Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,530 --> 00:00:14,530
How is it?
2
00:00:14,530 --> 00:00:17,230
The result is not out yet.
3
00:00:21,630 --> 00:00:23,330
Is the result out?
4
00:00:23,330 --> 00:00:25,130
Yes, the result is out.
5
00:00:25,130 --> 00:00:28,130
Its Lee Ro Joon's blood, right?
6
00:00:28,730 --> 00:00:29,930
"DNA analysis"
7
00:00:40,830 --> 00:00:43,230
Yes, it matches with his blood.
8
00:00:47,130 --> 00:00:50,230
Is this real?
9
00:00:50,230 --> 00:00:51,530
Yes, it is.
10
00:00:51,530 --> 00:00:53,630
Thank you, Sir...
11
00:00:53,630 --> 00:00:57,030
Captain, all we have to do now is to get the testimony from Ms. Lee Hae In.
12
00:00:57,030 --> 00:01:00,230
So that we can arrest Lee Ro Joon.
13
00:01:00,230 --> 00:01:03,630
How did you know it is his blood?
14
00:01:03,630 --> 00:01:05,630
It was an emergency case
15
00:01:05,630 --> 00:01:07,230
so we sent Ms. Lee Hae In directly to the hospital
16
00:01:07,230 --> 00:01:10,830
and we could not check her clothes
17
00:01:10,830 --> 00:01:12,730
as she changed her clothes to patient gown
18
00:01:12,730 --> 00:01:14,230
once she arrived at the hospital.
19
00:01:14,230 --> 00:01:17,030
So nobody could possibly think that
20
00:01:17,030 --> 00:01:20,630
there was a blood stain on her clothes.
21
00:01:20,630 --> 00:01:23,730
Except her.
22
00:01:25,630 --> 00:01:27,730
Detective Shin, you did a great job!
23
00:01:27,730 --> 00:01:30,130
Thank you, Captain.
24
00:01:30,130 --> 00:01:32,230
Thank you for your work.
25
00:01:43,930 --> 00:01:45,830
Detective Oh.
26
00:01:48,130 --> 00:01:49,730
But then,
27
00:01:49,730 --> 00:01:51,830
Detective Shin is getting it right continuously.
28
00:01:52,930 --> 00:01:55,930
It is true but I'm not out yet.
29
00:01:55,930 --> 00:01:57,430
You are out.
30
00:01:57,430 --> 00:02:02,630
-I'm not.
- We are out. You, me, Sang Chul and even the Captain,
31
00:02:02,630 --> 00:02:05,330
we are out as we could not catch the real suspect.
32
00:02:05,330 --> 00:02:07,530
Yes, Sir. Then I'm out.
33
00:02:07,530 --> 00:02:09,730
Alright.
34
00:02:09,730 --> 00:02:13,530
The only good thing about you is being honest.
35
00:02:13,530 --> 00:02:14,930
So to be honest,
36
00:02:14,930 --> 00:02:17,930
you are a bit embarrassed in front of Detective Shin, right?
37
00:02:17,930 --> 00:02:19,130
No, Sir.
38
00:02:19,130 --> 00:02:21,930
Then what?
39
00:02:21,930 --> 00:02:23,630
I lost the timing to compliment her.
40
00:02:23,630 --> 00:02:26,930
Then do it when you see her.
41
00:02:26,930 --> 00:02:30,930
Detective Shin, you did a great job! Let me give you a kiss.
42
00:02:33,230 --> 00:02:34,830
Life is about timing.
43
00:02:34,830 --> 00:02:37,630
It hasn't ended yet, do you understand?
44
00:02:41,730 --> 00:02:44,730
Hello?
45
00:02:44,730 --> 00:02:46,630
Detective Shin.
46
00:02:46,630 --> 00:02:49,430
Wait a second. Yes?
47
00:02:51,330 --> 00:02:53,730
It's nothing, go on.
48
00:02:53,730 --> 00:02:55,730
Yes.
49
00:02:55,730 --> 00:02:57,730
What is it?
50
00:02:58,730 --> 00:02:59,930
Yes.
51
00:03:06,230 --> 00:03:09,530
You have to leave your position by tomorrow, Sir.
52
00:03:09,530 --> 00:03:12,130
There is not much time left for us to strike down Director Park.
53
00:03:13,730 --> 00:03:14,930
It will not be easy, right?
54
00:03:14,930 --> 00:03:17,530
It won't be difficult to strike him down alone
55
00:03:17,530 --> 00:03:20,330
but it's the people around him.
56
00:03:20,330 --> 00:03:23,130
Firstly, they will suspect you
57
00:03:23,130 --> 00:03:26,530
and do whatever they can including using the police
58
00:03:26,530 --> 00:03:30,330
and Prosecutor to strike you down, Sir.
59
00:03:30,330 --> 00:03:33,930
But, I can't let Director Park sit in my position.
60
00:03:33,930 --> 00:03:36,030
Yes, Sir.
61
00:03:36,030 --> 00:03:39,630
If he can be loyal to me, he is quite a useful person,
62
00:03:39,630 --> 00:03:40,930
right?
63
00:03:40,930 --> 00:03:47,130
He is a tenacious person but he will do whatever he can for your father.
64
00:03:47,130 --> 00:03:51,630
That's why Mr. Chairman trusted Director Park until the end.
65
00:03:51,630 --> 00:03:55,030
That's why it's a pity.
66
00:03:56,430 --> 00:03:59,930
If you can't control him, he will be your enemy.
67
00:03:59,930 --> 00:04:02,730
Please strike him down before it is too late.
68
00:04:08,030 --> 00:04:10,530
Congratulation, Director Park.
69
00:04:10,530 --> 00:04:13,430
Now, you are CEO Park.
70
00:04:13,430 --> 00:04:16,330
I'm sorry, CEO Park.
71
00:04:16,330 --> 00:04:19,630
Allow me to be humble,
72
00:04:19,630 --> 00:04:22,630
I'm still Director Park as Lee Ro Joon is the President.
73
00:04:22,630 --> 00:04:26,230
Now, he is no longer the President as the Directors agreed to remove him.
74
00:04:26,230 --> 00:04:27,630
That's right.
75
00:04:27,630 --> 00:04:29,230
Alright then.
76
00:04:29,230 --> 00:04:33,230
Please raise your glass and give a toast.
77
00:04:34,630 --> 00:04:39,930
You all did a really great job.
78
00:04:39,930 --> 00:04:45,430
I sincerely apologise for letting him look down on you all
79
00:04:45,430 --> 00:04:48,030
and giving you pressures.
80
00:04:48,030 --> 00:04:49,330
Tomorrow onwards,
81
00:04:49,330 --> 00:04:53,030
we will continue with the policy of Mr. Chairman and EL Capital.
82
00:04:53,030 --> 00:04:59,330
We will also not unnecessarily expand the group.
83
00:04:59,330 --> 00:05:04,630
I will make EL Capital to be supportive to the economy
84
00:05:04,630 --> 00:05:08,230
and clean the company's financial.
85
00:05:08,230 --> 00:05:10,630
Let's give a toast.
86
00:05:10,630 --> 00:05:13,030
For EL Capital!
87
00:05:31,430 --> 00:05:33,930
Yes.
88
00:05:33,930 --> 00:05:36,530
It's ok, Sir.
89
00:05:46,430 --> 00:05:48,530
Director Kim and Director Choi,
90
00:05:48,530 --> 00:05:54,630
my age is appropriate to be the President.
91
00:05:59,030 --> 00:06:01,530
This is the exclusive car for the President.
92
00:06:01,530 --> 00:06:02,830
Please get in.
93
00:06:05,430 --> 00:06:08,730
I'm shy. Why are you doing this to me, Director Kim?
94
00:06:08,730 --> 00:06:10,330
Mr. President,
95
00:06:10,330 --> 00:06:14,330
tomorrow is the D-day so you need to be ready.
96
00:06:14,330 --> 00:06:15,330
Isn't it?
97
00:06:15,330 --> 00:06:16,530
That's right.
98
00:06:16,530 --> 00:06:20,530
You don't have to care about others and just take this car.
99
00:06:20,530 --> 00:06:23,630
Now, you are the President of EL Capital.
100
00:06:23,630 --> 00:06:25,230
Don't be like that,
101
00:06:25,230 --> 00:06:32,830
I can't use a better car than Mr. Chairman, isn't it?
102
00:06:32,830 --> 00:06:35,830
But it seems like only the colour has changed.
103
00:06:37,030 --> 00:06:38,930
I'm kidding.
104
00:06:38,930 --> 00:06:42,430
Anyway, thank you all.
105
00:06:42,430 --> 00:06:46,030
-Goodbye.
- I'm leaving first.
106
00:06:46,030 --> 00:06:48,930
-Let's work hard together. Good luck!
- Yes...
107
00:06:48,930 --> 00:06:51,730
-Thank you.
- Goodbye.
108
00:06:51,730 --> 00:06:53,630
Mr. Kim, take him safely.
109
00:06:57,530 --> 00:07:01,830
They are treating me nicely to get a good position.
110
00:07:01,830 --> 00:07:08,130
This is the reason why Lee Ro Joon wants to fire them all.
111
00:07:10,930 --> 00:07:15,430
Anyway, who is this?
112
00:07:15,430 --> 00:07:18,730
I'm sorry. I forgot to tell you, Sir.
113
00:07:18,730 --> 00:07:22,820
He is the new driver for the President.
114
00:07:22,820 --> 00:07:24,530
We are sure with his profile.
115
00:07:24,530 --> 00:07:26,530
My name is Ahn Seok Woo.
116
00:07:26,530 --> 00:07:29,030
It's my honour to serve you, Sir.
117
00:07:29,030 --> 00:07:30,330
Alright,
118
00:07:30,330 --> 00:07:31,630
thank you.
119
00:07:31,630 --> 00:07:33,230
Yes, Sir.
120
00:07:35,530 --> 00:07:37,830
I'm getting drunk.
121
00:08:00,130 --> 00:08:04,830
Director Kim, where are we going?
122
00:08:04,830 --> 00:08:07,030
I checked the GPS and it's jammed on the usual road we take.
123
00:08:07,030 --> 00:08:10,430
-So we are taking the other road.
- Is it?
124
00:08:55,830 --> 00:08:59,830
Sir...
125
00:08:59,830 --> 00:09:02,430
You need to wake up.
126
00:09:04,330 --> 00:09:08,330
Sir...
127
00:09:23,530 --> 00:09:25,130
Have you eaten your breakfast?
128
00:09:25,130 --> 00:09:26,230
It's alright, Sir.
129
00:09:26,230 --> 00:09:27,430
You don't have to be like that.
130
00:09:27,430 --> 00:09:30,030
You will miss this taste when you go abroad.
131
00:09:46,930 --> 00:09:49,430
"The 9th President's Inauguration Ceremony"
132
00:10:31,630 --> 00:10:34,130
Mr. Chairman,
133
00:10:34,130 --> 00:10:40,730
I will work hard to complete your will by doing good work.
134
00:10:45,230 --> 00:10:51,030
And sorry about Ro Joon, Sir.
135
00:10:52,530 --> 00:10:55,230
President, we need to go now.
136
00:11:18,030 --> 00:11:21,630
I will take him. So you may leave.
137
00:11:21,630 --> 00:11:23,030
Yes, Sir.
138
00:12:10,230 --> 00:12:13,230
You got me.
139
00:12:31,130 --> 00:12:35,830
Open the window.
140
00:12:35,830 --> 00:12:37,030
Open it for him.
141
00:12:54,630 --> 00:12:56,830
Baek Jong Shik,
142
00:12:56,830 --> 00:13:00,130
you really think you can solve everything by killing me?
143
00:13:00,130 --> 00:13:04,830
Don't worry about it and just say your last word.
144
00:13:04,830 --> 00:13:06,730
It's the word from the new President.
145
00:13:06,730 --> 00:13:09,330
I shall listen to it.
146
00:13:09,330 --> 00:13:11,430
You are really going to do this.
147
00:13:11,430 --> 00:13:14,030
That's what you mean.
148
00:13:14,030 --> 00:13:18,230
The company will not be able to operate properly without me.
149
00:13:18,230 --> 00:13:23,130
I guess even Ro Joon knows about it.
150
00:13:34,030 --> 00:13:40,330
Life is so unpredictable.
151
00:14:33,130 --> 00:14:34,130
What?
152
00:14:35,630 --> 00:14:37,630
Get to the hotel quickly and check.
153
00:14:38,930 --> 00:14:40,230
What about the inauguration ceremony?
154
00:14:40,230 --> 00:14:43,730
We shall leave it first as the new President is not around yet.
155
00:14:43,730 --> 00:14:47,230
What if Director Park is dead?
156
00:14:47,230 --> 00:14:49,330
Let's check it first.
157
00:14:49,330 --> 00:14:53,330
We could be dead if we get involve with this.
158
00:15:24,630 --> 00:15:26,030
Please get in.
159
00:15:38,030 --> 00:15:39,530
What is it?
160
00:15:39,530 --> 00:15:43,730
They are from the management department as the new President requested
161
00:15:43,730 --> 00:15:46,230
for the new table and the stationeries.
162
00:15:46,230 --> 00:15:47,530
You don't have to do it. You may just leave.
163
00:15:47,530 --> 00:15:49,830
Pardon me?
164
00:15:49,830 --> 00:15:51,930
I said you may leave now.
165
00:15:51,930 --> 00:15:54,030
Yes, Sir.
166
00:16:02,530 --> 00:16:05,630
How is Director Park?
167
00:16:05,630 --> 00:16:06,630
Yes.
168
00:16:06,630 --> 00:16:10,830
I brought him to somewhere no one can find him.
169
00:16:10,830 --> 00:16:14,830
The situation will be quite a mess as Director Park is missing.
170
00:16:14,830 --> 00:16:16,530
According to the company policy,
171
00:16:16,530 --> 00:16:18,630
if Director Park does not show up by tomorrow,
172
00:16:18,630 --> 00:16:21,830
inaugurating the new President will depend on the Association of Directors.
173
00:16:21,830 --> 00:16:25,230
And also,
174
00:16:25,230 --> 00:16:29,230
this is the name list for the people who was with Director Park last night.
175
00:16:31,430 --> 00:16:33,230
"New President of EL Capital"
176
00:16:33,230 --> 00:16:35,230
"Mr. Park Jun Young celebration attendance lists"
177
00:16:37,030 --> 00:16:39,430
There's quite a number of them.
178
00:16:48,430 --> 00:16:53,830
I wanted to meet him in advance as I'm leaving for a business trip.
179
00:16:53,830 --> 00:16:57,330
Civic groups are going against us
180
00:16:57,330 --> 00:17:00,230
as the bill for the establishment of profit for affiliated company
181
00:17:00,230 --> 00:17:02,830
is the preceding stage of the establishment for hospital's profit.
182
00:17:02,830 --> 00:17:07,130
Those people always go against us.
183
00:17:07,130 --> 00:17:09,730
It's different.
184
00:17:09,730 --> 00:17:12,530
If the public sentiment forms,
185
00:17:12,530 --> 00:17:18,030
our party will be affected, including me who has issued the bill.
186
00:17:18,030 --> 00:17:20,030
Then we can make the opposition party
187
00:17:20,030 --> 00:17:22,030
follow the public sentiment, right?
188
00:17:22,030 --> 00:17:26,430
You do know that I can't appear on this, right?
189
00:17:26,430 --> 00:17:28,530
You are the representative of the nation,
190
00:17:28,530 --> 00:17:31,230
I should be the one to do it.
191
00:17:31,230 --> 00:17:34,130
Is it?
192
00:17:34,130 --> 00:17:37,430
I'm leaving now as I have another appointment.
193
00:17:58,930 --> 00:18:00,030
It's me.
194
00:18:00,030 --> 00:18:02,830
I will meet you in the evening as I have something to do.
195
00:18:02,830 --> 00:18:04,730
Is it something urgent?
196
00:18:04,730 --> 00:18:08,130
No, it's about the divorce.
197
00:18:08,130 --> 00:18:10,430
Alright then, let's talk about it next time.
198
00:18:17,430 --> 00:18:18,630
It's me,
199
00:18:18,630 --> 00:18:21,730
I will arrest Lee Ro Joon once I get the arrest warrant.
200
00:18:21,730 --> 00:18:23,730
So be ready.
201
00:18:46,030 --> 00:18:48,030
This jerk.
202
00:18:48,030 --> 00:18:50,830
I hope I can kill him. Not arresting him.
203
00:18:54,730 --> 00:18:58,730
You are so kind after all.
204
00:19:04,730 --> 00:19:07,230
This is not what human can do.
205
00:19:07,230 --> 00:19:08,830
If I ever see any gesture of defiance, I will just shoot him.
206
00:19:08,830 --> 00:19:12,430
If you shoot him, you will feel better but you will be the suspect
207
00:19:12,430 --> 00:19:14,230
and you will be letting Lee Ro Joon rest in peace.
208
00:19:14,230 --> 00:19:17,830
So, arrest him alive and put him in court.
209
00:19:17,830 --> 00:19:18,830
Captain.
210
00:19:20,630 --> 00:19:22,330
Here is the arrest warrant for Lee Ro Joon.
211
00:19:23,330 --> 00:19:24,830
"Arrest warrant"
212
00:19:37,230 --> 00:19:42,630
I have no idea but I can't reach Director Park until now.
213
00:19:42,630 --> 00:19:45,630
I made a report of disappearance to the Gang Nam police station.
214
00:19:45,630 --> 00:19:48,230
And as we follow the company policy,
215
00:19:48,230 --> 00:19:51,330
selection of the President all depends on the current Directors.
216
00:19:51,330 --> 00:19:56,130
Please raise your hand if you wish to be the President.
217
00:20:10,130 --> 00:20:13,930
Lee Ro Joon, the previous President has volunteered.
218
00:20:13,930 --> 00:20:16,930
Anyone else?
219
00:20:19,430 --> 00:20:22,130
This is the last chance.
220
00:20:24,930 --> 00:20:27,030
Those who agree with it,
221
00:20:27,030 --> 00:20:31,030
please raise your hands.
222
00:20:52,730 --> 00:20:56,130
You may put your hands down.
223
00:20:56,130 --> 00:20:57,930
According to the majority,
224
00:20:57,930 --> 00:21:00,130
Lee Ro Joon, the previous President
225
00:21:00,130 --> 00:21:05,030
is the ninth EL Capital Group's President.
226
00:21:55,630 --> 00:21:56,630
What is it?
227
00:21:56,630 --> 00:21:58,630
We are busy, please move away.
228
00:21:58,630 --> 00:22:00,030
Mr. Lee Ro Joon.
229
00:22:01,830 --> 00:22:04,730
You are under arrest for the attempted murder of Ms. Lee Hae In.
230
00:22:04,730 --> 00:22:06,530
You may hire a lawyer, you have the right to remain silent
231
00:22:06,530 --> 00:22:07,730
as what you say can be used against you in a court.
232
00:22:07,730 --> 00:22:09,530
You have heard it many times, right?
233
00:22:09,530 --> 00:22:11,130
Show me the arrest warrant.
234
00:22:14,130 --> 00:22:16,230
I'm going to handcuff you.
235
00:22:16,230 --> 00:22:18,730
Turn around and put your hands on your back.
236
00:22:18,730 --> 00:22:21,430
Handcuff him and take him away.
237
00:22:22,730 --> 00:22:24,630
If you interrupt, I will shoot you.
238
00:22:25,830 --> 00:22:29,430
Back off...
239
00:22:30,630 --> 00:22:32,630
It's my last warning.
240
00:22:32,630 --> 00:22:34,330
Get back.
241
00:22:37,330 --> 00:22:39,930
You have heard the third warning, right?
242
00:22:41,530 --> 00:22:45,530
Back off or else I will shoot you for real.
243
00:22:47,330 --> 00:22:51,330
On three. One, two...
244
00:22:52,730 --> 00:22:54,830
Back off.
245
00:23:04,330 --> 00:23:06,530
I want to beat you up
246
00:23:06,530 --> 00:23:09,830
so if you want to fight me, come to Seoul Police Station.
247
00:23:09,830 --> 00:23:12,730
I will put down my badge and fight with you.
248
00:23:12,730 --> 00:23:15,730
I will go if it's okay to kill you.
249
00:23:15,730 --> 00:23:17,730
Come.
250
00:23:19,530 --> 00:23:22,230
Stop it and take Lee Ro Joon quickly.
251
00:23:22,230 --> 00:23:23,330
Yes.
252
00:23:40,630 --> 00:23:43,030
Do you remember this?
253
00:23:43,030 --> 00:23:48,230
It is the clothes she wore when you poisoned Ms. Lee Hae In.
254
00:23:48,230 --> 00:23:51,730
This is quite unclear to see but here is your blood stain.
255
00:23:56,130 --> 00:23:59,430
This is the analysis result from the crime scene investigator
256
00:23:59,430 --> 00:24:02,430
to prove that your DNA is identical to this blood stain.
257
00:24:05,530 --> 00:24:09,730
And this is the testimony from Ms. Lee Hae In.
258
00:24:11,330 --> 00:24:13,230
This is almost the same as the story you told me.
259
00:24:13,230 --> 00:24:15,530
It gave me a goose bump.
260
00:24:15,530 --> 00:24:19,030
So, how are you going to escape this time?
261
00:24:19,030 --> 00:24:22,030
Is it still fun?
262
00:24:25,930 --> 00:24:31,030
This is amazing, I think I lost.
263
00:24:31,030 --> 00:24:33,330
I'm going to make a confession.
264
00:24:33,330 --> 00:24:37,330
I do not have any idea what is the testimonial letter about but I admit.
265
00:24:40,030 --> 00:24:44,430
This is not going to be that easy. You know why?
266
00:24:44,430 --> 00:24:47,430
Once the trial for Ms. Lee Hae In is over,
267
00:24:47,430 --> 00:24:48,430
I will put you in court
268
00:24:48,430 --> 00:24:50,730
for another trial, about the Ha Sung Woo's murder case.
269
00:24:50,730 --> 00:24:52,830
And Ms. Lee Hae In
270
00:24:52,830 --> 00:24:57,230
will give another testimony about you killing Mr. Ha Sung Woo.
271
00:24:57,230 --> 00:25:02,730
And you will be charged for murder.
272
00:25:02,730 --> 00:25:08,730
And Baek Jong Shik, his life will be over too, as an accomplice.
273
00:25:21,830 --> 00:25:24,830
It's perfect.
274
00:25:24,830 --> 00:25:28,530
Congratulation, you beat me.
275
00:25:45,430 --> 00:25:48,430
Captain, Dr. Kim is leaving today.
276
00:25:48,430 --> 00:25:50,730
-What time is his flight?
- We need to go now.
277
00:25:50,730 --> 00:25:52,130
Let's go.
278
00:26:12,830 --> 00:26:15,030
I need to leave now.
279
00:26:15,030 --> 00:26:17,030
I have nothing more to say, so, please go back.
280
00:26:17,030 --> 00:26:20,130
Doctor, I beg you again.
281
00:26:20,130 --> 00:26:23,330
Lee Ro Joon is under arrest and you are safe now.
282
00:26:23,330 --> 00:26:26,230
We will be responsible for your protection.
283
00:26:27,630 --> 00:26:28,730
If you give any testimony,
284
00:26:28,730 --> 00:26:30,530
Lee Ro Joon will be charge for the murder.
285
00:26:30,530 --> 00:26:32,230
And all his money from Chairman Lee Beom Jin
286
00:26:32,230 --> 00:26:34,230
will be returned to the society.
287
00:26:34,230 --> 00:26:38,030
So, it is a good chance to save those people who are dying without money.
288
00:26:38,030 --> 00:26:43,130
But then you just remain silence to live a better life
289
00:26:43,130 --> 00:26:45,530
while ignoring all those people out there.
290
00:26:45,530 --> 00:26:48,930
Can you call yourself a doctor?
291
00:26:48,930 --> 00:26:51,230
I'm late, please move.
292
00:26:56,530 --> 00:26:58,530
Call us if you change your mind.
293
00:26:58,530 --> 00:27:00,830
"Captain Ko Yoon Jung"
294
00:27:07,430 --> 00:27:11,130
If Madam Seo Jung Mi wants to punish her son,
295
00:27:11,130 --> 00:27:13,330
I will give the testimony.
296
00:27:13,330 --> 00:27:15,630
I'll go first.
297
00:27:26,230 --> 00:27:28,130
You need to tell me what is going on.
298
00:27:28,130 --> 00:27:29,430
Why are you not telling me?
299
00:27:29,430 --> 00:27:31,130
What is going on?
300
00:27:31,130 --> 00:27:32,630
Sorry, Ma'am.
301
00:27:32,630 --> 00:27:34,430
President Lee is not going to jail.
302
00:27:34,430 --> 00:27:35,930
I'm not asking you about that.
303
00:27:35,930 --> 00:27:39,930
I am asking you why did the police arrest him?
304
00:27:39,930 --> 00:27:41,330
We are not sure yet.
305
00:27:41,330 --> 00:27:44,430
Sorry, Ma'am.
306
00:27:44,430 --> 00:27:46,530
Aren't you the lawyer?
307
00:27:46,530 --> 00:27:48,630
You came back from the police station and you have no idea about it?
308
00:27:48,630 --> 00:27:49,730
Does that make sense?
309
00:27:49,730 --> 00:27:51,230
Sorry, Ma'am.
310
00:27:57,930 --> 00:28:01,030
Take her home.
311
00:28:01,030 --> 00:28:02,230
Yes, Sir.
312
00:28:05,730 --> 00:28:08,230
Move.
313
00:28:08,230 --> 00:28:10,930
Ma'am, let's go to your house now.
314
00:28:10,930 --> 00:28:16,330
I'm going but I'm going with my car. So, move away.
315
00:28:16,330 --> 00:28:17,630
Please move.
316
00:28:28,830 --> 00:28:31,030
Anyone who comes inside this elevator
317
00:28:31,030 --> 00:28:32,930
will need to submit a letter of resignation.
318
00:28:32,930 --> 00:28:35,130
So, move away quickly.
319
00:28:42,730 --> 00:28:46,530
Go to the police station.
320
00:28:46,530 --> 00:28:47,730
Yes, Ma'am.
321
00:29:10,730 --> 00:29:12,730
What about my Ro Joon?
322
00:29:12,730 --> 00:29:14,530
He is refusing to see anyone.
323
00:29:14,530 --> 00:29:17,430
But I'm his mother. You should allow me to meet him.
324
00:29:17,430 --> 00:29:21,130
If he refuses, we can't do anything as well.
325
00:29:27,030 --> 00:29:32,130
What did he do?
326
00:29:35,630 --> 00:29:38,830
He attempted to kill someone.
327
00:29:41,030 --> 00:29:45,030
What are you talking about?
328
00:29:45,030 --> 00:29:48,730
He tried to kill Ms. Lee Hae In, who is the witness of Mr. Ha Sung Woo case
329
00:29:48,730 --> 00:29:51,530
by poisoning her.
330
00:29:51,530 --> 00:29:53,930
Thankfully, she is alive.
331
00:29:53,930 --> 00:29:58,030
In short, he tried to kill Ms. Lee Hae In.
332
00:29:58,030 --> 00:30:02,030
Do... do you have any proof?
333
00:30:03,630 --> 00:30:05,330
Are you sure about that?
334
00:30:05,330 --> 00:30:06,930
Yes.
335
00:30:06,930 --> 00:30:11,530
We found his blood stain from Ms. Lee Hae In's clothes.
336
00:30:11,530 --> 00:30:16,230
No one can escape from this situation even if they are not Lee Ro Joon.
337
00:30:17,830 --> 00:30:23,630
Did my Ro Joon do that for real?
338
00:30:25,230 --> 00:30:27,430
I'm so sorry.
339
00:30:27,430 --> 00:30:31,430
But, he admitted and it is real.
340
00:30:43,830 --> 00:30:46,630
Organise Lee Ro Joon's files for the Prosecution as soon as possible.
341
00:30:46,630 --> 00:30:49,130
Are you giving up on his case?
342
00:30:49,130 --> 00:30:52,130
How can I give it up when I actually know about it?
343
00:30:52,130 --> 00:30:55,430
But, there is no other way.
344
00:30:55,430 --> 00:30:57,430
We need to find it.
345
00:32:06,330 --> 00:32:09,030
-Time's up, right?
- Yes.
346
00:32:09,030 --> 00:32:11,330
Leave quickly if you're done.
347
00:32:35,730 --> 00:32:37,730
I hope we can finish our shift earlier.
348
00:32:37,730 --> 00:32:39,330
Yes, I'm so tired.
349
00:32:39,330 --> 00:32:40,630
Let's go quickly.
350
00:32:50,030 --> 00:32:51,430
Captain.
351
00:32:51,430 --> 00:32:55,230
Director Park's disappearance was reported at Gang Nam Police Station.
352
00:32:55,230 --> 00:32:58,430
-What?
- The bill to dismiss CEO Lee was passed
353
00:32:58,430 --> 00:32:59,530
at the shareholders' meeting.
354
00:32:59,530 --> 00:33:01,730
But, Director Park didn't attend on the day of the inauguration.
355
00:33:01,730 --> 00:33:03,730
Since Director Park didn't attend on that day,
356
00:33:03,730 --> 00:33:08,330
Lee Ro Joon was re-elected as the CEO at the board meeting.
357
00:33:08,330 --> 00:33:11,830
Didn't Lee Ro Joon kill Director Park?
358
00:33:11,830 --> 00:33:16,030
-I think so.
- It's too obvious. What should we do?
359
00:33:16,030 --> 00:33:18,330
It'll be difficult to find Director Park's body
360
00:33:18,330 --> 00:33:22,130
if their intention was serious.
361
00:33:22,130 --> 00:33:23,930
Cooperate with Gang Nam Police Station first
362
00:33:23,930 --> 00:33:25,930
-and get the investigation report.
- Yes.
363
00:33:25,930 --> 00:33:29,030
-Call them, Sang Chul.
- Okay.
364
00:33:33,730 --> 00:33:38,530
Prepare the number of phones and cars that can't be inquired.
365
00:33:38,530 --> 00:33:40,030
Okay.
366
00:33:50,130 --> 00:33:52,130
You've worked hard. Get some rest.
367
00:33:52,130 --> 00:33:54,230
Thank you.
368
00:35:51,330 --> 00:35:53,530
We're in situation A3...
369
00:35:53,530 --> 00:35:55,730
Close the main gate and surround the building now!
370
00:35:55,730 --> 00:35:56,830
I'll repeat again!
371
00:35:56,830 --> 00:36:00,730
It's situation A3! We're in situation A3...
372
00:36:00,730 --> 00:36:03,130
Close the main gate and surround the building now!
373
00:36:03,130 --> 00:36:05,630
-What's going on?
- I think the suspect escaped.
374
00:36:05,630 --> 00:36:07,930
We should close the main gate now.
375
00:36:07,930 --> 00:36:09,930
-Close the main gate quickly.
- Yes, Sir.
376
00:36:18,130 --> 00:36:19,530
Keep up the good work, guys.
377
00:36:41,730 --> 00:36:43,430
What happened?
378
00:36:43,430 --> 00:36:45,030
Where's Lee Ro Joon?
379
00:36:45,030 --> 00:36:46,430
He escaped.
380
00:36:46,430 --> 00:36:50,430
Do you... Do you think that makes sense?
381
00:36:50,430 --> 00:36:55,430
He disappeared while I was in the toilet for a while.
382
00:36:55,430 --> 00:36:58,030
Call Captain Ko and check the CCTV footage now!
383
00:36:58,030 --> 00:37:00,830
-Now!
- Yes, Sir.
384
00:37:17,630 --> 00:37:19,030
Hello?
385
00:37:20,830 --> 00:37:22,030
What?
386
00:37:22,030 --> 00:37:24,530
Okay, I'll be there soon.
387
00:37:37,930 --> 00:37:39,130
This way.
388
00:37:44,430 --> 00:37:45,430
How do I look?
389
00:37:45,430 --> 00:37:48,030
I prepared the clothes for you in the car.
390
00:38:12,330 --> 00:38:14,130
"Seoul Police Station"
391
00:38:14,130 --> 00:38:17,130
A suspect escaped from a police cell.
392
00:38:17,130 --> 00:38:19,530
Does it makes any sense that nobody realised that he escaped?
393
00:38:19,530 --> 00:38:20,930
I'm sorry.
394
00:38:20,930 --> 00:38:22,930
I checked the CCTV footage
395
00:38:22,930 --> 00:38:25,830
and he left through the main gate wearing a uniform.
396
00:38:25,830 --> 00:38:27,930
He couldn't do that without someone's help.
397
00:38:27,930 --> 00:38:30,230
We didn't let anyone meet him except for his lawyer.
398
00:38:30,230 --> 00:38:34,130
Investigate Lee Ro Joon's lawyer first.
399
00:38:34,130 --> 00:38:35,230
I have already given the order.
400
00:38:35,230 --> 00:38:36,830
We put him on the wanted list throughout the country.
401
00:38:36,830 --> 00:38:39,330
We also informed the entry and exit control.
402
00:38:39,330 --> 00:38:42,030
We should announce it to the press in order to ask for cooperation.
403
00:38:42,030 --> 00:38:44,930
However, you'll be in trouble if this truth is revealed...
404
00:38:44,930 --> 00:38:46,230
If you worry about my position,
405
00:38:46,230 --> 00:38:48,430
announce it quickly to ask for cooperation now
406
00:38:48,430 --> 00:38:50,330
and arrest Lee Ro Joon!
407
00:38:51,430 --> 00:38:55,930
If we lost him, all of you including me, be prepared to get fired.
408
00:38:55,930 --> 00:38:57,930
Do you understand?
409
00:38:57,930 --> 00:39:01,830
Establish a special investigation headquarters now.
410
00:39:01,830 --> 00:39:03,530
Yes, Sir.
411
00:39:07,630 --> 00:39:09,530
Calm down, Captain.
412
00:39:09,530 --> 00:39:11,830
It's Lee Ro Joon out of all people.
413
00:39:11,830 --> 00:39:14,830
He can do anything outside!
414
00:39:14,830 --> 00:39:20,230
He can do anything outside, but he can't live in Korea anymore.
415
00:39:20,230 --> 00:39:24,930
He's just a murderer and an escapee who has no money and power.
416
00:39:24,930 --> 00:39:26,630
We can arrest him again.
417
00:39:26,630 --> 00:39:28,830
What about his lawyer?
418
00:39:28,830 --> 00:39:32,830
As you expected, he said he doesn't know anything.
419
00:40:05,530 --> 00:40:06,930
"A special investigation headquarters"
420
00:40:19,130 --> 00:40:22,330
"CEO Lee escaped due to loose police security."
421
00:40:22,330 --> 00:40:23,930
"We will call for the Commissioner to be accountable"
422
00:40:39,630 --> 00:40:42,130
Where is he hiding?
423
00:40:42,130 --> 00:40:43,730
He may use a forged passport.
424
00:40:43,730 --> 00:40:45,530
We should tighten the airport and port security.
425
00:40:45,530 --> 00:40:48,430
We already put the said security on high emergency alert.
426
00:40:48,430 --> 00:40:51,530
Even if we have to investigate everyone who is related to the smuggler,
427
00:40:51,530 --> 00:40:53,130
we must stop Lee Ro Joon.
428
00:40:53,130 --> 00:40:54,630
Yes, Sir.
429
00:41:26,530 --> 00:41:28,430
They are reliable.
430
00:41:51,830 --> 00:41:53,730
Are you sure he didn't call you?
431
00:41:53,730 --> 00:41:55,530
No, he didn't.
432
00:41:57,230 --> 00:42:00,230
Although you call him, meet him or hide him,
433
00:42:00,230 --> 00:42:02,530
we won't accuse you of a crime.
434
00:42:02,530 --> 00:42:04,430
Because according to the law
435
00:42:04,430 --> 00:42:08,930
you are a mother even if your son is a murderer.
436
00:42:08,930 --> 00:42:14,030
Didn't you say that my son was found guilty of attempted murder?
437
00:42:17,030 --> 00:42:19,830
You know about this letter, right?
438
00:42:26,930 --> 00:42:28,230
How did you get this?
439
00:42:28,230 --> 00:42:29,930
I found it when I searched your house
440
00:42:29,930 --> 00:42:33,030
for suspicion of receiving the stolen goods case.
441
00:42:33,030 --> 00:42:36,730
Didn't you know that Chairman Lee
442
00:42:36,730 --> 00:42:41,030
wanted to donate his possessions?
443
00:42:41,030 --> 00:42:46,530
By any chance, do you have his will?
444
00:42:46,530 --> 00:42:48,930
A will?
445
00:42:48,930 --> 00:42:51,630
I don't get it.
446
00:42:59,630 --> 00:43:04,230
This is President Lee's will.
447
00:43:16,030 --> 00:43:17,930
Ma'am.
448
00:43:17,930 --> 00:43:23,330
You vote for your son to be dismissed at the shareholders' meeting, didn't you?
449
00:43:23,330 --> 00:43:25,130
Why did you do that?
450
00:43:27,330 --> 00:43:30,130
-It is none of your business.
- No.
451
00:43:30,130 --> 00:43:33,530
Director Park threatened you.
452
00:43:41,530 --> 00:43:47,930
The President's son removed his respirator
453
00:43:47,930 --> 00:43:50,930
and covered his mouth with a towel.
454
00:43:53,230 --> 00:43:55,430
Who else knows about this?
455
00:43:55,430 --> 00:43:58,330
Only I saw him doing that.
456
00:43:58,330 --> 00:44:00,530
But, I'm not sure.
457
00:44:00,530 --> 00:44:03,030
Let's do this.
458
00:44:06,430 --> 00:44:09,430
This is the evidence that your son killed your husband.
459
00:44:09,430 --> 00:44:14,130
But, you are not that surprised.
460
00:44:14,130 --> 00:44:16,230
Because you already heard this tape
461
00:44:16,230 --> 00:44:23,230
or you already knew that your son killed your husband.
462
00:44:23,230 --> 00:44:25,330
No!
463
00:44:25,330 --> 00:44:26,730
I never heard that.
464
00:44:26,730 --> 00:44:29,130
I understand that it hurts you.
465
00:44:29,130 --> 00:44:31,430
There is no one who didn't suffers
466
00:44:31,430 --> 00:44:35,530
after they heard that their son killed his father.
467
00:44:35,530 --> 00:44:43,530
Your son's dismissal would be better than letting him be arrested.
468
00:44:43,530 --> 00:44:45,630
I said it's not that!
469
00:44:45,630 --> 00:44:50,830
You can forgive your son.
470
00:44:53,830 --> 00:44:56,530
However...
471
00:44:56,530 --> 00:45:00,230
These people won't forgive him.
472
00:45:02,830 --> 00:45:09,230
Ha Sung Woo was a waiter who served your son's breakfast every day.
473
00:45:09,230 --> 00:45:13,930
Lee Ro Joon killed him because Ha Sung Woo talked behind his back.
474
00:45:13,930 --> 00:45:16,030
And dumped his body.
475
00:45:18,930 --> 00:45:22,530
He was innocent.
476
00:45:22,530 --> 00:45:25,030
He didn't do it.
477
00:45:25,030 --> 00:45:27,630
It can't be.
478
00:45:27,630 --> 00:45:31,230
This is Lee Hae In.
479
00:45:31,230 --> 00:45:36,030
She saw Lee Ro Joon kills Ha Sung Woo.
480
00:45:37,130 --> 00:45:42,430
Lee Ro Joon tried to kill her on the day of court.
481
00:45:42,430 --> 00:45:44,830
Finally, the police found evidence.
482
00:45:44,830 --> 00:45:49,530
So, we arrested him for suspicion of murder.
483
00:45:52,530 --> 00:45:54,930
I don't know.
484
00:45:54,930 --> 00:45:59,630
I really don't know about it.
485
00:45:59,630 --> 00:46:01,530
As you read the newspaper,
486
00:46:01,530 --> 00:46:06,330
Lee Ro Joon tempted Cha Seung Ho to kill his daughter.
487
00:46:06,330 --> 00:46:10,830
Lee Ro Joon tempted him to take over the hospital.
488
00:46:10,830 --> 00:46:16,830
So, Cha Seung Ho killed his daughter and committed suicide.
489
00:46:16,830 --> 00:46:20,530
Lee Ro Joon even used Cha Seung Ho's body.
490
00:46:25,130 --> 00:46:27,530
Director Baek was punished instead,
491
00:46:27,530 --> 00:46:29,630
but it was just probation.
492
00:46:29,630 --> 00:46:34,830
There is no way to punish your son legally
493
00:46:34,830 --> 00:46:38,530
but the truth is that Lee Ro Joon killed him and his daughter.
494
00:46:41,930 --> 00:46:44,930
No way...
495
00:46:44,930 --> 00:46:47,330
It can't be.
496
00:46:47,330 --> 00:46:51,330
It is not possible...
497
00:46:51,330 --> 00:46:54,330
-It can't be.
- Ms. Seo Jung Mi.
498
00:46:54,330 --> 00:46:57,230
Your son is a criminal.
499
00:46:57,230 --> 00:47:01,230
You may forgive his sin for killing his father.
500
00:47:01,230 --> 00:47:04,630
But, these people can never forgive him.
501
00:47:04,630 --> 00:47:07,330
Just like the fact that Lee Ro Joon is your child,
502
00:47:07,330 --> 00:47:09,830
these people are someone's child as well.
503
00:47:09,830 --> 00:47:12,230
If your child was a victim,
504
00:47:12,230 --> 00:47:14,530
will you stand for it?
505
00:47:14,530 --> 00:47:16,630
I won't stand for it.
506
00:47:16,630 --> 00:47:20,330
I will try to handle it if the police can't do it.
507
00:47:20,330 --> 00:47:23,630
If I don't catch the criminal who killed my child,
508
00:47:23,630 --> 00:47:28,630
that's not a way to live and die.
509
00:47:28,630 --> 00:47:33,830
Because, we are both mothers.
510
00:47:42,830 --> 00:47:46,730
Are you sure that
511
00:47:46,730 --> 00:47:52,330
Ro Joon did that?
512
00:47:55,030 --> 00:48:00,030
I know you can't accept the truth or believe it,
513
00:48:00,030 --> 00:48:02,330
and it hurts you.
514
00:48:05,430 --> 00:48:10,730
Lee Ro Joon will surely call you.
515
00:48:11,930 --> 00:48:16,930
I won't blame you if you didn't cooperate with me.
516
00:48:16,930 --> 00:48:20,230
If you love your son sincerely,
517
00:48:20,230 --> 00:48:22,730
you must cooperate with me.
518
00:48:45,630 --> 00:48:47,830
Is this all?
519
00:48:51,130 --> 00:48:52,530
How was it?
520
00:48:52,530 --> 00:48:55,530
Seo Jung Mi haven't call me yet.
521
00:48:55,530 --> 00:48:57,930
Ask someone to monitor Seo Jung Mi.
522
00:48:57,930 --> 00:48:59,330
Yes.
523
00:48:59,330 --> 00:49:02,230
Any reports from Incheon or elsewhere?
524
00:49:02,230 --> 00:49:04,730
No, Sir.
525
00:49:32,230 --> 00:49:34,730
Tell me.
526
00:49:34,730 --> 00:49:37,330
Why did you do that?
527
00:49:39,030 --> 00:49:42,730
Even if everyone blame me,
528
00:49:42,730 --> 00:49:45,730
you shouldn't do that.
529
00:49:45,730 --> 00:49:49,730
Why? Because you're my mother.
530
00:49:51,730 --> 00:49:56,530
I see him dying in pain every day.
531
00:49:56,530 --> 00:49:58,630
That is not the best option for him.
532
00:49:58,630 --> 00:50:01,830
Even so,
533
00:50:01,830 --> 00:50:05,830
if you kill your parents,
534
00:50:05,830 --> 00:50:08,130
you'll be punished.
535
00:50:08,130 --> 00:50:12,030
He was just a crazy old man.
536
00:50:13,830 --> 00:50:20,530
I'd rather let him rest in peace.
537
00:50:23,930 --> 00:50:26,230
You!
538
00:50:27,830 --> 00:50:31,630
Why are you doing this to me?
539
00:50:36,630 --> 00:50:38,230
Mum.
540
00:51:09,130 --> 00:51:11,230
It's good.
541
00:51:15,630 --> 00:51:16,830
Did he scares you?
542
00:51:16,830 --> 00:51:20,630
He is living up there.
543
00:51:20,630 --> 00:51:22,430
I was just...
544
00:51:22,430 --> 00:51:23,830
It's okay.
545
00:51:23,830 --> 00:51:25,130
It's time for you to take medicine.
546
00:51:25,130 --> 00:51:27,130
-Let's get inside.
- Okay.
547
00:51:35,130 --> 00:51:37,230
Who are you?
548
00:52:36,330 --> 00:52:38,830
My son, Ro Joon.
549
00:52:41,130 --> 00:52:46,330
I think my love wasn't enough.
550
00:52:49,130 --> 00:52:52,830
I decided
551
00:52:52,830 --> 00:52:56,030
to love Ro Joon sincerely.
552
00:52:58,730 --> 00:53:03,030
I called Dr. Kim.
553
00:53:03,030 --> 00:53:08,230
He will be back soon.
554
00:53:47,830 --> 00:53:49,430
It's okay.
555
00:53:52,730 --> 00:53:54,730
We're ready to leave.
556
00:53:54,730 --> 00:53:56,530
The problem is the money.
557
00:53:56,530 --> 00:53:59,130
Your property will belong to your mother.
558
00:53:59,130 --> 00:54:02,230
She will have full authority.
559
00:54:04,230 --> 00:54:08,330
How is my mother?
560
00:54:08,330 --> 00:54:10,230
She's not good.
561
00:54:10,230 --> 00:54:13,530
She called a doctor and she's having an internal examination.
562
00:54:14,830 --> 00:54:17,430
Director Baek.
563
00:54:17,430 --> 00:54:20,330
You're wanted, right?
564
00:54:20,330 --> 00:54:22,530
Yes, Sir.
565
00:54:24,530 --> 00:54:27,930
Why do you think we're in this situation?
566
00:54:27,930 --> 00:54:33,330
I think we met someone that we're not supposed to meet.
567
00:54:34,630 --> 00:54:38,030
Then we must break that relationship to end this situation.
568
00:54:38,030 --> 00:54:40,130
Then how should we do?
569
00:54:40,130 --> 00:54:43,630
Do you want me to kill Captain Ko?
570
00:54:45,330 --> 00:54:48,430
I should repay her.
571
00:54:48,430 --> 00:54:52,630
If I just let her go, it's too generous.
572
00:55:14,030 --> 00:55:15,130
You're embarrassing me.
573
00:55:15,130 --> 00:55:17,630
Is this your first time seeing someone yawning?
574
00:55:17,630 --> 00:55:19,030
No.
575
00:55:24,230 --> 00:55:26,030
Well...
576
00:55:26,030 --> 00:55:28,230
What?
577
00:55:31,530 --> 00:55:33,630
It's nothing.
578
00:55:33,630 --> 00:55:36,030
I guess it's not.
579
00:55:36,030 --> 00:55:37,630
What is it?
580
00:55:37,630 --> 00:55:40,230
I said it's nothing.
581
00:55:48,030 --> 00:55:49,030
Is there anything new?
582
00:55:49,030 --> 00:55:51,330
No, I can't even see Lee Ro Joon's shadow.
583
00:55:51,330 --> 00:55:54,030
Okay. You've worked hard. Get some rest.
584
00:55:54,030 --> 00:55:55,230
-See you.
- Keep up the good work.
585
00:55:55,230 --> 00:55:57,230
-Yes, Sir.
- See you.
586
00:56:45,930 --> 00:56:47,930
Goodbye.
587
00:56:47,930 --> 00:56:49,430
Detective Shin.
588
00:56:50,230 --> 00:56:51,630
Yes.
589
00:56:53,530 --> 00:56:55,830
Why don't we drink?
590
00:56:55,830 --> 00:56:57,230
You're so strong.
591
00:56:57,230 --> 00:56:59,730
You've stayed up two nights, aren't you tired?
592
00:56:59,730 --> 00:57:04,930
I'll take a shower and have a hot compress there before I sleep.
593
00:57:04,930 --> 00:57:07,530
Okay. See you, then.
594
00:57:07,530 --> 00:57:09,830
Alright. Take care.
595
00:57:28,830 --> 00:57:30,830
You did a great job, Detective Shin.
596
00:57:30,830 --> 00:57:32,630
Thank you.
597
00:58:11,730 --> 00:58:13,630
It's good.
598
00:58:29,230 --> 00:58:32,630
I'm your senior, but I didn't even say that you did a great job.
599
00:58:32,630 --> 00:58:36,130
I'm sorry, so come out if you want.
600
00:58:36,130 --> 00:58:38,730
I will treat you to beer with fried chicken.
601
00:59:11,830 --> 00:59:14,130
Don't move.
602
00:59:15,530 --> 00:59:16,930
This is not a toy.
603
00:59:16,930 --> 00:59:19,230
Don't move.
604
00:59:32,430 --> 00:59:34,930
Excuse me...
605
00:59:34,930 --> 00:59:38,230
You can't sleep here!
606
00:59:38,230 --> 00:59:40,830
Excuse me...
607
00:59:40,830 --> 00:59:42,630
You can't sleep here!
608
00:59:42,630 --> 00:59:44,430
I'm sorry.
609
00:59:44,430 --> 00:59:47,430
How can she sleep like that?
610
00:59:47,430 --> 00:59:49,430
She scared me.
611
01:00:01,130 --> 01:00:04,830
I'm your senior, but I didn't even say that you did a great job.
612
01:00:04,830 --> 01:00:08,330
I'm sorry, so come out if you want.
613
01:00:29,330 --> 01:00:30,930
Did Detective Oh and Detective Shin leave?
614
01:00:30,930 --> 01:00:33,430
Yes, Captain.
615
01:00:33,430 --> 01:00:37,230
Lee Ro Joon may appear, so keep an eye out for him.
616
01:00:37,230 --> 01:00:41,130
-Yes.
- One of you go behind the house and search for him at all times.
617
01:00:41,130 --> 01:00:43,830
Report to me right away if you catch something strange.
618
01:00:43,830 --> 01:00:46,430
-Okay?
- Yes.
619
01:01:07,830 --> 01:01:09,630
He's taking a picture now.
620
01:01:09,630 --> 01:01:10,830
Smile.
621
01:01:10,830 --> 01:01:12,930
You're crazy.
622
01:01:12,930 --> 01:01:15,230
I told you to smile.
623
01:01:31,030 --> 01:01:33,330
Is it difficult to smile?
624
01:01:39,330 --> 01:01:41,830
I sent the picture to her.
625
01:01:41,830 --> 01:01:43,830
Give me that.
626
01:02:01,330 --> 01:02:02,330
"Detective Oh"
627
01:02:03,430 --> 01:02:06,130
Hello? Detective Oh!
628
01:02:06,130 --> 01:02:10,130
Is my mother fine?
629
01:02:23,730 --> 01:02:26,830
Listen to me carefully.
630
01:02:26,830 --> 01:02:32,330
Detective Oh will die if this phone is cut off.
631
01:02:32,330 --> 01:02:38,430
He will also die if do act something weird or call other police.
632
01:02:38,430 --> 01:02:40,830
Start your car and leave now.
633
01:02:40,830 --> 01:02:42,730
What are you doing now?
634
01:02:42,730 --> 01:02:44,830
I won't take any questions.
635
01:02:44,830 --> 01:02:47,530
Just do as I said if you want to save Detective Oh.
636
01:02:47,530 --> 01:02:52,330
I don't want to kill someone else.
637
01:02:52,330 --> 01:02:54,330
You punk!
638
01:02:54,330 --> 01:02:57,530
You don't have enough time.
639
01:02:57,530 --> 01:02:59,630
Start your car quickly.
640
01:03:20,930 --> 01:03:22,930
Where's Lee Ro Joon? Tell me!
641
01:03:22,930 --> 01:03:26,330
Check out all CCTV nearby and find him, even his shadow!
642
01:03:26,330 --> 01:03:27,530
I'm sorry.
643
01:03:27,530 --> 01:03:28,930
It will take so long to see you again.
644
01:03:28,930 --> 01:03:31,430
Call nearby patrols and tell them to tighten security checks.
645
01:03:31,430 --> 01:03:32,830
Everyone scatter and search for him now!
646
01:03:32,830 --> 01:03:34,430
It's Brazil, he said that he's going to Brazil.
647
01:03:34,430 --> 01:03:36,230
His final destination is Sao Paulo in Brazil.
648
01:03:36,230 --> 01:03:39,530
You should be here in time.
649
01:03:39,530 --> 01:03:41,730
Let's move now! Focus on your duty, everyone!
650
01:03:41,730 --> 01:03:43,230
Please shoot me!
651
01:03:43,230 --> 01:03:44,430
I want to kill you.
652
01:03:44,430 --> 01:03:45,730
What are you hesitating for?
653
01:03:45,730 --> 01:03:47,230
It's over.
46802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.