Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,599 --> 00:01:13,840
Listen, I'm going to be honest.
2
00:01:13,959 --> 00:01:17,359
Ex-lovers are usually ahead in the game.
3
00:01:17,439 --> 00:01:18,439
No.
4
00:01:18,920 --> 00:01:22,280
I refuse to lose to an ex-girlfriend of his.
5
00:01:37,280 --> 00:01:39,079
Oh my goodness.
6
00:01:39,319 --> 00:01:42,079
I didn't know you were this in love with him.
7
00:01:43,159 --> 00:01:45,040
You don't know the half of it, Barb.
8
00:01:45,519 --> 00:01:48,079
I'm going the distance to change myself for Jerd.
9
00:01:48,640 --> 00:01:50,400
No one but me
10
00:01:50,719 --> 00:01:52,159
can be his girlfriend.
11
00:01:52,239 --> 00:01:57,599
Good. Try to score and finish the match as soon as possible.
12
00:01:57,680 --> 00:02:01,400
Certainly! Trust my skills, Barb.
13
00:02:01,480 --> 00:02:04,079
I'm going to make this Belgium girl
14
00:02:04,200 --> 00:02:06,560
run back to Belgium.
15
00:02:07,120 --> 00:02:09,439
I love how confident you are.
16
00:02:11,280 --> 00:02:13,000
Kiss kiss.
17
00:02:34,120 --> 00:02:36,960
I'm glad you are still using the whistle.
18
00:02:41,159 --> 00:02:43,090
Please forgive me for yesterday.
19
00:02:43,639 --> 00:02:45,360
I noticed you haven't eaten.
20
00:03:02,520 --> 00:03:03,800
It's okay.
21
00:03:04,199 --> 00:03:05,400
I understand
22
00:03:05,719 --> 00:03:07,800
that everyone
23
00:03:08,400 --> 00:03:09,680
has an ex-lover.
24
00:03:10,240 --> 00:03:11,400
It's only normal.
25
00:03:12,360 --> 00:03:14,360
I'm not that petty.
26
00:03:24,000 --> 00:03:26,599
Besides bringing me food,
27
00:03:27,159 --> 00:03:29,319
is there another reason you are here?
28
00:03:31,560 --> 00:03:32,719
Well...
29
00:03:35,759 --> 00:03:39,360
Would you like to go to MP Seree's birthday party with me
30
00:03:40,759 --> 00:03:42,120
tomorrow evening?
31
00:03:44,599 --> 00:03:45,719
Me?
32
00:03:46,360 --> 00:03:47,680
Go there with you?
33
00:03:49,120 --> 00:03:50,479
Are you sure?
34
00:03:50,960 --> 00:03:52,000
Of course.
35
00:03:52,719 --> 00:03:57,080
I'll be singing him Happy Birthday on behalf of my factory.
36
00:03:57,360 --> 00:03:58,360
Can you
37
00:03:58,719 --> 00:04:00,560
help me sing?
38
00:04:07,120 --> 00:04:08,159
Well.
39
00:04:09,039 --> 00:04:11,439
I've been busy with practice.
40
00:04:11,520 --> 00:04:15,080
I'm not sure if I'll be able to go.
41
00:04:15,199 --> 00:04:17,560
I'll need to check my schedule first.
42
00:04:17,639 --> 00:04:18,639
Okay.
43
00:04:18,759 --> 00:04:20,639
It's okay if you can't go.
44
00:04:23,920 --> 00:04:25,439
Hi, everyone.
45
00:04:28,360 --> 00:04:30,839
I dropped by to say hello to the director.
46
00:04:30,920 --> 00:04:32,639
It's been a while.
47
00:04:33,120 --> 00:04:37,079
So who are you taking to MP Seree's birthday party tomorrow?
48
00:04:38,240 --> 00:04:39,240
Well...
49
00:04:39,319 --> 00:04:42,360
I'm free. I don't have plans. I can go with you.
50
00:04:47,120 --> 00:04:48,120
That's good.
51
00:04:48,240 --> 00:04:51,240
I thought Jerd and I would be the only youngsters there.
52
00:04:52,959 --> 00:04:54,000
Jenna and I
53
00:04:54,279 --> 00:04:57,199
just agreed to go to the birthday party together.
54
00:05:04,639 --> 00:05:07,050
I'll see you at the birthday party tomorrow.
55
00:05:08,319 --> 00:05:09,399
Please excuse me.
56
00:05:18,800 --> 00:05:20,240
What can I do for you?
57
00:05:20,800 --> 00:05:24,610
Why don't you go say hello to the director?
58
00:05:26,240 --> 00:05:28,040
I'm just worried about you.
59
00:05:28,600 --> 00:05:31,399
It's a costume party. There will be a competition
60
00:05:31,480 --> 00:05:34,600
to see who has the best outfit.
61
00:05:35,399 --> 00:05:39,199
You might not have time to find a dress.
62
00:05:44,319 --> 00:05:45,839
Don't worry about me.
63
00:05:46,240 --> 00:05:50,279
I'll definitely be able to find a dress in time.
64
00:05:55,879 --> 00:05:56,959
It looks good.
65
00:05:57,120 --> 00:05:58,519
Change this part a bit.
66
00:05:59,639 --> 00:06:01,120
And check that for me.
67
00:06:03,920 --> 00:06:05,759
What are you planning to do to my uncle?
68
00:06:14,560 --> 00:06:18,519
Wow, you have grown up quite a bit, Jon.
69
00:06:19,879 --> 00:06:21,079
Answer me.
70
00:06:21,879 --> 00:06:24,560
Are you going to toy with my uncle again?
71
00:06:26,279 --> 00:06:29,759
Years ago, I made a big mistake
72
00:06:29,839 --> 00:06:32,199
leaving the best man I had in my life.
73
00:06:32,279 --> 00:06:35,439
In the end, I couldn't forget about him.
74
00:06:36,000 --> 00:06:37,360
Do you really love him?
75
00:06:37,920 --> 00:06:40,199
I left my life behind to start a new journey with him.
76
00:06:41,720 --> 00:06:43,519
I really love him.
77
00:06:45,360 --> 00:06:48,040
In that case, good luck.
78
00:06:48,839 --> 00:06:50,600
Let me know if you need help.
79
00:06:52,480 --> 00:06:54,560
I can't wait to see my uncle happily in love.
80
00:06:56,600 --> 00:06:58,079
There's actually one thing
81
00:06:58,279 --> 00:07:00,399
you can help me with.
82
00:07:26,879 --> 00:07:28,480
Why is it so dark in here?
83
00:07:45,720 --> 00:07:48,360
Mister, let me hold onto you.
84
00:07:58,240 --> 00:08:01,040
Happy birthday, MP Seree!
85
00:08:05,240 --> 00:08:09,279
Happy birthday!
86
00:08:23,720 --> 00:08:26,040
Gosh, that pink dress
87
00:08:26,120 --> 00:08:29,519
is no match for Bel's sexy rabbit costume.
88
00:08:30,000 --> 00:08:31,560
Just give up.
89
00:08:35,330 --> 00:08:36,559
Hello, Jenna.
90
00:08:39,279 --> 00:08:41,090
Hello, Jerd.
91
00:08:42,639 --> 00:08:44,039
Listen.
92
00:08:44,919 --> 00:08:48,840
I'm not sure if that was a surprise from the organizer.
93
00:08:50,399 --> 00:08:52,360
Next,
94
00:08:52,450 --> 00:08:56,720
we will get everyone on stage to wish MP Seree a happy birthday.
95
00:08:57,279 --> 00:08:58,450
Wow.
96
00:08:59,120 --> 00:09:00,919
You are going all out today.
97
00:09:02,840 --> 00:09:04,840
Jenna, your costume...
98
00:09:07,159 --> 00:09:09,960
Didn't you tell me
99
00:09:10,039 --> 00:09:12,480
it was a costume party?
100
00:09:12,559 --> 00:09:15,480
Why is everyone wearing a traditional outfit?
101
00:09:15,600 --> 00:09:16,799
Did you do this on purpose?
102
00:09:17,519 --> 00:09:18,639
You were in on it too.
103
00:09:19,960 --> 00:09:23,600
I spent so much time abroad that I used the wrong word.
104
00:09:23,679 --> 00:09:27,919
I meant to say "traditional", not "costume".
105
00:09:29,360 --> 00:09:31,519
Wrong word, my butt. You obviously did this on purpose.
106
00:09:33,210 --> 00:09:35,600
I like your outfit.
107
00:09:35,720 --> 00:09:37,450
It's unique.
108
00:09:40,919 --> 00:09:43,840
That's the soccer coach who almost got arrested.
109
00:09:43,879 --> 00:09:45,330
Yes.
110
00:09:45,450 --> 00:09:49,450
Look at her. How could she be wearing that to MP Seree's party?
111
00:09:50,000 --> 00:09:52,279
Gosh. She has no manners.
112
00:09:54,799 --> 00:09:55,840
Jon, hold this.
113
00:10:00,399 --> 00:10:01,960
- Jerd. - Yes.
114
00:10:02,090 --> 00:10:06,360
- It's your turn to sing next. - All right.
115
00:10:06,960 --> 00:10:10,720
Are you really going to sing him Happy Birthday while wearing that?
116
00:10:10,799 --> 00:10:13,919
I think it's a little bit...
117
00:10:14,090 --> 00:10:15,330
I'm going up there anyway.
118
00:10:16,039 --> 00:10:18,360
Your voice has nothing to do with your outfit.
119
00:10:20,639 --> 00:10:22,399
As long as you are confident,
120
00:10:22,519 --> 00:10:24,399
everything will turn out well.
121
00:10:33,840 --> 00:10:34,960
Jerd.
122
00:10:37,559 --> 00:10:38,559
Excuse me, miss.
123
00:10:44,210 --> 00:10:46,159
Is this some kind of joke?
124
00:10:46,240 --> 00:10:49,559
This is Jenna, my friend.
125
00:10:49,639 --> 00:10:51,720
There was a misunderstanding about the dress code.
126
00:10:55,440 --> 00:10:56,440
Whatever.
127
00:10:57,519 --> 00:11:01,519
Just don't tell me that she will be singing with you.
128
00:11:02,279 --> 00:11:03,480
Her outfit is inappropriate.
129
00:11:04,080 --> 00:11:06,480
The minister is on his way here too.
130
00:11:06,960 --> 00:11:08,600
I...
131
00:11:13,399 --> 00:11:16,480
No, Jerd will be singing alone.
132
00:11:18,440 --> 00:11:20,480
I can sing with you.
133
00:11:21,120 --> 00:11:24,600
I couldn't find a good present for you.
134
00:11:24,679 --> 00:11:27,600
Will you please accept this song as a present from me?
135
00:11:29,279 --> 00:11:31,200
I'll be glad to.
136
00:11:31,759 --> 00:11:35,320
I'm looking forward to the performance, Jerd, Belgium.
137
00:11:35,399 --> 00:11:36,519
Okay.
138
00:11:42,960 --> 00:11:45,200
Come on. Stay strong.
139
00:11:45,440 --> 00:11:47,120
One day of being mean
140
00:11:47,240 --> 00:11:49,679
will help me win over Jerd's heart in the future.
141
00:11:52,879 --> 00:11:55,279
Please welcome Jerd and Belgium on stage
142
00:11:55,360 --> 00:11:57,919
to sing us a song.
143
00:12:00,519 --> 00:12:01,519
I'll be back.
144
00:12:09,120 --> 00:12:10,440
Give a round of applause, please.
145
00:12:10,840 --> 00:12:11,879
(Happy Birthday MP Seree Thongcharoen)
146
00:12:17,960 --> 00:12:22,840
(Happy Birthday MP Seree Thongcharoen)
147
00:12:22,879 --> 00:12:25,080
We are very honored
148
00:12:25,440 --> 00:12:31,120
to sing MP Seree Happy Birthday today.
149
00:12:41,360 --> 00:12:42,480
What's it, Barb?
150
00:12:47,279 --> 00:12:48,600
No.
151
00:12:48,919 --> 00:12:51,679
But I'm going to beat her next time.
152
00:13:04,960 --> 00:13:07,519
Auntie, don't you see that I'm changing?
153
00:13:07,600 --> 00:13:09,360
Why? Are you embarrassed?
154
00:13:09,679 --> 00:13:12,399
I was the one who got embarrassed, you brat.
155
00:13:12,480 --> 00:13:13,960
What?
156
00:13:15,240 --> 00:13:17,639
Weren't you the one who lied to me
157
00:13:17,759 --> 00:13:20,480
that Belgium was going to wear something sexy?
158
00:13:20,559 --> 00:13:22,440
That's why I had to find a sexy costume too.
159
00:13:22,480 --> 00:13:25,200
And what happened? Everyone was wearing a traditional outfit.
160
00:13:26,440 --> 00:13:27,679
How was I supposed to know?
161
00:13:28,240 --> 00:13:29,759
I was tricked too.
162
00:13:32,279 --> 00:13:35,600
I was right about Bel being a she-devil.
163
00:13:39,879 --> 00:13:44,000
Do you think I'm that stupid to believe a liar like you?
164
00:13:45,840 --> 00:13:49,080
Auntie, think about it carefully.
165
00:13:49,759 --> 00:13:52,159
Bel broke my uncle's heart
166
00:13:52,279 --> 00:13:55,039
and left him crying for months.
167
00:13:55,639 --> 00:13:57,200
Why would I root for her?
168
00:13:57,279 --> 00:13:59,080
Wouldn't it make more sense to root for you?
169
00:14:00,519 --> 00:14:01,879
You don't believe me.
170
00:14:03,159 --> 00:14:07,159
How about this? To prove that I'm on your side,
171
00:14:08,840 --> 00:14:10,480
I'll tell you a secret about my uncle.
172
00:14:11,000 --> 00:14:12,360
What do you say?
173
00:14:14,600 --> 00:14:15,919
What secret?
174
00:14:16,600 --> 00:14:20,519
Well, a secret between my uncle and Bel.
175
00:14:24,080 --> 00:14:25,679
Are you interested?
176
00:14:26,240 --> 00:14:27,519
You are.
177
00:14:28,440 --> 00:14:31,159
Bel's been taking Jerd
178
00:14:31,679 --> 00:14:33,639
to their favorite locations
179
00:14:34,120 --> 00:14:36,360
and romantic places.
180
00:14:36,799 --> 00:14:38,159
I think she's going to take him
181
00:14:38,360 --> 00:14:39,960
roller skating next.
182
00:14:40,440 --> 00:14:43,960
That's funny. Jerd roller skating?
183
00:14:44,440 --> 00:14:45,519
Yes.
184
00:14:45,679 --> 00:14:47,559
Jerd used to roller skate
185
00:14:47,759 --> 00:14:49,519
as a teenager.
186
00:14:50,600 --> 00:14:54,279
He even proposed while they were roller skating last time.
187
00:14:55,519 --> 00:14:58,639
If you want to beat his ex-girlfriend,
188
00:14:58,919 --> 00:15:00,320
you should start taking notes.
189
00:15:02,200 --> 00:15:05,120
You better not be lying. If you deceive me again,
190
00:15:05,759 --> 00:15:07,080
I'm going to kill you.
191
00:15:08,279 --> 00:15:11,120
This is crazy. Where am I supposed to learn how to roller skate?
192
00:15:12,240 --> 00:15:13,399
I know someone who can help you.
193
00:15:36,080 --> 00:15:37,879
Did you lure me here to kill me?
194
00:15:40,320 --> 00:15:41,600
Give it a try.
195
00:15:42,320 --> 00:15:43,320
Will you?
196
00:15:51,320 --> 00:15:52,320
Okay.
197
00:15:53,360 --> 00:15:55,759
Balance yourself, or you will fall.
198
00:16:06,639 --> 00:16:08,320
I give up. It's too hard.
199
00:16:10,039 --> 00:16:13,440
What? We barely started.
200
00:16:16,000 --> 00:16:17,279
Let's try again.
201
00:16:17,759 --> 00:16:20,639
Make a V shape with your left foot.
202
00:16:22,600 --> 00:16:23,600
Come on.
203
00:16:25,759 --> 00:16:28,120
All right, watch me first.
204
00:16:38,679 --> 00:16:42,039
See, Auntie? It's so easy.
205
00:16:55,720 --> 00:16:58,240
How's it going, lover boy?
206
00:16:58,279 --> 00:16:59,519
There's no practice today.
207
00:16:59,559 --> 00:17:00,559
I know, Coach.
208
00:17:02,360 --> 00:17:05,410
I just feel a little down.
209
00:17:05,480 --> 00:17:06,650
What happened?
210
00:17:07,599 --> 00:17:09,480
By the way, have you told him?
211
00:17:09,759 --> 00:17:12,839
How did it go? Are you guys together now?
212
00:17:12,960 --> 00:17:14,319
What did Pleung say?
213
00:17:15,680 --> 00:17:18,240
At first, I was going to tell him.
214
00:17:19,319 --> 00:17:21,440
But I chickened out.
215
00:17:22,519 --> 00:17:24,839
I ended up picking a fight with him instead.
216
00:17:28,119 --> 00:17:29,119
It's okay.
217
00:17:29,319 --> 00:17:32,799
You can confess your feelings to him when you are ready.
218
00:17:33,680 --> 00:17:35,119
Or you can wait
219
00:17:35,200 --> 00:17:37,440
until our team wins the provincials first.
220
00:17:37,720 --> 00:17:39,319
Then you can tell him.
221
00:17:39,799 --> 00:17:40,920
Seriously, Coach?
222
00:17:41,119 --> 00:17:44,680
I might die before I get to tell him how I feel.
223
00:17:44,890 --> 00:17:46,920
Watch your mouth.
224
00:17:47,440 --> 00:17:49,169
Don't jinx us.
225
00:17:49,170 --> 00:17:50,519
It's true, Coach.
226
00:17:50,650 --> 00:17:55,039
I thought it was a miracle that we won the district league.
227
00:17:55,599 --> 00:17:58,890
Yu, you need to have hope
228
00:17:59,200 --> 00:18:00,960
either to pursue your dream
229
00:18:01,359 --> 00:18:02,799
or your love life.
230
00:18:03,319 --> 00:18:04,799
Remember that.
231
00:18:23,480 --> 00:18:25,039
Let me show you what I can do.
232
00:18:48,319 --> 00:18:49,720
You are a fast learner.
233
00:18:50,920 --> 00:18:53,599
Of course. This is Coach Jenna you are talking about.
234
00:18:58,170 --> 00:18:59,599
- Oh my gosh. - Watch out.
235
00:19:07,359 --> 00:19:08,480
I'm sorry.
236
00:19:14,839 --> 00:19:16,279
Are you okay?
237
00:19:16,359 --> 00:19:18,000
- Are you? - I'm okay.
238
00:19:19,240 --> 00:19:20,359
I'm sorry.
239
00:19:20,920 --> 00:19:22,200
Let's sit.
240
00:19:33,240 --> 00:19:34,839
I'm sorry.
241
00:19:34,920 --> 00:19:36,079
It's okay.
242
00:19:36,720 --> 00:19:38,440
You did a good job.
243
00:19:39,279 --> 00:19:42,839
What are you talking about? I couldn't even keep my balance.
244
00:19:43,559 --> 00:19:45,480
Are you hurt anywhere?
245
00:19:45,839 --> 00:19:46,960
Let me see.
246
00:19:48,319 --> 00:19:49,410
Here?
247
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
Oh no.
248
00:19:53,200 --> 00:19:54,839
This will leave a bruise.
249
00:19:56,720 --> 00:19:57,799
It's okay.
250
00:19:58,119 --> 00:19:59,279
Please let go.
251
00:20:02,079 --> 00:20:03,960
I'm glad you are fine.
252
00:20:04,079 --> 00:20:06,000
I'll get some ice to put on it.
253
00:20:06,079 --> 00:20:07,240
Wait here.
254
00:20:28,200 --> 00:20:30,559
All right, give me your arm.
255
00:20:34,240 --> 00:20:37,200
Let's take a break. You got hurt.
256
00:20:37,799 --> 00:20:39,960
Let's sit over there instead.
257
00:20:41,200 --> 00:20:42,440
What?
258
00:20:54,359 --> 00:20:57,440
Why did you invite me to go roller skating out of the blue?
259
00:20:57,720 --> 00:20:59,799
It's such a hot day.
260
00:21:00,599 --> 00:21:02,440
Here's the truth.
261
00:21:04,119 --> 00:21:07,000
I want to reminisce about our past together.
262
00:21:09,720 --> 00:21:11,720
Do you remember when you taught me
263
00:21:12,960 --> 00:21:14,480
to roller skate?
264
00:21:33,200 --> 00:21:34,359
Why did you do that?
265
00:21:41,799 --> 00:21:42,799
Look.
266
00:21:46,440 --> 00:21:47,440
Hey.
267
00:21:50,960 --> 00:21:52,160
What's with you?
268
00:21:54,680 --> 00:21:58,160
Thank you for buying me dinner.
269
00:22:00,359 --> 00:22:01,359
You are welcome.
270
00:22:03,519 --> 00:22:04,519
Excuse me.
271
00:22:05,559 --> 00:22:06,640
One more, please.
272
00:22:06,720 --> 00:22:07,880
You've had enough.
273
00:22:19,720 --> 00:22:21,319
You kind of look
274
00:22:23,079 --> 00:22:24,680
like your uncle.
275
00:22:28,559 --> 00:22:30,039
Why?
276
00:22:31,359 --> 00:22:33,440
Why do all the men
277
00:22:34,279 --> 00:22:36,960
in your family dislike me?
278
00:22:39,720 --> 00:22:40,799
I...
279
00:22:50,359 --> 00:22:54,079
I like you so much, Jerd.
280
00:22:57,440 --> 00:23:00,599
How could you do this to me?
281
00:23:02,160 --> 00:23:04,440
Why doesn't he like me back?
282
00:23:04,680 --> 00:23:08,000
What's wrong with me? Am I not good enough for him?
283
00:23:08,480 --> 00:23:10,200
Tell me.
284
00:23:33,000 --> 00:23:36,440
I really like him.
285
00:23:46,200 --> 00:23:47,519
Listen.
286
00:23:48,079 --> 00:23:49,160
Bel.
287
00:23:49,240 --> 00:23:51,160
About this afternoon...
288
00:23:51,759 --> 00:23:53,160
Yes?
289
00:23:53,920 --> 00:23:56,880
You shouldn't have done that.
290
00:23:57,240 --> 00:23:59,039
We are not dating anymore.
291
00:23:59,599 --> 00:24:01,880
If anyone saw us, it could lead to a misunderstanding.
292
00:24:03,880 --> 00:24:06,119
Yes, I understand.
293
00:24:07,319 --> 00:24:08,640
We can...
294
00:24:10,519 --> 00:24:13,240
still be friends, can't we?
295
00:24:13,720 --> 00:24:14,720
Well...
296
00:24:17,559 --> 00:24:18,599
Yes.
297
00:24:20,480 --> 00:24:23,880
As a friend, I would like your feedback on something.
298
00:24:33,839 --> 00:24:36,759
These are my resort's new snacks and juice.
299
00:24:36,920 --> 00:24:38,920
I want to know what you think about them.
300
00:24:39,480 --> 00:24:41,640
Sure. When do you want the feedback by?
301
00:24:42,240 --> 00:24:46,079
Actually, I have a board meeting tomorrow.
302
00:24:46,279 --> 00:24:49,279
Can I go inside your house and get your feedback now?
303
00:24:51,799 --> 00:24:52,799
I...
304
00:24:55,599 --> 00:24:56,599
All right.
305
00:24:57,119 --> 00:24:58,720
It won't take too long, right?
306
00:25:00,240 --> 00:25:02,880
No, it won't take long.
307
00:25:02,960 --> 00:25:03,960
Okay.
308
00:25:44,160 --> 00:25:46,240
You could have invited me to practice with you.
309
00:25:47,960 --> 00:25:49,559
What are you doing here?
310
00:25:54,160 --> 00:25:55,160
You haven't been around
311
00:25:55,599 --> 00:25:56,799
for a while.
312
00:25:57,039 --> 00:25:58,799
You weren't at home either.
313
00:25:59,680 --> 00:26:01,680
Are you still mad at me?
314
00:26:02,559 --> 00:26:03,759
What are you talking about?
315
00:26:04,599 --> 00:26:07,319
I told you I had to poop that day.
316
00:26:07,920 --> 00:26:08,920
You're right.
317
00:26:09,839 --> 00:26:13,759
By the way, what did you want to talk to me about?
318
00:26:14,880 --> 00:26:16,079
Well.
319
00:26:16,519 --> 00:26:17,799
It was nothing much.
320
00:26:18,759 --> 00:26:20,200
I just wanted
321
00:26:20,519 --> 00:26:22,119
to tell you that...
322
00:26:23,519 --> 00:26:24,519
What?
323
00:26:26,400 --> 00:26:27,519
Well...
324
00:26:28,279 --> 00:26:29,960
I...
325
00:26:30,880 --> 00:26:32,200
Here, Pleung.
326
00:26:33,839 --> 00:26:35,480
You were gone for so long.
327
00:26:35,599 --> 00:26:37,480
- Was the line long? - Yes.
328
00:26:39,920 --> 00:26:42,839
Yu, this is Precious
329
00:26:42,920 --> 00:26:44,319
from Class 11-8.
330
00:26:44,400 --> 00:26:47,200
She's on our school's dance team. Do you remember her?
331
00:26:48,160 --> 00:26:50,680
Yes, I do.
332
00:26:51,240 --> 00:26:53,480
Hello.
333
00:26:53,839 --> 00:26:55,480
I'm Precious.
334
00:26:55,559 --> 00:26:57,400
- You are... - I'm Yu.
335
00:26:57,480 --> 00:26:58,480
I see.
336
00:26:58,960 --> 00:27:02,359
Your friend looks really nice, unlike you.
337
00:27:02,960 --> 00:27:06,039
Are you trying to get on my nerves?
338
00:27:06,119 --> 00:27:07,359
I'm nice too.
339
00:27:07,640 --> 00:27:09,200
- Are you sure? - Am I not nice?
340
00:27:14,359 --> 00:27:17,039
What were you trying to say again?
341
00:27:18,440 --> 00:27:19,480
Oh.
342
00:27:20,680 --> 00:27:21,839
Nothing.
343
00:27:24,599 --> 00:27:27,279
I should go.
344
00:27:27,680 --> 00:27:29,920
I still have to do laundry at home.
345
00:27:30,720 --> 00:27:31,960
What's with you?
346
00:28:10,920 --> 00:28:12,559
Barb.
347
00:28:12,680 --> 00:28:15,519
They kissed, Barb.
348
00:28:15,799 --> 00:28:18,960
I've been here for months but only got to hold his hand.
349
00:28:19,079 --> 00:28:21,119
That woman's been back for less than a week,
350
00:28:21,240 --> 00:28:23,559
and they already kissed.
351
00:28:29,279 --> 00:28:30,319
Look.
352
00:28:31,160 --> 00:28:33,319
It's Jerd. I should just block his number then.
353
00:28:33,640 --> 00:28:35,039
Give me.
354
00:28:35,279 --> 00:28:36,640
Don't be silly.
355
00:28:42,319 --> 00:28:44,000
Let's see what he's got to say.
356
00:28:47,079 --> 00:28:48,119
(I have something important to discuss with you.)
357
00:28:48,160 --> 00:28:49,160
(Can you come over to my place right now?)
358
00:28:49,161 --> 00:28:51,759
"I have something important to discuss with you."
359
00:28:54,119 --> 00:28:57,480
"Can you come over to my place right now?"
360
00:29:07,640 --> 00:29:08,680
"Yes."
361
00:29:13,119 --> 00:29:15,039
Hey, Jenna.
362
00:29:15,839 --> 00:29:17,160
Pull yourself together.
363
00:29:17,400 --> 00:29:19,119
You were weeping just now.
364
00:29:19,160 --> 00:29:23,440
Only idiots repeat the same mistakes.
365
00:29:24,160 --> 00:29:25,160
Is that so?
366
00:29:25,279 --> 00:29:27,200
Am I not supposed
367
00:29:27,319 --> 00:29:29,680
to give anyone a second chance?
368
00:29:29,839 --> 00:29:31,920
People who have screwed up deserve a second chance
369
00:29:32,000 --> 00:29:36,680
to right their wrongs and redeem themselves, you know?
370
00:29:37,680 --> 00:29:40,039
Most importantly,
371
00:29:40,839 --> 00:29:43,119
if he doesn't ask me to be his girlfriend today,
372
00:29:43,960 --> 00:29:45,759
I'm going to step up
373
00:29:46,160 --> 00:29:48,319
and ask him myself.
374
00:29:51,119 --> 00:29:52,119
I'll see you later.
375
00:30:00,759 --> 00:30:02,920
See you later. Wish me luck.
376
00:30:16,880 --> 00:30:17,880
What are you doing here?
377
00:30:19,200 --> 00:30:21,200
Jerd texted me to come see him.
378
00:30:22,079 --> 00:30:23,160
Really?
379
00:30:23,759 --> 00:30:24,799
Why?
380
00:30:24,880 --> 00:30:26,000
How would I know?
381
00:30:26,160 --> 00:30:28,000
That's what I want to find out too.
382
00:30:28,559 --> 00:30:30,480
Great minds think alike, I guess.
383
00:30:30,599 --> 00:30:32,880
I actually need to talk to him too.
384
00:30:33,559 --> 00:30:35,279
About what?
385
00:30:36,400 --> 00:30:39,000
You don't need to know since you are just a kid.
386
00:30:39,559 --> 00:30:42,000
Most importantly, what goes on between me and Jerd
387
00:30:42,640 --> 00:30:44,680
is personal.
388
00:31:00,680 --> 00:31:03,279
Jerd, I'm here.
389
00:31:14,920 --> 00:31:15,920
Jerd...
390
00:31:47,960 --> 00:31:50,079
Auntie!
391
00:31:55,079 --> 00:31:57,359
Auntie!
392
00:32:11,240 --> 00:32:12,400
Throw it away.
393
00:32:13,079 --> 00:32:15,000
I don't need it anymore.
394
00:32:32,160 --> 00:32:33,440
Here it is.
395
00:32:33,559 --> 00:32:36,319
These are croissants and avocado juice.
396
00:32:36,400 --> 00:32:38,440
Avocado juice? Okay.
397
00:32:42,200 --> 00:32:43,480
It's delicious.
398
00:33:38,079 --> 00:33:40,039
We aren't going too far, are we?
399
00:33:44,599 --> 00:33:45,599
No.
400
00:33:45,799 --> 00:33:48,680
You don't seem to be complaining.
401
00:33:56,799 --> 00:34:00,440
By the way, I've deleted the texts from Jerd's phone.
402
00:34:00,880 --> 00:34:02,799
He cannot find out about this.
403
00:34:03,960 --> 00:34:05,440
If you tell him the truth,
404
00:34:06,079 --> 00:34:07,599
I'm going to tell him
405
00:34:07,720 --> 00:34:10,679
that you took part in this plan too.
406
00:34:36,289 --> 00:34:39,079
Wait, what? Did I hear it right?
407
00:34:39,119 --> 00:34:40,198
(Kimhan Karnjanasomjing, School Director)
408
00:34:40,199 --> 00:34:41,400
You heard it right.
409
00:34:41,440 --> 00:34:43,289
From tomorrow onward,
410
00:34:43,840 --> 00:34:46,809
I will stop coaching the team.
411
00:34:47,599 --> 00:34:50,329
The assistant coach, Coach Bob,
412
00:34:50,809 --> 00:34:54,000
will take over in my place.
413
00:34:54,079 --> 00:34:56,480
Wait, I'm not worried about the team.
414
00:34:56,559 --> 00:34:59,000
What I'm worried about is,
415
00:34:59,719 --> 00:35:01,719
what are you planning to do?
416
00:35:05,400 --> 00:35:07,719
I still don't know.
417
00:35:08,440 --> 00:35:11,079
I might help my parents with the restaurant,
418
00:35:12,079 --> 00:35:13,360
or I might just
419
00:35:14,079 --> 00:35:15,840
take a long break.
420
00:35:19,880 --> 00:35:21,329
I'm going to go.
421
00:35:21,809 --> 00:35:24,039
Okay, I wish you luck.
422
00:35:39,880 --> 00:35:42,599
Hello, Jerd. We have a big problem.
423
00:35:59,679 --> 00:36:01,039
Are you sure about this?
424
00:36:03,159 --> 00:36:04,159
Yes.
425
00:36:05,329 --> 00:36:07,920
You know the best part of a soccer game
426
00:36:08,639 --> 00:36:11,119
is the first 90 minutes.
427
00:36:11,840 --> 00:36:13,199
Playing overtime
428
00:36:13,679 --> 00:36:15,199
will only hurt you.
429
00:36:15,960 --> 00:36:17,679
Can you really abandon the team?
430
00:36:18,960 --> 00:36:22,769
Haven't you always wanted to be a soccer coach?
431
00:36:23,769 --> 00:36:24,769
Yes.
432
00:36:26,480 --> 00:36:28,679
I've always dreamed of being a soccer coach.
433
00:36:30,199 --> 00:36:34,039
And Talumphuk FC was the first team to give me a chance.
434
00:36:36,159 --> 00:36:38,289
But I've hit rock bottom.
435
00:36:42,329 --> 00:36:44,079
I might come back to coach
436
00:36:45,289 --> 00:36:47,199
once I get back on my feet.
437
00:37:07,960 --> 00:37:09,239
Don't take too long.
438
00:37:57,679 --> 00:37:58,920
Jenna.
439
00:38:00,329 --> 00:38:02,599
The director told me you took a break from your coaching job.
440
00:38:02,679 --> 00:38:04,039
Are you okay?
441
00:38:06,719 --> 00:38:07,719
I'm fine.
442
00:38:08,039 --> 00:38:10,920
I just lost my passion and need a break from it.
443
00:38:12,960 --> 00:38:15,079
The team's already won the championship.
444
00:38:15,639 --> 00:38:19,199
Don't worry. Coach Bob has everything under control.
445
00:38:21,960 --> 00:38:23,440
I don't believe you.
446
00:38:24,599 --> 00:38:27,880
You are upset with me about Bel, aren't you?
447
00:38:30,719 --> 00:38:31,840
Yes.
448
00:38:32,960 --> 00:38:35,039
I'm done hiding my feelings from you.
449
00:38:36,809 --> 00:38:38,119
I like you.
450
00:38:42,239 --> 00:38:46,880
If I asked you to choose between me and Belgium right now,
451
00:38:48,400 --> 00:38:49,840
who would you choose?
452
00:38:55,289 --> 00:38:57,639
I... Well...
453
00:38:59,000 --> 00:39:00,039
Listen...
454
00:39:04,239 --> 00:39:05,769
You don't need to answer me.
455
00:39:06,559 --> 00:39:07,769
I know
456
00:39:08,480 --> 00:39:10,719
that you would choose your ex-girlfriend.
457
00:39:12,119 --> 00:39:15,400
Jenna, you are misunderstanding something.
458
00:39:16,679 --> 00:39:19,159
Bel and I are over.
459
00:39:22,920 --> 00:39:24,000
Over?
460
00:39:24,880 --> 00:39:26,519
You still sleep together.
461
00:39:27,880 --> 00:39:28,880
What?
462
00:39:30,679 --> 00:39:32,599
This is clearly a misunderstanding, Jenna.
463
00:39:34,769 --> 00:39:37,480
Nothing's going on between me and Bel.
464
00:39:37,809 --> 00:39:39,480
It's all in the past.
465
00:39:43,679 --> 00:39:46,000
Jenna, is the food ready to serve?
466
00:39:47,639 --> 00:39:48,880
Yes.
467
00:39:57,289 --> 00:40:00,519
Jew, please tell this stranger to leave.
468
00:40:23,960 --> 00:40:25,809
Are you okay?
469
00:40:30,559 --> 00:40:34,239
Was I sleeping on the sofa when you came home?
470
00:40:34,559 --> 00:40:35,840
Well...
471
00:40:36,239 --> 00:40:39,360
You probably fell asleep after coming home from a long day.
472
00:40:40,519 --> 00:40:42,199
I remember that Bel sent me home
473
00:40:42,360 --> 00:40:44,039
and asked me to try some snacks.
474
00:40:45,119 --> 00:40:46,559
I became sleepy...
475
00:40:47,840 --> 00:40:48,920
and...
476
00:40:55,960 --> 00:40:58,599
Are you and Bel an item again?
477
00:41:00,360 --> 00:41:03,519
No, Bel is just a friend.
478
00:41:07,960 --> 00:41:10,769
What about Coach Jenna?
479
00:41:13,809 --> 00:41:15,079
I like her.
480
00:41:23,840 --> 00:41:25,719
What are you going to do?
481
00:41:26,400 --> 00:41:28,239
There's nothing I can do.
482
00:41:29,039 --> 00:41:30,480
She's gone.
483
00:41:31,840 --> 00:41:33,329
Who's gone?
484
00:41:35,239 --> 00:41:36,480
Jenna's gone.
485
00:41:38,920 --> 00:41:42,360
She went to the director to quit her coaching job today.
486
00:41:43,079 --> 00:41:44,239
What did you say?
487
00:41:44,920 --> 00:41:46,360
You didn't know?
488
00:41:55,329 --> 00:41:56,440
Jon, where are you going?
489
00:42:15,289 --> 00:42:16,360
Jon.
490
00:42:17,199 --> 00:42:18,199
Coach Bob.
491
00:42:30,480 --> 00:42:32,119
Why are you throwing her stuff away?
492
00:42:35,920 --> 00:42:36,960
Is Auntie here?
493
00:42:37,440 --> 00:42:38,769
I want to talk to her.
494
00:42:43,079 --> 00:42:44,119
You can't.
495
00:42:44,400 --> 00:42:45,809
Jenna's gone.
496
00:42:45,880 --> 00:42:47,079
Where did she go?
497
00:42:55,239 --> 00:42:56,559
She's at the bus station.
498
00:42:57,840 --> 00:42:59,039
You better hurry.
499
00:43:04,679 --> 00:43:05,920
Jeez.
500
00:43:44,920 --> 00:43:45,920
Auntie!
501
00:43:47,639 --> 00:43:48,639
Coach!
502
00:43:52,199 --> 00:43:53,199
Auntie!
503
00:44:22,719 --> 00:44:23,920
What's his problem?
504
00:44:25,159 --> 00:44:26,159
- Open the door. - What are you doing?
505
00:44:28,760 --> 00:44:29,840
What's your problem?
506
00:44:30,400 --> 00:44:31,639
You could have died.
507
00:44:32,280 --> 00:44:33,760
- Do you have a death wish? - Coach, don't go.
508
00:44:52,719 --> 00:44:55,719
He could have died by jumping in front of the bus.
509
00:44:59,559 --> 00:45:00,719
Jon.
510
00:45:04,011 --> 00:45:05,171
What are you doing here?
511
00:45:06,559 --> 00:45:09,280
Why in your crazy mind did you jump in front of the bus?
512
00:45:09,440 --> 00:45:11,039
You are the crazy one here.
513
00:45:14,519 --> 00:45:16,719
You can't abandon us and the team.
514
00:45:19,440 --> 00:45:21,159
Didn't you want to win the provincials?
515
00:45:23,760 --> 00:45:27,440
Don't abandon everything just because of a guy.
516
00:45:30,320 --> 00:45:31,599
Also,
517
00:45:32,320 --> 00:45:34,360
is my uncle really worth it?
518
00:45:35,039 --> 00:45:36,480
I wonder the same.
519
00:45:37,840 --> 00:45:39,440
Is your uncle worth
520
00:45:39,559 --> 00:45:42,000
all this pain I'm feeling?
521
00:45:43,000 --> 00:45:44,920
But I can't force myself.
522
00:45:45,039 --> 00:45:47,079
I can't stop crying.
523
00:45:51,119 --> 00:45:52,280
And I know
524
00:45:52,760 --> 00:45:54,440
that you worked with Belgium
525
00:45:55,079 --> 00:45:56,519
to trick me about the costume
526
00:45:56,960 --> 00:45:58,239
and the kiss.
527
00:46:00,960 --> 00:46:02,480
I give up.
528
00:46:04,960 --> 00:46:07,119
I'm done chasing after your uncle.
529
00:46:08,280 --> 00:46:11,320
I will leave you and your uncle alone.
530
00:46:11,760 --> 00:46:13,320
You have my word.
531
00:46:20,119 --> 00:46:21,320
Coach.
532
00:46:31,639 --> 00:46:32,960
(Nakhon Si Thammarat Province, Pak Phanang District)
533
00:46:39,920 --> 00:46:41,639
You don't know where Coach is, do you?
534
00:46:41,719 --> 00:46:43,158
I went out to look for Coach Jenna.
535
00:46:43,159 --> 00:46:44,280
Where is she?
536
00:46:44,360 --> 00:46:47,079
Without you, it's really disheartening for us.
537
00:46:47,159 --> 00:46:48,519
Disheartening?
538
00:46:48,599 --> 00:46:51,239
But no one seems to care about my feelings at all.
539
00:46:51,800 --> 00:46:53,360
I thought that someday,
540
00:46:53,440 --> 00:46:57,320
a small part of your heart would realize what you were doing
541
00:46:57,748 --> 00:46:59,148
and feel some sympathy.
542
00:47:02,239 --> 00:47:03,440
Auntie!
543
00:47:03,519 --> 00:47:05,559
Jon!
35612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.