All language subtitles for Murder.at.Yellowstone.City.2022.1080p.WEBRip.DD5.1.X.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 5 days of Hacking / Camping / Lectures Join May Contain Hackers: MCH2022.org 2 00:02:55,944 --> 00:02:58,219 - Morning, Sheriff. - Morning. 3 00:02:58,452 --> 00:03:01,882 - Sheriff. Hey, Sheriff. - Morning, folks. 4 00:03:08,660 --> 00:03:13,696 You know, the great thing about a hand of cards, it's like love. 5 00:03:13,731 --> 00:03:15,434 Hope springs eternal. 6 00:03:21,442 --> 00:03:22,815 Town's a lot safer when you people are 7 00:03:22,839 --> 00:03:25,345 in church Sunday morning. 8 00:03:25,380 --> 00:03:26,874 Buenos dias, sheriff. 9 00:03:26,909 --> 00:03:28,645 Isabel. 10 00:03:36,490 --> 00:03:37,852 Time for church, son. 11 00:03:37,887 --> 00:03:39,689 Hey, Pa, I got a really good hand. I just... 12 00:03:39,724 --> 00:03:41,625 I said it's time for church, son. 13 00:03:41,660 --> 00:03:43,660 Pa, I was to just finish this hand off 14 00:03:43,695 --> 00:03:45,860 because I'm a little behind right now. 15 00:03:45,895 --> 00:03:47,532 I'm about to pull ahead. 16 00:03:47,567 --> 00:03:49,633 Right? Don't you get up because I'm about to... 17 00:03:49,668 --> 00:03:50,711 - Jimmy. - I'm about to take him out. 18 00:03:50,735 --> 00:03:51,866 Jimmy. 19 00:03:51,901 --> 00:03:53,901 Orar, Jimmy. 20 00:03:53,936 --> 00:03:56,574 He's right. It's Sunday. Andale, bye. Orar. 21 00:03:56,609 --> 00:03:58,477 Andale, mijo. 22 00:04:08,115 --> 00:04:10,423 He's missing his... 23 00:04:10,458 --> 00:04:13,019 missing his mama something really bad got. 24 00:04:13,054 --> 00:04:15,956 Kind of lost. 25 00:04:16,497 --> 00:04:18,332 He needs to grieve in his own way. 26 00:04:19,830 --> 00:04:21,731 Yeah. Yeah. 27 00:04:37,716 --> 00:04:40,079 Emma! 28 00:04:40,114 --> 00:04:41,916 Emma, where are you?! 29 00:04:41,951 --> 00:04:43,852 Emma, come look what I got! 30 00:04:43,887 --> 00:04:45,821 Emma! 31 00:04:45,856 --> 00:04:48,692 There you are. There you are. 32 00:04:48,727 --> 00:04:50,826 Look. 33 00:04:50,861 --> 00:04:52,091 You see that? 34 00:04:52,126 --> 00:04:53,829 I told you. 35 00:04:53,864 --> 00:04:55,567 I told you I'd find it, didn't I? 36 00:04:55,602 --> 00:04:57,063 And I found it. 37 00:04:57,098 --> 00:05:00,506 These big ones here, they need purifying. 38 00:05:00,541 --> 00:05:04,411 This, though, is pure gold. Straight from ground. 39 00:05:04,446 --> 00:05:05,775 We're rich, baby. 40 00:05:05,810 --> 00:05:08,910 Rich beyond our beliefs. Richer than anyone. 41 00:05:08,945 --> 00:05:10,813 After all this time, we're rich. 42 00:05:10,848 --> 00:05:12,749 Can you believe it? We're rich! 43 00:05:12,784 --> 00:05:15,521 Come on, Rooster! 44 00:05:15,556 --> 00:05:16,753 Where are you going? 45 00:05:16,788 --> 00:05:18,920 To town. I just struck gold. 46 00:05:18,955 --> 00:05:21,494 Come on! Yee-ha! 47 00:05:52,461 --> 00:05:55,462 Very good. Very good. Sit. 48 00:06:19,719 --> 00:06:21,455 - Ma'am. - Morning. 49 00:06:23,184 --> 00:06:25,151 What are those? 50 00:06:26,220 --> 00:06:30,926 Shadows, prayers. 51 00:06:30,961 --> 00:06:32,994 Memories some of them. 52 00:06:33,029 --> 00:06:34,534 Others, hopes. 53 00:06:34,569 --> 00:06:36,129 What's his name? 54 00:06:36,164 --> 00:06:38,868 Barbary. 55 00:06:38,903 --> 00:06:40,771 Barbary. 56 00:06:42,874 --> 00:06:45,006 How long are you going to board him? 57 00:06:46,944 --> 00:06:49,714 Will I find friends here? 58 00:06:49,749 --> 00:06:51,683 Or will I need him saddled and ready to fly? 59 00:06:51,718 --> 00:06:53,520 My friends own the saloon. 60 00:06:53,555 --> 00:06:56,754 If there are friends to be found, you'll find them there. 61 00:07:10,099 --> 00:07:12,198 What does he think he's doing? 62 00:07:49,204 --> 00:07:52,975 I'd give all my fame for a pint of ale and safety. 63 00:07:53,010 --> 00:07:54,746 Safety? 64 00:07:57,080 --> 00:08:01,654 Cowards die many times before their death. 65 00:08:01,689 --> 00:08:05,724 The valiant never taste of death but once. 66 00:08:05,759 --> 00:08:08,122 Of all the wonders I yet have heard, 67 00:08:08,157 --> 00:08:10,960 it seems most strange that men should fear, 68 00:08:10,995 --> 00:08:12,698 that seeing death. 69 00:08:12,733 --> 00:08:16,229 A necessary end will come when... 70 00:08:16,264 --> 00:08:17,670 When it will come. 71 00:08:19,102 --> 00:08:21,069 Virginia. 72 00:08:26,945 --> 00:08:28,846 Where are you from? 73 00:08:28,881 --> 00:08:31,717 You gonna a while, or you just passing through? 74 00:08:31,752 --> 00:08:34,115 What man can know the morrow? 75 00:08:34,150 --> 00:08:37,316 'Tis but chance, determined less by will 76 00:08:37,351 --> 00:08:39,285 than circumstance. 77 00:08:39,320 --> 00:08:41,287 What's that mean? 78 00:08:41,322 --> 00:08:44,763 That is poetry, Ginny. 79 00:08:46,030 --> 00:08:51,099 And best be careful with that around here. 80 00:08:51,134 --> 00:08:54,234 Folks like knowing what you're talking about. 81 00:08:54,269 --> 00:08:56,742 I think it's pretty. 82 00:08:57,646 --> 00:08:59,008 I want to talk to you this morning 83 00:08:59,043 --> 00:09:01,241 about two kinds of riches. 84 00:09:02,915 --> 00:09:07,852 Gold, which you all came here to find, and grace. 85 00:09:07,887 --> 00:09:09,216 So what is this grace? 86 00:09:09,251 --> 00:09:11,790 What do we mean when we speak of it? 87 00:09:11,825 --> 00:09:14,320 It is said that grace is none other 88 00:09:14,355 --> 00:09:19,633 than the source and inspiration of the divine 89 00:09:19,668 --> 00:09:25,166 working within us to inspire our most virtuous impulses. 90 00:09:25,201 --> 00:09:28,906 So while you're hammering away at that unforgiving mountain, 91 00:09:28,941 --> 00:09:33,141 you remember earthly gold without divine grace 92 00:09:33,176 --> 00:09:39,114 is a fool's gold and brings you nothing 93 00:09:39,149 --> 00:09:41,314 but destruction and disaster. 94 00:09:43,153 --> 00:09:45,923 Whoo-hoo! 95 00:09:46,761 --> 00:09:48,387 Yeah! Everybody! 96 00:09:48,422 --> 00:09:52,028 Listen up! I just found gold! 97 00:09:52,063 --> 00:09:53,931 Whoo! 98 00:09:53,966 --> 00:09:59,431 Everybody! I saved the town! It's a miracle! 99 00:09:59,466 --> 00:10:01,268 It's all right, people. 100 00:10:01,303 --> 00:10:05,844 Whoo! Yee-haw! Everyone get on out here! 101 00:10:07,111 --> 00:10:09,375 You in church on Sunday or what? Where are you, baby? 102 00:10:09,410 --> 00:10:12,686 Hey, Dunnigan, you're disturbing the peace. 103 00:10:12,721 --> 00:10:15,018 Oh, I aim to disturb more than the peace, Sheriff. 104 00:10:15,053 --> 00:10:16,448 I just struck gold! 105 00:10:16,483 --> 00:10:18,857 Yee-haw! 106 00:10:18,892 --> 00:10:20,727 Come on, get on out here! 107 00:10:20,762 --> 00:10:23,763 What are you doing? 108 00:10:23,798 --> 00:10:25,292 Whoo! 109 00:10:25,327 --> 00:10:29,868 Come on, get on out here. Get in here, everyone! 110 00:10:31,333 --> 00:10:33,102 Come for a drink? 111 00:10:33,137 --> 00:10:35,236 No, Sheriff. 112 00:10:35,271 --> 00:10:37,172 I don't think so. 113 00:10:38,439 --> 00:10:40,208 How rich are you? 114 00:10:40,243 --> 00:10:41,979 We're rich. 115 00:10:42,014 --> 00:10:43,717 Think there'll be a little for me? 116 00:10:43,752 --> 00:10:45,356 Careful. He knows what he came here for. 117 00:10:45,380 --> 00:10:46,918 Alright, everyone, you get in here. 118 00:10:46,953 --> 00:10:49,085 Come on, grab a drink. Drinks are for me! 119 00:10:51,254 --> 00:10:53,386 What lies have you told them? 120 00:10:53,421 --> 00:10:55,927 Hey, Edgar, what do you think? 121 00:10:55,962 --> 00:10:58,226 You think that covers a round for the whole town? 122 00:10:59,900 --> 00:11:01,306 What do you think? You think I'm going to fall 123 00:11:01,330 --> 00:11:03,869 for that kind of such... Holy shit. 124 00:11:03,904 --> 00:11:06,234 God damn it. Mickey. Mickey. 125 00:11:06,269 --> 00:11:07,906 I'm pourin' drinks! 126 00:11:10,306 --> 00:11:11,503 Did you blow the hillside? 127 00:11:11,538 --> 00:11:13,076 Is that what I heard this morning? 128 00:11:13,111 --> 00:11:17,146 Ah, yeah, I had a feeling. Just a feeling. 129 00:11:17,181 --> 00:11:19,346 That stubborn wife of mine kept telling me 130 00:11:19,381 --> 00:11:21,117 "There's no way it's going to pay off." 131 00:11:21,152 --> 00:11:23,020 Quit, she says, let's move to Oregon. 132 00:11:23,055 --> 00:11:25,517 If you move to Oregon, I kill you. 133 00:11:25,552 --> 00:11:27,222 Well, I ain't moving to Oregon! 134 00:11:27,257 --> 00:11:29,796 I told her, "Emma, shut your mouth because I know, 135 00:11:29,831 --> 00:11:31,193 I just know." 136 00:11:31,228 --> 00:11:32,876 And I came to town looking for that dynamite. 137 00:11:32,900 --> 00:11:33,943 You remember that, don't you, Wilcox? 138 00:11:33,967 --> 00:11:35,362 I certainly do. 139 00:11:35,397 --> 00:11:37,012 You told me I didn't have no money for no dynamite. 140 00:11:37,036 --> 00:11:38,937 And you was right. 141 00:11:38,972 --> 00:11:41,038 So I traded you my daddy's old pocket watch. 142 00:11:41,073 --> 00:11:43,106 Got it right here. 143 00:11:43,141 --> 00:11:46,142 And you gave me a little extra dynamite for good luck. 144 00:11:46,177 --> 00:11:47,781 And I don't forget that. 145 00:11:47,816 --> 00:11:51,114 So, uh, tell you what I'm going to do. 146 00:11:51,149 --> 00:11:54,953 I'm gonna offer to buy back that gold watch 147 00:11:54,988 --> 00:11:56,449 for a nice little profit on your end. 148 00:11:56,484 --> 00:11:58,187 How's that sound? 149 00:11:58,222 --> 00:11:59,958 Well, I'll be god damned. 150 00:12:02,391 --> 00:12:03,863 Whoo! 151 00:12:03,898 --> 00:12:05,194 Because I blew that dynamite. 152 00:12:05,229 --> 00:12:09,099 Oh, Lordy. What she gave me was 153 00:12:09,134 --> 00:12:11,431 more gold than you ever seen your life. 154 00:12:11,466 --> 00:12:14,335 It's gonna take a lot of work getting it out the ground now. 155 00:12:14,370 --> 00:12:17,173 We need to build a new mine, which means all y'all 156 00:12:17,208 --> 00:12:19,408 wants it is gonna have a job for years to come I reckon. 157 00:12:19,441 --> 00:12:21,276 - Yeah! - Yeah! 158 00:12:22,477 --> 00:12:24,279 All the folks who left town 159 00:12:24,314 --> 00:12:25,544 are gonna be coming back. 160 00:12:25,579 --> 00:12:27,249 And all the windows covered in boards 161 00:12:27,284 --> 00:12:28,924 will be full of fancy things to buy again. 162 00:12:28,956 --> 00:12:32,155 Hey, Edgar, that theater you never finished building, 163 00:12:32,190 --> 00:12:33,332 you better practice your life, partner, 164 00:12:33,356 --> 00:12:34,861 because you'll be up on stage 165 00:12:34,896 --> 00:12:36,368 shouting Shakespeare before you know it. 166 00:12:36,392 --> 00:12:38,931 Some people are born great. 167 00:12:38,966 --> 00:12:42,528 Some people achieve greatness. 168 00:12:42,563 --> 00:12:46,598 And some people have greatness thrust upon them. 169 00:12:46,633 --> 00:12:49,843 I don't you they been practicing lines! 170 00:12:49,878 --> 00:12:51,273 To our town! 171 00:12:51,308 --> 00:12:54,012 - To our town! - To our town! 172 00:12:54,047 --> 00:12:55,882 And the boom we've been waiting for. 173 00:12:57,512 --> 00:12:59,116 Yeah! 174 00:13:00,218 --> 00:13:02,856 Horse shit, Dunnigan! I hear a lot of big talk, 175 00:13:02,891 --> 00:13:05,320 and I don't like it. 176 00:13:05,355 --> 00:13:13,031 See ya pay up bar keep Edgar, taking care your whore Isabel, 177 00:13:13,066 --> 00:13:15,297 looking out for the general provisions, 178 00:13:15,332 --> 00:13:18,300 Wilcox on that tethered watch of yours. 179 00:13:18,335 --> 00:13:20,940 What about you owes to me on what you lost 180 00:13:20,975 --> 00:13:22,612 - at that table, huh? - All right, now just... 181 00:13:22,636 --> 00:13:24,372 Edgar, you got no stake in this! 182 00:13:24,407 --> 00:13:28,178 What about the owes you lost to me? 183 00:13:28,213 --> 00:13:30,477 Well, way I see it, those wasn't fair games 184 00:13:30,512 --> 00:13:34,415 to begin with, Harding, so I reckon I don't owe you. 185 00:13:34,450 --> 00:13:35,988 Don't. We're celebrating. 186 00:13:36,023 --> 00:13:37,352 I won't tolerate it! 187 00:13:37,387 --> 00:13:39,321 Man strikes gold, suddenly thinks he can do 188 00:13:39,356 --> 00:13:40,586 anything he wants! 189 00:13:40,621 --> 00:13:43,424 You owe me, and I aims to collect. 190 00:13:43,459 --> 00:13:44,997 What, you want to dance? 191 00:13:45,032 --> 00:13:46,196 Whoa. 192 00:13:53,073 --> 00:13:54,941 You put your finger near that trigger, 193 00:13:54,976 --> 00:13:57,570 and I'll shoot you between the two eyes. 194 00:13:57,605 --> 00:14:01,178 Dunnigan, you sat down to play cards, you lost. 195 00:14:01,213 --> 00:14:03,477 You sat down to play again, you lost again. 196 00:14:03,512 --> 00:14:06,315 Man accuses you of cheating, you call him out there and then, 197 00:14:06,350 --> 00:14:08,119 not when he expects you to pay his marker. 198 00:14:08,154 --> 00:14:10,451 Now pay him. 199 00:14:19,132 --> 00:14:21,264 All right. 200 00:14:32,574 --> 00:14:34,508 Mickey. 201 00:14:34,543 --> 00:14:36,312 Music a. 202 00:14:46,060 --> 00:14:47,994 Enjoy! 203 00:14:58,567 --> 00:15:01,568 Aye, papi! Aye, aye, aye! 204 00:15:01,603 --> 00:15:04,472 Oh! 205 00:15:04,507 --> 00:15:07,112 Aye, papi, si. 206 00:15:42,182 --> 00:15:44,578 I don't know. 207 00:15:46,648 --> 00:15:50,683 Spent so long trying to find that gold. 208 00:15:50,718 --> 00:15:52,322 Never really thought about what I'd do 209 00:15:52,357 --> 00:15:54,555 when I did find it. 210 00:15:56,658 --> 00:15:58,460 What are you gonna do with it? 211 00:15:58,495 --> 00:16:01,100 Paris. 212 00:16:01,597 --> 00:16:04,433 No. 213 00:16:04,468 --> 00:16:07,370 A school. 214 00:16:07,405 --> 00:16:09,108 Para los ninos. 215 00:16:12,707 --> 00:16:14,575 Si. 216 00:16:14,775 --> 00:16:18,480 Well, why don't we do both? 217 00:16:39,503 --> 00:16:41,140 Ah! 218 00:16:41,538 --> 00:16:43,373 Oh! 219 00:17:04,297 --> 00:17:07,166 It was a good sermon. 220 00:17:07,201 --> 00:17:10,499 I'm living the parable of the sower, Alice. 221 00:17:10,534 --> 00:17:14,371 And all my seeds fall on rocky soil. 222 00:17:16,507 --> 00:17:21,411 Well, in the parable of the sower, it doesn't matter. 223 00:17:21,446 --> 00:17:24,513 The whole point is to tell the truth anyway, 224 00:17:24,548 --> 00:17:28,451 and then leave it to God to soften their hearts 225 00:17:28,486 --> 00:17:30,189 so they'll listen. 226 00:17:32,193 --> 00:17:35,854 And anyway, I'm not rocky soil. 227 00:17:35,889 --> 00:17:38,197 I hear every word you say, 228 00:17:38,232 --> 00:17:40,760 and every word makes me love you more. 229 00:19:38,484 --> 00:19:40,253 Rooster! 230 00:19:40,288 --> 00:19:43,520 Who's there?! Who's there?! 231 00:19:43,555 --> 00:19:44,917 Come on out! 232 00:19:46,921 --> 00:19:49,559 Harding, is that you?! 233 00:19:49,594 --> 00:19:52,265 You killed Rooster, you son of a bitch! 234 00:19:52,300 --> 00:19:55,994 You want my gold, you come and get it, alright?! 235 00:19:56,029 --> 00:19:57,534 Come find me like a man! 236 00:19:58,702 --> 00:20:00,031 Where are you? 237 00:20:00,066 --> 00:20:02,539 Where are you?! Ah! 238 00:20:30,998 --> 00:20:36,001 "I swept away your fences like a cloud, your dreams 239 00:20:36,036 --> 00:20:37,805 like morning mist. 240 00:20:37,840 --> 00:20:41,545 Return to me, for I have redeemed you." 241 00:20:41,580 --> 00:20:44,878 Isaiah 44:22. 242 00:20:45,947 --> 00:20:47,980 Muy bien, Carissa. 243 00:20:48,015 --> 00:20:50,950 Everything's going to change with the mine running, 244 00:20:50,985 --> 00:20:52,655 people coming back. 245 00:20:52,690 --> 00:20:55,053 Maybe some man will make me an honest woman again. 246 00:20:55,088 --> 00:20:57,858 Men don't look for wives in a whorehouse, Ginny. 247 00:20:57,893 --> 00:21:00,432 When they want to get married, they'll go to a church. 248 00:21:00,467 --> 00:21:02,060 Well, that's why Miss Alice is here, 249 00:21:02,095 --> 00:21:05,470 to make this feel more like a church. 250 00:21:05,505 --> 00:21:07,505 Would you like to get married someday? 251 00:21:07,540 --> 00:21:13,104 He was kind and gentle and treated me nice. 252 00:21:13,139 --> 00:21:14,776 Well, I'm never going to marry a man. 253 00:21:14,811 --> 00:21:15,975 I know what they're like. 254 00:21:16,010 --> 00:21:18,582 You just haven't met the right one. 255 00:21:18,617 --> 00:21:22,751 Isabel would. She'd marry Robert Dunnigan. 256 00:21:22,786 --> 00:21:25,116 But he is already married. 257 00:21:25,151 --> 00:21:29,054 Well, if it is a sin to love a married man, 258 00:21:29,089 --> 00:21:30,957 God will forgive me. 259 00:21:32,532 --> 00:21:35,027 Is that true? If he's married. 260 00:21:37,438 --> 00:21:41,473 The only sin is to turn away from God. 261 00:21:41,508 --> 00:21:45,345 And if we look to him in sinful things, they seem less tempting. 262 00:21:46,579 --> 00:21:49,140 Well, I do hope Lord will forgive me, 263 00:21:49,175 --> 00:21:51,549 but I do know the smart one somewhere 264 00:21:51,584 --> 00:21:53,881 ain't finished her chores yet. 265 00:21:55,687 --> 00:21:58,358 - Josephine. - Get it done. 266 00:22:22,043 --> 00:22:25,583 We got nobody to make a casket. Can you do it? 267 00:22:25,618 --> 00:22:27,585 Give him a proper funeral. 268 00:22:40,600 --> 00:22:43,029 Who would do a thing like this? 269 00:22:45,770 --> 00:22:47,935 No. 270 00:22:58,618 --> 00:23:03,654 Sheriff Ambrose, whoever did this, 271 00:23:03,689 --> 00:23:06,085 I hope he dies just like this! 272 00:23:08,023 --> 00:23:11,926 Only one man in town don't know what I'm going to do to him. 273 00:23:14,062 --> 00:23:16,029 Rise and shine. 274 00:23:17,604 --> 00:23:19,098 Don't. 275 00:23:27,042 --> 00:23:28,811 - Check those drawers. - Got it. 276 00:23:32,047 --> 00:23:33,783 We got gold. 277 00:23:36,755 --> 00:23:40,493 Where'd you get this? 278 00:23:40,528 --> 00:23:42,154 Lock him up. 279 00:23:44,664 --> 00:23:46,697 Hey! Ah! 280 00:23:53,772 --> 00:23:55,508 Get! 281 00:23:57,611 --> 00:24:01,272 - You just made a mistake, boy! - Come on! 282 00:24:01,307 --> 00:24:03,780 Get down. 283 00:24:18,929 --> 00:24:21,996 - Yeah. You did it, boy. - I did not do it. 284 00:24:22,031 --> 00:24:24,768 You did it, caught red handed. 285 00:24:35,011 --> 00:24:36,681 Get in there. 286 00:24:36,716 --> 00:24:39,079 Oh! 287 00:24:40,885 --> 00:24:44,788 You think you can bloody my face? Hm? 288 00:24:44,823 --> 00:24:48,055 You want to fight, go on, strike me again. 289 00:24:48,090 --> 00:24:50,255 Get up. 290 00:24:50,290 --> 00:24:52,598 Come on, get up. 291 00:24:55,669 --> 00:24:57,097 Oh, come on. 292 00:25:03,875 --> 00:25:05,303 He attacked officers of the law. 293 00:25:05,338 --> 00:25:08,746 I saw the god damn law. 294 00:25:16,657 --> 00:25:19,053 Let me tell you something about this town. 295 00:25:19,088 --> 00:25:21,726 You know, folks came here because they wanted something 296 00:25:21,761 --> 00:25:24,025 better, a better life. 297 00:25:24,060 --> 00:25:25,928 And for a while, when the mine was running, 298 00:25:25,963 --> 00:25:27,897 they had it. 299 00:25:27,932 --> 00:25:30,262 Then the mine collapsed, 300 00:25:30,297 --> 00:25:32,935 took all the gold and half the men with it. 301 00:25:32,970 --> 00:25:35,135 And, uh, that's the kind of thing 302 00:25:35,170 --> 00:25:37,137 that makes a town lose hope. 303 00:25:37,172 --> 00:25:41,845 And yesterday, Robert Dunnigan strikes gold. 304 00:25:41,880 --> 00:25:46,080 But it's more than one strike. 305 00:25:46,720 --> 00:25:49,347 It gives people who have nothing 306 00:25:49,382 --> 00:25:51,954 something to live for. 307 00:25:51,989 --> 00:25:54,891 So you didn't just kill a man yesterday. 308 00:25:54,926 --> 00:25:56,959 Do you understand me? 309 00:25:56,994 --> 00:25:59,192 You killed hope. 310 00:25:59,227 --> 00:26:02,635 And it's my job to get it back because this, 311 00:26:02,670 --> 00:26:04,296 this is my town. 312 00:26:04,331 --> 00:26:08,069 And these people, good or bad, wise, greedy, whatever they are, 313 00:26:08,104 --> 00:26:10,071 doesn't matter. 314 00:26:10,106 --> 00:26:12,711 They're my people. 315 00:26:12,746 --> 00:26:18,981 So, I want you to confess to the whole town. 316 00:26:19,016 --> 00:26:23,249 And if you do, I'll ask the magistrate to save your life. 317 00:26:23,284 --> 00:26:25,119 But if you don't, 318 00:26:25,154 --> 00:26:29,057 I will prove in court that you are a killer. 319 00:26:29,092 --> 00:26:32,027 And when they hang you, 320 00:26:32,062 --> 00:26:34,865 I'll be the man who strings you up. 321 00:26:34,900 --> 00:26:37,032 You understand me? 322 00:27:33,222 --> 00:27:35,057 When will you have the funeral? 323 00:27:35,092 --> 00:27:37,455 Soon. 324 00:27:37,490 --> 00:27:40,964 So what? Until then, he just stays here? 325 00:27:40,999 --> 00:27:44,803 I'll take him outside if it starts to stink. 326 00:27:44,838 --> 00:27:47,168 He's a man, not an "it." 327 00:27:47,203 --> 00:27:48,774 Robert Dunnigan is gone. 328 00:27:48,809 --> 00:27:53,273 Now, what's right there is just a heap of flesh. 329 00:27:57,851 --> 00:27:59,884 What's the matter? 330 00:28:01,118 --> 00:28:04,757 He just seems so much smaller 331 00:28:04,792 --> 00:28:06,792 than when he was alive. 332 00:28:06,827 --> 00:28:10,290 It's like he's shrunken. 333 00:29:00,474 --> 00:29:01,979 Finally. 334 00:29:03,576 --> 00:29:05,543 Horses all right? 335 00:29:05,578 --> 00:29:08,546 They're quiet. 336 00:29:08,581 --> 00:29:11,186 It's just that... 337 00:29:11,221 --> 00:29:14,123 he... 338 00:29:14,158 --> 00:29:17,357 that man... 339 00:29:18,063 --> 00:29:20,030 ...his horse. 340 00:29:20,065 --> 00:29:22,065 He left me his horse. 341 00:29:22,100 --> 00:29:23,836 And his saddle. 342 00:29:23,871 --> 00:29:28,104 So how could it be the one that killed Robert Dunnigan? 343 00:29:28,139 --> 00:29:30,007 How'd he get there with no horse? 344 00:29:32,374 --> 00:29:35,276 You ask a fine question, Violet. 345 00:29:37,049 --> 00:29:38,510 But maybe a better question is, 346 00:29:38,545 --> 00:29:41,183 how'd he get a hold of a dead man's gold? 347 00:29:41,218 --> 00:29:44,351 I just have a feeling. I can't say... 348 00:29:44,386 --> 00:29:46,991 What does your feeling say about my face? 349 00:29:47,026 --> 00:29:48,619 Jimmy's arm? 350 00:29:48,654 --> 00:29:50,522 My arm is fine. 351 00:29:52,658 --> 00:29:56,066 There'll be a trial, or he'll confess. 352 00:29:59,434 --> 00:30:01,940 Thank you for coming by, Violet. 353 00:30:28,936 --> 00:30:30,903 I'm going to go visit the prisoner. 354 00:30:34,403 --> 00:30:36,403 Um... 355 00:30:36,438 --> 00:30:38,372 I'll go. 356 00:30:38,407 --> 00:30:41,507 You don't feel for it the same way I do. 357 00:30:41,542 --> 00:30:44,279 Preaching is one thing, but ministering, 358 00:30:44,314 --> 00:30:46,314 that's something else. 359 00:30:53,224 --> 00:30:55,455 That's Josephine. 360 00:30:56,557 --> 00:30:59,525 You know, she could use a little ministering, too. 361 00:30:59,560 --> 00:31:04,167 What she could use is a father. 362 00:31:04,202 --> 00:31:06,565 Or someone like that to look up to. 363 00:31:10,043 --> 00:31:11,669 Well... 364 00:31:13,310 --> 00:31:15,442 Yeah. Yes, dear. 365 00:31:24,585 --> 00:31:27,289 You shouldn't be shooting at graves. 366 00:31:27,324 --> 00:31:28,686 Ain't like I'm hitting it. 367 00:31:28,721 --> 00:31:30,435 That's because you're trying too hard. 368 00:31:30,459 --> 00:31:32,195 Getting ready for the gun to fire. 369 00:31:32,230 --> 00:31:34,131 Thinking about the violence. 370 00:31:34,166 --> 00:31:38,234 It is violent. It's a rifle. 371 00:31:38,269 --> 00:31:40,434 On this end. 372 00:31:40,469 --> 00:31:43,140 Not on this one. 373 00:31:43,175 --> 00:31:45,109 What do you know about guns? 374 00:31:46,607 --> 00:31:49,047 You get to quiet those hands, come on. 375 00:31:49,082 --> 00:31:50,477 Tuck it in there. 376 00:31:54,483 --> 00:31:58,749 And don't hold your breath 377 00:31:58,784 --> 00:32:00,685 when you're getting ready to shoot. 378 00:32:00,720 --> 00:32:02,192 All right? 379 00:32:04,361 --> 00:32:06,625 Don't let the violence unsettle you. 380 00:32:06,660 --> 00:32:10,299 Just pulled you forward and ruins your aim, okay? 381 00:32:16,175 --> 00:32:19,704 Ain't there's somewhere better around here we can shoot? 382 00:32:19,739 --> 00:32:22,707 That man killed my father. 383 00:32:29,056 --> 00:32:31,419 Go ahead, then. 384 00:32:34,457 --> 00:32:36,259 Now do like I told you. 385 00:32:44,665 --> 00:32:47,039 Let's set 'em up. 386 00:32:50,308 --> 00:32:53,738 Violet? 387 00:32:53,773 --> 00:32:55,707 Sheriff says for you to come with us. 388 00:32:55,742 --> 00:32:59,117 Bring a horse for her to ride back on and a mule. 389 00:33:01,352 --> 00:33:04,287 - Doesn't belong to you. - Oh. Sorry. 390 00:33:11,329 --> 00:33:14,099 Ah. Mrs. Murphy. 391 00:33:14,134 --> 00:33:15,628 Good afternoon, Sheriff. 392 00:33:15,663 --> 00:33:17,498 I came to pray with the prisoner. 393 00:33:17,533 --> 00:33:21,700 Ah, well, never heard of a man confessing on a full stomach, 394 00:33:21,735 --> 00:33:23,570 Mrs. Murphy. 395 00:33:23,605 --> 00:33:26,078 My mother used to say, we pray better before a meal, 396 00:33:26,113 --> 00:33:28,476 but we hear God better after. 397 00:33:28,511 --> 00:33:32,216 Well, don't want to stand in the way of a good prayer. 398 00:33:36,354 --> 00:33:38,354 - I'll be right outside. - Mm-hmm. 399 00:33:56,803 --> 00:33:58,539 It's rabbit. 400 00:33:58,574 --> 00:34:00,244 - Thank you. - Mm-hmm. 401 00:34:00,279 --> 00:34:02,246 Oh. 402 00:34:13,721 --> 00:34:16,458 What's your name? 403 00:34:16,493 --> 00:34:17,822 Cicero. 404 00:34:17,857 --> 00:34:20,693 And your family name? 405 00:34:20,728 --> 00:34:23,333 I have no family. 406 00:34:23,368 --> 00:34:25,500 Well, somebody must have raised you. 407 00:34:27,504 --> 00:34:30,835 I was raised by myself. 408 00:34:30,870 --> 00:34:33,244 Know the wind. 409 00:34:35,380 --> 00:34:38,117 I go by the name I chose. 410 00:34:39,219 --> 00:34:41,912 Cicero. 411 00:34:41,947 --> 00:34:45,157 After the philosopher? 412 00:34:45,654 --> 00:34:47,885 It's from a play. 413 00:34:50,395 --> 00:34:52,593 Cicero spoke for Brutus 414 00:34:52,628 --> 00:34:55,728 when Mark Antony gave his famous speech. 415 00:34:55,763 --> 00:35:01,437 "Friends, Romans, countrymen, lend me your ears." 416 00:35:03,639 --> 00:35:05,573 He spoke for the Republic. 417 00:35:06,576 --> 00:35:12,250 I've thought I would like to be the one to make that speech. 418 00:35:37,805 --> 00:35:40,806 These tracks, they're fresh. 419 00:35:40,841 --> 00:35:42,577 Somebody's been here. 420 00:35:42,612 --> 00:35:43,941 You stay back. 421 00:35:43,976 --> 00:35:45,745 Ain't no telling what we're going to find. 422 00:35:59,024 --> 00:36:00,958 You stay here, Jimmy. 423 00:36:00,993 --> 00:36:04,434 I ain't staying here. 424 00:36:04,469 --> 00:36:07,371 I don't need your pa thinking I got you killed. 425 00:36:10,409 --> 00:36:12,343 I could be the one that saves your life. 426 00:36:12,378 --> 00:36:13,674 Oh, shit. 427 00:36:14,842 --> 00:36:16,611 Get down! 428 00:36:29,428 --> 00:36:30,823 How are we going to get down there? 429 00:36:30,858 --> 00:36:32,528 I don't know. 430 00:36:32,563 --> 00:36:35,300 Mrs. Dunnigan! 431 00:36:35,335 --> 00:36:36,961 Mrs. Dunnigan! 432 00:36:37,832 --> 00:36:40,437 Is that you shoot at us? 433 00:36:40,472 --> 00:36:42,967 What are you doing here? 434 00:36:43,002 --> 00:36:44,804 Come to take you to town. 435 00:36:44,839 --> 00:36:47,378 Why you got your guns out? 436 00:36:50,614 --> 00:36:52,581 Somebody killed your husband. 437 00:37:19,478 --> 00:37:21,005 Violet! 438 00:37:21,480 --> 00:37:23,843 Violet, where you gone? 439 00:37:38,596 --> 00:37:41,762 I told him we should leave, but he wouldn't listen. 440 00:37:44,404 --> 00:37:47,031 All he cared about... 441 00:37:51,070 --> 00:37:53,642 Now what am I supposed to do? 442 00:37:57,010 --> 00:37:59,747 Pa said he was supposed to take you back to town. 443 00:37:59,782 --> 00:38:01,980 Got the man who did it in jail there. 444 00:38:02,015 --> 00:38:07,392 I don't... I don't want to go to town. 445 00:38:07,427 --> 00:38:10,725 Everybody looking at me, wondering about me. 446 00:38:12,828 --> 00:38:15,400 Him dead. All that gold. I... 447 00:38:20,066 --> 00:38:23,408 I want to get as far away from this place as I can. 448 00:38:24,477 --> 00:38:26,708 It seems like you can do anything you want now, 449 00:38:26,743 --> 00:38:28,072 Ms. Dunnigan. 450 00:38:28,107 --> 00:38:30,811 It is an evil place. 451 00:38:31,979 --> 00:38:33,715 Cruel. 452 00:38:37,787 --> 00:38:41,151 When does the stage leave? I want to be on it and... 453 00:38:41,186 --> 00:38:44,022 never come back. 454 00:38:44,057 --> 00:38:46,662 Mail comes in a couple of days. 455 00:38:51,867 --> 00:38:54,439 Let's pack the mule. 456 00:39:25,670 --> 00:39:27,164 So sad. 457 00:39:34,976 --> 00:39:37,779 His name is Cicero. 458 00:39:37,814 --> 00:39:41,948 He named himself after a character in "Julius Caesar." 459 00:39:41,983 --> 00:39:43,224 He said he wanted to give a speech, 460 00:39:43,248 --> 00:39:47,459 but his speech happens off stage. 461 00:39:47,494 --> 00:39:49,428 - Off stage? - Mm-hmm. 462 00:39:50,992 --> 00:39:55,764 He took a beating. He was thirsty and hungry. 463 00:39:55,799 --> 00:39:57,964 Man's in jail for murder. 464 00:39:57,999 --> 00:40:01,770 I know, but they way he speaks, it's more like a teacher 465 00:40:01,805 --> 00:40:04,905 than a man that you would expect to see behind bars. 466 00:40:04,940 --> 00:40:06,775 I just can't believe that he is the one 467 00:40:06,810 --> 00:40:09,811 who killed Robert Dunnigan. 468 00:40:09,846 --> 00:40:11,615 I looked right into his eyes. 469 00:40:11,650 --> 00:40:12,979 Now, now. 470 00:40:13,014 --> 00:40:15,553 Just because a man looks innocent... 471 00:40:17,150 --> 00:40:21,526 does not make it so. 472 00:40:22,155 --> 00:40:26,828 Well, believing God is real doesn't make it so either. 473 00:40:26,863 --> 00:40:29,061 But it is so. 474 00:40:36,741 --> 00:40:40,875 I talked to him. That killer. 475 00:40:41,944 --> 00:40:44,043 I need to think he's going to hang. 476 00:40:44,078 --> 00:40:45,946 He deserves much worse than hanging. 477 00:40:45,981 --> 00:40:47,684 You wouldn't think that if it were any man 478 00:40:47,719 --> 00:40:49,081 other than Dunnigan. 479 00:40:49,116 --> 00:40:50,885 But it was. Dunnigan. 480 00:40:50,920 --> 00:40:55,956 I know he was never going to leave his wife and marry me. 481 00:40:55,991 --> 00:40:59,630 But he would have given me some of that gold. 482 00:40:59,665 --> 00:41:02,831 I could have sent Josephine to a good school, 483 00:41:02,866 --> 00:41:05,196 where she'd grow up proper. 484 00:41:05,231 --> 00:41:07,033 I would have kept any gold he gave me. 485 00:41:07,068 --> 00:41:08,199 She's not blood to you. 486 00:41:08,234 --> 00:41:10,234 She's as good as blood. 487 00:41:10,269 --> 00:41:13,204 I made her father promise. 488 00:41:13,239 --> 00:41:15,778 And I always keep my promises. 489 00:41:18,849 --> 00:41:22,719 One day, the children I take care of will be grown. 490 00:41:23,150 --> 00:41:26,657 They'll have lives and families. 491 00:41:26,692 --> 00:41:30,122 And I will have done something with my life I can be proud of. 492 00:41:45,304 --> 00:41:49,273 Edgar says what happened in the Dakotas changed her, 493 00:41:49,308 --> 00:41:52,617 that she's not entirely of this world no more. 494 00:41:52,652 --> 00:41:57,215 Violet has been through a lot. She deserves our respect. 495 00:44:02,342 --> 00:44:04,848 What's he going to do? 496 00:44:04,883 --> 00:44:07,444 Best get ready to pay up, Harding. 497 00:44:09,888 --> 00:44:12,790 Feeling handy, are ya? 498 00:44:14,222 --> 00:44:17,762 I'll parlay. 499 00:44:17,797 --> 00:44:19,258 Oh, hell. 500 00:44:27,169 --> 00:44:28,905 Shit. 501 00:44:33,846 --> 00:44:35,274 Let's go upstairs. 502 00:45:17,054 --> 00:45:19,087 Evening, Ms. Dunnigan. 503 00:45:21,927 --> 00:45:23,454 Everybody's looking at me. 504 00:45:23,489 --> 00:45:26,523 You... you just hold your head high. 505 00:45:26,558 --> 00:45:30,527 They'll be looking at you wherever you go. 506 00:45:30,562 --> 00:45:33,167 Josephine, can you get us some silver, please? 507 00:45:36,139 --> 00:45:38,909 - Thank you. - Evening, Ms. Dunnigan. 508 00:45:38,944 --> 00:45:40,471 Evening. 509 00:45:44,015 --> 00:45:47,544 So, uh, are you, uh... 510 00:45:47,579 --> 00:45:49,414 Are you comfortable in your room? 511 00:45:49,449 --> 00:45:51,218 It's fine. 512 00:45:52,320 --> 00:45:55,057 Anything that you... that you need, anything that you want, 513 00:45:55,092 --> 00:45:58,489 just you can tell Jimmy, my son, here, and, uh... 514 00:46:02,132 --> 00:46:04,561 I'm truly sorry about what happened to... 515 00:46:04,596 --> 00:46:07,036 To your husband, Mrs. Dunnigan. 516 00:46:07,236 --> 00:46:11,106 He... he was a wild man, 517 00:46:11,141 --> 00:46:14,076 but a good one in the ways that matter. 518 00:46:16,212 --> 00:46:19,147 And you can be sure that whoever did this 519 00:46:19,182 --> 00:46:21,545 will pay a very dear price. 520 00:46:24,990 --> 00:46:27,188 Which one of them was his favorite? 521 00:46:29,456 --> 00:46:32,930 He always came back from town smelling like perfume. 522 00:46:32,965 --> 00:46:35,460 Always the same scent. 523 00:46:35,495 --> 00:46:39,871 Everyone has his faults, Mrs. Dunnigan. 524 00:46:39,906 --> 00:46:44,370 But some of them have qualities that redeem them, too. 525 00:46:45,670 --> 00:46:47,505 I think that when a man passes on, 526 00:46:47,540 --> 00:46:49,474 it's best to remember his better nature. 527 00:46:49,509 --> 00:46:50,849 Don't you think? 528 00:46:53,645 --> 00:46:56,151 Just... 529 00:46:56,186 --> 00:46:58,285 the first thing he did when he found that gold 530 00:46:58,320 --> 00:47:02,652 was run off to town, and I... 531 00:47:02,687 --> 00:47:06,029 I keep thinking if... it he'd stayed there with me, 532 00:47:06,064 --> 00:47:09,593 he might still be alive. 533 00:47:10,233 --> 00:47:12,299 Yeah. 534 00:47:57,346 --> 00:47:58,675 Violet? 535 00:47:59,447 --> 00:48:01,920 I'm sorry. 536 00:48:05,288 --> 00:48:11,358 That man, the one they have in jail, 537 00:48:11,393 --> 00:48:13,558 he's not this man's killer. 538 00:48:17,333 --> 00:48:19,729 I found this. 539 00:48:19,764 --> 00:48:21,500 What is it? 540 00:48:30,214 --> 00:48:32,984 Man who loves her wrote this. 541 00:48:42,754 --> 00:48:45,590 He'll send an innocent man to the gallows. 542 00:48:45,625 --> 00:48:48,098 Mrs. Dunnigan has a lover. 543 00:48:48,133 --> 00:48:50,100 Thaddeus. 544 00:49:09,286 --> 00:49:12,419 Little late for a visit, ain't it? 545 00:49:31,803 --> 00:49:35,046 Marie Laveau. 546 00:49:35,081 --> 00:49:38,742 She's a voodoo queen. Hm? 547 00:49:39,712 --> 00:49:42,185 Black magic. 548 00:49:42,220 --> 00:49:44,781 Sign of the devil. 549 00:49:44,816 --> 00:49:48,587 You know its name, but not what it beckons. 550 00:49:48,622 --> 00:49:51,062 It never conjured Satan for me. 551 00:49:52,197 --> 00:49:54,131 Then why'd they beat you up? 552 00:49:54,166 --> 00:49:55,759 Think it ain't Christian 553 00:49:55,794 --> 00:49:57,695 to punish someone like that? 554 00:49:57,730 --> 00:49:59,466 Killed a man. 555 00:50:02,867 --> 00:50:05,505 He's a murderer, preacher. 556 00:50:05,540 --> 00:50:10,081 When I'm sheriff, a man like him be hanging from a rope already. 557 00:50:14,648 --> 00:50:17,451 Did you kill him? 558 00:50:17,486 --> 00:50:21,158 Robert Dunnigan. 559 00:50:21,193 --> 00:50:22,852 Did you? 560 00:50:22,887 --> 00:50:25,756 I say I am innocent. 561 00:50:25,791 --> 00:50:29,133 I saw that man celebrating when he found his gold. 562 00:50:29,168 --> 00:50:31,795 The saloon keeper was generous with his whiskey. 563 00:50:31,830 --> 00:50:34,336 Maybe because I had money. 564 00:50:34,371 --> 00:50:38,241 Maybe because we both know the plays of Shakespeare. 565 00:50:38,276 --> 00:50:41,838 And I could not keep my eyes open. 566 00:50:41,873 --> 00:50:44,209 I was lucky to make it back to my bed. 567 00:50:48,286 --> 00:50:50,517 You talk like an educated man. 568 00:51:06,535 --> 00:51:09,140 Ah, good evening, preacher. 569 00:51:10,209 --> 00:51:13,474 I just came to offer my condolences. 570 00:51:13,509 --> 00:51:16,609 It's a tragic thing, Ms. Dunnigan, 571 00:51:16,644 --> 00:51:19,381 what happened to your husband. 572 00:51:19,416 --> 00:51:21,878 Tragic. 573 00:51:21,913 --> 00:51:24,452 This was his. 574 00:51:24,487 --> 00:51:26,718 I thought to return it to you. 575 00:51:27,853 --> 00:51:29,754 Thank you. 576 00:51:33,463 --> 00:51:38,499 I-I see the grave's dug. Are you going to bury him soon? 577 00:51:38,534 --> 00:51:42,833 Oh, uh, whenever you wish, ma'am. 578 00:51:42,868 --> 00:51:47,376 I want to leave when the mail stage comes. 579 00:51:49,545 --> 00:51:51,644 We can bury him tomorrow. 580 00:51:51,679 --> 00:51:55,582 Are you, uh... are you leaving for good then, Mrs. Dunnigan? 581 00:51:59,258 --> 00:52:03,821 This was my husband's place, not mine. 582 00:52:05,264 --> 00:52:07,858 Yeah, I can sell the claim. 583 00:52:07,893 --> 00:52:10,465 I know that, and... 584 00:52:10,500 --> 00:52:14,304 go some place, see if I can ever feel human again. 585 00:52:14,339 --> 00:52:15,833 I want to go. I'm sorry. 586 00:52:15,868 --> 00:52:17,868 Jimmy. Jimmy, you stand outside the boarding house, 587 00:52:17,903 --> 00:52:19,573 make sure nobody gets in. 588 00:52:19,608 --> 00:52:21,487 Just so that you have a safe sleep, Mrs. Dunnigan. 589 00:52:21,511 --> 00:52:22,774 Thank you, Sheriff. 590 00:52:22,809 --> 00:52:24,974 Preacher. Good night. 591 00:52:25,009 --> 00:52:27,251 Ma'am. 592 00:52:30,949 --> 00:52:35,490 Soon as fortune smiles upon him, tragedy strikes. 593 00:52:37,560 --> 00:52:40,594 You, uh, care to have a drink with me? 594 00:52:51,343 --> 00:52:52,705 Where'd you get this? 595 00:52:52,740 --> 00:52:54,608 Violet. 596 00:52:54,643 --> 00:52:57,743 She found it at Dunnigan's shack. 597 00:52:57,778 --> 00:52:59,679 Hmm. 598 00:52:59,714 --> 00:53:02,946 You're trying to take my job from me, are you, Preacher? 599 00:53:02,981 --> 00:53:06,521 You don't see me jumping into the pulpit. 600 00:53:06,556 --> 00:53:11,526 Well, my job would be to seek the truth, Sheriff. 601 00:53:11,990 --> 00:53:15,464 Whether or not that leads you to what you think you'll find. 602 00:53:16,830 --> 00:53:20,700 Well, my truth is that the men that I have in that jail 603 00:53:20,735 --> 00:53:23,769 over there is the man who killed Robert Dunnigan. 604 00:53:23,804 --> 00:53:25,507 Yeah. 605 00:53:25,542 --> 00:53:28,972 But he doesn't seem like a murderer, does he? 606 00:53:31,647 --> 00:53:36,485 Well, why don't you have a real drink, preacher? 607 00:53:36,520 --> 00:53:39,587 No, no. 608 00:53:39,622 --> 00:53:43,360 Don't drink. I'll take some sugar, though. 609 00:53:43,395 --> 00:53:45,527 Thank you, Josephine. 610 00:53:46,761 --> 00:53:49,696 You know, a few years back, there was a land dispute, 611 00:53:49,731 --> 00:53:51,632 left one man dead, and the accused 612 00:53:51,667 --> 00:53:54,734 was a man called William McCoy. 613 00:53:56,067 --> 00:53:59,673 Well, anyway, I had to bring them in. 614 00:53:59,708 --> 00:54:01,873 He was nice, man. 615 00:54:01,908 --> 00:54:04,447 And, um, I didn't know much about being a law man 616 00:54:04,482 --> 00:54:05,580 at that time. 617 00:54:05,615 --> 00:54:06,779 I was just out of the army. 618 00:54:06,814 --> 00:54:08,550 But I got to like it. 619 00:54:08,585 --> 00:54:14,391 Again, thinking to myself, maybe... maybe it wasn't murder. 620 00:54:14,426 --> 00:54:18,461 Maybe it was an accident. Maybe he's not guilty. 621 00:54:18,496 --> 00:54:22,333 Anyway, one night, my wife was bringing over 622 00:54:22,368 --> 00:54:25,798 some supper at the jail, and I'd let him out of his cell. 623 00:54:25,833 --> 00:54:27,932 We were playing cards. 624 00:54:27,967 --> 00:54:32,475 And he took advantage of the situation to go for my gun. 625 00:54:32,510 --> 00:54:34,411 And it went off. 626 00:54:34,446 --> 00:54:38,107 And I grabbed him, and I... 627 00:54:38,142 --> 00:54:43,552 I, uh, took out my other pistol and... 628 00:54:43,587 --> 00:54:45,081 I shot him. 629 00:54:47,756 --> 00:54:55,756 What I didn't realize when all the mayhem had calmed down 630 00:54:56,864 --> 00:54:58,567 was that my wife was lying on the floor 631 00:54:58,602 --> 00:55:00,701 with a bullet in her chest. 632 00:55:02,672 --> 00:55:06,344 I went over to her, and I took her in my arms. 633 00:55:09,041 --> 00:55:12,042 I tried to talk to her and bring her back, but... 634 00:55:14,684 --> 00:55:16,651 But she was gone. 635 00:55:18,886 --> 00:55:24,021 So what I'm saying is that I know that that man over there 636 00:55:24,056 --> 00:55:26,122 is the man who killed Robert Dunnigan, 637 00:55:26,157 --> 00:55:29,631 and I will not let him go just because he doesn't 638 00:55:29,666 --> 00:55:32,700 seem like a killer, preacher. 639 00:55:51,919 --> 00:55:53,457 Everything quiet? 640 00:55:53,492 --> 00:55:55,789 Yeah. No one going in, no one coming out. 641 00:55:58,464 --> 00:56:02,928 Violet Running Horse went out to the Dunnigan place. 642 00:56:02,963 --> 00:56:05,029 Why did she do that? 643 00:56:05,064 --> 00:56:10,870 She, uh... she found a letter, kind of love letter. 644 00:56:10,905 --> 00:56:15,105 Guess someone's trying to get close to Mrs. Dunnigan. 645 00:56:15,140 --> 00:56:16,777 I want you to keep your eyes peeled 646 00:56:16,812 --> 00:56:18,845 just in case she shows up here. 647 00:56:22,554 --> 00:56:24,081 I will. 648 00:57:12,263 --> 00:57:14,637 I have a warm heart, comfortable bed. 649 00:57:14,672 --> 00:57:17,805 Both in need of company. 650 00:57:17,840 --> 00:57:20,841 If you want me in a bed, you know where to find me. 651 00:57:20,876 --> 00:57:22,579 And how much it'll cost you. 652 00:57:26,981 --> 00:57:28,750 Good night, Harding. 653 00:57:28,785 --> 00:57:30,785 Go to hell, Wilcox. 654 00:59:10,084 --> 00:59:12,018 Ah! Ah! 655 00:59:55,096 --> 00:59:56,733 Oh, I love you, Rebecca. 656 00:59:56,768 --> 00:59:58,130 Oh, yeah. 657 01:00:03,874 --> 01:00:05,203 More of that, yeah. 658 01:00:05,238 --> 01:00:07,645 Whoo, whoo. 659 01:00:08,175 --> 01:00:11,044 Mm, shit. Oh, shit. 660 01:00:15,050 --> 01:00:16,852 Whoo. 661 01:00:55,354 --> 01:00:56,903 Come on, Jimmy. Let's saddle up. 662 01:00:56,927 --> 01:00:58,421 Preacher. 663 01:00:58,456 --> 01:01:01,325 Didn't seem like he was a killer? 664 01:01:01,360 --> 01:01:04,493 Why don't you go in the livery and see what he did? 665 01:01:04,528 --> 01:01:09,135 And while you're at it, dig another grave. 666 01:01:10,072 --> 01:01:12,270 Come on, let's go. 667 01:01:42,335 --> 01:01:44,137 Hyah, hyah. 668 01:01:57,284 --> 01:02:00,989 You know me and Edgar first found Violet in the Dakotas. 669 01:02:01,024 --> 01:02:03,926 We was moving west ourselves. 670 01:02:09,164 --> 01:02:15,069 Her band had been killed by our soldiers, slaughtered. 671 01:02:16,567 --> 01:02:20,305 All of them, just plumb through the last frail elder. 672 01:02:21,539 --> 01:02:25,013 So we dug them graves. 673 01:02:25,048 --> 01:02:27,279 To lay them to rest with dignity. 674 01:02:29,415 --> 01:02:33,824 I lifted her to put her in the ground, and they, Lord, 675 01:02:33,859 --> 01:02:37,828 I felt her heart was far away. 676 01:02:37,863 --> 01:02:40,864 Like she was already gone. 677 01:02:40,899 --> 01:02:43,097 It's coming from the other side of death. 678 01:02:45,596 --> 01:02:50,467 Do you think death does that when people get too close? 679 01:02:52,471 --> 01:02:56,275 Leave a fine layer of dust on 'em? 680 01:02:57,476 --> 01:03:00,279 But I thought of her as my daughter. 681 01:03:00,314 --> 01:03:02,248 You know, we never had a child of our own, 682 01:03:02,283 --> 01:03:06,483 and it just made me so happy to see her with them horses. 683 01:03:10,423 --> 01:03:14,194 Gonna come go bury in the cemetery, won't you? 684 01:03:14,229 --> 01:03:17,329 Like a Christian. 685 01:03:17,364 --> 01:03:19,265 I didn't know she was one. 686 01:03:22,501 --> 01:03:25,337 Then again... 687 01:03:25,372 --> 01:03:28,010 I don't know no one who is. 688 01:03:28,045 --> 01:03:30,144 Not really. 689 01:03:31,378 --> 01:03:34,115 We'll bury her. 690 01:03:34,150 --> 01:03:35,479 Okay? 691 01:03:35,514 --> 01:03:38,515 I just want to see your grave, preacher. 692 01:03:38,550 --> 01:03:42,926 Plenty of flowers alongside of their graves. 693 01:03:45,964 --> 01:03:49,229 Okay, sweetie. 694 01:03:49,264 --> 01:03:52,100 He's gonna get you right now. 695 01:04:13,354 --> 01:04:15,618 Hey, Josephine. There you are. 696 01:04:15,653 --> 01:04:18,192 I've been looking high and low for you. 697 01:04:18,227 --> 01:04:20,260 It's Violet. 698 01:04:26,103 --> 01:04:28,334 That killer's free. 699 01:04:28,369 --> 01:04:30,501 So none of us is safe. 700 01:04:33,176 --> 01:04:34,637 Do you understand me? 701 01:04:34,672 --> 01:04:36,276 Si, tia. 702 01:04:49,225 --> 01:04:50,686 Let's go. 703 01:04:55,198 --> 01:04:56,527 Hyah! 704 01:04:59,169 --> 01:05:00,663 Hyah! 705 01:05:05,043 --> 01:05:07,010 Hyah, hyah! 706 01:05:30,662 --> 01:05:31,969 Hyah! 707 01:05:57,095 --> 01:05:59,425 Hyah! 708 01:06:13,408 --> 01:06:15,111 What happened? 709 01:06:15,146 --> 01:06:16,640 He escaped. 710 01:06:20,580 --> 01:06:22,283 Thank you. 711 01:06:25,849 --> 01:06:28,553 But she was the one that thought he was innocent. 712 01:06:28,588 --> 01:06:30,687 She was the one that found the letter. 713 01:06:30,722 --> 01:06:32,788 Yeah. I don't know. 714 01:06:32,823 --> 01:06:35,065 Maybe he tried to get his horse back. 715 01:06:35,100 --> 01:06:37,166 She tried to stop him. 716 01:06:40,105 --> 01:06:43,403 Why would she do that? 717 01:06:43,438 --> 01:06:45,834 I don't know. 718 01:06:45,869 --> 01:06:50,542 I don't know that he killed her, and I don't know that he didn't. 719 01:06:52,744 --> 01:06:54,447 Well, what are you going to do? 720 01:06:54,482 --> 01:06:57,285 - What am I going to do? - Mm-hmm. 721 01:06:57,320 --> 01:07:00,321 I'm going to build a coffin. 722 01:07:00,356 --> 01:07:02,554 I'm going to dig another grave. 723 01:07:02,589 --> 01:07:04,622 And I'm gonna put her in it. 724 01:07:04,855 --> 01:07:09,627 And I am going to pray for her soul to Heaven. 725 01:07:12,830 --> 01:07:15,138 Was anyone standing guard? 726 01:07:15,173 --> 01:07:17,701 Yeah. O'Sullivan. 727 01:07:17,736 --> 01:07:19,472 Wasn't doing his job. 728 01:07:19,507 --> 01:07:21,144 Well, is he still alive? 729 01:07:23,676 --> 01:07:26,281 Why would he leave alive a man who would chase him down 730 01:07:26,316 --> 01:07:29,449 and then kill a woman who tried to set him free? 731 01:07:32,619 --> 01:07:35,356 That would be the sheriff's job. 732 01:07:35,391 --> 01:07:41,329 My job is to look after the souls of this town. 733 01:07:41,364 --> 01:07:43,793 Thaddeus Murphy. 734 01:07:43,828 --> 01:07:46,532 God put us here for a reason. 735 01:08:01,714 --> 01:08:07,223 And now a prayer for Robert Dunnigan. 736 01:09:03,743 --> 01:09:05,974 Sheriff, he ain't got no horse, and I hit him. 737 01:09:06,009 --> 01:09:07,712 I know I hit him, Sheriff. 738 01:09:07,747 --> 01:09:10,649 Sheriff, are we going to head back out at dawn? 739 01:09:11,289 --> 01:09:14,719 Sheriff, Sheriff, is this necessary? 740 01:09:14,754 --> 01:09:16,787 - You let him escape. - Please. 741 01:09:16,822 --> 01:09:18,921 Now you're going to take his place. 742 01:09:18,956 --> 01:09:21,264 Come on. 743 01:09:21,299 --> 01:09:23,365 Look, Jim. 744 01:09:26,568 --> 01:09:27,963 Dammit! 745 01:10:01,405 --> 01:10:06,771 We brought that tune with us from inglorious South. 746 01:10:06,806 --> 01:10:10,940 And singing together for her. 747 01:10:13,076 --> 01:10:17,650 We made friends out of former enemies. 748 01:10:17,685 --> 01:10:22,787 That was the miracle of the Montana territory. 749 01:10:23,856 --> 01:10:26,461 He used to sing it to her. 750 01:10:27,530 --> 01:10:29,860 I used to watch him. 751 01:10:29,895 --> 01:10:31,895 She loved it. 752 01:10:34,735 --> 01:10:36,636 That was a real love. 753 01:10:53,424 --> 01:10:58,526 Josephine, when you going to start working like you're prone? 754 01:10:58,561 --> 01:11:00,594 I ain't. 755 01:11:00,629 --> 01:11:03,795 Bet you'd be just as good as her. 756 01:11:03,830 --> 01:11:05,566 I ain't, Harding. 757 01:11:05,601 --> 01:11:07,931 Oh, you hear that, Isabel? 758 01:11:07,966 --> 01:11:10,868 Your little stray cat thinks she's better than you are. 759 01:11:10,903 --> 01:11:13,970 She'll see there ain't no better life than this. 760 01:11:14,005 --> 01:11:18,447 Besides, who's going to marry, coming from a place like this? 761 01:11:18,482 --> 01:11:21,648 Watch your filthy mouth. 762 01:11:21,683 --> 01:11:23,716 Is that right? 763 01:11:23,751 --> 01:11:25,047 You heard me. 764 01:11:25,082 --> 01:11:28,391 You gonna get me straight, preacher man? 765 01:11:28,426 --> 01:11:30,690 Believe if I wanted to be told what to do by you, 766 01:11:30,725 --> 01:11:32,725 I'd find myself in church. 767 01:11:32,760 --> 01:11:35,860 Besides, we're all just having a big time. 768 01:11:35,895 --> 01:11:39,831 Who else is going to teach young Josephine how to whore, huh? 769 01:11:41,406 --> 01:11:43,703 You leave Josephine out of this. 770 01:11:43,738 --> 01:11:45,969 She's just a kid. 771 01:11:46,004 --> 01:11:49,511 What happened to her daddy is not her fault. 772 01:11:49,546 --> 01:11:51,579 Now, why don't you just do what the preacher says 773 01:11:51,614 --> 01:11:53,911 and shut your goddamn mouth? 774 01:11:58,181 --> 01:12:00,357 You join me in a drink? 775 01:12:01,987 --> 01:12:05,626 You know, Sheriff, maybe I will. 776 01:12:06,794 --> 01:12:09,498 That man was no prisoner that got way. 777 01:12:12,195 --> 01:12:15,636 Edgar, I'm so sorry about what happened to Violet. 778 01:12:17,640 --> 01:12:19,376 We're all sorry. 779 01:12:25,780 --> 01:12:28,143 Gentlemen. 780 01:12:28,178 --> 01:12:29,617 To grace. 781 01:12:29,652 --> 01:12:32,389 - To grace. - To grace. 782 01:12:33,491 --> 01:12:36,525 Sometimes it seems like a very long way away. 783 01:12:36,890 --> 01:12:38,791 Hm. 784 01:12:49,067 --> 01:12:51,100 You smell like whiskey. 785 01:13:46,861 --> 01:13:49,697 What was that? 786 01:13:55,100 --> 01:13:57,969 Stay here. 787 01:14:03,911 --> 01:14:07,517 Anybody comes in here that's not me, you shoot 'em. 788 01:14:07,552 --> 01:14:09,717 I can't shoot a man. 789 01:14:09,752 --> 01:14:13,754 It's just like shooting a rabbit, only easier to hit. 790 01:14:30,102 --> 01:14:31,607 Alice! 791 01:14:31,642 --> 01:14:33,774 Give me a rag. 792 01:14:38,011 --> 01:14:40,011 Aah! 793 01:14:42,620 --> 01:14:44,884 Where did you learn how to do that? 794 01:15:52,921 --> 01:15:54,591 What are you doing? 795 01:15:56,386 --> 01:15:58,353 Thaddeus! Answer me. 796 01:16:00,027 --> 01:16:02,159 Those guns of his are Peacemakers. 797 01:16:02,194 --> 01:16:04,029 Why are you digging? 798 01:16:04,064 --> 01:16:06,361 The bullet that killed Robert Dunnigan 799 01:16:06,396 --> 01:16:09,199 is still his body. 800 01:16:09,234 --> 01:16:13,643 And if enough from a Peacemaker, I can clear his name. 801 01:16:13,678 --> 01:16:16,404 And we won't be harboring a fugitive. 802 01:17:26,916 --> 01:17:28,751 What are you doing here? 803 01:17:35,122 --> 01:17:37,859 Por favor. Andale. 804 01:17:37,894 --> 01:17:39,091 It's late, Jimmy. 805 01:17:39,126 --> 01:17:40,829 Vaya. 806 01:17:47,233 --> 01:17:49,068 Good. 807 01:18:04,547 --> 01:18:06,481 But be quick. 808 01:18:07,253 --> 01:18:09,088 And quiet. 809 01:18:32,476 --> 01:18:34,377 Andale. 810 01:18:54,465 --> 01:18:56,102 Jimmy. 811 01:18:56,137 --> 01:18:58,907 Jimmy, Jimmy! 812 01:19:00,603 --> 01:19:01,976 Jimmy! 813 01:19:44,515 --> 01:19:47,120 Isabel, is that you? 814 01:19:50,059 --> 01:19:51,553 Edgar. 815 01:19:54,030 --> 01:19:55,326 Edgar? 816 01:19:55,361 --> 01:19:57,097 I'll go. 817 01:19:57,132 --> 01:19:59,528 Isabel, it's little late to be knocking boots. 818 01:19:59,563 --> 01:20:02,531 Stubborn old son of a bitch. 819 01:20:17,350 --> 01:20:20,186 No, no, no, no! 820 01:20:21,486 --> 01:20:23,926 Dear sweet Edgar! 821 01:20:27,195 --> 01:20:28,458 - Jimmy? - Oh, shit. 822 01:20:28,493 --> 01:20:30,526 Uh... 823 01:20:32,002 --> 01:20:33,034 Oh, shit. 824 01:20:33,069 --> 01:20:34,398 Huh? 825 01:20:34,433 --> 01:20:35,465 What happened? 826 01:20:35,500 --> 01:20:37,940 I did it. I did it. 827 01:20:37,975 --> 01:20:39,601 Just like he told me to do it. 828 01:20:39,636 --> 01:20:42,010 I did it, and it's done. 829 01:20:42,045 --> 01:20:43,880 It's done. 830 01:20:48,513 --> 01:20:50,315 Edgar was there. 831 01:20:50,350 --> 01:20:52,581 - Did he see you? - No. 832 01:20:54,387 --> 01:20:58,961 But she did... she was... 833 01:20:58,996 --> 01:21:01,425 She was looking right into my eyes. 834 01:21:01,460 --> 01:21:03,196 Geez, I've known her since I was a kid, 835 01:21:03,231 --> 01:21:05,099 and she's the only other person 836 01:21:05,134 --> 01:21:06,441 I've ever been with before I met you. 837 01:21:06,465 --> 01:21:09,136 Hey. 838 01:21:09,171 --> 01:21:12,205 When you met me, 839 01:21:12,240 --> 01:21:14,438 in every way. 840 01:21:15,144 --> 01:21:17,243 Come here. 841 01:21:20,050 --> 01:21:23,480 You are... You are a man of action. 842 01:21:25,451 --> 01:21:28,089 Yeah. You know. 843 01:21:30,753 --> 01:21:33,996 What happens now? What about Josephine? 844 01:21:34,031 --> 01:21:36,460 What is she going to do without her mom? 845 01:21:41,203 --> 01:21:43,236 It's done now. 846 01:21:43,271 --> 01:21:46,470 Yeah. Yeah, it's done. 847 01:21:46,505 --> 01:21:48,450 As long as they don't catch me and hang me from a tree. 848 01:21:48,474 --> 01:21:51,981 Hey, shh. Your daddy is never... 849 01:21:52,016 --> 01:21:57,613 He's never gonna think his own boy would do these things, huh? 850 01:22:01,355 --> 01:22:05,588 Now, tomorrow noon, I'm going to be on that coach. 851 01:22:05,623 --> 01:22:07,491 And what are you going to tell your daddy, hm? 852 01:22:07,526 --> 01:22:09,042 I'm gonna tell him that I'm gonna go out 853 01:22:09,066 --> 01:22:10,494 and make a life for myself. 854 01:22:10,529 --> 01:22:11,561 - Yeah. - Out on my own. 855 01:22:11,596 --> 01:22:13,530 Mm-hmm. 856 01:22:14,698 --> 01:22:17,204 And then what are you going to do? 857 01:22:17,239 --> 01:22:19,602 - I'm going to come find you. - Uh-huh. 858 01:22:19,637 --> 01:22:21,175 - You. - Yeah. 859 01:22:21,210 --> 01:22:22,671 Yeah. 860 01:22:22,706 --> 01:22:25,344 And we're going to be together, huh? 861 01:22:25,379 --> 01:22:28,050 Yeah. Yeah. 862 01:22:34,487 --> 01:22:37,785 You should... You should have left already. 863 01:22:37,820 --> 01:22:41,030 I told you should have left already. I told you. 864 01:22:41,065 --> 01:22:44,660 I got to leave on that stage, or people are going to wonder. 865 01:22:44,695 --> 01:22:46,497 Now you listen to me. 866 01:22:46,532 --> 01:22:48,774 Jimmy, you're going to come later, and you're not going to 867 01:22:48,798 --> 01:22:51,799 tell anybody what we done. 868 01:22:51,834 --> 01:22:53,768 You hear me? 869 01:22:53,803 --> 01:22:55,671 Look at me. 870 01:23:02,713 --> 01:23:05,714 Come here, Jimmy. 871 01:23:05,749 --> 01:23:07,749 We're gonna be happy. 872 01:23:10,721 --> 01:23:15,394 We're going to have more gold than you could spend 873 01:23:15,429 --> 01:23:17,528 in 10 lifetimes. 874 01:23:17,563 --> 01:23:19,101 Yeah. 875 01:23:19,862 --> 01:23:25,470 And we'll go someplace where nobody knows who we are. 876 01:23:25,505 --> 01:23:27,604 Uh-huh. 877 01:23:27,639 --> 01:23:34,182 Then you can have me any time you want. 878 01:23:34,217 --> 01:23:37,350 Any way you want me. 879 01:23:53,203 --> 01:23:54,829 I know. 880 01:23:54,864 --> 01:23:56,336 I know you. 881 01:23:56,371 --> 01:23:58,701 Yeah. Uh-huh. 882 01:23:58,736 --> 01:24:00,472 Have some water. Have some water, partner. 883 01:24:00,507 --> 01:24:02,738 - Yeah. - Come on. 884 01:24:03,378 --> 01:24:05,345 He hit you right in the head. 885 01:24:08,713 --> 01:24:10,812 I ain't staying here. 886 01:24:10,847 --> 01:24:12,418 This ain't right, Edgar. 887 01:24:12,453 --> 01:24:13,782 Mickey. 888 01:24:14,356 --> 01:24:16,785 I know what you're thinking. 889 01:24:16,820 --> 01:24:18,655 I do. 890 01:24:18,690 --> 01:24:24,430 You think that we have to say what we saw. 891 01:24:24,465 --> 01:24:26,696 I know it hurts you. 892 01:24:29,404 --> 01:24:31,305 It hurts me, too. 893 01:24:39,942 --> 01:24:43,185 Okay, lie down, Edgar, and be quiet for just a second. 894 01:24:43,220 --> 01:24:45,286 - You know... - No, no, no, no, no, no, no. 895 01:24:45,321 --> 01:24:48,190 Now, you listen to me. 896 01:24:48,225 --> 01:24:51,325 They know about us. 897 01:24:51,360 --> 01:24:53,558 They do. 898 01:24:53,593 --> 01:24:56,165 They don't, but they always do. 899 01:24:57,795 --> 01:25:02,303 And if don't say what we know you saw... 900 01:25:02,338 --> 01:25:04,800 -No, no, no, -It's not right, Edgar. 901 01:25:04,835 --> 01:25:08,507 We can't take on a fight we can't win. 902 01:25:11,941 --> 01:25:16,614 And you know when all this is over, 903 01:25:16,649 --> 01:25:20,387 we're going to have to be here 904 01:25:20,422 --> 01:25:23,489 when the town really needs us. 905 01:25:24,327 --> 01:25:25,821 Okay. 906 01:25:25,856 --> 01:25:27,625 Okay, old man. 907 01:25:30,696 --> 01:25:33,532 I'll do what I have to do for us. 908 01:25:43,445 --> 01:25:45,841 You're the best. 909 01:25:45,876 --> 01:25:48,217 I got you, buddy. 910 01:25:56,755 --> 01:25:58,359 What rare you gonna do, Sheriff? 911 01:25:58,394 --> 01:26:01,527 Sheriff? Sheriff? 912 01:26:02,299 --> 01:26:04,332 Tia! Isabel! 913 01:26:04,367 --> 01:26:05,696 - No. - Isabel! 914 01:26:05,731 --> 01:26:07,632 No, child. 915 01:26:07,667 --> 01:26:09,502 No! 916 01:26:09,537 --> 01:26:10,932 Isabel! 917 01:26:13,409 --> 01:26:15,508 Sheriff, come on! Ain't I been here long?! 918 01:26:15,543 --> 01:26:16,806 Shut up, O'Sullivan. 919 01:26:16,841 --> 01:26:18,478 Are you going to let me out here? 920 01:26:18,513 --> 01:26:21,448 Isabel Santos is dead, and it's on your head. 921 01:26:21,483 --> 01:26:23,846 Do you understand me? 922 01:26:23,881 --> 01:26:25,320 Do you understand? 923 01:26:25,355 --> 01:26:26,486 Yeah. Yeah. 924 01:26:26,521 --> 01:26:27,751 Yeah, I'm sorry, Sheriff. 925 01:26:27,786 --> 01:26:29,885 Let him out, Jimmy. 926 01:26:33,627 --> 01:26:36,958 I'm going to put this killer in the ground. 927 01:26:36,993 --> 01:26:40,368 And any man who rides with me gets $20. 928 01:26:40,403 --> 01:26:45,472 Any man who puts a bullet in him, gets that. 929 01:26:45,507 --> 01:26:47,936 And I'm going to judge every one of you 930 01:26:47,971 --> 01:26:50,807 by whether you stand with me or not. 931 01:26:50,842 --> 01:26:52,413 That includes you, Mickey. 932 01:26:52,448 --> 01:26:55,317 Me? 933 01:26:55,352 --> 01:26:56,692 Sheriff, look at all the men you have. 934 01:26:56,716 --> 01:26:59,552 You know why you have a place here? 935 01:26:59,587 --> 01:27:01,752 - Yeah, I... - When town calls, you answer. 936 01:27:01,787 --> 01:27:04,425 Get a goddamn gun. 937 01:27:05,890 --> 01:27:08,462 What's in it for me, Sheriff? 938 01:27:09,432 --> 01:27:10,794 Listen, Sheriff. 939 01:27:13,601 --> 01:27:16,602 The smell. 940 01:27:16,637 --> 01:27:19,275 Ugh! 941 01:27:22,577 --> 01:27:24,610 I think... I think I feel it. 942 01:27:25,448 --> 01:27:27,778 I'm going to need you to come here and hold this open. 943 01:27:27,813 --> 01:27:28,977 What? 944 01:27:29,012 --> 01:27:30,517 Oh, no, no, no, I cannot. 945 01:27:32,851 --> 01:27:34,917 Alice... 946 01:27:38,593 --> 01:27:40,758 Good girl. 947 01:27:40,793 --> 01:27:42,430 Pull that apart. 948 01:27:42,465 --> 01:27:45,598 Go ahead. Just hold it open. 949 01:27:45,633 --> 01:27:48,865 You're going to have to dig your fingers in there. 950 01:27:48,900 --> 01:27:49,940 Need you to pull it apart. 951 01:27:51,133 --> 01:27:52,385 Good, good. 952 01:27:52,409 --> 01:27:54,035 I think I... 953 01:27:54,070 --> 01:27:56,807 I think feel it. 954 01:27:57,810 --> 01:28:00,448 Get it. 955 01:28:02,947 --> 01:28:05,585 What is it? What do you see? 956 01:28:16,928 --> 01:28:19,401 That's not from a Peacemaker. 957 01:28:20,162 --> 01:28:22,338 Well... 958 01:28:22,604 --> 01:28:24,406 Well, how do you even know the difference? 959 01:28:24,441 --> 01:28:28,905 I mean... I mean... I mean, it's inside of a man's body. 960 01:28:30,447 --> 01:28:33,811 Thaddeus, what is going on? 961 01:28:33,846 --> 01:28:36,583 Thaddeus, what are you hiding from me? 962 01:28:39,456 --> 01:28:40,950 Alice. 963 01:28:42,184 --> 01:28:46,087 There was a time 964 01:28:46,122 --> 01:28:48,793 not too long ago 965 01:28:48,828 --> 01:28:51,400 that I wore one of these. 966 01:28:51,435 --> 01:28:55,371 And every sin I preach against I'm guilty of. 967 01:28:57,166 --> 01:28:59,573 I come to God because I was running. 968 01:28:59,608 --> 01:29:01,443 Okay? 969 01:29:01,478 --> 01:29:04,105 I was running from the devil. 970 01:29:04,140 --> 01:29:08,846 Now, I left that life. 971 01:29:08,881 --> 01:29:12,487 The day I met you, I left it for good. 972 01:29:15,558 --> 01:29:18,119 I thought I could hide. 973 01:29:18,154 --> 01:29:21,496 But now the devil saw me. 974 01:29:21,531 --> 01:29:23,399 And... 975 01:29:24,864 --> 01:29:26,897 ...he's a coming. 976 01:29:32,036 --> 01:29:34,674 This was the bullet that shot Robert Dunnigan. 977 01:29:34,709 --> 01:29:37,611 And I know it wasn't you who shot him. 978 01:29:39,615 --> 01:29:42,176 I've known men like your sheriff, 979 01:29:42,211 --> 01:29:46,719 good in their minds, honorable, wrong, 980 01:29:46,754 --> 01:29:49,018 and do righteous to be right. 981 01:29:49,053 --> 01:29:51,790 You're safe here. It's a church. 982 01:29:51,825 --> 01:29:53,528 Am I? 983 01:29:58,997 --> 01:30:00,095 Preacher? 984 01:30:03,166 --> 01:30:04,935 Hide. 985 01:30:08,204 --> 01:30:09,907 Here. 986 01:30:17,983 --> 01:30:19,686 Preacher? 987 01:30:32,063 --> 01:30:34,932 So much for your divine grace. 988 01:30:36,034 --> 01:30:38,672 Why her? 989 01:30:38,707 --> 01:30:41,103 Well, I'll be sure to ask him when I catch him. 990 01:30:52,820 --> 01:30:56,052 Search every house, every camp. 991 01:30:56,087 --> 01:30:57,955 He's here somewhere. 992 01:30:57,990 --> 01:31:00,661 Move. Go. 993 01:32:16,365 --> 01:32:18,134 Hello, Mrs. Murphy. 994 01:32:20,776 --> 01:32:23,942 You doing, uh... doing a spot of cleaning? 995 01:32:23,977 --> 01:32:26,681 I am. 996 01:32:27,783 --> 01:32:30,751 My instinct tells me that there's got to be 997 01:32:30,786 --> 01:32:33,589 a rational explanation for this. 998 01:32:33,789 --> 01:32:35,756 I, uh... 999 01:32:36,286 --> 01:32:39,056 - Sheriff. - I... 1000 01:32:40,092 --> 01:32:44,831 Mind telling me why there's a dead body on your floor? 1001 01:32:44,866 --> 01:32:47,999 Come, sit. 1002 01:32:48,969 --> 01:32:51,398 I asked you a question. 1003 01:32:51,433 --> 01:32:53,906 I expect you to answer like anybody else. 1004 01:32:55,976 --> 01:33:00,011 I took this bullet out of that body. 1005 01:33:02,279 --> 01:33:05,412 I wanted to be sure you had the right man. 1006 01:33:05,447 --> 01:33:07,920 The prisoner shoots a Peacemaker. 1007 01:33:07,955 --> 01:33:11,759 That bullet came from a Colt Navy. 1008 01:33:20,704 --> 01:33:24,002 It takes a lot of shooting to know one bullet from another. 1009 01:33:26,908 --> 01:33:29,139 Your men are chasing an innocent man. 1010 01:33:31,407 --> 01:33:36,751 Let me tell you about justice the way I see it. 1011 01:33:36,786 --> 01:33:40,018 This isn't about Robert Dunnigan. 1012 01:33:40,053 --> 01:33:42,955 Not even about the man who killed him. 1013 01:33:42,990 --> 01:33:45,221 It's about everyone else. 1014 01:33:45,256 --> 01:33:48,257 You kill a man in this town, 1015 01:33:48,292 --> 01:33:53,064 everybody knows there's a price to be paid. 1016 01:33:53,099 --> 01:33:55,000 Dunnigan, what does he care? 1017 01:33:55,035 --> 01:33:56,936 He's dead. 1018 01:33:56,971 --> 01:34:00,236 What matters is this town. 1019 01:34:01,437 --> 01:34:04,339 Law and order. 1020 01:34:04,374 --> 01:34:06,748 And what about the truth? 1021 01:34:08,345 --> 01:34:10,884 I'll do everything I need to do 1022 01:34:10,919 --> 01:34:14,756 to ensure that justice is seen to be done. 1023 01:34:14,791 --> 01:34:16,417 Uh-huh. 1024 01:34:17,926 --> 01:34:23,358 What happens when, not if, but when another man is killed? 1025 01:34:24,427 --> 01:34:27,329 I'd get that body back in the grave. 1026 01:34:29,498 --> 01:34:31,707 It's beginning to stink. 1027 01:34:49,287 --> 01:34:51,958 Jimmy! O'Sullivan! 1028 01:34:53,324 --> 01:34:56,897 Search every building. 1029 01:35:13,575 --> 01:35:16,785 God compels our fates to be intertwined. 1030 01:35:16,820 --> 01:35:19,381 God does compel our fate. 1031 01:35:19,416 --> 01:35:22,021 It was him who brought you here. 1032 01:35:22,056 --> 01:35:23,825 That's all we got? 1033 01:35:25,961 --> 01:35:27,895 Okay. 1034 01:35:30,031 --> 01:35:32,130 You any good with these? 1035 01:35:32,165 --> 01:35:37,399 I've searched for a place I can be at peace since the war. 1036 01:35:38,435 --> 01:35:40,369 Since I was set free. 1037 01:35:42,142 --> 01:35:44,538 I'm as good as I've needed to be. 1038 01:35:44,573 --> 01:35:46,474 And you? 1039 01:35:47,851 --> 01:35:49,851 Better than I ought to have been. 1040 01:36:01,326 --> 01:36:05,394 It's just like shooting a rabbit, right? 1041 01:36:18,013 --> 01:36:19,507 Pick that up. 1042 01:36:19,542 --> 01:36:22,147 You drop that, pick it up. 1043 01:36:22,182 --> 01:36:25,018 Load up! Load up! 1044 01:37:01,056 --> 01:37:02,957 It looks like they're going to war. 1045 01:37:36,190 --> 01:37:37,618 Forgive me. 1046 01:37:45,133 --> 01:37:46,528 Oh. 1047 01:37:46,563 --> 01:37:48,134 I'm here from the prisoner. 1048 01:37:48,169 --> 01:37:51,005 What makes you so sure he's here? 1049 01:37:52,635 --> 01:37:56,307 Be careful. Do not lie to me. 1050 01:37:56,342 --> 01:37:58,980 Ain't befitting a man of God. 1051 01:38:00,115 --> 01:38:03,215 Ain't befitting a man of law either. 1052 01:38:03,250 --> 01:38:07,153 He's an innocent man. His gun did not kill Dunnigan. 1053 01:38:07,188 --> 01:38:11,091 You chase him down, you're all murderers. 1054 01:38:16,065 --> 01:38:17,295 Search the place. 1055 01:38:17,330 --> 01:38:20,496 Oh, ho! This is a house of God. 1056 01:38:20,531 --> 01:38:22,333 You won't be bringing you violence in here. 1057 01:38:22,368 --> 01:38:25,435 Arrest him. 1058 01:38:25,470 --> 01:38:27,536 O'Sullivan, take him to jail. 1059 01:38:29,705 --> 01:38:31,947 All right. 1060 01:38:33,181 --> 01:38:34,246 Hey, hey! 1061 01:38:34,281 --> 01:38:36,083 Get him! 1062 01:38:42,025 --> 01:38:43,717 Go! Go! 1063 01:39:06,445 --> 01:39:08,643 Let's go. Let's go, come on. 1064 01:39:17,192 --> 01:39:20,226 Come with me. Hurry. 1065 01:39:23,330 --> 01:39:25,033 You're safe here. 1066 01:39:25,068 --> 01:39:27,068 Don't leave. 1067 01:39:34,209 --> 01:39:35,406 Stop. 1068 01:39:35,441 --> 01:39:36,770 Hold your fire. 1069 01:39:37,740 --> 01:39:39,707 No more killing. 1070 01:39:46,683 --> 01:39:48,782 Take cover! 1071 01:39:48,817 --> 01:39:52,159 - Get him! - Down there, come on! 1072 01:40:26,525 --> 01:40:28,261 Let's go. 1073 01:40:29,891 --> 01:40:31,495 Hey! 1074 01:40:32,762 --> 01:40:34,333 Hey! 1075 01:40:34,368 --> 01:40:36,071 Stop! 1076 01:40:38,834 --> 01:40:40,570 He ain't guilty. 1077 01:40:44,642 --> 01:40:46,114 Shit. 1078 01:41:12,175 --> 01:41:14,373 Jim! 1079 01:41:21,745 --> 01:41:23,844 Preacher! 1080 01:41:33,196 --> 01:41:34,525 Ah! 1081 01:42:11,531 --> 01:42:13,498 The killer's getting away! 1082 01:42:15,469 --> 01:42:17,634 Well, somebody do something! 1083 01:42:19,737 --> 01:42:21,737 Put it down! 1084 01:42:35,016 --> 01:42:36,719 Drop it. 1085 01:43:16,024 --> 01:43:17,694 Hyah! 1086 01:43:27,607 --> 01:43:29,772 Josephine, where are you going? 1087 01:43:39,751 --> 01:43:43,522 - Shit! - Stables, come on. 1088 01:44:04,875 --> 01:44:06,677 Ah! 1089 01:45:24,053 --> 01:45:25,855 Come on. 1090 01:45:47,714 --> 01:45:50,715 I think I hit him. I think I hit him. 1091 01:45:51,817 --> 01:45:53,817 We can't outrun them. 1092 01:45:53,852 --> 01:45:55,588 I know a place. 1093 01:45:57,856 --> 01:45:59,592 Get him! 1094 01:46:01,860 --> 01:46:03,024 Hyah! 1095 01:46:16,479 --> 01:46:17,808 Wait up. 1096 01:46:17,843 --> 01:46:19,513 Come on! 1097 01:46:25,752 --> 01:46:27,422 We're close. 1098 01:46:43,165 --> 01:46:44,868 Sit down. 1099 01:46:44,903 --> 01:46:46,804 I have this. 1100 01:46:54,176 --> 01:46:57,551 - They ain't here. - They're here. 1101 01:47:02,283 --> 01:47:06,692 If you're there, come out! Before we shoot you out! 1102 01:47:11,996 --> 01:47:13,897 Shit! Get down! 1103 01:47:31,587 --> 01:47:34,786 No! Aah! 1104 01:47:37,153 --> 01:47:38,724 Ah! 1105 01:47:45,865 --> 01:47:47,260 They dead? 1106 01:47:47,295 --> 01:47:50,197 I'm gonna put a bullet in his head, make sure. 1107 01:47:58,614 --> 01:48:02,110 This is my last bullet. 1108 01:48:29,975 --> 01:48:32,107 Ah! 1109 01:48:34,078 --> 01:48:35,649 Stop! 1110 01:48:40,117 --> 01:48:41,721 Stop! 1111 01:48:43,087 --> 01:48:45,725 Ah! Dammit! 1112 01:48:55,363 --> 01:48:57,330 Oh, God. 1113 01:49:02,304 --> 01:49:03,974 Ah! 1114 01:49:53,729 --> 01:49:56,290 Mickey! 1115 01:49:56,897 --> 01:49:59,029 - Mickey? - Shh, shh, shh. 1116 01:50:01,264 --> 01:50:03,165 Mickey, are you okay? 1117 01:50:03,838 --> 01:50:06,003 I'll be better. 1118 01:50:06,038 --> 01:50:08,203 Dear sweet Edgar. 1119 01:50:39,874 --> 01:50:42,270 What happened? 1120 01:50:42,305 --> 01:50:45,141 There's a fugitive. 1121 01:50:45,176 --> 01:50:48,848 And he killed my husband, and he's killed other people. 1122 01:50:48,883 --> 01:50:50,476 Where is he now? 1123 01:50:50,511 --> 01:50:52,445 He got away. 1124 01:50:52,480 --> 01:50:54,986 Please, is there room for me? 1125 01:50:55,021 --> 01:50:56,790 We've got plenty of room. 1126 01:50:56,825 --> 01:51:00,123 These horses, they need water if the danger's over. 1127 01:51:00,158 --> 01:51:02,796 I'll take your bag. 1128 01:51:08,199 --> 01:51:11,035 Thank you. 1129 01:51:11,070 --> 01:51:13,037 Have it all to yourself. 1130 01:51:26,954 --> 01:51:30,021 Sheriff's inside. He's armed. 1131 01:51:57,985 --> 01:52:01,987 Water, bandages quickly. 1132 01:52:04,255 --> 01:52:05,991 Can you get a knife? 1133 01:52:06,026 --> 01:52:07,927 Ginny, get a knife. 1134 01:52:07,962 --> 01:52:10,094 You got some water? 1135 01:52:26,849 --> 01:52:29,850 Pa! Pa! He kill O'Sullivan, he killed all those men. 1136 01:52:29,885 --> 01:52:32,413 You got to do something, Pa. Please. He tried. 1137 01:52:32,448 --> 01:52:35,020 He's trying to pin it on me. 1138 01:52:35,055 --> 01:52:37,220 Colt Navy. 1139 01:52:40,896 --> 01:52:43,930 There's more than one of those guns in this town. 1140 01:52:43,965 --> 01:52:45,591 Why the hell is my son tied up? 1141 01:52:45,626 --> 01:52:48,330 Come on, Sheriff, you know the truth. 1142 01:52:48,365 --> 01:52:50,464 Come on, Pa 1143 01:52:50,499 --> 01:52:52,235 Pa, he's in league with that murderer. 1144 01:52:52,270 --> 01:52:55,040 You got to believe me. Okay? 1145 01:52:55,075 --> 01:52:57,339 Come on, you can't... You can't believe him. 1146 01:53:04,315 --> 01:53:06,051 Did you do it, son? 1147 01:53:07,120 --> 01:53:09,417 No. 1148 01:53:09,452 --> 01:53:11,518 Don't lie to me. 1149 01:53:11,553 --> 01:53:14,488 Just tell me the truth. 1150 01:53:15,359 --> 01:53:18,459 It... it's done. 1151 01:53:21,464 --> 01:53:23,299 Yes or no, Jimmy? 1152 01:53:26,942 --> 01:53:29,173 Yes or no, God damn it! 1153 01:53:38,184 --> 01:53:41,086 Dunnigan? 1154 01:53:41,121 --> 01:53:42,450 You killed Dunnigan? 1155 01:53:43,959 --> 01:53:45,893 And Violet? 1156 01:53:50,295 --> 01:53:52,966 Isabel? 1157 01:53:53,001 --> 01:53:55,034 Isabel? 1158 01:53:55,663 --> 01:53:57,531 Isabel. 1159 01:53:57,566 --> 01:53:59,500 Edgar seen him but wasn't sure. 1160 01:53:59,535 --> 01:54:01,304 I know it was him. 1161 01:54:01,339 --> 01:54:03,570 Why the hell didn't you say something? 1162 01:54:03,605 --> 01:54:06,980 Just like you said, I'm lucky to have place here. 1163 01:54:09,314 --> 01:54:12,150 The town called me, god damn it, I answered. 1164 01:54:15,254 --> 01:54:18,288 Where's Mrs. Dunnigan? 1165 01:54:18,323 --> 01:54:19,520 I seen her out by the coach. 1166 01:54:19,555 --> 01:54:22,028 Get her in here right now. 1167 01:54:24,593 --> 01:54:25,999 Mrs. Dunnigan! 1168 01:54:26,034 --> 01:54:28,463 Hey, have a seat. 1169 01:54:28,498 --> 01:54:30,399 Mrs. Dunnigan! 1170 01:54:36,341 --> 01:54:38,176 Hey! 1171 01:54:38,211 --> 01:54:40,442 Mrs. Dunnigan! 1172 01:54:41,346 --> 01:54:43,511 Sheriff wants to see you. 1173 01:54:55,558 --> 01:54:58,262 You fixin' on leaving so soon? 1174 01:54:58,297 --> 01:55:00,297 Well, it's unsafe. 1175 01:55:00,332 --> 01:55:03,168 And I was always planning on taking that stage. 1176 01:55:04,237 --> 01:55:06,138 Hm. 1177 01:55:13,576 --> 01:55:15,279 Hi. 1178 01:55:19,648 --> 01:55:22,088 Did you have a love affair with my son? 1179 01:55:22,123 --> 01:55:25,223 Me? Why would I do that? 1180 01:55:30,791 --> 01:55:33,000 He gave it to me, and I... 1181 01:55:33,035 --> 01:55:36,564 I didn't know what to do, him being your son. 1182 01:55:37,666 --> 01:55:39,072 Emma. 1183 01:55:39,635 --> 01:55:42,504 And you were so kind. 1184 01:55:42,539 --> 01:55:44,308 But I would return your affections? 1185 01:55:44,343 --> 01:55:47,542 I have a... had a husband. 1186 01:55:49,084 --> 01:55:51,381 You didn't love him. 1187 01:55:51,416 --> 01:55:53,053 He got the wrong idea. 1188 01:55:53,088 --> 01:55:54,582 I got the wrong idea? 1189 01:55:57,191 --> 01:55:58,619 You kissed me. 1190 01:55:58,654 --> 01:56:01,061 What I brought your husband back, you kissed me. 1191 01:56:01,096 --> 01:56:03,228 That's a lie, Jim. 1192 01:56:03,263 --> 01:56:05,065 You told me that you loved me. 1193 01:56:05,100 --> 01:56:07,628 You told me we were gonna run away together. 1194 01:56:07,663 --> 01:56:09,267 - You told me. - Oh, Jim. 1195 01:56:09,302 --> 01:56:13,436 We have to confess. We have to just confess. 1196 01:56:13,801 --> 01:56:16,109 You don't believe him, do you? 1197 01:56:17,739 --> 01:56:19,475 Em. 1198 01:56:22,282 --> 01:56:24,249 Oh. Hey. 1199 01:56:24,284 --> 01:56:25,778 Let me go. 1200 01:56:27,320 --> 01:56:29,551 You can keep the claim. 1201 01:56:29,586 --> 01:56:32,059 Let me go, or I... 1202 01:56:32,094 --> 01:56:34,061 I will kill him. 1203 01:56:34,096 --> 01:56:36,723 - Put it down. - I ain't gonna. 1204 01:56:36,758 --> 01:56:38,758 I just want to get out of here. 1205 01:56:38,793 --> 01:56:41,662 I just want to get out of this place. 1206 01:56:41,697 --> 01:56:43,136 Ah! 1207 01:56:43,171 --> 01:56:44,434 Dad! 1208 01:56:44,469 --> 01:56:46,370 Ah! 1209 01:56:46,405 --> 01:56:48,174 Hey! 1210 01:56:48,209 --> 01:56:50,440 Oh, no! 1211 01:57:54,242 --> 01:57:56,275 I always thought I was going to be somebody. 1212 01:57:56,310 --> 01:57:58,277 Shh. 1213 01:58:00,413 --> 01:58:03,513 You never did. 1214 01:58:03,548 --> 01:58:05,713 You were right. 1215 01:58:21,533 --> 01:58:23,335 Shh. 1216 01:58:26,571 --> 01:58:28,868 I'm sorry. 1217 01:58:28,903 --> 01:58:30,738 - Shh. - I'm sorry. 1218 01:58:30,773 --> 01:58:33,246 Shh. 1219 01:59:14,454 --> 01:59:16,355 I think this is yours. 1220 01:59:20,724 --> 01:59:22,460 Thank you. 1221 01:59:29,271 --> 01:59:30,600 Hm. 1222 01:59:31,702 --> 01:59:35,704 Well, bury our friends, 1223 01:59:35,739 --> 01:59:38,839 pray for their souls. 1224 01:59:38,874 --> 01:59:40,709 All of them. 1225 01:59:44,044 --> 01:59:47,782 And we're going to rebuild this town. 1226 01:59:47,817 --> 01:59:49,883 Make it better than it was. 1227 01:59:54,362 --> 01:59:55,636 And perhaps there will be a time 1228 01:59:55,660 --> 01:59:57,891 we no longer need to fight. 1229 02:00:00,632 --> 02:00:02,335 Perhaps. 1230 02:00:42,806 --> 02:00:44,608 Hey, you feelin' better? 1231 02:00:44,643 --> 02:00:46,038 Yeah. 1232 02:00:48,009 --> 02:00:50,647 Well, it's over. 1232 02:00:51,305 --> 02:01:51,556 5 days of Hacking / Camping / Lectures Join May Contain Hackers: MCH2022.org 83508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.