Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,500 --> 00:00:09,000
Who did Ro Joon kill?
2
00:00:09,000 --> 00:00:11,300
You knew Ha Sung Woo who worked at the wine bar, right?
3
00:00:11,300 --> 00:00:13,000
Why did you kill him?
4
00:00:14,300 --> 00:00:15,700
I guess you have a witness.
5
00:00:15,700 --> 00:00:19,100
You will be found innocent if a witness doesn't appear.
6
00:00:19,100 --> 00:00:21,100
Is it true that Lee Ro Joon was booked without detention?
7
00:00:21,100 --> 00:00:22,400
You little...
8
00:00:22,400 --> 00:00:26,200
You think money can do everything and the world seems so easy, right?
9
00:00:26,200 --> 00:00:28,100
Are you nervous because you don't know what I'm going to do?
10
00:00:28,100 --> 00:00:30,100
I'm sure that you're going to find out who the witness is.
11
00:00:30,100 --> 00:00:31,400
And...
12
00:00:31,400 --> 00:00:32,800
are you going to kill again?
13
00:00:32,800 --> 00:00:34,000
So...
14
00:00:34,000 --> 00:00:36,200
hide the witness properly.
15
00:00:36,200 --> 00:00:38,700
I think Lee Ro Joon knows who the witness is.
16
00:00:43,400 --> 00:00:44,400
"Abusing a gun, disabled a suspect"
17
00:00:44,400 --> 00:00:45,700
I told you to protect a witness.
18
00:00:45,700 --> 00:00:48,100
Why did you shoot a robber!
19
00:00:48,100 --> 00:00:51,700
CEO Lee Ro Joon from EL Capital who was suspected of murdering Mr. Ha,
20
00:00:51,700 --> 00:00:55,500
he's under investigation and his trial will be held tomorrow afternoon.
21
00:00:55,500 --> 00:00:59,500
The testimony of a witness will be the point of the trial.
22
00:01:16,600 --> 00:01:18,700
What happened to her?
23
00:01:18,700 --> 00:01:21,700
Tell me what happened!
24
00:01:21,700 --> 00:01:23,700
Lee Hae In...
25
00:01:23,700 --> 00:01:25,300
she tried to commit suicide.
26
00:01:29,700 --> 00:01:30,900
I'm going to perform the CPR.
27
00:01:42,300 --> 00:01:44,200
The trial is postponed.
28
00:01:44,200 --> 00:01:48,100
You will be found innocent if a witness doesn't appear again next time.
29
00:01:48,100 --> 00:01:49,600
Well done.
30
00:01:55,700 --> 00:01:57,100
The pulse has recovered.
31
00:02:13,300 --> 00:02:14,400
Where are you going?
32
00:02:14,400 --> 00:02:15,500
Protect Lee Hae In.
33
00:02:15,500 --> 00:02:16,600
What...
34
00:02:16,600 --> 00:02:18,100
Sang Chul, protect her.
35
00:02:18,100 --> 00:02:19,400
Okay.
36
00:02:30,700 --> 00:02:32,600
Is it true that your trial is postponed?
37
00:02:32,600 --> 00:02:33,600
How do you feel now?
38
00:02:33,600 --> 00:02:35,500
Say something, please!
39
00:02:40,500 --> 00:02:41,700
You!
40
00:02:41,700 --> 00:02:44,000
You tried to kill Lee Hae In, right?
41
00:02:46,600 --> 00:02:48,200
There are cameras here...
42
00:02:48,200 --> 00:02:50,200
Can you please let go of me?
43
00:02:50,200 --> 00:02:54,300
I don't like to be disgraced as well.
44
00:02:54,300 --> 00:02:56,200
Let go of him, please.
45
00:02:56,200 --> 00:02:58,600
Calm down...
46
00:02:58,600 --> 00:03:00,700
Don't smile.
47
00:03:00,700 --> 00:03:02,700
You're a devil.
48
00:03:05,400 --> 00:03:06,900
Let's go.
49
00:03:36,900 --> 00:03:37,900
You can't go in now.
50
00:03:37,900 --> 00:03:40,800
-Get out of my way.
- Calm down.
51
00:03:40,800 --> 00:03:41,900
I can't believe this.
52
00:03:41,900 --> 00:03:43,700
Lee Hae In has no reason to kill herself.
53
00:03:43,700 --> 00:03:45,600
Something went wrong.
54
00:03:45,600 --> 00:03:48,100
So calm down.
55
00:03:48,100 --> 00:03:50,300
What is her condition?
56
00:03:50,300 --> 00:03:52,200
She has passed through the crisis
57
00:03:52,200 --> 00:03:54,100
but I guess her condition is not good.
58
00:04:17,100 --> 00:04:19,600
I knocked on the door but I couldn't hear anything.
59
00:04:19,600 --> 00:04:23,300
So I came in and found her collapsed by a drug.
60
00:04:24,400 --> 00:04:27,400
We met in the morning and we promised to meet at 10 am.
61
00:04:27,400 --> 00:04:28,700
What time did you meet her?
62
00:04:28,700 --> 00:04:30,000
Around 9 am.
63
00:04:42,900 --> 00:04:44,500
Can you take her fingerprints from this glass?
64
00:04:44,500 --> 00:04:46,000
Okay, I got it.
65
00:04:46,000 --> 00:04:48,700
Did anyone strange visit this building?
66
00:04:48,700 --> 00:04:52,500
There were only people leaving except for a newsman and a milkman.
67
00:04:52,500 --> 00:04:55,300
You didn't look away from her, right?
68
00:04:55,300 --> 00:04:59,700
I swear I didn't look away from her.
69
00:04:59,700 --> 00:05:02,300
Question the newsman and the milkman.
70
00:05:02,300 --> 00:05:03,700
Okay.
71
00:05:50,600 --> 00:05:55,300
"Intensive Care Unit"
72
00:06:06,900 --> 00:06:09,500
I heard that she only has a little chance of getting better.
73
00:06:11,500 --> 00:06:16,200
It's making me nervous to the very end.
74
00:06:16,200 --> 00:06:17,900
I understand, you can leave.
75
00:06:26,500 --> 00:06:32,100
The police interrogated Lee Hae In and she already testified.
76
00:06:32,100 --> 00:06:35,200
But why wasn't that used as evidence?
77
00:06:35,200 --> 00:06:36,900
They said no.
78
00:06:36,900 --> 00:06:38,900
So I'm asking you why?
79
00:06:38,900 --> 00:06:41,700
A witness that was recorded at the police station.
80
00:06:41,700 --> 00:06:45,100
It becomes useless if the defendant's lawyer does not acknowledge it.
81
00:06:45,100 --> 00:06:48,000
So, why?
82
00:06:48,000 --> 00:06:50,900
I'm a policeman but not a judge.
83
00:06:52,200 --> 00:06:54,300
Unless Lee Ro Joon confesses,
84
00:06:54,300 --> 00:06:56,600
the testimony of the witness is the only evidence.
85
00:06:56,600 --> 00:06:59,800
In this case, the witness must appear in court
86
00:06:59,800 --> 00:07:02,400
and testify for it to be used.
87
00:07:02,400 --> 00:07:04,900
Only then the judge can declare the person as guilty.
88
00:07:04,900 --> 00:07:08,300
However, if we have an evidence that was recorded at the police station,
89
00:07:08,300 --> 00:07:13,400
there's doubt that the police might've threatened or pressured the witness.
90
00:07:13,400 --> 00:07:17,500
What kind of police threatens or pressure a witness these days?
91
00:07:17,500 --> 00:07:20,300
Well, let's assume that the police did that.
92
00:07:20,300 --> 00:07:24,400
The witness can just testify untruly in court.
93
00:07:24,400 --> 00:07:26,600
It can't be so!
94
00:07:26,600 --> 00:07:29,400
Just listen to smart judges and prosecutors!
95
00:07:29,400 --> 00:07:32,100
Then make me understand!
96
00:07:32,100 --> 00:07:33,900
Are you saying that if a fool like me doesn't understand,
97
00:07:33,900 --> 00:07:37,000
but if smart judges and prosecutors understand, everything will be okay?
98
00:07:37,000 --> 00:07:38,600
I agree with you.
99
00:07:40,700 --> 00:07:42,200
Do you want me to beat you?
100
00:07:45,200 --> 00:07:47,900
No, I'm sorry.
101
00:07:47,900 --> 00:07:50,800
Bring some more liquor.
102
00:07:50,800 --> 00:07:52,000
Yes, Dae Hoon.
103
00:08:00,500 --> 00:08:02,300
The visiting hours is just ten minutes.
104
00:08:02,300 --> 00:08:04,600
Okay, I got it.
105
00:08:24,800 --> 00:08:28,000
He's a murderer and he won't be released easily.
106
00:08:28,000 --> 00:08:31,200
He's rich and he has powerful supporters.
107
00:08:31,200 --> 00:08:35,200
He will be released soon although he's a murderer.
108
00:08:35,200 --> 00:08:37,300
I know you're afraid.
109
00:08:37,300 --> 00:08:39,400
I guess you don't want to see his face.
110
00:08:39,400 --> 00:08:41,700
I know you're having a hard time as well.
111
00:08:46,500 --> 00:08:52,600
But, you're our only hope to punish him.
112
00:09:06,300 --> 00:09:11,700
I told you not to feel guilty because you didn't report him.
113
00:09:11,700 --> 00:09:13,800
Why did you try to kill yourself?
114
00:09:13,800 --> 00:09:18,000
I told you to tell me if you're having a hard time.
115
00:09:50,700 --> 00:09:52,300
"Seoul Police Station"
116
00:09:53,900 --> 00:09:56,200
We're going to investigate Lee Hae In's case from today.
117
00:09:56,200 --> 00:09:58,300
Don't forget it.
118
00:09:58,300 --> 00:10:00,300
-Captain.
- What?
119
00:10:00,300 --> 00:10:01,700
We couldn't find anyone else's fingerprints.
120
00:10:01,700 --> 00:10:04,100
It is clear that she tried to commit suicide.
121
00:10:04,100 --> 00:10:08,100
She has no reason to commit suicide.
122
00:10:17,200 --> 00:10:20,000
Apply for Witness Protection Program, please.
123
00:10:22,000 --> 00:10:26,400
Captain Ko, Lee Hae In tried to commit suicide.
124
00:10:26,400 --> 00:10:28,200
She has no reason to commit suicide.
125
00:10:28,200 --> 00:10:30,400
Calm down, please.
126
00:10:30,400 --> 00:10:32,100
You must look dispassionately at the realities.
127
00:10:32,100 --> 00:10:34,600
If Lee Hae In dies,
128
00:10:34,600 --> 00:10:37,900
Lee Ro Joon will be found innocent.
129
00:10:37,900 --> 00:10:38,900
I know that.
130
00:10:38,900 --> 00:10:43,400
However, Lee Ro Joon has an alibi.
131
00:10:43,400 --> 00:10:45,800
He could've ordered someone to harm her.
132
00:10:45,800 --> 00:10:48,400
I feel pity for Lee Hae In.
133
00:10:48,400 --> 00:10:52,300
However, there was no sign of breaking in and no suspicion of murder.
134
00:10:52,300 --> 00:10:54,500
It's impossible to harm her even if Lee Ro Joon ordered someone to do it.
135
00:10:54,500 --> 00:10:56,100
No.
136
00:10:56,100 --> 00:10:58,900
Lee Ro Joon can do anything.
137
00:10:58,900 --> 00:11:01,600
We must protect Lee Hae In completely.
138
00:11:01,600 --> 00:11:05,000
I agree with you.
139
00:11:05,000 --> 00:11:07,500
However, she took a drug herself and collapsed.
140
00:11:07,500 --> 00:11:10,600
It doesn't make any sense that someone tried to kill her.
141
00:11:10,600 --> 00:11:15,700
Are you going to apply for Witness Protection Program if it makes sense?
142
00:11:15,700 --> 00:11:20,900
I will find some evidence to proof this.
143
00:11:30,500 --> 00:11:34,500
Was it you guys who tempted my sister to testify and let her die?
144
00:11:34,500 --> 00:11:37,300
-Calm down, please. You can't to this in here.
- Let go of me...
145
00:11:37,300 --> 00:11:39,700
-Hey!
- Let go of me!
146
00:11:39,700 --> 00:11:41,100
Stop it.
147
00:11:43,100 --> 00:11:44,300
Let go of her.
148
00:11:45,500 --> 00:11:49,000
My elder sister can't even kill an ant.
149
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
Because she has a weak heart,
150
00:11:51,000 --> 00:11:54,900
she had to receive a physical treatment after she saw a person die.
151
00:11:54,900 --> 00:11:58,600
But you threatened her to testify...
152
00:11:58,600 --> 00:12:00,200
Miss.
153
00:12:00,200 --> 00:12:03,600
You can't say that we threatened.
154
00:12:03,600 --> 00:12:06,000
Look at this if you have eyes.
155
00:12:07,600 --> 00:12:08,800
"I regret lying to the police and I regret promising to testify as well"
156
00:12:08,800 --> 00:12:10,800
-"I'm so afraid... I want to die"
- This is all because of you people.
157
00:12:10,800 --> 00:12:12,200
Save my sister!
158
00:12:12,200 --> 00:12:14,800
Save my sister quickly!
159
00:12:14,800 --> 00:12:22,000
Save my sister...
160
00:12:35,900 --> 00:12:38,100
I'm sorry.
161
00:12:38,100 --> 00:12:41,400
I don't want you to be sorry.
162
00:12:41,400 --> 00:12:45,400
Just save my sister!
163
00:12:48,600 --> 00:12:51,400
My sister!
164
00:13:00,800 --> 00:13:04,800
"Seoul Detention House"
165
00:13:12,600 --> 00:13:13,800
You had a hard time.
166
00:13:16,000 --> 00:13:17,700
I'm fine.
167
00:13:17,700 --> 00:13:19,700
-Let's go.
- Okay.
168
00:13:25,000 --> 00:13:26,500
Get in.
169
00:13:26,500 --> 00:13:27,900
You don't need to do that.
170
00:13:27,900 --> 00:13:31,600
I'm treating you this time.
171
00:13:31,600 --> 00:13:33,800
Get in quickly.
172
00:13:33,800 --> 00:13:35,100
Thank you.
173
00:13:46,700 --> 00:13:51,000
He killed a young boy who has a bright future.
174
00:13:51,000 --> 00:13:55,400
Someone felt guilty and committed suicide because she didn't report him.
175
00:13:55,400 --> 00:14:00,600
Even so, we can't even touch that murderer.
176
00:14:00,600 --> 00:14:04,400
We know that he's the criminal.
177
00:14:09,100 --> 00:14:13,500
I'm a policeman, but I hate this situation.
178
00:14:13,500 --> 00:14:15,800
We can find new evidence.
179
00:14:15,800 --> 00:14:18,200
He's right, we must find it.
180
00:14:19,400 --> 00:14:21,100
Tomorrow,
181
00:14:21,100 --> 00:14:25,200
we'll find out the routes that they used to dump Ha Sung Woo's body.
182
00:14:25,200 --> 00:14:30,300
Be sure to search through and check every CCTVs, do you understand?
183
00:14:30,300 --> 00:14:33,200
You said that it is useless if there is no witness.
184
00:14:33,200 --> 00:14:34,900
Because we don't have any other evidence yet.
185
00:14:34,900 --> 00:14:39,900
We can punish him if we get new evidence.
186
00:14:39,900 --> 00:14:45,700
So, be alert and find out it, okay?
187
00:14:45,700 --> 00:14:48,400
Okay...
188
00:15:02,600 --> 00:15:09,400
If Lee Hae In didn't need to testify,
189
00:15:09,400 --> 00:15:12,400
she wouldn't try to kill herself.
190
00:15:13,900 --> 00:15:17,800
Do you think that was your fault?
191
00:15:17,800 --> 00:15:19,500
No.
192
00:15:19,500 --> 00:15:22,900
It's his fault that she needed to testify.
193
00:15:22,900 --> 00:15:25,500
So don't feel guilty.
194
00:15:53,500 --> 00:15:55,900
Do you think that was your fault?
195
00:15:55,900 --> 00:15:57,700
No.
196
00:15:57,700 --> 00:16:00,500
It's his fault that she needed to testify.
197
00:16:00,500 --> 00:16:02,900
So don't feel guilty.
198
00:16:12,000 --> 00:16:13,800
"Captain Ko Yoon Jung"
199
00:16:17,200 --> 00:16:18,700
There are cameras here...
200
00:16:18,700 --> 00:16:20,800
Can you please let me go?
201
00:16:20,800 --> 00:16:23,400
I don't like to be disgraced as well.
202
00:16:44,500 --> 00:16:47,800
I heard that you disagree with the hospital takeover.
203
00:16:47,800 --> 00:16:49,700
Yes.
204
00:16:49,700 --> 00:16:53,500
EL Capital still has an image of a loaner.
205
00:16:53,500 --> 00:16:56,200
If we take over a profit-making hospital,
206
00:16:56,200 --> 00:17:00,200
people will think that we're only interested in making money.
207
00:17:00,200 --> 00:17:05,700
We must proceed step by step.
208
00:17:07,800 --> 00:17:09,900
Thank you for your good idea.
209
00:17:11,300 --> 00:17:14,200
What about the others?
210
00:17:17,500 --> 00:17:20,800
You guys are so quiet.
211
00:17:20,800 --> 00:17:22,900
Guys.
212
00:17:22,900 --> 00:17:29,400
When you grow older, your body gets weaker as well as your spirit.
213
00:17:29,400 --> 00:17:32,400
You are happy when you spend a lot of money, right?
214
00:17:32,400 --> 00:17:39,600
Then we should build a special hospital that only accepts rich people.
215
00:17:39,600 --> 00:17:41,200
Don't you think so?
216
00:17:42,500 --> 00:17:47,500
There is no guarantee that the relevant law will be passed.
217
00:17:47,500 --> 00:17:48,900
Why do we need the law?
218
00:17:48,900 --> 00:17:51,300
CEO Lee Ro Joon.
219
00:17:51,300 --> 00:17:56,900
The law is for making a better life, but not for taking advantage.
220
00:17:56,900 --> 00:18:00,000
So, the law can be revised anytime.
221
00:18:07,400 --> 00:18:11,600
Sometimes, you reminded me of my childhood.
222
00:18:11,600 --> 00:18:15,900
Everyone said that I'm clever and they stroke my hair.
223
00:18:15,900 --> 00:18:19,500
And they gave me allowances and praised me a lot.
224
00:18:19,500 --> 00:18:22,700
I have a good memory.
225
00:18:22,700 --> 00:18:28,900
However, I don't want to remember anymore.
226
00:18:30,100 --> 00:18:34,100
So, try your best.
227
00:18:43,700 --> 00:18:44,700
Ko Byung Shik's...
228
00:18:44,700 --> 00:18:47,200
Good Point...
229
00:18:47,200 --> 00:18:50,300
It's time for delicious cooking.
230
00:18:53,200 --> 00:18:59,600
Well, what I'm going to cook with you now is beef meatball.
231
00:18:59,600 --> 00:19:01,800
Let's look at the ingredients.
232
00:19:01,800 --> 00:19:02,900
Okay...
233
00:19:02,900 --> 00:19:05,100
First, you need beef.
234
00:19:05,100 --> 00:19:12,300
And you need an apple, an onion, a green onion and some seasonings.
235
00:19:12,300 --> 00:19:15,400
-Excuse me...
- The point is...
236
00:19:15,400 --> 00:19:17,500
Can't you see that I'm recording now?
237
00:19:17,500 --> 00:19:19,500
-Be quiet...
- Then you need a soy sauce.
238
00:19:19,500 --> 00:19:23,900
-Okay.
- Then you need to mix them all and it will be tasty, but
239
00:19:23,900 --> 00:19:27,000
you must do something with this kind of food.
240
00:19:27,000 --> 00:19:30,000
I see, it's doing this way.
241
00:19:30,000 --> 00:19:31,600
Now I can see the procedure.
242
00:19:31,600 --> 00:19:33,500
However, this is quite a different method from ours.
243
00:19:33,500 --> 00:19:36,000
Excuse me. This is my room.
244
00:19:36,000 --> 00:19:38,300
I told you not to come into this room!
245
00:19:38,300 --> 00:19:41,500
-Pardon?
- Leave quickly!
246
00:19:41,500 --> 00:19:45,070
Okay. I'm sorry.
247
00:19:45,070 --> 00:19:47,100
He's so cool...
248
00:19:47,100 --> 00:19:48,800
He looks nice especially today.
249
00:19:48,800 --> 00:19:52,400
I heard that Chef Ko has a daughter,
250
00:19:52,400 --> 00:19:54,300
but she can't even cook instant noodles.
251
00:19:54,300 --> 00:19:56,300
-Did you know that?
- Really?
252
00:19:56,300 --> 00:19:58,200
Is she a real daughter?
253
00:19:58,200 --> 00:20:02,200
She brought hot pepper sauce when she made kimchi.
254
00:20:02,200 --> 00:20:03,700
Are you sure?
255
00:20:05,600 --> 00:20:09,100
Chef Ko's grandson appeared on the show.
256
00:20:09,100 --> 00:20:14,300
He looks so rich and so cute.
257
00:20:14,300 --> 00:20:19,800
He said, 'I get angry whenever my mum tries to cook'.
258
00:20:19,800 --> 00:20:23,200
I laughed so much when I heard that.
259
00:20:23,200 --> 00:20:26,200
I pity her husband although I don't know him.
260
00:20:26,200 --> 00:20:28,300
You're right...
261
00:20:28,300 --> 00:20:31,200
I asked her son, 'What is your favourite food?'.
262
00:20:31,200 --> 00:20:34,800
He said, 'I like everything if it wasn't cooked by my mum'.
263
00:20:34,800 --> 00:20:36,600
What should I do?
264
00:20:36,600 --> 00:20:38,600
I really pity him.
265
00:20:38,600 --> 00:20:40,200
It's so funny.
266
00:20:44,400 --> 00:20:46,300
Park Min Jae!
267
00:20:48,300 --> 00:20:51,300
I told you not to look at the phone while you're walking!
268
00:20:51,300 --> 00:20:53,900
Why are you screaming during my show!
269
00:20:53,900 --> 00:20:56,000
The recording is delayed!
270
00:20:58,700 --> 00:21:00,300
Be quiet...
271
00:21:00,300 --> 00:21:01,900
I'm home.
272
00:21:01,900 --> 00:21:04,000
Let's do it again.
273
00:21:08,900 --> 00:21:14,100
What did you say about me on your grandfather's show?
274
00:21:14,100 --> 00:21:17,700
Well, he wanted to make it funny.
275
00:21:17,700 --> 00:21:18,800
So?
276
00:21:18,800 --> 00:21:23,200
I said that people can't recognise you after you remove your makeup.
277
00:21:23,200 --> 00:21:24,800
What?
278
00:21:24,800 --> 00:21:27,800
Did you really say that on broadcast?
279
00:21:27,800 --> 00:21:30,700
You still look pretty although you don't wear makeup.
280
00:21:30,700 --> 00:21:36,700
You... can you believe your Math marks for this weekend?
281
00:21:36,700 --> 00:21:39,500
You should get Math marks as good as Korean marks.
282
00:21:39,500 --> 00:21:41,400
You said that I don't need to care about my marks too much.
283
00:21:41,400 --> 00:21:43,800
I told you not to care about it too much, did I tell you to give up?
284
00:21:43,800 --> 00:21:44,900
Mum.
285
00:21:44,900 --> 00:21:50,200
You're angry because I said you can't cook well on broadcast, right?
286
00:21:50,200 --> 00:21:53,500
You have a quick wit.
287
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
I'm so sorry.
288
00:21:57,000 --> 00:21:58,400
I won't say it again.
289
00:21:58,400 --> 00:22:00,700
I will always say something good about you.
290
00:22:00,700 --> 00:22:03,000
You must do it, right?
291
00:22:03,000 --> 00:22:05,400
Okay.
292
00:22:05,400 --> 00:22:09,900
Whose son is this? You're such a handsome boy.
293
00:22:09,900 --> 00:22:12,600
I look pretty even if I don't wear makeup.
294
00:22:19,200 --> 00:22:21,200
What are you doing?
295
00:22:21,200 --> 00:22:25,500
I have an interview with a magazine tomorrow.
296
00:22:25,500 --> 00:22:28,800
So I'm looking for shoes which are suitable with my suit.
297
00:22:30,400 --> 00:22:32,500
Which suit are you going to wear?
298
00:22:32,500 --> 00:22:34,500
The black suit that you bought for me.
299
00:22:34,500 --> 00:22:37,000
Then, wear this pair.
300
00:22:37,000 --> 00:22:38,100
This pair?
301
00:22:38,100 --> 00:22:39,100
Are these okay?
302
00:22:39,100 --> 00:22:41,100
Yes, it will fit your suit perfectly.
303
00:22:42,600 --> 00:22:46,700
Your sense of style is good although you can't cook well.
304
00:22:46,700 --> 00:22:49,500
I'll believe you.
305
00:22:49,500 --> 00:22:51,700
You can prepare your shoes before you go out.
306
00:22:51,700 --> 00:22:54,000
Are you satisfied when you prepare your shoes tonight?
307
00:22:54,000 --> 00:22:57,300
I don't know whether I take after you or you take after me.
308
00:22:57,300 --> 00:23:01,300
We are good at preparing.
309
00:23:03,000 --> 00:23:05,100
So, you chose this pair.
310
00:23:22,300 --> 00:23:23,300
"Pictures of Lee Hae In's crime scene"
311
00:23:52,000 --> 00:23:53,800
"Relevant pictures of Lee Ro Joon's news"
312
00:24:23,900 --> 00:24:25,000
-Sang Chul.
- Yes.
313
00:24:25,000 --> 00:24:28,600
Give me the files about K-Hotel on the 13th.
314
00:24:28,600 --> 00:24:29,700
Here it is.
315
00:24:29,700 --> 00:24:31,800
Hi, captain. You're here.
316
00:24:32,900 --> 00:24:35,600
Do you have CCTV data of EL Capital on the day of Lee Ro Joon's trial?
317
00:24:35,600 --> 00:24:36,800
Yes, we have.
318
00:24:36,800 --> 00:24:38,400
Give it to me quickly.
319
00:24:38,400 --> 00:24:39,500
Here it is.
320
00:25:13,500 --> 00:25:14,600
Captain.
321
00:25:14,600 --> 00:25:16,700
Aren't you going to have lunch?
322
00:25:16,700 --> 00:25:19,600
No, you can go for lunch.
323
00:25:19,600 --> 00:25:22,300
Do you want me to buy something to eat?
324
00:25:22,300 --> 00:25:23,900
No.
325
00:25:23,900 --> 00:25:25,100
Okay.
326
00:26:31,000 --> 00:26:33,500
Fasten your seat belt, please.
327
00:26:33,500 --> 00:26:34,600
What's wrong?
328
00:26:34,600 --> 00:26:37,300
Somebody is following us.
329
00:26:52,900 --> 00:26:54,300
Director Baek.
330
00:26:54,300 --> 00:26:55,700
Stop the car.
331
00:26:55,700 --> 00:26:58,900
We don't know them, just go.
332
00:26:58,900 --> 00:27:03,200
Because we don't know them, why don't we find out?
333
00:27:06,000 --> 00:27:08,100
Then, stay in the car.
334
00:27:08,100 --> 00:27:10,000
I need just one minute.
335
00:27:27,800 --> 00:27:29,000
Who are you?
336
00:27:29,000 --> 00:27:31,200
We want to meet CEO Lee Ro Joon.
337
00:27:31,200 --> 00:27:34,700
He doesn't meet gang members.
338
00:27:34,700 --> 00:27:39,700
If you want to live, go back quietly.
339
00:27:39,700 --> 00:27:41,800
Hey, Mr. Driver.
340
00:27:43,100 --> 00:27:44,400
You jerk!
341
00:28:03,800 --> 00:28:05,100
CEO Lee!
342
00:28:41,400 --> 00:28:42,700
Are you okay?
343
00:28:42,700 --> 00:28:45,600
My clothes are stained with blood.
344
00:28:53,600 --> 00:28:55,300
Thank you.
345
00:29:05,800 --> 00:29:09,000
He looks nicer than the others.
346
00:29:15,400 --> 00:29:17,200
Kneel down!
347
00:29:21,800 --> 00:29:24,600
I'm late for my engagement.
348
00:29:24,600 --> 00:29:26,500
Answer me quickly.
349
00:29:28,200 --> 00:29:29,800
Who ordered you?
350
00:29:29,800 --> 00:29:31,700
I don't know, you jerk.
351
00:30:23,200 --> 00:30:25,200
I'm so late, am I?
352
00:30:25,200 --> 00:30:28,500
It's okay.
353
00:30:28,500 --> 00:30:30,700
I guess you're not okay.
354
00:30:30,700 --> 00:30:32,200
No.
355
00:30:33,700 --> 00:30:37,700
I guess you knew that I was going to be late.
356
00:30:37,700 --> 00:30:39,700
I'm late for a half an hour.
357
00:30:39,700 --> 00:30:42,300
You didn't even call me.
358
00:30:43,500 --> 00:30:45,500
Well...
359
00:30:58,300 --> 00:31:03,000
Director Park, why did you do that?
360
00:31:05,100 --> 00:31:09,300
I don't get it because I have so many tasks to do.
361
00:31:09,300 --> 00:31:11,400
Although it was a bad bond,
362
00:31:11,400 --> 00:31:14,400
how could you sell ten billion won bond for only one billion won?
363
00:31:14,400 --> 00:31:17,300
Aren't it too much?
364
00:31:17,300 --> 00:31:22,300
I found out how much you received from it.
365
00:31:22,300 --> 00:31:24,900
You received two billion won.
366
00:31:28,000 --> 00:31:30,900
What are you trying to say?
367
00:31:30,900 --> 00:31:35,600
Stop your work and resign from your position.
368
00:31:40,000 --> 00:31:43,300
You want me to give up my source of income.
369
00:31:43,300 --> 00:31:45,800
Are you going to have a meal?
370
00:31:45,800 --> 00:31:48,900
I'm leaving because I have no appetite.
371
00:31:55,500 --> 00:31:58,100
By the way,
372
00:31:58,100 --> 00:32:00,500
I had a lot of fun on my way.
373
00:32:24,700 --> 00:32:28,200
I asked them to go home to take some shower and rest.
374
00:32:28,200 --> 00:32:32,000
What about you, captain?
375
00:32:32,000 --> 00:32:34,100
From here to here,
376
00:32:34,100 --> 00:32:36,700
how long do you think it will take?
377
00:32:36,700 --> 00:32:38,100
It's the court.
378
00:32:38,100 --> 00:32:43,100
Yes, it is. This one is EL Capital, Lee Ro Joon's company.
379
00:32:43,100 --> 00:32:45,500
I'm not sure. Maybe it will take around 30 minutes at midnight,
380
00:32:45,500 --> 00:32:47,700
one hour in the afternoon.
381
00:32:47,700 --> 00:32:50,800
One and half hour if there is a traffic jam. But why?
382
00:32:50,800 --> 00:32:53,200
How long do you think it will take during morning rush hours?
383
00:32:53,200 --> 00:32:55,100
If it's coming from Lee Ro Joon's company
384
00:32:55,100 --> 00:32:58,100
to Lee Hae In's house and then the court?
385
00:32:58,100 --> 00:33:00,400
From here...
386
00:33:00,400 --> 00:33:03,600
maybe around two hours.
387
00:33:03,600 --> 00:33:07,000
Then how was it possible for Lee Ro Joon to do that
388
00:33:07,000 --> 00:33:10,300
within one and half hour?
389
00:33:10,300 --> 00:33:13,500
Captain, Lee Ro Joon has proven his alibi.
390
00:33:13,500 --> 00:33:17,300
He could hire someone to do that but not by himself.
391
00:33:17,300 --> 00:33:21,480
And we are looking for the people who abandoned Ha Sung Woo's body.
392
00:33:21,480 --> 00:33:25,900
Tracking all those suspicious vehicles that came out from the hotel.
393
00:33:25,900 --> 00:33:30,900
That's why our guys are suffering in front of the monitor for few days.
394
00:33:30,900 --> 00:33:33,800
Alright, keep finding it.
395
00:33:35,200 --> 00:33:40,500
What if he uses motorbike? How long does it take?
396
00:33:40,500 --> 00:33:44,000
Depends on people
397
00:33:44,000 --> 00:33:47,600
but if he is ignoring the traffic lights, maybe an hour.
398
00:33:47,600 --> 00:33:51,100
So it's possible, right?
399
00:33:51,100 --> 00:33:55,600
Captain, there is a picture he came out from the car at the court.
400
00:33:55,600 --> 00:33:57,500
It does not make sense.
401
00:33:57,500 --> 00:33:58,600
If he got in the car and get out,
402
00:33:58,600 --> 00:34:01,800
ride a motorbike and move within CCTV blind spots.
403
00:34:01,800 --> 00:34:04,800
Then, got in the car again within the court's CCTV blind spots,
404
00:34:04,800 --> 00:34:07,600
-it's possible.
- Lee Ro Joon is not a stunt man.
405
00:34:07,600 --> 00:34:09,100
This is not a movie.
406
00:34:09,100 --> 00:34:12,200
He can even make a movie if it's necessary. Don't you get it?
407
00:34:12,200 --> 00:34:14,800
Look here.
408
00:34:14,800 --> 00:34:17,600
This is the photo before he entered the court.
409
00:34:17,600 --> 00:34:19,700
Yes, I have seen it. But why?
410
00:34:19,700 --> 00:34:22,500
If you look at his wrist, there is a scratch.
411
00:34:22,500 --> 00:34:24,100
When I met Lee Ro Joon at the court,
412
00:34:24,100 --> 00:34:26,100
there was a bandage on his wrist.
413
00:34:26,100 --> 00:34:30,500
But when he was leaving the company, there was no scratch.
414
00:34:30,500 --> 00:34:34,900
If he did not get out from the car while he was on his way to the court,
415
00:34:34,900 --> 00:34:37,400
he probably got injured in the car.
416
00:34:37,400 --> 00:34:40,000
But how is it possible to get injured
417
00:34:40,000 --> 00:34:41,900
while he is just sitting comfortably on the back seat?
418
00:34:41,900 --> 00:34:46,300
How a back seat passenger possibly hurt his wrist?
419
00:34:46,300 --> 00:34:51,000
I can't understand that with my head. What do you think?
420
00:35:26,000 --> 00:35:27,000
You know the squirrel?
421
00:35:27,000 --> 00:35:29,000
Squirrel?
422
00:35:29,000 --> 00:35:32,800
Oh, squirrel in the deep of mountain...
423
00:35:32,800 --> 00:35:34,200
I'm talking about Bang Bae Dong, The Squirrel.
424
00:35:34,200 --> 00:35:37,300
Oh, that squirrel!
425
00:35:37,300 --> 00:35:38,400
Put him as a wanted.
426
00:35:38,400 --> 00:35:40,100
He...
427
00:35:40,100 --> 00:35:41,600
Isn't it hard to do that?
428
00:35:41,600 --> 00:35:44,300
I don't care, just put him on the wanted list.
429
00:35:44,300 --> 00:35:47,500
I think you overestimate me.
430
00:35:47,500 --> 00:35:52,400
Don't be humble and just show your skill.
431
00:35:52,400 --> 00:35:55,600
Thank you.
432
00:35:55,600 --> 00:35:56,700
Can you make it by tomorrow?
433
00:35:56,700 --> 00:35:58,400
What?
434
00:36:02,200 --> 00:36:06,200
Hello? This is Bae Dae Hoon. Put The Squirrel as a wanted.
435
00:36:06,200 --> 00:36:08,000
Don't say a word. Just do it. I don't know.
436
00:36:08,000 --> 00:36:09,500
Just give calls around.
437
00:36:09,500 --> 00:36:10,300
Alright.
438
00:36:10,300 --> 00:36:13,700
Wait, give me a call.
439
00:36:13,700 --> 00:36:15,300
Have a look!
440
00:36:15,300 --> 00:36:18,200
Are you looking for a car?
441
00:36:18,200 --> 00:36:20,100
Did you sell many cars?
442
00:36:20,100 --> 00:36:22,100
It's not like selling a gum. How do I sell a lot?
443
00:36:22,100 --> 00:36:23,900
-You are hungry, right?
- No.
444
00:36:23,900 --> 00:36:26,000
I know you are hungry!
445
00:36:26,000 --> 00:36:28,100
-Let's eat black bean noodle.
- I don't like black bean noodle.
446
00:36:28,100 --> 00:36:31,800
I don't care. Just get in.
447
00:36:32,700 --> 00:36:34,900
Mix it for me.
448
00:36:36,300 --> 00:36:39,000
Why you came so far to eat black bean noodle?
449
00:36:39,000 --> 00:36:41,400
This place is famous.
450
00:36:43,100 --> 00:36:44,900
Enjoy your meal.
451
00:36:44,900 --> 00:36:46,100
Thank you.
452
00:36:46,100 --> 00:36:50,190
Do you deliver if it's far?
453
00:36:50,190 --> 00:36:54,000
Yes, I do...
454
00:36:54,000 --> 00:36:55,700
Hurry, mix it.
455
00:36:55,700 --> 00:36:59,000
I said I'm ordering spicy seafood noodle because I'm lazy to mix it.
456
00:36:59,000 --> 00:37:00,200
Mix it now!
457
00:37:00,200 --> 00:37:03,100
Can't you see I'm mixing it?
458
00:37:04,700 --> 00:37:06,800
Hey.
459
00:37:06,800 --> 00:37:09,400
-You know him, right?
- Oh, The Squirrel?
460
00:37:09,400 --> 00:37:11,700
You know him.
461
00:37:11,700 --> 00:37:14,900
-I don't.
- You don't?
462
00:37:17,500 --> 00:37:19,400
-I do...
- Hey.
463
00:37:19,400 --> 00:37:22,200
They said you shouldn't touch anyone while they are eating.
464
00:37:22,200 --> 00:37:23,200
Let's just ask him afterwards.
465
00:37:23,200 --> 00:37:25,400
I don't know why. Whenever I see him, I want to beat him.
466
00:37:25,400 --> 00:37:28,600
He has that kind of face.
467
00:37:28,600 --> 00:37:30,100
Mix it.
468
00:37:32,400 --> 00:37:35,400
"Buying a big acorn"
469
00:37:42,400 --> 00:37:43,900
What is this?
470
00:37:43,900 --> 00:37:47,800
Squirrels like acorns.
471
00:37:47,800 --> 00:37:50,800
What? You want me to make ten acorns on your head?
472
00:37:50,800 --> 00:37:54,000
I'm not joking.
473
00:37:54,000 --> 00:37:57,700
See, he reply immediately.
474
00:37:58,600 --> 00:38:00,200
"The Squirrel"
475
00:38:02,000 --> 00:38:04,400
He is selling what he stole on the second-hand market?
476
00:38:04,400 --> 00:38:07,300
Because it's convenient. You don't have to sell it separately,
477
00:38:07,300 --> 00:38:10,200
just send as parcel once get an order.
478
00:38:10,200 --> 00:38:11,700
It makes sense.
479
00:38:11,700 --> 00:38:14,100
But is this the real Squirrel?
480
00:38:14,100 --> 00:38:18,400
Please trust me. You can have a look later.
481
00:38:18,400 --> 00:38:20,400
You don't want to explain kindly, right?
482
00:38:20,400 --> 00:38:24,700
The Squirrel has so many good stuff,
483
00:38:24,700 --> 00:38:27,900
so we just put some codes here.
484
00:38:27,900 --> 00:38:31,700
For acorn, we are talking about jewel like diamonds,
485
00:38:31,700 --> 00:38:36,800
elephant for illegal cars, dragonfly for illegal phones.
486
00:38:36,800 --> 00:38:39,500
Why would they live like this with that smart brain?
487
00:38:39,500 --> 00:38:42,900
I know, right? They should live as a good person like me.
488
00:38:42,900 --> 00:38:46,700
Sir, since this guy logged in, let's check the elephants.
489
00:38:46,700 --> 00:38:50,000
Why are you doing this?
490
00:38:50,000 --> 00:38:54,000
How many did you sell here?
491
00:38:54,000 --> 00:38:57,700
As I was curious, I only sold one...
492
00:38:58,900 --> 00:39:00,700
I sold 12 cars...
493
00:39:00,700 --> 00:39:02,600
Is it?
494
00:39:02,600 --> 00:39:05,000
Then let's get beaten up for 12 times.
495
00:39:05,000 --> 00:39:08,700
He really has a face that calls for violence.
496
00:39:17,400 --> 00:39:21,800
Are you doing number two? Just come out quickly.
497
00:39:21,800 --> 00:39:23,500
Alright, brother.
498
00:39:23,500 --> 00:39:27,500
He goes to the toilet for more than 10 times per day.
499
00:39:32,900 --> 00:39:35,700
I don't know how many times he goes to toilet per day.
500
00:39:35,700 --> 00:39:37,500
"The Squirrel"
501
00:39:39,400 --> 00:39:41,200
Have you finished it?
502
00:39:41,200 --> 00:39:42,800
Yes.
503
00:39:42,800 --> 00:39:45,500
-I'm going now then.
- So unfortunate.
504
00:39:45,500 --> 00:39:48,800
-Hey, you know my name, right?
- Yes, Da Ram.
505
00:39:48,800 --> 00:39:51,100
I will come here again, I want you to come for me as well.
506
00:39:51,100 --> 00:39:54,200
-Okay. Take care.
- Yes.
507
00:39:56,800 --> 00:39:58,000
Is he really coming?
508
00:39:58,000 --> 00:40:00,800
I said he will send the coffee first.
509
00:40:00,800 --> 00:40:04,400
To check whether we are customer or not.
510
00:40:06,900 --> 00:40:08,100
I told you.
511
00:40:08,100 --> 00:40:09,100
Yes!
512
00:40:11,700 --> 00:40:16,600
This is really a thing.
513
00:40:16,600 --> 00:40:21,500
This will be at least 80 million won in market price.
514
00:40:21,500 --> 00:40:23,300
But let's just make it as 40 million won.
515
00:40:23,300 --> 00:40:25,700
Why are you so rushing?
516
00:40:25,700 --> 00:40:31,800
I need to check the stuff first. I need to check it first and...
517
00:40:31,800 --> 00:40:32,900
Yes.
518
00:40:32,900 --> 00:40:34,300
Hey, is that genuine?
519
00:40:34,300 --> 00:40:37,200
Of course, it is.
520
00:40:37,200 --> 00:40:40,800
I mean, are you The Squirrel?
521
00:40:40,800 --> 00:40:42,500
Yes, I am.
522
00:40:42,500 --> 00:40:44,300
Are you buying or not?
523
00:40:44,300 --> 00:40:46,500
Okay, give it to me.
524
00:40:53,700 --> 00:40:56,400
Where are you going?
525
00:40:56,400 --> 00:40:58,100
I got him, sir.
526
00:41:15,500 --> 00:41:17,000
He is The Squirrel?
527
00:41:17,000 --> 00:41:18,300
He looks so different from the photo.
528
00:41:18,300 --> 00:41:20,300
Say hello. She's our captain.
529
00:41:20,300 --> 00:41:23,200
Hello. I'm Bang Bae Dong, The Squirrel.
530
00:41:23,200 --> 00:41:26,100
Yes. I know you are busy with your work
531
00:41:26,100 --> 00:41:27,800
but I called you here for something.
532
00:41:27,800 --> 00:41:31,890
Yes, you can ask me anything.
533
00:41:31,890 --> 00:41:34,600
Can you see the window on the 4th floor?
534
00:41:34,600 --> 00:41:37,900
I want to rob that room and this is the only entrance.
535
00:41:37,900 --> 00:41:40,200
But there are police guarding here.
536
00:41:40,200 --> 00:41:42,100
How are you going to do that?
537
00:41:42,100 --> 00:41:44,300
-Yes?
- If you can't do it within an hour,
538
00:41:44,300 --> 00:41:47,900
you are going to jail with me.
539
00:41:50,300 --> 00:41:53,000
You two guard here. I will be in the room.
540
00:41:53,000 --> 00:41:54,900
Within an hour. Understand?
541
00:41:54,900 --> 00:41:56,400
Watch The Squirrel, Sang Chul.
542
00:41:56,400 --> 00:41:58,000
Yes, ma'am.
543
00:41:59,900 --> 00:42:01,400
You know what will happen if you try to run away, right?
544
00:42:01,400 --> 00:42:02,500
Yes, I know.
545
00:42:02,500 --> 00:42:05,300
This does not look good.
546
00:42:05,300 --> 00:42:09,100
Don't be tensed. Remember, do it within an hour.
547
00:42:09,100 --> 00:42:10,700
Look up there.
548
00:42:10,700 --> 00:42:12,700
Two, three fighting!
549
00:42:12,700 --> 00:42:14,900
-Fighting...
- Go.
550
00:43:05,000 --> 00:43:06,200
How did you get in?
551
00:43:06,200 --> 00:43:08,400
What you mean by that?
552
00:43:08,400 --> 00:43:10,600
I flew here.
553
00:43:10,600 --> 00:43:12,000
What?
554
00:43:12,000 --> 00:43:16,800
You flew from here with nothing?
555
00:43:16,800 --> 00:43:19,700
Why? You want me to do that again?
556
00:43:19,700 --> 00:43:21,300
This is really embarrassing.
557
00:43:21,300 --> 00:43:24,700
Move away. I'm going to show you again.
558
00:43:24,700 --> 00:43:26,200
You will be dead.
559
00:43:26,200 --> 00:43:28,900
How is it possible to fly there?
560
00:43:28,900 --> 00:43:30,300
Usually, I didn't do like that.
561
00:43:30,300 --> 00:43:32,600
If I've sufficient time, I could use the equipment, it will be much easier.
562
00:43:32,600 --> 00:43:34,400
But, you asked me to do that in an hour.
563
00:43:34,400 --> 00:43:39,700
I saw that and I think of some plans.
564
00:43:39,700 --> 00:43:41,200
So I ran with betting my life on it.
565
00:43:41,200 --> 00:43:44,300
Anyway, this guy is really a thing.
566
00:43:44,300 --> 00:43:46,100
He flew from here to there.
567
00:43:46,100 --> 00:43:47,900
I thought he'll be dead, so I did not even dare to see.
568
00:43:47,900 --> 00:43:51,300
But he was hanging there at the railing.
569
00:43:51,300 --> 00:43:57,500
So, you ran all the way there and grabbed the railing?
570
00:43:57,500 --> 00:44:00,600
Or else, how would I get in?
571
00:44:00,600 --> 00:44:04,690
I'm proud to have this job and betting my life on it.
572
00:44:04,690 --> 00:44:06,500
When you are poor and desperate,
573
00:44:06,500 --> 00:44:08,100
you can do everything in this world.
574
00:44:08,100 --> 00:44:11,700
Proud to work as a thief?
575
00:44:17,500 --> 00:44:22,300
Next report, Seoul court has declared that suspect Lee Ro Joon
576
00:44:22,300 --> 00:44:26,390
is not guilty as there is insufficient evidence
577
00:44:26,390 --> 00:44:29,100
for Ha Sung Woo murder case.
578
00:44:29,100 --> 00:44:31,900
Reporter Lee Seong Hee will be reporting the details.
579
00:44:31,900 --> 00:44:36,200
EL Capital's CEO, Lee Ro Joon was under arrest for killing Mr. Ha.
580
00:44:36,200 --> 00:44:39,400
The police found the witness Ms. Lee
581
00:44:39,400 --> 00:44:42,300
but she could not give testimony.
582
00:44:42,300 --> 00:44:46,000
Ms. Lee was trying to commit suicide and she is unconscious now.
583
00:44:46,000 --> 00:44:49,800
The police are trying to find the reason why she tried to commit suicide
584
00:44:49,800 --> 00:44:52,400
but could not find anything...
585
00:44:52,400 --> 00:44:54,800
The suspect, CEO Lee Ro Joon...
586
00:44:58,000 --> 00:45:00,200
The prosecution will not lodge an appeal
587
00:45:00,200 --> 00:45:02,200
if we can't find the other evidence?
588
00:45:02,200 --> 00:45:07,500
That's why we have to reveal Lee Ro Joon's attempt of murder.
589
00:45:10,100 --> 00:45:12,300
According to your story,
590
00:45:12,300 --> 00:45:17,700
Lee Ro Joon came out from his office at 8:32am on that day.
591
00:45:17,700 --> 00:45:20,300
When he came down, he purposely stood in front of the CCTV.
592
00:45:20,300 --> 00:45:23,000
Why? To provide an alibi.
593
00:45:23,000 --> 00:45:25,600
And he stood confidently in front of the reporters.
594
00:45:25,600 --> 00:45:31,100
Then, he get into the car and went to the court.
595
00:45:31,100 --> 00:45:34,700
Once they departed, he got down on the blind spot,
596
00:45:34,700 --> 00:45:40,100
ride the motorbike that he ready beforehand to Lee Hae In's house.
597
00:45:42,600 --> 00:45:45,800
He reached Lee Hae In's house.
598
00:45:45,800 --> 00:45:47,200
I was guarding the main gate
599
00:45:47,200 --> 00:45:49,100
so he went up to the rooftop of the opposite building
600
00:45:49,100 --> 00:45:52,400
and flew like a squirrel, betting his life.
601
00:45:52,400 --> 00:45:55,000
He did not use some equipment like hook
602
00:45:55,000 --> 00:46:00,200
because it can leave a scratch on the wall, which can be an evidence.
603
00:46:00,200 --> 00:46:02,400
He is so careful.
604
00:46:03,400 --> 00:46:06,600
Next, he got into Lee Hae In's house,
605
00:46:06,600 --> 00:46:10,300
killed Lee Hae In and went back to the rooftop.
606
00:46:10,300 --> 00:46:16,500
Jump again and accidentally scratched his wrist.
607
00:46:16,500 --> 00:46:19,600
Then, he came down from the building and got on the motorbike.
608
00:46:19,600 --> 00:46:21,800
Riding through the jam
609
00:46:21,800 --> 00:46:27,600
and got into the car at the blind spot around the court.
610
00:46:27,600 --> 00:46:34,100
Then, get out from the car like nothing happened.
611
00:46:34,100 --> 00:46:37,300
You are so good in explaining.
612
00:46:37,300 --> 00:46:38,900
Thank you.
613
00:46:38,900 --> 00:46:43,200
But let's just say what you guessed is right,
614
00:46:43,200 --> 00:46:45,300
I still have a question.
615
00:46:45,300 --> 00:46:48,500
-Lee Hae In commits suicide...
- Right.
616
00:46:48,500 --> 00:46:51,600
There were no fingerprints as he could erase it,
617
00:46:51,600 --> 00:46:54,300
but she did not attempt to go against it.
618
00:46:57,700 --> 00:46:59,900
Look.
619
00:47:01,700 --> 00:47:02,600
What is this?
620
00:47:02,600 --> 00:47:06,000
The shoes Lee Hae In prepared for testimony.
621
00:47:06,000 --> 00:47:09,000
Not like old shoes next to it.
622
00:47:09,000 --> 00:47:13,180
She kept it for some important days.
623
00:47:13,180 --> 00:47:17,800
If she was trying to commit suicide, she would not wear it.
624
00:47:17,800 --> 00:47:21,500
Maybe she hesitated to go or stay.
625
00:47:21,500 --> 00:47:24,000
Did she?
626
00:47:24,000 --> 00:47:28,000
There is some possibility for that.
627
00:47:36,000 --> 00:47:39,900
If we can't find any new evidence for Ha Sung Woo's case,
628
00:47:39,900 --> 00:47:43,900
the prosecution will not lodge an appeal.
629
00:47:43,900 --> 00:47:49,500
We can only hope Lee Hae In regain consciousness
630
00:47:49,500 --> 00:47:53,590
and make a testimony.
631
00:47:53,590 --> 00:47:56,600
How is she now?
632
00:47:56,600 --> 00:47:59,600
Not so good.
633
00:47:59,600 --> 00:48:02,900
I know you feel depressed as you could not catch Lee Ro Joon,
634
00:48:02,900 --> 00:48:06,100
but there are things can't be done.
635
00:48:06,100 --> 00:48:08,100
Although you are depressed now,
636
00:48:08,100 --> 00:48:12,000
you should tolerate and wait for the time.
637
00:48:12,000 --> 00:48:16,180
So put aside Ha Sung Woo murder case
638
00:48:16,180 --> 00:48:18,900
and work for a new case for the time being.
639
00:48:20,200 --> 00:48:22,700
This is a case from Gang Nam station.
640
00:48:22,700 --> 00:48:26,500
It's about the bad share enterprise that ends up with a murder case.
641
00:48:26,500 --> 00:48:31,300
No, sir. I can't take my hands off from this case.
642
00:48:31,300 --> 00:48:36,400
Chief from the Gang Nam station is your alumni, right?
643
00:48:36,400 --> 00:48:39,200
I heard that at the meeting yesterday
644
00:48:39,200 --> 00:48:44,600
and the thing that you did once you arrived in Seoul.
645
00:48:44,600 --> 00:48:46,100
Why didn't you tell me?
646
00:48:46,100 --> 00:48:47,800
It's not something big to say
647
00:48:47,800 --> 00:48:49,200
when I'm only here to be captain of a department.
648
00:48:49,200 --> 00:48:52,600
One whole family's murder case will become suicide case
649
00:48:52,600 --> 00:48:54,600
if you were not there.
650
00:48:54,600 --> 00:48:57,200
You should have told me last time
651
00:48:57,200 --> 00:49:00,100
when I could not really trust your skill.
652
00:49:00,100 --> 00:49:02,900
Why are you so humble?
653
00:49:02,900 --> 00:49:09,300
I would not misunderstand if you told me.
654
00:49:10,600 --> 00:49:11,800
Does that make sense?
655
00:49:11,800 --> 00:49:13,700
This will's handwriting
656
00:49:13,700 --> 00:49:15,700
matches Song Dae Jin's handwriting indeed.
657
00:49:15,700 --> 00:49:20,600
-It can't be explained.
- Why not?
658
00:49:20,600 --> 00:49:24,000
Just write down as I said. You want to see your daughter die?
659
00:49:24,000 --> 00:49:27,000
Okay.
660
00:49:27,000 --> 00:49:29,200
Please don't touch her.
661
00:49:29,200 --> 00:49:30,700
Write it down now!
662
00:49:30,700 --> 00:49:33,200
Dad...
663
00:49:34,800 --> 00:49:37,400
"Will"
664
00:49:40,600 --> 00:49:43,600
Captain Ko.
665
00:49:43,600 --> 00:49:46,900
Sorry. I need to go somewhere now.
666
00:49:46,900 --> 00:49:50,300
-Where?
- I will tell you next time.
667
00:50:44,800 --> 00:50:46,500
Stop quivering.
668
00:50:46,500 --> 00:50:51,900
Let's see who'll win.
669
00:51:12,500 --> 00:51:17,500
If what you said is true, he is an evil.
670
00:51:17,500 --> 00:51:21,800
Bad feeling is always right. It should be.
671
00:51:21,800 --> 00:51:24,400
If it's right, that's the problem.
672
00:51:24,400 --> 00:51:27,600
There should be no evidence. This is a perfect crime.
673
00:51:27,600 --> 00:51:30,000
There is no perfect crime in this world.
674
00:51:30,000 --> 00:51:32,100
Of course, there is none but there are criminals we can't catch
675
00:51:32,100 --> 00:51:33,100
although we know.
676
00:51:33,100 --> 00:51:36,800
But without the evidence, this is a perfect storybook.
677
00:51:36,800 --> 00:51:39,500
Just like how Lee Ro Joon got off from the Ha Sung Woo murder case.
678
00:51:39,500 --> 00:51:43,000
We can't get an arrest warrant with this.
679
00:51:43,000 --> 00:51:48,300
Prosecutor will say, thank you for the storybook. Now you may leave.
680
00:51:48,300 --> 00:51:51,600
If there is no evidence, we should make one.
681
00:51:51,600 --> 00:51:53,300
-How?
- Recording.
682
00:51:53,300 --> 00:51:54,900
Recording? What recording?
683
00:51:54,900 --> 00:51:58,100
The record of Lee Ro Joon's confession.
684
00:51:58,100 --> 00:52:02,280
He won't say that unless he took some pills and became crazy.
685
00:52:02,280 --> 00:52:05,000
We should make him say that.
686
00:52:05,000 --> 00:52:07,900
I know but how?
687
00:52:21,800 --> 00:52:25,400
Director Park will be transferred to Busan department.
688
00:52:25,400 --> 00:52:31,500
As you are not guilty, they won't mention about dismissing you.
689
00:52:32,800 --> 00:52:35,900
Lots of people are still following Director Park.
690
00:52:35,900 --> 00:52:39,400
Yes, the main working group is Director Park's line
691
00:52:39,400 --> 00:52:42,400
and more importantly, the companies that taking care of secret funds
692
00:52:42,400 --> 00:52:46,900
and money laundering is all on Director Park's line.
693
00:52:46,900 --> 00:52:48,900
That part has so many holes.
694
00:52:48,900 --> 00:52:52,700
It will be quite complicated to clean that.
695
00:52:52,700 --> 00:52:54,800
They are a mixture of gangs
696
00:52:54,800 --> 00:52:56,900
and they won't just sit down and watch.
697
00:52:56,900 --> 00:52:59,700
You said they only care about money, right?
698
00:52:59,700 --> 00:53:01,300
Yes, sir.
699
00:53:12,000 --> 00:53:13,700
An evil jerk.
700
00:53:13,700 --> 00:53:18,900
I want to see you as we are in a special relationship.
701
00:53:58,900 --> 00:54:00,900
My lawyer said,
702
00:54:00,900 --> 00:54:04,200
the prosecution does not intend to lodge an appeal, right?
703
00:54:04,200 --> 00:54:08,290
But, you think otherwise, isn't it?
704
00:54:08,290 --> 00:54:10,200
You know a lot.
705
00:54:10,200 --> 00:54:13,500
So you should find out how I killed Lee Hae In.
706
00:54:13,500 --> 00:54:15,800
What are you doing here?
707
00:54:15,800 --> 00:54:18,900
I already know, that's why I came here.
708
00:54:18,900 --> 00:54:22,800
To check whether what I'm thinking is correct or wrong.
709
00:54:22,800 --> 00:54:26,600
Really? You are pretty quick this time.
710
00:54:26,600 --> 00:54:29,600
Okay, let's listen to your story.
711
00:54:31,500 --> 00:54:35,500
The scratch on your wrist, it's almost gone now.
712
00:54:38,600 --> 00:54:40,500
You have sharp eyes.
713
00:54:40,500 --> 00:54:44,400
Do you know how I got this?
714
00:54:46,000 --> 00:54:47,600
Read this.
715
00:54:47,600 --> 00:54:54,900
I summarized how you killed Lee Hae In and went to the court.
716
00:55:22,100 --> 00:55:25,000
Why is he not picking up?
717
00:55:27,700 --> 00:55:30,900
Most of it are correct, right?
718
00:55:30,900 --> 00:55:33,000
No.
719
00:55:33,000 --> 00:55:35,100
You are lying.
720
00:55:35,100 --> 00:55:39,400
Not only most of it, it's entirely perfect.
721
00:55:39,400 --> 00:55:42,500
Good.
722
00:55:42,500 --> 00:55:46,200
But Lee Hae In committed suicide.
723
00:55:46,200 --> 00:55:51,900
No, you staged her suicide.
724
00:55:51,900 --> 00:55:56,600
Because if you ask others to do it, you can't disguise it as a suicide.
725
00:55:56,600 --> 00:56:00,400
There will be a wound and you will be called up as a suspect.
726
00:56:00,400 --> 00:56:04,400
The trial will be delayed and the police will concentrate on you.
727
00:56:04,400 --> 00:56:08,490
So you will have to resign from your position in your company
728
00:56:08,490 --> 00:56:12,590
and you will lose many things when you resign.
729
00:56:12,590 --> 00:56:19,500
So you had to kill her without leaving any wound.
730
00:56:19,500 --> 00:56:22,500
How?
731
00:56:22,500 --> 00:56:27,100
You threaten her and gave her a glass of water with poison in it.
732
00:56:30,700 --> 00:56:37,200
Do you know why poor people do not kill themselves?
733
00:56:37,200 --> 00:56:41,000
Because of hope. False hope.
734
00:56:41,000 --> 00:56:45,500
Living in South Korea without money, you know what it means.
735
00:56:45,500 --> 00:56:49,100
So I gave her a chance.
736
00:57:03,500 --> 00:57:06,300
You know her, right?
737
00:57:06,300 --> 00:57:09,400
It's your sister.
738
00:57:10,500 --> 00:57:12,900
You will be quiet, right?
739
00:57:21,500 --> 00:57:25,500
You understand the situation fast.
740
00:57:29,200 --> 00:57:31,300
Please don't kill me.
741
00:58:04,600 --> 00:58:08,400
Shall we play a game?
742
00:58:19,800 --> 00:58:23,100
Here are two glasses of water.
743
00:58:23,100 --> 00:58:26,200
I put poison in one of the glasses.
744
00:58:26,200 --> 00:58:30,200
If you drink it, you'll die, right?
745
00:58:33,400 --> 00:58:37,100
I won't make any testimony.
746
00:58:37,100 --> 00:58:43,500
Just choose, this one or that one?
747
00:58:43,500 --> 00:58:48,500
Please don't kill me.
748
00:58:48,500 --> 00:58:52,000
You want to spin it by yourself?
749
00:58:52,000 --> 00:58:56,700
Then, choose one. I'm betting my life on it as well.
750
00:58:56,700 --> 00:59:00,100
If you win,
751
00:59:00,100 --> 00:59:04,100
your school loan will be paid off.
752
00:59:04,100 --> 00:59:08,600
You can send your sister to a university as well.
753
00:59:09,600 --> 00:59:11,700
Your grandmother living alone at the country side
754
00:59:11,700 --> 00:59:14,700
will live in a better place as well.
755
00:59:16,900 --> 00:59:21,300
Please don't do this.
756
00:59:24,700 --> 00:59:28,500
I know your life is like a beggar.
757
00:59:28,500 --> 00:59:32,590
So just bet your life and grab the chance.
758
00:59:32,590 --> 00:59:36,780
You want to live with false hope forever?
759
00:59:36,780 --> 00:59:39,700
You should give something to your grandmother before she dies.
760
00:59:39,700 --> 00:59:41,700
I heard if she does not undergo the glaucoma operation soon,
761
00:59:41,700 --> 00:59:44,600
she will lose her sight.
762
00:59:46,400 --> 00:59:49,100
You really want to live like that?
763
00:59:51,500 --> 00:59:56,300
If I were you, I will take a chance like this.
764
00:59:59,000 --> 01:00:03,700
You have nothing to lose if you die. I have many things to lose if I die.
765
01:00:08,700 --> 01:00:12,500
So, make your choice.
766
01:00:12,500 --> 01:00:14,600
Which one do you want?
767
01:00:34,300 --> 01:00:36,500
Stop quivering.
768
01:00:36,500 --> 01:00:44,200
Let's see who wins.
769
01:00:51,400 --> 01:00:54,200
Let's drink it together.
770
01:00:54,200 --> 01:00:58,600
If you win, I'll die, so you can punish me.
771
01:00:58,600 --> 01:01:01,300
You can have lots of money.
772
01:01:01,300 --> 01:01:05,300
So, hurry...
773
01:01:34,500 --> 01:01:37,600
I will put you in the jail for sure.
774
01:01:37,600 --> 01:01:42,700
How? You have no evidence.
775
01:01:42,700 --> 01:01:48,500
You saw how it ends when there is no evidence.
776
01:01:48,500 --> 01:01:51,400
Yes, I killed Ha Sung Woo.
777
01:01:51,400 --> 01:01:54,900
You know I stabbed him with a steak knife
778
01:01:54,900 --> 01:02:01,000
and the witness Lee Hae In saw that.
779
01:02:01,000 --> 01:02:03,500
I did not know about it and almost got doomed.
780
01:02:03,500 --> 01:02:08,100
So, I have to kill Lee Hae In to stop her from gives testimony in the court.
781
01:02:08,100 --> 01:02:12,100
But, she's still alive.
782
01:02:13,300 --> 01:02:15,700
You jerk.
783
01:02:16,700 --> 01:02:19,400
I should have killed her for sure.
784
01:02:19,400 --> 01:02:22,100
Now I'm quite worried as she is still alive.
785
01:02:22,100 --> 01:02:24,500
They said the percentage is quite low for her to live.
786
01:02:24,500 --> 01:02:28,000
But things need to be done perfectly. Right?
787
01:02:28,000 --> 01:02:33,300
After killed Ha Sung Woo and the witness Lee Hae In,
788
01:02:33,300 --> 01:02:35,600
you thought you will be safe?
789
01:02:35,600 --> 01:02:39,500
I did not kill her, I played a game. I almost killed myself.
790
01:02:39,500 --> 01:02:41,500
Lee Hae In chose the wrong glass.
791
01:02:41,500 --> 01:02:46,700
Tell me, if Lee Hae In did not choose the glass with poison,
792
01:02:46,700 --> 01:02:48,500
you still would have killed her, right?
793
01:02:48,500 --> 01:02:53,100
Woman, you asked me to bet my life in everything.
794
01:02:53,100 --> 01:02:56,700
So I did.
795
01:02:56,700 --> 01:02:59,800
You're evil.
796
01:02:59,800 --> 01:03:06,800
I hope I can kill you and clear all the evidence.
797
01:03:06,800 --> 01:03:10,890
Do it. It's really fun.
798
01:03:10,890 --> 01:03:16,400
Alright, wait for a while, I will play with you.
799
01:03:22,000 --> 01:03:24,900
I don't think it will be fun.
800
01:03:28,000 --> 01:03:31,900
You know what it is and saying that it will be no fun?
801
01:03:40,800 --> 01:03:44,000
Did you...
802
01:03:44,000 --> 01:03:46,400
record it well?
59302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.