:35:41,599 --> 00:35:42,880
How are you feeling?
470
00:35:45,440 --> 00:35:46,679
How did you get here?
471
00:35:48,119 --> 00:35:51,039
Don't get up. You need to rest.
472
00:35:54,039 --> 00:35:56,880
You are burning up.
473
00:35:56,960 --> 00:35:58,329
Have you eaten?
474
00:36:00,519 --> 00:36:02,119
Are you going to answer my question?
475
00:36:02,199 --> 00:36:03,440
Your phone was off.
476
00:36:03,559 --> 00:36:06,239
I called your mom
because I couldn't reach you.
477
00:36:06,329 --> 00:36:07,920
She said you were sick
478
00:36:08,039 --> 00:36:09,960
and asked me to take care of you
479
00:36:10,039 --> 00:36:11,719
because she was going out of town.
480
00:36:12,289 --> 00:36:14,769
That was a long
and descriptive story.
481
00:36:15,239 --> 00:36:16,400
You're getting on my nerves again.
482
00:36:16,519 --> 00:36:18,519
But this means
your sickness isn't severe.
483
00:36:20,480 --> 00:36:23,809
Get some rest. I'll make you lunch.
484
00:36:25,329 --> 00:36:26,329
Thank you.
485
00:36:45,329 --> 00:36:46,400
Beam.
486
00:36:46,960 --> 00:36:49,400
Aoon, hello.
487
00:36:50,159 --> 00:36:53,289
I'm here to visit Nick.
I heard he's sick.
488
00:36:56,679 --> 00:36:58,329
He just fell asleep.
489
00:36:58,599 --> 00:37:01,840
I think it's best
that you don't bother him.
490
00:37:14,239 --> 00:37:16,920
Thank you for taking care
of Nick, Aoon.
491
00:37:17,480 --> 00:37:19,440
You are welcome. I'm happy to.
492
00:37:19,519 --> 00:37:21,679
You seem to be very close to Nick.
493
00:37:21,960 --> 00:37:23,639
How come he never mentioned you?
494
00:37:24,199 --> 00:37:26,199
We used to be really close
in high school.
495
00:37:26,639 --> 00:37:28,559
Talking about it
brings back memories.
496
00:37:28,639 --> 00:37:31,039
Nick was the smartest
person in class.
497
00:37:31,159 --> 00:37:33,079
He would tutor me all the time.
498
00:37:34,519 --> 00:37:36,679
His only downside
was his rotten mouth.
499
00:37:36,769 --> 00:37:38,400
His mouth is still rotten.
500
00:37:38,480 --> 00:37:39,880
It makes us fight.
501
00:37:40,679 --> 00:37:43,719
It took me a long time to figure out
how to deal with him.
502
00:37:43,809 --> 00:37:45,159
It's the same way with my mom.
503
00:37:45,289 --> 00:37:48,769
When she first met him,
she told me to unfriend him.
504
00:37:49,329 --> 00:37:51,000
Now, she loves him like a son.
505
00:37:51,559 --> 00:37:55,329
When she heard about our reunion,
she asked if Nick could visit her.
506
00:37:55,400 --> 00:37:56,920
My aunt loves him too.
507
00:37:57,440 --> 00:37:59,159
She praises him all the time
508
00:37:59,239 --> 00:38:01,440
and has been trying to set us up.
509
00:38:01,519 --> 00:38:04,769
Anyone would fall
for a guy like Nick.
510
00:38:08,360 --> 00:38:10,960
What caused you guys to grow apart?
511
00:38:11,039 --> 00:38:13,480
I got into a different university
in Chiang Mai.
512
00:38:13,639 --> 00:38:15,880
The distance made us grow apart.
513
00:38:15,960 --> 00:38:19,599
But we were lucky enough
to run into each other again.
514
00:38:19,719 --> 00:38:22,000
So we are back
in each other's lives.
515
00:38:23,199 --> 00:38:25,329
By the way,
weren't you just leaving?
516
00:38:25,960 --> 00:38:27,679
I can take it from here.
517
00:38:27,809 --> 00:38:30,000
Rest assured that
I will stay in the living room
518
00:38:30,119 --> 00:38:32,329
and not bother Nick
while he's sleeping.
519
00:38:33,400 --> 00:38:35,960
I don't think you should stay.
520
00:38:38,239 --> 00:38:39,239
But I...
521
00:38:39,329 --> 00:38:41,480
Aren't you getting married soon?
522
00:38:41,559 --> 00:38:43,559
It wouldn't be appropriate
for you and Nick to be alone.
523
00:38:44,119 --> 00:38:48,920
Let's just say I'm willing to take
care of Nick without your help.
524
00:38:49,400 --> 00:38:51,480
I hope you understand.
525
00:38:55,360 --> 00:38:56,360
Yes.
526
00:39:04,809 --> 00:39:07,599
Whan, how dare you decline my call?
527
00:39:09,329 --> 00:39:11,880
Do you want me
to come find you at the firm,
528
00:39:12,199 --> 00:39:13,329
you devilish child?
529
00:39:33,920 --> 00:39:34,920
Chai.
530
00:39:35,559 --> 00:39:37,119
Where's my money?
531
00:39:40,440 --> 00:39:42,809
Yok, I don't have it.
532
00:39:43,679 --> 00:39:45,809
I barely got any customers.
533
00:39:45,920 --> 00:39:49,079
I don't even have money for food
and the taxi rental fee.
534
00:39:49,920 --> 00:39:51,840
How come you had money
for booze and drugs?
535
00:39:52,639 --> 00:39:54,159
Do you take me for a fool?
536
00:39:55,519 --> 00:39:57,329
Hey, break one of his arms.
537
00:39:58,199 --> 00:40:00,199
It will teach him
not to lie to someone like me.
538
00:40:00,679 --> 00:40:02,079
Please don't.
539
00:40:02,199 --> 00:40:05,840
If you break my arm, I won't be able
to work and pay you back.
540
00:40:06,199 --> 00:40:07,239
Please don't.
541
00:40:07,329 --> 00:40:08,360
He's right though.
542
00:40:09,880 --> 00:40:11,440
Please let me go.
543
00:40:13,199 --> 00:40:14,329
In that case,
544
00:40:14,809 --> 00:40:16,400
just break one of his fingers.
545
00:40:17,119 --> 00:40:18,480
He has no excuses for that.
546
00:40:19,079 --> 00:40:21,289
No.
547
00:40:21,360 --> 00:40:22,809
No.
548
00:40:22,880 --> 00:40:23,880
No.
549
00:40:24,000 --> 00:40:25,769
Don't break my finger.
550
00:40:25,880 --> 00:40:28,840
No.
551
00:40:31,119 --> 00:40:32,289
You broke my finger.
552
00:40:40,639 --> 00:40:45,920
Jed. You have to align the numbers,
then divide them.
553
00:40:46,039 --> 00:40:49,000
Can you try again, please?
554
00:40:54,809 --> 00:40:56,880
Mom said I don't have
to study anymore.
555
00:40:57,079 --> 00:40:58,519
Dad's coming to get me.
556
00:40:58,599 --> 00:41:00,679
Mom, where are you?
557
00:41:00,769 --> 00:41:02,239
- Mom.
- Jed.
558
00:41:02,329 --> 00:41:04,360
Where are you, Mom?
559
00:41:04,440 --> 00:41:06,079
- Hey, stop it.
- Mom.
560
00:41:07,199 --> 00:41:08,400
Get back to your lesson.
561
00:41:09,599 --> 00:41:12,199
Your mother
is an incompetent worker.
562
00:41:12,329 --> 00:41:14,159
I raised her myself.
563
00:41:14,239 --> 00:41:17,199
If I tell you to study,
then you must study.
564
00:41:17,329 --> 00:41:18,360
Get back to your seat.
565
00:41:18,440 --> 00:41:19,840
No, I'm done.
566
00:41:19,920 --> 00:41:21,440
- Mom.
- Where do you think you're going?
567
00:41:21,519 --> 00:41:22,920
- Stop it.
- Mom. Let me go.
568
00:41:23,039 --> 00:41:24,159
I said get back to your seat.
569
00:41:24,289 --> 00:41:26,440
- Mom, where are you?
- If you wish to get paid,
570
00:41:26,440 --> 00:41:27,679
- I don't want to study anymore.
- come get him.
571
00:41:27,809 --> 00:41:29,119
- Mom.
- Jed.
572
00:41:29,239 --> 00:41:30,239
Mom.
573
00:41:30,329 --> 00:41:31,329
Jed.
574
00:41:31,480 --> 00:41:33,079
Mom.
575
00:41:33,960 --> 00:41:35,159
Mother.
576
00:41:35,719 --> 00:41:38,880
I've canceled his lessons.
Why did you call the tutor back?
577
00:41:39,440 --> 00:41:40,559
What do you expect him to do
578
00:41:40,809 --> 00:41:42,119
if he doesn't study?
579
00:41:43,440 --> 00:41:45,079
If you raise him this way,
580
00:41:45,159 --> 00:41:47,329
he is going to end up like you.
581
00:41:47,480 --> 00:41:50,809
You do nothing but follow your
boyfriend on his concert tour.
582
00:41:50,880 --> 00:41:52,480
I don't work with you
583
00:41:52,599 --> 00:41:55,840
because I know
I'll never be good enough for you.
584
00:41:56,400 --> 00:41:59,519
No one's good enough
for you in this world.
585
00:42:00,639 --> 00:42:03,880
Miss, please take Jed to the garden
586
00:42:03,960 --> 00:42:05,289
and play soccer with him.
587
00:42:05,360 --> 00:42:06,599
The lesson is over.
588
00:42:08,360 --> 00:42:10,000
Yes. Let's go.
589
00:42:13,639 --> 00:42:15,920
When you gave birth to that child,
590
00:42:16,000 --> 00:42:17,360
I was going to throw him away
591
00:42:17,440 --> 00:42:20,079
to save your and
our family's reputation.
592
00:42:20,159 --> 00:42:21,809
But his father took him,
593
00:42:21,880 --> 00:42:24,400
and I thought
it was better that way.
594
00:42:24,480 --> 00:42:27,360
Now that you've brought him back,
595
00:42:27,920 --> 00:42:29,329
I'm going to raise him myself
596
00:42:29,400 --> 00:42:30,639
so that he turns out
better than you.
597
00:42:31,039 --> 00:42:33,239
Therefore, that boy belongs to me.
598
00:42:33,809 --> 00:42:35,289
He belongs to you?
599
00:42:35,360 --> 00:42:37,960
I'm his mother, and even
I'm not sure if he belongs to me.
600
00:42:38,039 --> 00:42:41,159
His father is going to sue
for full custody.
601
00:42:41,289 --> 00:42:43,239
He's in the living room as we speak.
602
00:42:54,039 --> 00:42:55,719
You're suing for full custody?
603
00:42:55,809 --> 00:42:57,400
Just admit you want money.
604
00:42:57,480 --> 00:42:59,960
Mom, he's still a monk.
605
00:43:00,599 --> 00:43:02,079
Have you reached enlightenment?
606
00:43:03,199 --> 00:43:05,289
And aren't you building a monastery?
607
00:43:05,840 --> 00:43:10,880
You can't build a monastery with
pebbles. You need money.
608
00:43:11,639 --> 00:43:13,329
You haven't changed one bit.
609
00:43:13,400 --> 00:43:15,559
Everything is money to you.
610
00:43:18,719 --> 00:43:20,400
The monk is here to visit Jed,
611
00:43:21,199 --> 00:43:22,920
and I'm here to negotiate.
612
00:43:23,920 --> 00:43:26,329
You never looked for Jed
613
00:43:26,400 --> 00:43:30,119
because you were disgusted
by his lowly father.
614
00:43:31,920 --> 00:43:33,000
Why don't you give Jed back
615
00:43:33,960 --> 00:43:35,809
to his father then?
616
00:43:37,329 --> 00:43:38,360
If I return the boy to you,
617
00:43:38,639 --> 00:43:39,880
how do I know
618
00:43:39,960 --> 00:43:43,960
that you won't use him as leverage
to ask me for money in the future?
619
00:43:45,360 --> 00:43:48,119
I would rather raise him myself
620
00:43:49,000 --> 00:43:50,840
than let him be anyone's pawn.
621
00:43:51,519 --> 00:43:53,119
You can't have him.
622
00:43:53,320 --> 00:43:54,599
Sue us if you want.
623
00:43:58,920 --> 00:44:01,239
My client said you would say
something like this,
624
00:44:01,800 --> 00:44:03,199
and he was right.
625
00:44:06,559 --> 00:44:08,760
Here are the documents.
626
00:44:11,199 --> 00:44:17,440
My client and Jed will agree not to
take a penny from your inheritance
627
00:44:18,400 --> 00:44:19,400
in exchange
628
00:44:20,360 --> 00:44:21,639
for Jed.
629
00:44:25,000 --> 00:44:27,559
Let me see.
630
00:44:27,679 --> 00:44:30,760
I don't believe that
they won't take my money.
631
00:44:35,159 --> 00:44:36,159
And you, Peach,
632
00:44:36,719 --> 00:44:37,920
you have a boyfriend.
633
00:44:38,039 --> 00:44:39,559
Soon, you will have a baby together.
634
00:44:40,719 --> 00:44:43,360
I suggest you give Jed up now.
635
00:44:43,440 --> 00:44:45,199
A mother
636
00:44:45,280 --> 00:44:47,920
can never give up her children
despite how many children she has.
637
00:45:02,800 --> 00:45:08,000
My lawyer has prepared documents
to counter your indictment.
638
00:45:09,719 --> 00:45:12,480
We sent people to take photos
of Jed's previous quality of life.
639
00:45:13,679 --> 00:45:16,760
This is where he used to live.
640
00:45:23,039 --> 00:45:24,519
This is the bathroom.
641
00:45:27,239 --> 00:45:28,559
He's at a higher risk of
contracting diseases
642
00:45:29,280 --> 00:45:31,559
with the current level of hygiene.
643
00:45:35,159 --> 00:45:37,400
The food he receives is leftover
from the monks' offerings.
644
00:45:38,079 --> 00:45:39,760
On an isolated mountain like that,
645
00:45:39,880 --> 00:45:42,480
there are only a hundred or so
families making offerings.
646
00:45:42,760 --> 00:45:44,800
Most of them are impoverished.
647
00:45:47,039 --> 00:45:48,880
And this is the school Jed goes to.
648
00:45:52,239 --> 00:45:53,840
There is no internet,
649
00:45:54,599 --> 00:45:56,119
so remote learning isn't an option.
650
00:45:56,599 --> 00:45:58,239
There are only two teachers
651
00:45:58,559 --> 00:45:59,719
who must teach all the subjects.
652
00:46:00,199 --> 00:46:04,519
The percentage of graduates
pursuing higher education
653
00:46:04,639 --> 00:46:06,159
is extremely low.
654
00:46:08,400 --> 00:46:09,760
We'll present this information
655
00:46:10,320 --> 00:46:12,679
to the court.
656
00:46:13,239 --> 00:46:14,880
For a child custody case,
657
00:46:15,079 --> 00:46:17,239
the court will prioritize
what benefits the child most.
658
00:46:18,519 --> 00:46:21,519
I think you're going to lose
because of this information.
659
00:46:23,119 --> 00:46:25,119
You spoke of his physicality.
660
00:46:25,440 --> 00:46:26,840
But what about
his mental well-being?
661
00:46:29,199 --> 00:46:30,320
Peach,
662
00:46:31,280 --> 00:46:32,760
are you willing to admit
663
00:46:33,320 --> 00:46:35,239
that you are happy in life?
664
00:46:44,840 --> 00:46:46,719
Then we're going to inform the court
665
00:46:46,800 --> 00:46:49,760
of the child's violent behavior
due to him imitating
666
00:46:49,760 --> 00:46:51,400
the people in this family.
667
00:46:51,480 --> 00:46:53,480
Are you insulting me?
668
00:46:54,239 --> 00:46:56,840
You country bumpkins
are so unedited.
669
00:46:56,920 --> 00:46:57,960
That mindset of yours
670
00:46:58,199 --> 00:47:00,559
is the reason why you're poor.
671
00:47:03,559 --> 00:47:07,039
The happiness index
of the Department of Mental Health
672
00:47:07,119 --> 00:47:10,719
is measured through the ability
to handle life issues
673
00:47:10,800 --> 00:47:14,480
and the potential
to improve oneself
674
00:47:15,039 --> 00:47:17,000
by achieving
a better quality of life,
675
00:47:18,280 --> 00:47:21,360
which includes the goodness
in people's hearts.
676
00:47:24,639 --> 00:47:27,559
As for me, I'll ask
the villagers to confirm,
677
00:47:27,639 --> 00:47:29,320
both adults and children,
678
00:47:29,800 --> 00:47:34,000
how happy and well-behaved
Jed used to be.
679
00:47:35,360 --> 00:47:36,920
We'll have to see
680
00:47:38,039 --> 00:47:40,079
who the court is going to side with
681
00:47:40,960 --> 00:47:42,400
in terms of physicality
and mental well-being.
682
00:47:51,960 --> 00:47:53,679
If you're going to insist on suing,
683
00:47:54,239 --> 00:47:55,320
then be my guest.
684
00:47:55,880 --> 00:47:57,519
Please proceed.
685
00:47:58,079 --> 00:48:00,679
And we're going to do
our best as well.
686
00:48:23,800 --> 00:48:26,239
Are you here to ask me
for my daughter's hand in marriage?
687
00:48:26,719 --> 00:48:27,719
Yes.
688
00:48:27,800 --> 00:48:29,360
I will bring some elders along.
689
00:48:29,559 --> 00:48:31,639
Today's just a heads up.
690
00:48:31,719 --> 00:48:33,079
Actually,
691
00:48:33,159 --> 00:48:34,880
we've got a date for the wedding.
692
00:48:36,119 --> 00:48:37,119
It's going to be in three months.
693
00:48:37,679 --> 00:48:39,199
So I came to discuss it with you.
694
00:48:47,159 --> 00:48:50,400
I didn't know
you're dating your boss.
695
00:48:52,679 --> 00:48:54,360
Ben, did you know?
696
00:48:54,480 --> 00:48:56,000
Kind of.
697
00:48:56,119 --> 00:48:57,119
But can you imagine?
698
00:48:57,239 --> 00:49:00,360
She's been dating on and off.
I couldn't keep up.
699
00:49:00,440 --> 00:49:02,400
My niece is hot after all.
700
00:49:02,480 --> 00:49:03,639
Right?
701
00:49:07,000 --> 00:49:08,360
You're getting married
all of a sudden.
702
00:49:09,280 --> 00:49:10,920
It sounds as if...
703
00:49:11,000 --> 00:49:12,239
- you're pregnant?
- You're pregnant?
704
00:49:12,320 --> 00:49:13,920
- Huh? Beam?
- I'm not!
705
00:49:14,000 --> 00:49:15,639
You can take me to
a hospital to get checked.
706
00:49:15,719 --> 00:49:17,079
I'm really not pregnant!
707
00:49:17,159 --> 00:49:18,519
Both of us are deeply in love.
708
00:49:19,679 --> 00:49:22,159
Beam and I have been working
together for almost two years.
709
00:49:22,239 --> 00:49:23,440
We see each other every day.
710
00:49:23,559 --> 00:49:25,920
There's nothing too soon about it.
711
00:49:28,719 --> 00:49:31,239
All right. I won't get married.
I'm not too serious about it.
712
00:49:31,440 --> 00:49:34,159
If you won't let us get married,
we can just live together.
713
00:49:34,239 --> 00:49:35,440
Hey!
714
00:49:36,559 --> 00:49:38,000
I'm getting married
for your sake, Dad.
715
00:49:38,559 --> 00:49:40,719
But if you don't
want me to, then I won't.
716
00:49:40,840 --> 00:49:42,199
Hey!
717
00:49:42,280 --> 00:49:43,440
You silly girl.
718
00:49:43,519 --> 00:49:45,159
You...
719
00:49:45,239 --> 00:49:47,320
How could you say that?
720
00:49:48,880 --> 00:49:51,119
Have you ever cared
about my feelings at all?
721
00:49:51,199 --> 00:49:53,760
Of course. Most of the time.
722
00:49:56,639 --> 00:50:00,519
Come on, Dad. I know you love me.
723
00:50:00,599 --> 00:50:01,719
Besides,
724
00:50:01,800 --> 00:50:03,599
Chad has a really good profile.
725
00:50:03,880 --> 00:50:05,679
Do you want to see
his car and house?
726
00:50:09,000 --> 00:50:12,239
Do you think I'm a greedy miser?
727
00:50:12,960 --> 00:50:14,000
There's no need for that.
728
00:50:14,800 --> 00:50:17,960
Just bring me your bank statement
and the deed to the land.
729
00:50:21,400 --> 00:50:22,400
Borom,
730
00:50:23,079 --> 00:50:26,159
it's actually a good thing
if Beam gets married now.
731
00:50:26,280 --> 00:50:27,920
So you can have a grandchild soon.
732
00:50:28,519 --> 00:50:30,400
She'll get married,
733
00:50:30,880 --> 00:50:31,960
and we'll get to see our grandchild.
734
00:50:31,960 --> 00:50:33,480
Oh, you have a point.
735
00:50:33,559 --> 00:50:35,280
Please, Dad?
736
00:50:35,360 --> 00:50:36,519
- A grandchild.
- Let me get married.
737
00:50:36,960 --> 00:50:39,840
A grandchild.
Can you say no to that?
738
00:50:40,440 --> 00:50:42,519
Just let her, okay?
739
00:50:42,599 --> 00:50:44,840
All right. Sure.
740
00:50:44,920 --> 00:50:45,960
Okay.
741
00:50:50,320 --> 00:50:52,719
But bring me the bank statement
742
00:50:53,159 --> 00:50:55,840
and the deed to the land.
I wasn't joking.
743
00:50:56,719 --> 00:50:57,800
Of course.
744
00:50:58,920 --> 00:51:01,440
Thank you very much, Father.
745
00:51:02,000 --> 00:51:03,280
Thank you, Aunty Ben.
746
00:51:03,360 --> 00:51:04,360
Mm.
747
00:51:05,960 --> 00:51:07,639
Thanks, Dad.
748
00:51:08,199 --> 00:51:09,480
Thanks, Aunty, Ben.
749
00:51:31,639 --> 00:51:34,079
- Look at him.
- Is this the new heir
750
00:51:34,079 --> 00:51:35,119
of Grand Group?
751
00:51:35,599 --> 00:51:36,920
The billionaire?
752
00:51:37,400 --> 00:51:40,840
You're obviously a monkey.
You're not even charismatic.
753
00:51:40,920 --> 00:51:43,079
You'll end up a monkey
754
00:51:43,480 --> 00:51:44,960
because you only want to play
and hate studying!
755
00:51:46,719 --> 00:51:47,920
Aunt Pom, Aunt Pam,
756
00:51:48,559 --> 00:51:50,719
you can't insult my son like that.
757
00:51:50,800 --> 00:51:53,440
Oh, how are you doing, Peach?
758
00:51:54,159 --> 00:51:56,480
How is your singer of a boyfriend?
759
00:51:56,559 --> 00:51:59,400
I heard you've broken up.
760
00:51:59,480 --> 00:52:03,199
I told you. He was only
in it for your money.
761
00:52:03,280 --> 00:52:05,000
I wasn't conned!
762
00:52:05,440 --> 00:52:07,320
We just don't agree on everything.
763
00:52:07,400 --> 00:52:09,719
So we're taking a break.
764
00:52:09,800 --> 00:52:12,079
And have you seen the news online?
765
00:52:12,159 --> 00:52:17,280
His fans are so happy
you've broken up with him.
766
00:52:17,360 --> 00:52:19,320
I have. I've seen it.
767
00:52:19,880 --> 00:52:22,800
They're saying you're old
and don't know your place!
768
00:52:23,360 --> 00:52:25,480
Kids nowadays are so blunt.
769
00:52:25,559 --> 00:52:27,119
That is so harsh.
770
00:52:29,599 --> 00:52:31,000
They're telling the truth after all.
771
00:52:38,840 --> 00:52:40,280
- Oh?
- Mom!
772
00:52:41,360 --> 00:52:43,840
- Mom! Mom!
- Oh, dear.
773
00:52:43,920 --> 00:52:45,360
- Peach?
- Mom!
774
00:52:45,440 --> 00:52:46,920
- Peach?
- Now they're flocking over.
775
00:52:46,920 --> 00:52:49,119
- Mom!
- Peach?
776
00:52:49,639 --> 00:52:50,840
- Peach?
- What?
777
00:52:50,920 --> 00:52:52,519
- Did you hurt my mom?
- Says who?
778
00:52:52,599 --> 00:52:53,599
Peach?
779
00:52:53,679 --> 00:52:54,760
Hey! What is this?
780
00:52:54,880 --> 00:52:56,719
Don't you dare, you stupid monkey!
781
00:52:56,800 --> 00:52:57,800
Hello?
782
00:52:57,880 --> 00:52:59,440
Please send over
an ambulance right away!
783
00:52:59,519 --> 00:53:01,079
Please hurry!
784
00:53:01,159 --> 00:53:04,360
If you hit me, I'll hit you back!
785
00:53:08,800 --> 00:53:09,800
Jed.
786
00:53:16,639 --> 00:53:20,159
Father, Mom's sick.
She's in the hospital.
787
00:53:23,639 --> 00:53:27,320
The doctor said she'll have to
stay there for several days
788
00:53:27,400 --> 00:53:28,920
because she's under a lot of stress.
789
00:53:29,000 --> 00:53:31,880
I think this might be
an advantage for us.
790
00:53:37,320 --> 00:53:38,320
Jed,
791
00:53:38,920 --> 00:53:40,400
do you remember
792
00:53:40,480 --> 00:53:43,000
what you should do
when you're angry?
793
00:53:45,079 --> 00:53:46,760
Take deep breaths.
794
00:53:47,639 --> 00:53:51,000
Take deep breaths
and count from one to ten.
795
00:53:52,119 --> 00:53:53,239
Correct.
796
00:53:54,320 --> 00:53:56,320
And did you do it at the time?
797
00:54:03,480 --> 00:54:05,719
I'm going to request an appeal
798
00:54:05,800 --> 00:54:08,239
for Jed to be under
the Venerable Monk's care
799
00:54:08,719 --> 00:54:11,840
because his mother is
currently in the hospital.
800
00:54:11,920 --> 00:54:13,800
No, I won't let you.
801
00:54:13,880 --> 00:54:15,440
He's my grandson.
802
00:54:15,920 --> 00:54:18,239
I'll look after him
in his mother's place.
803
00:54:18,320 --> 00:54:19,559
But according to the law,
804
00:54:19,679 --> 00:54:21,840
even a grandparent who's been caring
for the child since birth
805
00:54:21,840 --> 00:54:23,400
doesn't have the right.
806
00:54:23,480 --> 00:54:26,840
Your sisters verbally assaulted
807
00:54:27,400 --> 00:54:28,920
both Peach and Jed.
808
00:54:29,000 --> 00:54:31,320
This house is not suitable
to raise a child.
809
00:54:32,119 --> 00:54:34,599
Pom and Pam were only saying things.
810
00:54:34,719 --> 00:54:36,400
It's in their nature.
811
00:54:36,480 --> 00:54:37,599
Don't forget
812
00:54:37,920 --> 00:54:40,400
that they're also Jed's grandaunts.
813
00:54:40,480 --> 00:54:43,880
The priority at this moment
is Jed's mental well-being.
814
00:54:44,559 --> 00:54:46,400
He is still aggressive
and depressed.
815
00:54:47,119 --> 00:54:49,280
And he cannot focus on his studies.
816
00:54:49,360 --> 00:54:51,480
Now that Peach has fallen ill,
817
00:54:52,000 --> 00:54:53,599
Jed will get worse.
818
00:54:54,159 --> 00:54:56,199
I think we should hold off on
the legal proceedings for now.
819
00:54:56,760 --> 00:54:58,400
I suggest that we talk
to a psychiatrist.
820
00:54:59,599 --> 00:55:02,400
They'll be able to give advice
on how to best look after Jed.
821
00:55:02,480 --> 00:55:04,280
Let a specialist handle this.
822
00:55:05,000 --> 00:55:08,400
So both parties won't let their
feelings affect the decision.
823
00:55:09,119 --> 00:55:13,519
For a juvenile case, our goal
is not to defeat one another.
824
00:55:13,599 --> 00:55:15,320
You're his grandmother.
825
00:55:15,400 --> 00:55:17,559
You've done everything
out of love and concern.
826
00:55:17,639 --> 00:55:20,079
The goal of the case is not to
take everything to court
827
00:55:20,199 --> 00:55:21,800
but for the benefit of the child.
828
00:55:22,360 --> 00:55:24,559
Hence the suggestion.
829
00:55:24,639 --> 00:55:28,119
The court proceedings will involve
different parties,
830
00:55:28,199 --> 00:55:30,800
including social workers
and psychiatrists.
831
00:55:30,880 --> 00:55:32,960
It'll put the child
under extreme pressure.
832
00:55:33,440 --> 00:55:34,440
Unless...
833
00:55:36,039 --> 00:55:37,599
you'd like to make the headlines.
834
00:55:40,320 --> 00:55:44,320
Please let Jed talk to
a psychiatrist for his own sake.
835
00:55:45,880 --> 00:55:46,960
No.
836
00:55:48,559 --> 00:55:51,880
Both of you represent me,
but you're siding with them!
837
00:55:53,320 --> 00:55:55,079
You're both fired!
838
00:55:58,519 --> 00:56:01,599
Thank you both
for thinking about Jed.
839
00:56:14,199 --> 00:56:15,519
He's out again?
840
00:56:17,159 --> 00:56:19,679
Can you tell Nick to find evidence
for Wiroj's case for me?
841
00:56:20,239 --> 00:56:21,480
I will once he's back.
842
00:56:21,559 --> 00:56:22,639
Thank you.
843
00:56:32,280 --> 00:56:35,159
You didn't want to ask Beam out
because you were scared
844
00:56:35,239 --> 00:56:37,000
it would affect your friendship.
845
00:56:37,480 --> 00:56:38,760
But avoiding her like that?
846
00:56:39,159 --> 00:56:40,280
How can you call yourself a friend?
847
00:56:40,360 --> 00:56:42,159
I don't want to see her right now.
848
00:56:42,280 --> 00:56:43,519
Give me a little more time.
849
00:56:46,480 --> 00:56:48,079
Beam asked you to do some work.
850
00:56:54,559 --> 00:56:56,000
These are all hers.
851
00:56:56,400 --> 00:56:59,159
Why is she pushing them to me?
Does she think I have a lot of time?
852
00:56:59,239 --> 00:57:00,360
And are you going to do it or not?
853
00:57:00,440 --> 00:57:03,280
Of course not. We're just friends.
Why do I have to obey her?
854
00:57:03,360 --> 00:57:04,840
I won't do it no matter what.
855
00:57:16,320 --> 00:57:18,880
Here's the work you
asked me to do. All done.
856
00:57:26,039 --> 00:57:27,480
Whoa.
857
00:57:28,199 --> 00:57:30,079
You're the only person to go to
858
00:57:30,159 --> 00:57:31,360
for a quick and perfect job.
859
00:57:32,480 --> 00:57:33,679
Right.
860
00:57:33,760 --> 00:57:35,480
We haven't seen each other for days.
861
00:57:35,559 --> 00:57:37,599
I don't have anyone to go eat
fermented fish papaya salad with.
862
00:57:38,280 --> 00:57:39,639
But I'm very busy today.
863
00:57:39,840 --> 00:57:41,519
Should we go get some
tomorrow evening?
864
00:57:42,559 --> 00:57:44,119
Would it be okay
if it's just the two of us?
865
00:57:44,760 --> 00:57:46,039
You're about to get hitched.
866
00:57:46,039 --> 00:57:47,480
Watch your mouth.
867
00:57:48,920 --> 00:57:50,639
We'll just make it quick.
868
00:57:50,719 --> 00:57:52,320
But don't tell Chad.
869
00:57:52,679 --> 00:57:54,079
He doesn't like the smell
of fermented fish.
870
00:57:55,199 --> 00:57:57,519
Now I'm craving
some of the good stuff.
871
00:57:57,800 --> 00:57:59,719
It's only you who's up for the task.
872
00:58:00,719 --> 00:58:01,840
You can't even tell him about it?
873
00:58:02,679 --> 00:58:04,360
You've become a liar.
874
00:58:06,559 --> 00:58:09,480
Oh, there's another thing.
875
00:58:12,320 --> 00:58:13,400
Can you buy this for me?
876
00:58:14,039 --> 00:58:16,039
I'm too shy to buy it myself.
877
00:58:20,800 --> 00:58:22,159
Hemorrhoid cream?
878
00:58:22,880 --> 00:58:23,960
What is there to be shy about?
879
00:58:24,679 --> 00:58:25,880
Well, I am.
880
00:58:26,239 --> 00:58:27,320
Buy it for me, okay?
881
00:58:27,400 --> 00:58:29,840
Get this brand. I need it today.
882
00:58:52,079 --> 00:58:53,159
Oh dear.
883
00:58:54,840 --> 00:58:56,000
What are you laughing about, Koi?
884
00:58:57,519 --> 00:59:00,360
I said I need a job but don't want
to start selling it.
885
00:59:00,440 --> 00:59:03,280
She just finds
your straightforwardness funny.
886
00:59:03,360 --> 00:59:06,079
I'm sorry, Koi. That's how she is.
887
00:59:06,639 --> 00:59:09,599
I like it when someone's frank.
It's a sign of sincerity.
888
00:59:09,679 --> 00:59:11,320
I have various kinds of jobs.
889
00:59:11,400 --> 00:59:14,639
If you don't want to sleep with
the clients, you can be an escort.
890
00:59:14,760 --> 00:59:16,320
You act like
you're their girlfriend.
891
00:59:16,440 --> 00:59:19,039
You go to the movies
and eat out with them.
892
00:59:19,639 --> 00:59:21,920
But there may be some touching.
893
00:59:22,199 --> 00:59:23,480
Are you okay with that?
894
01:00:35,280 --> 01:00:36,480
Ah!
895
01:00:36,559 --> 01:00:37,639
Excuse me.
896
01:00:39,480 --> 01:00:42,079
I saw this on the floor.
Is it yours?
897
01:00:42,159 --> 01:00:43,519
No, it isn't.
898
01:00:44,679 --> 01:00:45,679
No worries.
899
01:00:48,440 --> 01:00:49,840
I'm probably overthinking things.
900
01:01:02,320 --> 01:01:03,320
Here you are.
901
01:01:24,679 --> 01:01:25,679
Hey!
902
01:01:26,320 --> 01:01:27,320
Come here!
903
01:01:27,400 --> 01:01:29,360
And keep it down, understand?
904
01:01:31,719 --> 01:01:33,760
- Give it to me!
- What is this, Dad?
905
01:01:33,880 --> 01:01:34,920
- Give it here!
- Let go!
906
01:01:35,000 --> 01:01:36,800
I'll hold on to it
in case you try to run!
907
01:01:37,360 --> 01:01:38,360
Hey!
908
01:01:40,320 --> 01:01:43,000
Why didn't you answer
any of my calls?
909
01:01:43,559 --> 01:01:47,440
Do you know I almost got beaten
to death because of you?
910
01:01:47,519 --> 01:01:50,079
You did it to yourself!
How could you blame me?
911
01:01:50,639 --> 01:01:53,360
Oh? You ungrateful brat!
912
01:01:53,440 --> 01:01:55,159
So you're not going to help me?
913
01:01:55,719 --> 01:01:57,599
I don't have any money
for you anymore!
914
01:01:57,679 --> 01:02:00,159
The men you've slept with
are all wealthy!
915
01:02:00,239 --> 01:02:01,559
They've dumped me.
916
01:02:01,639 --> 01:02:04,760
I don't believe that someone who has
a flair for earning money like you
917
01:02:05,320 --> 01:02:07,159
will let themselves starve to death.
918
01:02:07,239 --> 01:02:10,480
If you don't help me,
919
01:02:11,360 --> 01:02:13,519
I'm going to go to your workplace
920
01:02:13,599 --> 01:02:16,440
and tell everyone you're not
the daughter of a factory owner
921
01:02:17,000 --> 01:02:19,360
but that you're the daughter
of a cab driver.
922
01:02:21,519 --> 01:02:22,960
Is that her dad?
923
01:02:24,039 --> 01:02:25,400
You're not that stupid.
924
01:02:25,760 --> 01:02:27,079
If I lose my job,
925
01:02:27,199 --> 01:02:29,280
you can forget about
getting money from me!
926
01:02:31,280 --> 01:02:33,000
Don't you threaten me.
927
01:02:33,079 --> 01:02:34,199
If I die,
928
01:02:34,280 --> 01:02:36,119
you'll die as well!
929
01:02:36,239 --> 01:02:37,320
Hey! What are you doing?
930
01:02:39,639 --> 01:02:42,039
Hey! Let go of me!
931
01:02:42,119 --> 01:02:43,880
- Give me that!
- Hey! Get off me!
932
01:02:44,000 --> 01:02:45,199
I told you to get off!
933
01:02:45,320 --> 01:02:46,400
You reek of alcohol.
934
01:02:46,599 --> 01:02:48,840
You're drunk and assaulted a woman.
Should we take you to the police?
935
01:02:48,960 --> 01:02:50,960
Hey!
936
01:02:52,000 --> 01:02:53,360
Who are you?
937
01:02:53,599 --> 01:02:55,800
Stay out of this.
We're father and daughter!
938
01:02:57,159 --> 01:02:58,199
We're Whan's colleagues.
939
01:02:58,320 --> 01:03:00,719
Please calm down,
or I'll have to involve the police.
940
01:03:05,039 --> 01:03:06,599
Do you really
want it that much? Take it!
941
01:03:08,199 --> 01:03:10,480
And I'll transfer more to you
once I get paid.
942
01:03:14,239 --> 01:03:16,239
Oh? Whan!
943
01:03:17,239 --> 01:03:19,159
How can this be enough?
944
01:03:19,239 --> 01:03:22,159
Or do you really want me to expose?
945
01:03:22,719 --> 01:03:24,880
- No, Dad!
- All right.
946
01:03:24,960 --> 01:03:26,519
I'll let you in on something.
947
01:03:27,920 --> 01:03:31,039
Whan claiming she's
the daughter of a factory owner
948
01:03:31,719 --> 01:03:32,960
is a lie!
949
01:03:33,119 --> 01:03:34,440
In reality,
950
01:03:35,199 --> 01:03:36,719
she's my daughter.
951
01:03:37,280 --> 01:03:39,480
This drunkard of a cab driver!
952
01:03:45,639 --> 01:03:47,119
- Do you really want it?
- All right!
953
01:03:47,199 --> 01:03:49,559
Just take it! Take it all!
954
01:03:57,519 --> 01:03:58,519
Gosh.
955
01:03:59,239 --> 01:04:00,679
Why are there so many coins?
956
01:04:02,559 --> 01:04:06,880
Do you think I wouldn't
want these, Whan?
957
01:04:07,079 --> 01:04:08,960
I'll take all the chump change
I can get
958
01:04:09,199 --> 01:04:12,039
because I don't want those loan
sharks to beat me up anymore.
959
01:04:13,000 --> 01:04:15,679
And you have to transfer more to me
960
01:04:16,639 --> 01:04:18,559
at the end of the month.
961
01:04:18,800 --> 01:04:20,519
Otherwise,
962
01:04:20,880 --> 01:04:23,519
I'm going to shame you
at your workplace!
963
01:04:24,360 --> 01:04:25,760
Do you think I don't have the guts?
964
01:04:26,880 --> 01:04:29,800
Try me, you ungrateful brat!
965
01:04:40,280 --> 01:04:41,679
It's so satisfying, isn't it?
966
01:04:41,760 --> 01:04:43,280
Go ahead and tell Beam!
967
01:04:43,840 --> 01:04:45,320
Just tell her everything!
968
01:04:46,280 --> 01:04:47,760
We've known you're broke
and not a socialite
969
01:04:48,280 --> 01:04:50,920
ever since you tried to extort money
from Beam's dad.
970
01:04:51,679 --> 01:04:53,079
I'm a lowlife!
971
01:04:54,079 --> 01:04:57,239
I extort money from old people
and sleep with stupid men!
972
01:04:58,199 --> 01:04:59,559
Are you happy now?
973
01:05:00,000 --> 01:05:01,480
Just tell everyone else!
974
01:05:02,039 --> 01:05:03,639
Tell them!
975
01:05:22,119 --> 01:05:25,039
If you don't transfer money to me
at the end of the month,
976
01:05:25,679 --> 01:05:28,239
I'm going to shame you
at your workplace.
977
01:05:53,039 --> 01:05:54,239
(Multimedia Messaging Service)
978
01:06:04,480 --> 01:06:06,840
Let go of me! It hurts!
979
01:06:07,719 --> 01:06:10,159
Stop! Stop!
980
01:06:13,679 --> 01:06:14,679
Ow!
981
01:06:47,239 --> 01:06:48,639
I've really missed you, Whan.
982
01:06:49,320 --> 01:06:51,119
What is it that you want?
983
01:06:51,280 --> 01:06:53,000
Are you planning to sleep with me
for free for the rest of your life?
984
01:06:54,480 --> 01:06:56,239
Well, you wouldn't come see me.
985
01:06:56,440 --> 01:06:58,119
So I had to resort to this.
986
01:07:00,280 --> 01:07:01,880
As for the money, I'll pay up.
987
01:07:02,519 --> 01:07:03,960
I'm just really that into you.
988
01:07:10,800 --> 01:07:12,360
I won't avoid you anymore then.
989
01:07:13,480 --> 01:07:15,159
But you have to delete
all the clips.
990
01:07:15,639 --> 01:07:17,440
And you can't be violent anymore.
991
01:07:25,559 --> 01:07:26,800
That's not a big deal at all.
992
01:07:27,320 --> 01:07:28,400
You have my promise.
993
01:07:28,840 --> 01:07:30,840
I'm only asking for you
to come and see me.
994
01:07:53,440 --> 01:07:54,760
I told you, didn't I?
995
01:07:55,320 --> 01:07:57,440
I won't do what you don't like.
996
01:07:58,000 --> 01:07:59,480
And the camera's right there.
997
01:08:11,039 --> 01:08:12,920
She looks way
better than in the clip.
998
01:08:14,360 --> 01:08:15,360
Ton!
999
01:08:16,039 --> 01:08:17,479
There's no need to be frightened.
1000
01:08:18,039 --> 01:08:19,649
I was bragging about you
to my friend.
1001
01:08:19,720 --> 01:08:21,119
So he wants to have fun with us.
1002
01:08:24,279 --> 01:08:26,840
Don't worry about the money, Whan.
1003
01:08:26,920 --> 01:08:28,359
I'll pay my part.
1004
01:08:31,479 --> 01:08:32,960
Judging by the look on your face,
1005
01:08:33,840 --> 01:08:35,159
this is probably your first time.
1006
01:08:40,960 --> 01:08:42,279
Let go of me!
1007
01:08:42,359 --> 01:08:43,920
Get off!
1008
01:08:54,399 --> 01:08:56,159
Stop playing hard-to-get already.
1009
01:08:56,279 --> 01:08:58,529
You wouldn't have gotten hurt
if you submitted in the first place.
1010
01:09:34,569 --> 01:09:36,529
Why do I have to
go through all this?
1011
01:09:38,720 --> 01:09:39,920
If I had a choice,
1012
01:09:41,039 --> 01:09:42,840
my life wouldn't have
turned out like this.
1013
01:10:05,680 --> 01:10:07,720
Countdown to happiness.
1014
01:10:12,680 --> 01:10:14,159
How come we share the same name,
1015
01:10:15,119 --> 01:10:16,720
but our lives
are completely different?
1016
01:10:46,239 --> 01:10:49,119
Boss Chad is going to be mine.
1017
01:11:07,800 --> 01:11:10,840
Boss, I'm sorry!
I got it all over you!
1018
01:11:10,920 --> 01:11:11,920
- I'll...
- You don't have to apologize.
1019
01:11:12,039 --> 01:11:14,000
It's me who should be apologizing.
1020
01:11:15,479 --> 01:11:16,720
Look at you. You're covered in it.
1021
01:11:16,800 --> 01:11:18,359
I'll help you clean up.
1022
01:11:18,529 --> 01:11:19,569
Excuse me.
1023
01:11:26,840 --> 01:11:28,239
There's a stain here too, Boss.
1024
01:11:31,399 --> 01:11:33,079
Have you ever heard of
1025
01:11:33,840 --> 01:11:35,649
unconditional love?
1026
01:11:37,239 --> 01:11:38,960
That's the way I am
1027
01:11:39,529 --> 01:11:40,920
whenever I love someone.
1028
01:11:41,840 --> 01:11:44,039
But Beam and I
are about to get married.
1029
01:11:45,039 --> 01:11:46,569
If you don't say anything
1030
01:11:47,159 --> 01:11:48,609
and I don't say anything,
1031
01:11:49,569 --> 01:11:51,159
no one's going to find out.
1032
01:12:12,920 --> 01:12:13,920
Beam?
1033
01:12:14,920 --> 01:12:15,920
Beam?
1034
01:12:17,159 --> 01:12:18,479
Yes?
1035
01:12:18,840 --> 01:12:20,529
What did you just say?
1036
01:12:21,000 --> 01:12:23,359
You asked me about the stain.
1037
01:12:23,920 --> 01:12:26,000
So I said I bumped into Whan
1038
01:12:26,479 --> 01:12:27,920
and you froze.
1039
01:12:29,960 --> 01:12:31,279
Are you feeling sick?
1040
01:12:51,359 --> 01:12:52,359
Hey.
1041
01:12:53,920 --> 01:12:55,079
What are you doing?
1042
01:12:55,649 --> 01:12:58,159
I should be the one to ask you that.
1043
01:13:02,359 --> 01:13:03,680
A coy smile,
1044
01:13:04,359 --> 01:13:06,119
a seductive gaze,
1045
01:13:06,609 --> 01:13:07,960
shaking your tits,
1046
01:13:08,119 --> 01:13:09,720
swaying your hips,
1047
01:13:09,960 --> 01:13:12,399
and appearing weak so people
would want to protect you.
1048
01:13:13,960 --> 01:13:15,680
You probably think you've won
1049
01:13:16,239 --> 01:13:17,800
once you get them in bed.
1050
01:13:18,279 --> 01:13:20,000
But the men don't think like that.
1051
01:13:21,079 --> 01:13:23,680
You're just a toilet
for them to jack off in.
1052
01:13:25,119 --> 01:13:26,960
You're just a freebie.
1053
01:13:30,239 --> 01:13:31,720
How rude
1054
01:13:32,279 --> 01:13:33,479
and filthy.
1055
01:13:33,569 --> 01:13:36,609
How come you're full
of such dirty thoughts?
1056
01:13:40,239 --> 01:13:43,479
Help! Beam's trying to
hurt me again!
1057
01:13:46,609 --> 01:13:48,039
It's lunch break.
1058
01:13:48,119 --> 01:13:49,800
There's only you and me.
1059
01:13:49,880 --> 01:13:51,239
Stop faking it already.
1060
01:13:54,439 --> 01:13:55,439
Why?
1061
01:13:56,479 --> 01:13:57,800
Are you scared
history might repeat itself?
1062
01:13:58,359 --> 01:14:00,079
Stop trying to seduce Chad.
1063
01:14:00,760 --> 01:14:03,569
I'll never let you have him.
1064
01:14:03,649 --> 01:14:05,159
I was able
1065
01:14:05,609 --> 01:14:07,479
to steal Wayu from you.
1066
01:14:08,039 --> 01:14:11,199
So why wouldn't I be able to
steal Chad from you as well?
1067
01:14:12,159 --> 01:14:13,319
I'll never let that happen.
1068
01:14:13,800 --> 01:14:15,039
From now on,
1069
01:14:15,119 --> 01:14:16,880
you'll never be able to take
someone I love away from me.
1070
01:14:18,439 --> 01:14:20,199
This time is just a warning.
1071
01:14:20,760 --> 01:14:22,569
But if you insist on seducing him,
1072
01:14:23,199 --> 01:14:24,880
then it's the death penalty for you.
1073
01:14:26,800 --> 01:14:28,039
Ooh, I'm so scared.
1074
01:14:28,529 --> 01:14:30,399
Try me if you think you'll manage.
1075
01:14:30,880 --> 01:14:33,649
But I won't let Chad
out of my sight.
1076
01:14:43,279 --> 01:14:44,800
Hey! Stop!
1077
01:14:45,960 --> 01:14:46,960
I'm coming with you!
1078
01:14:51,800 --> 01:14:52,840
Beam?
1079
01:14:52,920 --> 01:14:55,319
My phone died.
That's why I didn't call.
1080
01:14:55,479 --> 01:14:56,479
Let me come along.
1081
01:15:00,399 --> 01:15:03,359
But I have a meeting with a client.
1082
01:15:03,439 --> 01:15:07,199
I'll wait in the car for you.
1083
01:15:13,279 --> 01:15:14,319
All right. Let's go.
1084
01:15:31,199 --> 01:15:32,609
Why aren't you eating?
1085
01:15:32,960 --> 01:15:34,609
You've been staring at it for ages.
1086
01:15:34,680 --> 01:15:37,159
I've never had this kind of food.
I don't know where to start.
1087
01:15:39,000 --> 01:15:40,199
Give it a taste.
1088
01:15:57,960 --> 01:15:59,649
Would you like to bring
anything home for your mom?
1089
01:15:59,720 --> 01:16:01,239
I'll order it for you.
1090
01:16:01,800 --> 01:16:03,279
You know my mom?
1091
01:16:04,239 --> 01:16:05,529
Of course.
1092
01:16:06,569 --> 01:16:08,479
Koi and I are close friends.
1093
01:16:08,720 --> 01:16:10,840
I've been a regular client
of hers for a long time.
1094
01:16:13,960 --> 01:16:16,159
So how is your mom doing?
1095
01:16:17,529 --> 01:16:18,569
Well...
1096
01:16:19,800 --> 01:16:22,359
We lost our jobs because someone
accused us of something.
1097
01:16:23,079 --> 01:16:25,569
Mom got really stressed
and fell ill.
1098
01:16:26,800 --> 01:16:30,880
So I have to do this
until I can find a new job.
1099
01:16:44,649 --> 01:16:47,399
I've transferred money to you.
Check it out.
1100
01:16:47,960 --> 01:16:49,359
Thank you.
1101
01:16:56,199 --> 01:16:57,199
Huh?
1102
01:16:57,960 --> 01:17:00,479
Did you enter the wrong amount?
That's way more than my rate.
1103
01:17:00,800 --> 01:17:03,239
What's your account number?
I'll transfer the excess back.
1104
01:17:04,000 --> 01:17:05,119
It's okay.
1105
01:17:05,569 --> 01:17:07,119
It's for your mom's
medical expenses.
1106
01:17:11,279 --> 01:17:12,569
Thank you so much.
1107
01:17:12,920 --> 01:17:14,199
I'm really, really grateful.
1108
01:17:15,529 --> 01:17:16,529
No problem.
1109
01:17:17,800 --> 01:17:18,800
Well...
1110
01:17:20,279 --> 01:17:21,800
Actually,
1111
01:17:22,649 --> 01:17:25,960
you're good-looking
and have a great job.
1112
01:17:26,720 --> 01:17:29,439
Why do you waste money on this?
It's so unnecessary.
1113
01:17:29,920 --> 01:17:33,880
Oh, I'm sorry.
I've crossed the line.
1114
01:17:36,319 --> 01:17:40,319
You're as upfront as Koi said.
1115
01:17:42,199 --> 01:17:44,529
It's okay. I don't mind.
1116
01:17:46,649 --> 01:17:47,800
The thing is,
1117
01:17:48,760 --> 01:17:51,920
I'm not so keen on commitment.
1118
01:17:53,039 --> 01:17:56,439
I'm happy enough being single.
1119
01:17:57,079 --> 01:18:00,079
I can go wherever I want
1120
01:18:00,159 --> 01:18:01,880
and do whatever without having to
be worried about anyone.
1121
01:18:04,039 --> 01:18:05,720
I can choose my nightlife companion.
1122
01:18:05,800 --> 01:18:10,079
And I can just find someone new
if things don't work out.
1123
01:18:10,649 --> 01:18:11,649
All right.
1124
01:18:12,000 --> 01:18:14,609
This is probably the first
and the last time for us.
1125
01:18:16,680 --> 01:18:17,960
You can't be so sure.
1126
01:18:18,529 --> 01:18:20,079
You'll probably have to wait and see
1127
01:18:20,760 --> 01:18:22,439
if I want to hang out
with you again.
1128
01:18:52,159 --> 01:18:53,609
Where are Jim and Pond?
1129
01:18:54,649 --> 01:18:55,760
They're probably out for lunch.
1130
01:18:55,880 --> 01:18:58,800
What do you need them for?
I'll tell them once they're back.
1131
01:19:00,649 --> 01:19:01,800
Nothing.
1132
01:19:09,529 --> 01:19:11,239
My wedding is in a month or so.
1133
01:19:11,609 --> 01:19:13,609
And I still can't make
a decision on this.
1134
01:19:20,609 --> 01:19:22,159
You've already chosen
a wedding planner,
1135
01:19:22,529 --> 01:19:24,159
a location,
1136
01:19:24,720 --> 01:19:26,079
and a wedding dress.
1137
01:19:26,920 --> 01:19:28,649
The hard part is over.
1138
01:19:29,760 --> 01:19:31,649
But Chad's chosen everything for me.
1139
01:19:32,649 --> 01:19:35,880
He said I should be able to handle
these things on my own.
1140
01:19:36,439 --> 01:19:39,800
But it's a huge wedding
full of guests.
1141
01:19:40,279 --> 01:19:41,680
So I'm scared.
1142
01:19:42,569 --> 01:19:44,199
That doesn't sound like you at all.
1143
01:19:44,479 --> 01:19:46,199
Since when did you become like this?
1144
01:20:03,359 --> 01:20:05,529
It's just catering A or B.
1145
01:20:06,079 --> 01:20:08,359
Musical band A, B or C.
1146
01:20:08,439 --> 01:20:09,840
And a cake and some flowers.
1147
01:20:11,680 --> 01:20:13,119
It's just ticking the boxes.
1148
01:20:13,569 --> 01:20:15,720
It has nothing with two people
getting it on.
1149
01:20:15,840 --> 01:20:18,840
It's just a socially-acceptable
way to get laid.
1150
01:20:19,399 --> 01:20:20,609
Watch your mouth.
1151
01:20:27,399 --> 01:20:28,399
Nick,
1152
01:20:29,239 --> 01:20:31,000
I want you to be my bridesmaid.
1153
01:20:31,399 --> 01:20:32,569
Can you do it for me?
1154
01:20:34,039 --> 01:20:35,039
Hang on.
1155
01:20:35,529 --> 01:20:38,159
Shouldn't a bridesmaid be a woman?
1156
01:20:38,720 --> 01:20:40,840
Really? Is there a rule on that?
1157
01:20:41,319 --> 01:20:42,609
That's true.
1158
01:20:43,239 --> 01:20:44,399
Anyway,
1159
01:20:44,960 --> 01:20:46,529
you're the only person I trust.
1160
01:20:46,960 --> 01:20:48,569
You have to help me
organize the wedding.
1161
01:20:48,649 --> 01:20:51,039
You have to always be there
to help me. Please? Nick?
1162
01:20:56,680 --> 01:20:57,680
The thing is
1163
01:20:58,119 --> 01:21:00,800
Nick's about to change offices.
1164
01:21:01,119 --> 01:21:02,359
Should you ask someone else
for help instead?
1165
01:21:02,649 --> 01:21:03,800
You can try asking Noi.
1166
01:21:06,039 --> 01:21:07,529
You're changing offices?
1167
01:21:09,000 --> 01:21:10,239
How come I didn't know about it?
1168
01:21:11,920 --> 01:21:13,529
We're not going to be
together anymore?
1169
01:21:16,119 --> 01:21:18,649
The department is expanding,
and they're looking for people.
1170
01:21:19,199 --> 01:21:20,880
The chairperson has a place.
1171
01:21:21,000 --> 01:21:22,649
So he told me to use it
as an office instead.
1172
01:21:40,880 --> 01:21:42,840
Like boss, like subordinates.
1173
01:21:46,359 --> 01:21:47,609
What are you talking about?
1174
01:21:47,680 --> 01:21:50,720
I'm talking about you and Beam
and Jim and Pond.
1175
01:21:52,800 --> 01:21:55,880
Right. I don't know what's wrong
with those two all of a sudden.
1176
01:21:56,119 --> 01:21:57,359
They don't talk to each other.
1177
01:21:57,649 --> 01:22:00,319
They sit in silence all day and only
give quick replies when asked.
1178
01:22:00,880 --> 01:22:03,800
They might be having problems with
their love life like their boss.
1179
01:22:20,279 --> 01:22:22,569
I have to check again
when I'll be finished today.
1180
01:22:22,680 --> 01:22:24,800
I might not come
into the office if it's too late.
1181
01:22:39,479 --> 01:22:42,159
Reply to the client's email from me.
1182
01:22:42,720 --> 01:22:43,880
That's all for now.
1183
01:22:43,960 --> 01:22:44,960
Bye.
1184
01:22:54,359 --> 01:22:55,359
Tod.
1185
01:22:57,000 --> 01:22:58,000
Oh, Noi.
1186
01:22:59,800 --> 01:23:02,079
I haven't seen you in a while.
You're as pretty as always.
1187
01:23:02,199 --> 01:23:05,609
Aw, Tod. You're as sweet
as always as well.
1188
01:23:08,529 --> 01:23:10,840
Let's go. Boss Chad
is waiting for you in his office.
1189
01:23:11,399 --> 01:23:12,720
- This way, please.
- Thank you.
1190
01:23:19,159 --> 01:23:20,800
- Come on in.
- Chad.
1191
01:23:21,119 --> 01:23:22,609
- Hello.
- Hello.
1192
01:23:23,159 --> 01:23:25,359
Would you like some tea or coffee?
1193
01:23:25,439 --> 01:23:27,439
Water should be fine.
Thank you very much.
1194
01:23:27,439 --> 01:23:30,239
No problem. Call me if you
need anything else, Boss.
1195
01:23:30,319 --> 01:23:31,840
Thanks, Noi.
1196
01:23:33,649 --> 01:23:34,649
Tod,
1197
01:23:35,119 --> 01:23:36,760
what brings you here?
1198
01:23:37,239 --> 01:23:38,720
I'm free today.
1199
01:23:38,880 --> 01:23:42,720
So I thought I'd come and see
the bride-to-be in person.
1200
01:23:43,359 --> 01:23:44,609
Beam,
1201
01:23:44,680 --> 01:23:47,159
Chad's been singing
your praises constantly.
1202
01:23:47,279 --> 01:23:49,399
- Wait, wait.
- Saying how beautiful you are.
1203
01:23:49,479 --> 01:23:51,439
- Oh?
- Okay, okay.
1204
01:23:51,649 --> 01:23:53,960
I didn't expect
1205
01:23:54,079 --> 01:23:55,960
for you to be
even prettier in person.
1206
01:23:56,039 --> 01:23:57,880
Thank you very much.
1207
01:23:57,960 --> 01:23:59,399
She's not just beautiful.
She's talented too.
1208
01:23:59,479 --> 01:24:03,800
There it is.
He's been saying that too.
1209
01:24:03,880 --> 01:24:05,569
I'm so envious.
1210
01:24:13,479 --> 01:24:15,239
- Noi.
- Yes?
1211
01:24:15,319 --> 01:24:18,399
The person you escorted
to Boss's office. Who is he?
1212
01:24:18,569 --> 01:24:22,239
Todsachai, Boss Chad's best friend.
1213
01:24:22,319 --> 01:24:25,439
Boss is a consultant
for his export company.
1214
01:24:25,529 --> 01:24:28,680
Before you started working here,
he came by often.
1215
01:24:28,800 --> 01:24:31,119
But he's been so busy lately
that he hasn't come by much.
1216
01:24:32,079 --> 01:24:33,680
Why do you ask?
1217
01:24:33,760 --> 01:24:36,569
Oh, I saw him from a distance
1218
01:24:36,680 --> 01:24:38,399
and thought he was someone I know.
But I was mistaken.
1219
01:24:38,479 --> 01:24:41,800
Oh, right. Anyway,
I'll go and get him some water.
1220
01:24:41,880 --> 01:24:42,880
Sure.
1221
01:25:01,199 --> 01:25:02,840
You didn't have
to treat me to a meal.
1222
01:25:03,039 --> 01:25:04,920
I'm just happy to know
you're better.
1223
01:25:05,680 --> 01:25:06,800
Come on. Just a bit.
1224
01:25:07,279 --> 01:25:10,279
Or I would've died
at home from malnutrition.
1225
01:25:14,569 --> 01:25:18,399
Beam doesn't know you have
a crush on her, does she?
1226
01:25:22,649 --> 01:25:24,760
I don't want to lose
a good friend like her.
1227
01:25:27,840 --> 01:25:28,960
I was always too late
1228
01:25:29,039 --> 01:25:30,569
whenever she was single.
1229
01:25:32,920 --> 01:25:35,529
But it's probably
no use saying that now.
1230
01:25:39,039 --> 01:25:41,039
I'm not really good
at this kind of thing.
1231
01:25:41,569 --> 01:25:43,569
But I'm here if you need me.
1232
01:25:51,680 --> 01:25:53,319
Oh, oh, oh.
1233
01:26:11,279 --> 01:26:12,319
All good.
1234
01:26:14,840 --> 01:26:16,199
- Thanks.
- Mm.
1235
01:26:16,760 --> 01:26:17,760
Shall we go?
1236
01:26:54,079 --> 01:26:56,880
- Hello?
- Hi, Tod.
1237
01:26:56,960 --> 01:26:59,119
Do you remember who I am?
1238
01:26:59,649 --> 01:27:01,039
Mm...
1239
01:27:01,960 --> 01:27:02,960
Who are you?
1240
01:27:03,039 --> 01:27:07,039
Oh, Tod. You don't
recognize my voice?
1241
01:27:07,119 --> 01:27:08,279
Whan?
1242
01:27:08,359 --> 01:27:09,920
How have you been?
1243
01:27:10,439 --> 01:27:11,760
I hope you're doing okay.
1244
01:27:11,840 --> 01:27:13,479
I'm fine.
1245
01:27:13,569 --> 01:27:17,000
Whan, do you know
how much I've missed you?
1246
01:27:17,199 --> 01:27:20,199
I called Koi and told her
I wanted to see you.
1247
01:27:20,760 --> 01:27:22,760
She said you're not
accepting clients anymore.
1248
01:27:22,880 --> 01:27:24,640
What's going on?
1249
01:27:24,720 --> 01:27:28,479
Oh. I was a bit busy earlier.
1250
01:27:28,960 --> 01:27:32,880
But I'm broke right now.
So I'm accepting clients again.
1251
01:27:33,359 --> 01:27:36,600
I was wondering if you still
wanted to see me.
1252
01:27:37,079 --> 01:27:38,880
Of course I do.
1253
01:27:39,039 --> 01:27:40,680
I really do.
1254
01:27:41,880 --> 01:27:43,119
Okay then.
1255
01:27:43,520 --> 01:27:46,479
I'll call Koi to book you.
1256
01:27:46,560 --> 01:27:48,840
Oh, there's no need to involve her.
1257
01:27:49,079 --> 01:27:51,039
I've already talked to her.
1258
01:27:51,159 --> 01:27:54,039
She said I can just
contact you directly.
1259
01:27:54,119 --> 01:27:56,880
What about tomorrow night?
Does that suit you?
1260
01:27:56,960 --> 01:27:58,359
Yes.
1261
01:27:58,479 --> 01:28:00,199
Where should we meet then?
1262
01:28:16,159 --> 01:28:17,880
Love is a lie.
1263
01:28:17,960 --> 01:28:19,199
Why would we care about him
1264
01:28:19,279 --> 01:28:20,680
if he doesn't care about us?
1265
01:28:20,760 --> 01:28:22,479
She doesn't have common sense,
1266
01:28:23,239 --> 01:28:24,800
let alone sympathy for a kid.
1267
01:28:24,880 --> 01:28:26,960
We shouldn't have this kind
of person hanging around.
1268
01:28:30,000 --> 01:28:32,039
Hey, hey! Beam, stop! Stop!
1269
01:28:32,119 --> 01:28:34,159
Are you here to ask me
not to fire you?
1270
01:28:36,399 --> 01:28:38,760
No waterworks or knee-bending.
1271
01:28:39,239 --> 01:28:42,000
You and I in the flesh
and nothing phony.
1272
01:28:42,079 --> 01:28:43,119
Otherwise, no negotiating.
1273
01:28:47,680 --> 01:28:50,600
If you don't say it, I won't think
of you as a friend anymore.
1274
01:28:50,680 --> 01:28:52,640
If you've understood
everything, then leave.
1275
01:28:53,159 --> 01:28:54,840
Go and prepare for your wedding.
1276
01:28:56,680 --> 01:28:58,119
And leave me alone.
89078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.