All language subtitles for My Coach 2022 E07 1080p WEB-DL AAC H.264 - AvistaZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,599 --> 00:01:13,840 Listen, I'm going to be honest. 2 00:01:13,959 --> 00:01:17,359 Ex-lovers are usually ahead in the game. 3 00:01:17,439 --> 00:01:18,439 No. 4 00:01:18,920 --> 00:01:22,280 I refuse to lose to an ex-girlfriend of his. 5 00:01:37,280 --> 00:01:39,079 Oh my goodness. 6 00:01:39,319 --> 00:01:42,079 I didn't know you were this in love with him. 7 00:01:43,159 --> 00:01:45,040 You don't know the half of it, Barb. 8 00:01:45,519 --> 00:01:48,079 I'm going the distance to change myself for Jerd. 9 00:01:48,640 --> 00:01:50,400 No one but me 10 00:01:50,719 --> 00:01:52,159 can be his girlfriend. 11 00:01:52,239 --> 00:01:57,599 Good. Try to score and finish the match as soon as possible. 12 00:01:57,680 --> 00:02:01,400 Certainly! Trust my skills, Barb. 13 00:02:01,480 --> 00:02:04,079 I'm going to make this Belgium girl 14 00:02:04,200 --> 00:02:06,560 run back to Belgium. 15 00:02:07,120 --> 00:02:09,439 I love how confident you are. 16 00:02:11,280 --> 00:02:13,000 Kiss kiss. 17 00:02:34,120 --> 00:02:36,960 I'm glad you are still using the whistle. 18 00:02:41,159 --> 00:02:43,090 Please forgive me for yesterday. 19 00:02:43,639 --> 00:02:45,360 I noticed you haven't eaten. 20 00:03:02,520 --> 00:03:03,800 It's okay. 21 00:03:04,199 --> 00:03:05,400 I understand 22 00:03:05,719 --> 00:03:07,800 that everyone 23 00:03:08,400 --> 00:03:09,680 has an ex-lover. 24 00:03:10,240 --> 00:03:11,400 It's only normal. 25 00:03:12,360 --> 00:03:14,360 I'm not that petty. 26 00:03:24,000 --> 00:03:26,599 Besides bringing me food, 27 00:03:27,159 --> 00:03:29,319 is there another reason you are here? 28 00:03:31,560 --> 00:03:32,719 Well... 29 00:03:35,759 --> 00:03:39,360 Would you like to go to MP Seree's birthday party with me 30 00:03:40,759 --> 00:03:42,120 tomorrow evening? 31 00:03:44,599 --> 00:03:45,719 Me? 32 00:03:46,360 --> 00:03:47,680 Go there with you? 33 00:03:49,120 --> 00:03:50,479 Are you sure? 34 00:03:50,960 --> 00:03:52,000 Of course. 35 00:03:52,719 --> 00:03:57,080 I'll be singing him Happy Birthday on behalf of my factory. 36 00:03:57,360 --> 00:03:58,360 Can you 37 00:03:58,719 --> 00:04:00,560 help me sing? 38 00:04:07,120 --> 00:04:08,159 Well. 39 00:04:09,039 --> 00:04:11,439 I've been busy with practice. 40 00:04:11,520 --> 00:04:15,080 I'm not sure if I'll be able to go. 41 00:04:15,199 --> 00:04:17,560 I'll need to check my schedule first. 42 00:04:17,639 --> 00:04:18,639 Okay. 43 00:04:18,759 --> 00:04:20,639 It's okay if you can't go. 44 00:04:23,920 --> 00:04:25,439 Hi, everyone. 45 00:04:28,360 --> 00:04:30,839 I dropped by to say hello to the director. 46 00:04:30,920 --> 00:04:32,639 It's been a while. 47 00:04:33,120 --> 00:04:37,079 So who are you taking to MP Seree's birthday party tomorrow? 48 00:04:38,240 --> 00:04:39,240 Well... 49 00:04:39,319 --> 00:04:42,360 I'm free. I don't have plans. I can go with you. 50 00:04:47,120 --> 00:04:48,120 That's good. 51 00:04:48,240 --> 00:04:51,240 I thought Jerd and I would be the only youngsters there. 52 00:04:52,959 --> 00:04:54,000 Jenna and I 53 00:04:54,279 --> 00:04:57,199 just agreed to go to the birthday party together. 54 00:05:04,639 --> 00:05:07,050 I'll see you at the birthday party tomorrow. 55 00:05:08,319 --> 00:05:09,399 Please excuse me. 56 00:05:18,800 --> 00:05:20,240 What can I do for you? 57 00:05:20,800 --> 00:05:24,610 Why don't you go say hello to the director? 58 00:05:26,240 --> 00:05:28,040 I'm just worried about you. 59 00:05:28,600 --> 00:05:31,399 It's a costume party. There will be a competition 60 00:05:31,480 --> 00:05:34,600 to see who has the best outfit. 61 00:05:35,399 --> 00:05:39,199 You might not have time to find a dress. 62 00:05:44,319 --> 00:05:45,839 Don't worry about me. 63 00:05:46,240 --> 00:05:50,279 I'll definitely be able to find a dress in time. 64 00:05:55,879 --> 00:05:56,959 It looks good. 65 00:05:57,120 --> 00:05:58,519 Change this part a bit. 66 00:05:59,639 --> 00:06:01,120 And check that for me. 67 00:06:03,920 --> 00:06:05,759 What are you planning to do to my uncle? 68 00:06:14,560 --> 00:06:18,519 Wow, you have grown up quite a bit, Jon. 69 00:06:19,879 --> 00:06:21,079 Answer me. 70 00:06:21,879 --> 00:06:24,560 Are you going to toy with my uncle again? 71 00:06:26,279 --> 00:06:29,759 Years ago, I made a big mistake 72 00:06:29,839 --> 00:06:32,199 leaving the best man I had in my life. 73 00:06:32,279 --> 00:06:35,439 In the end, I couldn't forget about him. 74 00:06:36,000 --> 00:06:37,360 Do you really love him? 75 00:06:37,920 --> 00:06:40,199 I left my life behind to start a new journey with him. 76 00:06:41,720 --> 00:06:43,519 I really love him. 77 00:06:45,360 --> 00:06:48,040 In that case, good luck. 78 00:06:48,839 --> 00:06:50,600 Let me know if you need help. 79 00:06:52,480 --> 00:06:54,560 I can't wait to see my uncle happily in love. 80 00:06:56,600 --> 00:06:58,079 There's actually one thing 81 00:06:58,279 --> 00:07:00,399 you can help me with. 82 00:07:26,879 --> 00:07:28,480 Why is it so dark in here? 83 00:07:45,720 --> 00:07:48,360 Mister, let me hold onto you. 84 00:07:58,240 --> 00:08:01,040 Happy birthday, MP Seree! 85 00:08:05,240 --> 00:08:09,279 Happy birthday! 86 00:08:23,720 --> 00:08:26,040 Gosh, that pink dress 87 00:08:26,120 --> 00:08:29,519 is no match for Bel's sexy rabbit costume. 88 00:08:30,000 --> 00:08:31,560 Just give up. 89 00:08:35,330 --> 00:08:36,559 Hello, Jenna. 90 00:08:39,279 --> 00:08:41,090 Hello, Jerd. 91 00:08:42,639 --> 00:08:44,039 Listen. 92 00:08:44,919 --> 00:08:48,840 I'm not sure if that was a surprise from the organizer. 93 00:08:50,399 --> 00:08:52,360 Next, 94 00:08:52,450 --> 00:08:56,720 we will get everyone on stage to wish MP Seree a happy birthday. 95 00:08:57,279 --> 00:08:58,450 Wow. 96 00:08:59,120 --> 00:09:00,919 You are going all out today. 97 00:09:02,840 --> 00:09:04,840 Jenna, your costume... 98 00:09:07,159 --> 00:09:09,960 Didn't you tell me 99 00:09:10,039 --> 00:09:12,480 it was a costume party? 100 00:09:12,559 --> 00:09:15,480 Why is everyone wearing a traditional outfit? 101 00:09:15,600 --> 00:09:16,799 Did you do this on purpose? 102 00:09:17,519 --> 00:09:18,639 You were in on it too. 103 00:09:19,960 --> 00:09:23,600 I spent so much time abroad that I used the wrong word. 104 00:09:23,679 --> 00:09:27,919 I meant to say "traditional", not "costume". 105 00:09:29,360 --> 00:09:31,519 Wrong word, my butt. You obviously did this on purpose. 106 00:09:33,210 --> 00:09:35,600 I like your outfit. 107 00:09:35,720 --> 00:09:37,450 It's unique. 108 00:09:40,919 --> 00:09:43,840 That's the soccer coach who almost got arrested. 109 00:09:43,879 --> 00:09:45,330 Yes. 110 00:09:45,450 --> 00:09:49,450 Look at her. How could she be wearing that to MP Seree's party? 111 00:09:50,000 --> 00:09:52,279 Gosh. She has no manners. 112 00:09:54,799 --> 00:09:55,840 Jon, hold this. 113 00:10:00,399 --> 00:10:01,960 - Jerd. - Yes. 114 00:10:02,090 --> 00:10:06,360 - It's your turn to sing next. - All right. 115 00:10:06,960 --> 00:10:10,720 Are you really going to sing him Happy Birthday while wearing that? 116 00:10:10,799 --> 00:10:13,919 I think it's a little bit... 117 00:10:14,090 --> 00:10:15,330 I'm going up there anyway. 118 00:10:16,039 --> 00:10:18,360 Your voice has nothing to do with your outfit. 119 00:10:20,639 --> 00:10:22,399 As long as you are confident, 120 00:10:22,519 --> 00:10:24,399 everything will turn out well. 121 00:10:33,840 --> 00:10:34,960 Jerd. 122 00:10:37,559 --> 00:10:38,559 Excuse me, miss. 123 00:10:44,210 --> 00:10:46,159 Is this some kind of joke? 124 00:10:46,240 --> 00:10:49,559 This is Jenna, my friend. 125 00:10:49,639 --> 00:10:51,720 There was a misunderstanding about the dress code. 126 00:10:55,440 --> 00:10:56,440 Whatever. 127 00:10:57,519 --> 00:11:01,519 Just don't tell me that she will be singing with you. 128 00:11:02,279 --> 00:11:03,480 Her outfit is inappropriate. 129 00:11:04,080 --> 00:11:06,480 The minister is on his way here too. 130 00:11:06,960 --> 00:11:08,600 I... 131 00:11:13,399 --> 00:11:16,480 No, Jerd will be singing alone. 132 00:11:18,440 --> 00:11:20,480 I can sing with you. 133 00:11:21,120 --> 00:11:24,600 I couldn't find a good present for you. 134 00:11:24,679 --> 00:11:27,600 Will you please accept this song as a present from me? 135 00:11:29,279 --> 00:11:31,200 I'll be glad to. 136 00:11:31,759 --> 00:11:35,320 I'm looking forward to the performance, Jerd, Belgium. 137 00:11:35,399 --> 00:11:36,519 Okay. 138 00:11:42,960 --> 00:11:45,200 Come on. Stay strong. 139 00:11:45,440 --> 00:11:47,120 One day of being mean 140 00:11:47,240 --> 00:11:49,679 will help me win over Jerd's heart in the future. 141 00:11:52,879 --> 00:11:55,279 Please welcome Jerd and Belgium on stage 142 00:11:55,360 --> 00:11:57,919 to sing us a song. 143 00:12:00,519 --> 00:12:01,519 I'll be back. 144 00:12:09,120 --> 00:12:10,440 Give a round of applause, please. 145 00:12:10,840 --> 00:12:11,879 (Happy Birthday MP Seree Thongcharoen) 146 00:12:17,960 --> 00:12:22,840 (Happy Birthday MP Seree Thongcharoen) 147 00:12:22,879 --> 00:12:25,080 We are very honored 148 00:12:25,440 --> 00:12:31,120 to sing MP Seree Happy Birthday today. 149 00:12:41,360 --> 00:12:42,480 What's it, Barb? 150 00:12:47,279 --> 00:12:48,600 No. 151 00:12:48,919 --> 00:12:51,679 But I'm going to beat her next time. 152 00:13:04,960 --> 00:13:07,519 Auntie, don't you see that I'm changing? 153 00:13:07,600 --> 00:13:09,360 Why? Are you embarrassed? 154 00:13:09,679 --> 00:13:12,399 I was the one who got embarrassed, you brat. 155 00:13:12,480 --> 00:13:13,960 What? 156 00:13:15,240 --> 00:13:17,639 Weren't you the one who lied to me 157 00:13:17,759 --> 00:13:20,480 that Belgium was going to wear something sexy? 158 00:13:20,559 --> 00:13:22,440 That's why I had to find a sexy costume too. 159 00:13:22,480 --> 00:13:25,200 And what happened? Everyone was wearing a traditional outfit. 160 00:13:26,440 --> 00:13:27,679 How was I supposed to know? 161 00:13:28,240 --> 00:13:29,759 I was tricked too. 162 00:13:32,279 --> 00:13:35,600 I was right about Bel being a she-devil. 163 00:13:39,879 --> 00:13:44,000 Do you think I'm that stupid to believe a liar like you? 164 00:13:45,840 --> 00:13:49,080 Auntie, think about it carefully. 165 00:13:49,759 --> 00:13:52,159 Bel broke my uncle's heart 166 00:13:52,279 --> 00:13:55,039 and left him crying for months. 167 00:13:55,639 --> 00:13:57,200 Why would I root for her? 168 00:13:57,279 --> 00:13:59,080 Wouldn't it make more sense to root for you? 169 00:14:00,519 --> 00:14:01,879 You don't believe me. 170 00:14:03,159 --> 00:14:07,159 How about this? To prove that I'm on your side, 171 00:14:08,840 --> 00:14:10,480 I'll tell you a secret about my uncle. 172 00:14:11,000 --> 00:14:12,360 What do you say? 173 00:14:14,600 --> 00:14:15,919 What secret? 174 00:14:16,600 --> 00:14:20,519 Well, a secret between my uncle and Bel. 175 00:14:24,080 --> 00:14:25,679 Are you interested? 176 00:14:26,240 --> 00:14:27,519 You are. 177 00:14:28,440 --> 00:14:31,159 Bel's been taking Jerd 178 00:14:31,679 --> 00:14:33,639 to their favorite locations 179 00:14:34,120 --> 00:14:36,360 and romantic places. 180 00:14:36,799 --> 00:14:38,159 I think she's going to take him 181 00:14:38,360 --> 00:14:39,960 roller skating next. 182 00:14:40,440 --> 00:14:43,960 That's funny. Jerd roller skating? 183 00:14:44,440 --> 00:14:45,519 Yes. 184 00:14:45,679 --> 00:14:47,559 Jerd used to roller skate 185 00:14:47,759 --> 00:14:49,519 as a teenager. 186 00:14:50,600 --> 00:14:54,279 He even proposed while they were roller skating last time. 187 00:14:55,519 --> 00:14:58,639 If you want to beat his ex-girlfriend, 188 00:14:58,919 --> 00:15:00,320 you should start taking notes. 189 00:15:02,200 --> 00:15:05,120 You better not be lying. If you deceive me again, 190 00:15:05,759 --> 00:15:07,080 I'm going to kill you. 191 00:15:08,279 --> 00:15:11,120 This is crazy. Where am I supposed to learn how to roller skate? 192 00:15:12,240 --> 00:15:13,399 I know someone who can help you. 193 00:15:36,080 --> 00:15:37,879 Did you lure me here to kill me? 194 00:15:40,320 --> 00:15:41,600 Give it a try. 195 00:15:42,320 --> 00:15:43,320 Will you? 196 00:15:51,320 --> 00:15:52,320 Okay. 197 00:15:53,360 --> 00:15:55,759 Balance yourself, or you will fall. 198 00:16:06,639 --> 00:16:08,320 I give up. It's too hard. 199 00:16:10,039 --> 00:16:13,440 What? We barely started. 200 00:16:16,000 --> 00:16:17,279 Let's try again. 201 00:16:17,759 --> 00:16:20,639 Make a V shape with your left foot. 202 00:16:22,600 --> 00:16:23,600 Come on. 203 00:16:25,759 --> 00:16:28,120 All right, watch me first. 204 00:16:38,679 --> 00:16:42,039 See, Auntie? It's so easy. 205 00:16:55,720 --> 00:16:58,240 How's it going, lover boy? 206 00:16:58,279 --> 00:16:59,519 There's no practice today. 207 00:16:59,559 --> 00:17:00,559 I know, Coach. 208 00:17:02,360 --> 00:17:05,410 I just feel a little down. 209 00:17:05,480 --> 00:17:06,650 What happened? 210 00:17:07,599 --> 00:17:09,480 By the way, have you told him? 211 00:17:09,759 --> 00:17:12,839 How did it go? Are you guys together now? 212 00:17:12,960 --> 00:17:14,319 What did Pleung say? 213 00:17:15,680 --> 00:17:18,240 At first, I was going to tell him. 214 00:17:19,319 --> 00:17:21,440 But I chickened out. 215 00:17:22,519 --> 00:17:24,839 I ended up picking a fight with him instead. 216 00:17:28,119 --> 00:17:29,119 It's okay. 217 00:17:29,319 --> 00:17:32,799 You can confess your feelings to him when you are ready. 218 00:17:33,680 --> 00:17:35,119 Or you can wait 219 00:17:35,200 --> 00:17:37,440 until our team wins the provincials first. 220 00:17:37,720 --> 00:17:39,319 Then you can tell him. 221 00:17:39,799 --> 00:17:40,920 Seriously, Coach? 222 00:17:41,119 --> 00:17:44,680 I might die before I get to tell him how I feel. 223 00:17:44,890 --> 00:17:46,920 Watch your mouth. 224 00:17:47,440 --> 00:17:49,169 Don't jinx us. 225 00:17:49,170 --> 00:17:50,519 It's true, Coach. 226 00:17:50,650 --> 00:17:55,039 I thought it was a miracle that we won the district league. 227 00:17:55,599 --> 00:17:58,890 Yu, you need to have hope 228 00:17:59,200 --> 00:18:00,960 either to pursue your dream 229 00:18:01,359 --> 00:18:02,799 or your love life. 230 00:18:03,319 --> 00:18:04,799 Remember that. 231 00:18:23,480 --> 00:18:25,039 Let me show you what I can do. 232 00:18:48,319 --> 00:18:49,720 You are a fast learner. 233 00:18:50,920 --> 00:18:53,599 Of course. This is Coach Jenna you are talking about. 234 00:18:58,170 --> 00:18:59,599 - Oh my gosh. - Watch out. 235 00:19:07,359 --> 00:19:08,480 I'm sorry. 236 00:19:14,839 --> 00:19:16,279 Are you okay? 237 00:19:16,359 --> 00:19:18,000 - Are you? - I'm okay. 238 00:19:19,240 --> 00:19:20,359 I'm sorry. 239 00:19:20,920 --> 00:19:22,200 Let's sit. 240 00:19:33,240 --> 00:19:34,839 I'm sorry. 241 00:19:34,920 --> 00:19:36,079 It's okay. 242 00:19:36,720 --> 00:19:38,440 You did a good job. 243 00:19:39,279 --> 00:19:42,839 What are you talking about? I couldn't even keep my balance. 244 00:19:43,559 --> 00:19:45,480 Are you hurt anywhere? 245 00:19:45,839 --> 00:19:46,960 Let me see. 246 00:19:48,319 --> 00:19:49,410 Here? 247 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 Oh no. 248 00:19:53,200 --> 00:19:54,839 This will leave a bruise. 249 00:19:56,720 --> 00:19:57,799 It's okay. 250 00:19:58,119 --> 00:19:59,279 Please let go. 251 00:20:02,079 --> 00:20:03,960 I'm glad you are fine. 252 00:20:04,079 --> 00:20:06,000 I'll get some ice to put on it. 253 00:20:06,079 --> 00:20:07,240 Wait here. 254 00:20:28,200 --> 00:20:30,559 All right, give me your arm. 255 00:20:34,240 --> 00:20:37,200 Let's take a break. You got hurt. 256 00:20:37,799 --> 00:20:39,960 Let's sit over there instead. 257 00:20:41,200 --> 00:20:42,440 What? 258 00:20:54,359 --> 00:20:57,440 Why did you invite me to go roller skating out of the blue? 259 00:20:57,720 --> 00:20:59,799 It's such a hot day. 260 00:21:00,599 --> 00:21:02,440 Here's the truth. 261 00:21:04,119 --> 00:21:07,000 I want to reminisce about our past together. 262 00:21:09,720 --> 00:21:11,720 Do you remember when you taught me 263 00:21:12,960 --> 00:21:14,480 to roller skate? 264 00:21:33,200 --> 00:21:34,359 Why did you do that? 265 00:21:41,799 --> 00:21:42,799 Look. 266 00:21:46,440 --> 00:21:47,440 Hey. 267 00:21:50,960 --> 00:21:52,160 What's with you? 268 00:21:54,680 --> 00:21:58,160 Thank you for buying me dinner. 269 00:22:00,359 --> 00:22:01,359 You are welcome. 270 00:22:03,519 --> 00:22:04,519 Excuse me. 271 00:22:05,559 --> 00:22:06,640 One more, please. 272 00:22:06,720 --> 00:22:07,880 You've had enough. 273 00:22:19,720 --> 00:22:21,319 You kind of look 274 00:22:23,079 --> 00:22:24,680 like your uncle. 275 00:22:28,559 --> 00:22:30,039 Why? 276 00:22:31,359 --> 00:22:33,440 Why do all the men 277 00:22:34,279 --> 00:22:36,960 in your family dislike me? 278 00:22:39,720 --> 00:22:40,799 I... 279 00:22:50,359 --> 00:22:54,079 I like you so much, Jerd. 280 00:22:57,440 --> 00:23:00,599 How could you do this to me? 281 00:23:02,160 --> 00:23:04,440 Why doesn't he like me back? 282 00:23:04,680 --> 00:23:08,000 What's wrong with me? Am I not good enough for him? 283 00:23:08,480 --> 00:23:10,200 Tell me. 284 00:23:33,000 --> 00:23:36,440 I really like him. 285 00:23:46,200 --> 00:23:47,519 Listen. 286 00:23:48,079 --> 00:23:49,160 Bel. 287 00:23:49,240 --> 00:23:51,160 About this afternoon... 288 00:23:51,759 --> 00:23:53,160 Yes? 289 00:23:53,920 --> 00:23:56,880 You shouldn't have done that. 290 00:23:57,240 --> 00:23:59,039 We are not dating anymore. 291 00:23:59,599 --> 00:24:01,880 If anyone saw us, it could lead to a misunderstanding. 292 00:24:03,880 --> 00:24:06,119 Yes, I understand. 293 00:24:07,319 --> 00:24:08,640 We can... 294 00:24:10,519 --> 00:24:13,240 still be friends, can't we? 295 00:24:13,720 --> 00:24:14,720 Well... 296 00:24:17,559 --> 00:24:18,599 Yes. 297 00:24:20,480 --> 00:24:23,880 As a friend, I would like your feedback on something. 298 00:24:33,839 --> 00:24:36,759 These are my resort's new snacks and juice. 299 00:24:36,920 --> 00:24:38,920 I want to know what you think about them. 300 00:24:39,480 --> 00:24:41,640 Sure. When do you want the feedback by? 301 00:24:42,240 --> 00:24:46,079 Actually, I have a board meeting tomorrow. 302 00:24:46,279 --> 00:24:49,279 Can I go inside your house and get your feedback now? 303 00:24:51,799 --> 00:24:52,799 I... 304 00:24:55,599 --> 00:24:56,599 All right. 305 00:24:57,119 --> 00:24:58,720 It won't take too long, right? 306 00:25:00,240 --> 00:25:02,880 No, it won't take long. 307 00:25:02,960 --> 00:25:03,960 Okay. 308 00:25:44,160 --> 00:25:46,240 You could have invited me to practice with you. 309 00:25:47,960 --> 00:25:49,559 What are you doing here? 310 00:25:54,160 --> 00:25:55,160 You haven't been around 311 00:25:55,599 --> 00:25:56,799 for a while. 312 00:25:57,039 --> 00:25:58,799 You weren't at home either. 313 00:25:59,680 --> 00:26:01,680 Are you still mad at me? 314 00:26:02,559 --> 00:26:03,759 What are you talking about? 315 00:26:04,599 --> 00:26:07,319 I told you I had to poop that day. 316 00:26:07,920 --> 00:26:08,920 You're right. 317 00:26:09,839 --> 00:26:13,759 By the way, what did you want to talk to me about? 318 00:26:14,880 --> 00:26:16,079 Well. 319 00:26:16,519 --> 00:26:17,799 It was nothing much. 320 00:26:18,759 --> 00:26:20,200 I just wanted 321 00:26:20,519 --> 00:26:22,119 to tell you that... 322 00:26:23,519 --> 00:26:24,519 What? 323 00:26:26,400 --> 00:26:27,519 Well... 324 00:26:28,279 --> 00:26:29,960 I... 325 00:26:30,880 --> 00:26:32,200 Here, Pleung. 326 00:26:33,839 --> 00:26:35,480 You were gone for so long. 327 00:26:35,599 --> 00:26:37,480 - Was the line long? - Yes. 328 00:26:39,920 --> 00:26:42,839 Yu, this is Precious 329 00:26:42,920 --> 00:26:44,319 from Class 11-8. 330 00:26:44,400 --> 00:26:47,200 She's on our school's dance team. Do you remember her? 331 00:26:48,160 --> 00:26:50,680 Yes, I do. 332 00:26:51,240 --> 00:26:53,480 Hello. 333 00:26:53,839 --> 00:26:55,480 I'm Precious. 334 00:26:55,559 --> 00:26:57,400 - You are... - I'm Yu. 335 00:26:57,480 --> 00:26:58,480 I see. 336 00:26:58,960 --> 00:27:02,359 Your friend looks really nice, unlike you. 337 00:27:02,960 --> 00:27:06,039 Are you trying to get on my nerves? 338 00:27:06,119 --> 00:27:07,359 I'm nice too. 339 00:27:07,640 --> 00:27:09,200 - Are you sure? - Am I not nice? 340 00:27:14,359 --> 00:27:17,039 What were you trying to say again? 341 00:27:18,440 --> 00:27:19,480 Oh. 342 00:27:20,680 --> 00:27:21,839 Nothing. 343 00:27:24,599 --> 00:27:27,279 I should go. 344 00:27:27,680 --> 00:27:29,920 I still have to do laundry at home. 345 00:27:30,720 --> 00:27:31,960 What's with you? 346 00:28:10,920 --> 00:28:12,559 Barb. 347 00:28:12,680 --> 00:28:15,519 They kissed, Barb. 348 00:28:15,799 --> 00:28:18,960 I've been here for months but only got to hold his hand. 349 00:28:19,079 --> 00:28:21,119 That woman's been back for less than a week, 350 00:28:21,240 --> 00:28:23,559 and they already kissed. 351 00:28:29,279 --> 00:28:30,319 Look. 352 00:28:31,160 --> 00:28:33,319 It's Jerd. I should just block his number then. 353 00:28:33,640 --> 00:28:35,039 Give me. 354 00:28:35,279 --> 00:28:36,640 Don't be silly. 355 00:28:42,319 --> 00:28:44,000 Let's see what he's got to say. 356 00:28:47,079 --> 00:28:48,119 (I have something important to discuss with you.) 357 00:28:48,160 --> 00:28:49,160 (Can you come over to my place right now?) 358 00:28:49,161 --> 00:28:51,759 "I have something important to discuss with you." 359 00:28:54,119 --> 00:28:57,480 "Can you come over to my place right now?" 360 00:29:07,640 --> 00:29:08,680 "Yes." 361 00:29:13,119 --> 00:29:15,039 Hey, Jenna. 362 00:29:15,839 --> 00:29:17,160 Pull yourself together. 363 00:29:17,400 --> 00:29:19,119 You were weeping just now. 364 00:29:19,160 --> 00:29:23,440 Only idiots repeat the same mistakes. 365 00:29:24,160 --> 00:29:25,160 Is that so? 366 00:29:25,279 --> 00:29:27,200 Am I not supposed 367 00:29:27,319 --> 00:29:29,680 to give anyone a second chance? 368 00:29:29,839 --> 00:29:31,920 People who have screwed up deserve a second chance 369 00:29:32,000 --> 00:29:36,680 to right their wrongs and redeem themselves, you know? 370 00:29:37,680 --> 00:29:40,039 Most importantly, 371 00:29:40,839 --> 00:29:43,119 if he doesn't ask me to be his girlfriend today, 372 00:29:43,960 --> 00:29:45,759 I'm going to step up 373 00:29:46,160 --> 00:29:48,319 and ask him myself. 374 00:29:51,119 --> 00:29:52,119 I'll see you later. 375 00:30:00,759 --> 00:30:02,920 See you later. Wish me luck. 376 00:30:16,880 --> 00:30:17,880 What are you doing here? 377 00:30:19,200 --> 00:30:21,200 Jerd texted me to come see him. 378 00:30:22,079 --> 00:30:23,160 Really? 379 00:30:23,759 --> 00:30:24,799 Why? 380 00:30:24,880 --> 00:30:26,000 How would I know? 381 00:30:26,160 --> 00:30:28,000 That's what I want to find out too. 382 00:30:28,559 --> 00:30:30,480 Great minds think alike, I guess. 383 00:30:30,599 --> 00:30:32,880 I actually need to talk to him too. 384 00:30:33,559 --> 00:30:35,279 About what? 385 00:30:36,400 --> 00:30:39,000 You don't need to know since you are just a kid. 386 00:30:39,559 --> 00:30:42,000 Most importantly, what goes on between me and Jerd 387 00:30:42,640 --> 00:30:44,680 is personal. 388 00:31:00,680 --> 00:31:03,279 Jerd, I'm here. 389 00:31:14,920 --> 00:31:15,920 Jerd... 390 00:31:47,960 --> 00:31:50,079 Auntie! 391 00:31:55,079 --> 00:31:57,359 Auntie! 392 00:32:11,240 --> 00:32:12,400 Throw it away. 393 00:32:13,079 --> 00:32:15,000 I don't need it anymore. 394 00:32:32,160 --> 00:32:33,440 Here it is. 395 00:32:33,559 --> 00:32:36,319 These are croissants and avocado juice. 396 00:32:36,400 --> 00:32:38,440 Avocado juice? Okay. 397 00:32:42,200 --> 00:32:43,480 It's delicious. 398 00:33:38,079 --> 00:33:40,039 We aren't going too far, are we? 399 00:33:44,599 --> 00:33:45,599 No. 400 00:33:45,799 --> 00:33:48,680 You don't seem to be complaining. 401 00:33:56,799 --> 00:34:00,440 By the way, I've deleted the texts from Jerd's phone. 402 00:34:00,880 --> 00:34:02,799 He cannot find out about this. 403 00:34:03,960 --> 00:34:05,440 If you tell him the truth, 404 00:34:06,079 --> 00:34:07,599 I'm going to tell him 405 00:34:07,720 --> 00:34:10,679 that you took part in this plan too. 406 00:34:36,289 --> 00:34:39,079 Wait, what? Did I hear it right? 407 00:34:39,119 --> 00:34:40,198 (Kimhan Karnjanasomjing, School Director) 408 00:34:40,199 --> 00:34:41,400 You heard it right. 409 00:34:41,440 --> 00:34:43,289 From tomorrow onward, 410 00:34:43,840 --> 00:34:46,809 I will stop coaching the team. 411 00:34:47,599 --> 00:34:50,329 The assistant coach, Coach Bob, 412 00:34:50,809 --> 00:34:54,000 will take over in my place. 413 00:34:54,079 --> 00:34:56,480 Wait, I'm not worried about the team. 414 00:34:56,559 --> 00:34:59,000 What I'm worried about is, 415 00:34:59,719 --> 00:35:01,719 what are you planning to do? 416 00:35:05,400 --> 00:35:07,719 I still don't know. 417 00:35:08,440 --> 00:35:11,079 I might help my parents with the restaurant, 418 00:35:12,079 --> 00:35:13,360 or I might just 419 00:35:14,079 --> 00:35:15,840 take a long break. 420 00:35:19,880 --> 00:35:21,329 I'm going to go. 421 00:35:21,809 --> 00:35:24,039 Okay, I wish you luck. 422 00:35:39,880 --> 00:35:42,599 Hello, Jerd. We have a big problem. 423 00:35:59,679 --> 00:36:01,039 Are you sure about this? 424 00:36:03,159 --> 00:36:04,159 Yes. 425 00:36:05,329 --> 00:36:07,920 You know the best part of a soccer game 426 00:36:08,639 --> 00:36:11,119 is the first 90 minutes. 427 00:36:11,840 --> 00:36:13,199 Playing overtime 428 00:36:13,679 --> 00:36:15,199 will only hurt you. 429 00:36:15,960 --> 00:36:17,679 Can you really abandon the team? 430 00:36:18,960 --> 00:36:22,769 Haven't you always wanted to be a soccer coach? 431 00:36:23,769 --> 00:36:24,769 Yes. 432 00:36:26,480 --> 00:36:28,679 I've always dreamed of being a soccer coach. 433 00:36:30,199 --> 00:36:34,039 And Talumphuk FC was the first team to give me a chance. 434 00:36:36,159 --> 00:36:38,289 But I've hit rock bottom. 435 00:36:42,329 --> 00:36:44,079 I might come back to coach 436 00:36:45,289 --> 00:36:47,199 once I get back on my feet. 437 00:37:07,960 --> 00:37:09,239 Don't take too long. 438 00:37:57,679 --> 00:37:58,920 Jenna. 439 00:38:00,329 --> 00:38:02,599 The director told me you took a break from your coaching job. 440 00:38:02,679 --> 00:38:04,039 Are you okay? 441 00:38:06,719 --> 00:38:07,719 I'm fine. 442 00:38:08,039 --> 00:38:10,920 I just lost my passion and need a break from it. 443 00:38:12,960 --> 00:38:15,079 The team's already won the championship. 444 00:38:15,639 --> 00:38:19,199 Don't worry. Coach Bob has everything under control. 445 00:38:21,960 --> 00:38:23,440 I don't believe you. 446 00:38:24,599 --> 00:38:27,880 You are upset with me about Bel, aren't you? 447 00:38:30,719 --> 00:38:31,840 Yes. 448 00:38:32,960 --> 00:38:35,039 I'm done hiding my feelings from you. 449 00:38:36,809 --> 00:38:38,119 I like you. 450 00:38:42,239 --> 00:38:46,880 If I asked you to choose between me and Belgium right now, 451 00:38:48,400 --> 00:38:49,840 who would you choose? 452 00:38:55,289 --> 00:38:57,639 I... Well... 453 00:38:59,000 --> 00:39:00,039 Listen... 454 00:39:04,239 --> 00:39:05,769 You don't need to answer me. 455 00:39:06,559 --> 00:39:07,769 I know 456 00:39:08,480 --> 00:39:10,719 that you would choose your ex-girlfriend. 457 00:39:12,119 --> 00:39:15,400 Jenna, you are misunderstanding something. 458 00:39:16,679 --> 00:39:19,159 Bel and I are over. 459 00:39:22,920 --> 00:39:24,000 Over? 460 00:39:24,880 --> 00:39:26,519 You still sleep together. 461 00:39:27,880 --> 00:39:28,880 What? 462 00:39:30,679 --> 00:39:32,599 This is clearly a misunderstanding, Jenna. 463 00:39:34,769 --> 00:39:37,480 Nothing's going on between me and Bel. 464 00:39:37,809 --> 00:39:39,480 It's all in the past. 465 00:39:43,679 --> 00:39:46,000 Jenna, is the food ready to serve? 466 00:39:47,639 --> 00:39:48,880 Yes. 467 00:39:57,289 --> 00:40:00,519 Jew, please tell this stranger to leave. 468 00:40:23,960 --> 00:40:25,809 Are you okay? 469 00:40:30,559 --> 00:40:34,239 Was I sleeping on the sofa when you came home? 470 00:40:34,559 --> 00:40:35,840 Well... 471 00:40:36,239 --> 00:40:39,360 You probably fell asleep after coming home from a long day. 472 00:40:40,519 --> 00:40:42,199 I remember that Bel sent me home 473 00:40:42,360 --> 00:40:44,039 and asked me to try some snacks. 474 00:40:45,119 --> 00:40:46,559 I became sleepy... 475 00:40:47,840 --> 00:40:48,920 and... 476 00:40:55,960 --> 00:40:58,599 Are you and Bel an item again? 477 00:41:00,360 --> 00:41:03,519 No, Bel is just a friend. 478 00:41:07,960 --> 00:41:10,769 What about Coach Jenna? 479 00:41:13,809 --> 00:41:15,079 I like her. 480 00:41:23,840 --> 00:41:25,719 What are you going to do? 481 00:41:26,400 --> 00:41:28,239 There's nothing I can do. 482 00:41:29,039 --> 00:41:30,480 She's gone. 483 00:41:31,840 --> 00:41:33,329 Who's gone? 484 00:41:35,239 --> 00:41:36,480 Jenna's gone. 485 00:41:38,920 --> 00:41:42,360 She went to the director to quit her coaching job today. 486 00:41:43,079 --> 00:41:44,239 What did you say? 487 00:41:44,920 --> 00:41:46,360 You didn't know? 488 00:41:55,329 --> 00:41:56,440 Jon, where are you going? 489 00:42:15,289 --> 00:42:16,360 Jon. 490 00:42:17,199 --> 00:42:18,199 Coach Bob. 491 00:42:30,480 --> 00:42:32,119 Why are you throwing her stuff away? 492 00:42:35,920 --> 00:42:36,960 Is Auntie here? 493 00:42:37,440 --> 00:42:38,769 I want to talk to her. 494 00:42:43,079 --> 00:42:44,119 You can't. 495 00:42:44,400 --> 00:42:45,809 Jenna's gone. 496 00:42:45,880 --> 00:42:47,079 Where did she go? 497 00:42:55,239 --> 00:42:56,559 She's at the bus station. 498 00:42:57,840 --> 00:42:59,039 You better hurry. 499 00:43:04,679 --> 00:43:05,920 Jeez. 500 00:43:44,920 --> 00:43:45,920 Auntie! 501 00:43:47,639 --> 00:43:48,639 Coach! 502 00:43:52,199 --> 00:43:53,199 Auntie! 503 00:44:22,719 --> 00:44:23,920 What's his problem? 504 00:44:25,159 --> 00:44:26,159 - Open the door. - What are you doing? 505 00:44:28,760 --> 00:44:29,840 What's your problem? 506 00:44:30,400 --> 00:44:31,639 You could have died. 507 00:44:32,280 --> 00:44:33,760 - Do you have a death wish? - Coach, don't go. 508 00:44:52,719 --> 00:44:55,719 He could have died by jumping in front of the bus. 509 00:44:59,559 --> 00:45:00,719 Jon. 510 00:45:04,011 --> 00:45:05,171 What are you doing here? 511 00:45:06,559 --> 00:45:09,280 Why in your crazy mind did you jump in front of the bus? 512 00:45:09,440 --> 00:45:11,039 You are the crazy one here. 513 00:45:14,519 --> 00:45:16,719 You can't abandon us and the team. 514 00:45:19,440 --> 00:45:21,159 Didn't you want to win the provincials? 515 00:45:23,760 --> 00:45:27,440 Don't abandon everything just because of a guy. 516 00:45:30,320 --> 00:45:31,599 Also, 517 00:45:32,320 --> 00:45:34,360 is my uncle really worth it? 518 00:45:35,039 --> 00:45:36,480 I wonder the same. 519 00:45:37,840 --> 00:45:39,440 Is your uncle worth 520 00:45:39,559 --> 00:45:42,000 all this pain I'm feeling? 521 00:45:43,000 --> 00:45:44,920 But I can't force myself. 522 00:45:45,039 --> 00:45:47,079 I can't stop crying. 523 00:45:51,119 --> 00:45:52,280 And I know 524 00:45:52,760 --> 00:45:54,440 that you worked with Belgium 525 00:45:55,079 --> 00:45:56,519 to trick me about the costume 526 00:45:56,960 --> 00:45:58,239 and the kiss. 527 00:46:00,960 --> 00:46:02,480 I give up. 528 00:46:04,960 --> 00:46:07,119 I'm done chasing after your uncle. 529 00:46:08,280 --> 00:46:11,320 I will leave you and your uncle alone. 530 00:46:11,760 --> 00:46:13,320 You have my word. 531 00:46:20,119 --> 00:46:21,320 Coach. 532 00:46:31,639 --> 00:46:32,960 (Nakhon Si Thammarat Province, Pak Phanang District) 533 00:46:39,920 --> 00:46:41,639 You don't know where Coach is, do you? 534 00:46:41,719 --> 00:46:43,158 I went out to look for Coach Jenna. 535 00:46:43,159 --> 00:46:44,280 Where is she? 536 00:46:44,360 --> 00:46:47,079 Without you, it's really disheartening for us. 537 00:46:47,159 --> 00:46:48,519 Disheartening? 538 00:46:48,599 --> 00:46:51,239 But no one seems to care about my feelings at all. 539 00:46:51,800 --> 00:46:53,360 I thought that someday, 540 00:46:53,440 --> 00:46:57,320 a small part of your heart would realize what you were doing 541 00:46:57,748 --> 00:46:59,148 and feel some sympathy. 542 00:47:02,239 --> 00:47:03,440 Auntie! 543 00:47:03,519 --> 00:47:05,559 Jon! 35612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.