All language subtitles for Mrs.Cop.2 E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,700 --> 00:00:23,000 Lee Ro Joon, you are under arrest for murdering Ha Sung Woo. 2 00:00:30,300 --> 00:00:34,300 Under arrest? Me? 3 00:00:37,000 --> 00:00:40,900 I need to handcuff you, so turn around. 4 00:00:48,300 --> 00:00:49,800 What are you doing? 5 00:00:49,800 --> 00:00:53,800 Baek Jong Shik, you are under arrest as an accomplice. 6 00:00:58,900 --> 00:01:03,700 Don't try anything stupid and get on the ground. 7 00:01:03,700 --> 00:01:06,300 You better do it. 8 00:01:06,300 --> 00:01:09,700 She does not even listen to me sometimes. 9 00:01:09,700 --> 00:01:12,000 Maybe she will shoot you for real. 10 00:01:12,000 --> 00:01:17,100 Captain Ko, you will get in trouble if you are messing with me. 11 00:01:17,100 --> 00:01:19,200 You better don't play with me. 12 00:01:19,200 --> 00:01:21,700 I said get on the ground. 13 00:01:25,200 --> 00:01:26,700 You really are crazy. 14 00:01:26,700 --> 00:01:28,700 It's my last warning. 15 00:01:28,700 --> 00:01:31,300 Get on the ground and put your hands on your back. 16 00:01:32,600 --> 00:01:36,300 Don't gamble your life in a small case. Just listen. 17 00:01:36,300 --> 00:01:39,300 They said listen to her. 18 00:01:39,300 --> 00:01:41,000 Will you? 19 00:01:45,600 --> 00:01:47,000 Hello, sir... 20 00:02:04,000 --> 00:02:06,900 You know the feeling of embarrassment? 21 00:02:06,900 --> 00:02:09,000 Then you should not have killed someone. 22 00:02:12,200 --> 00:02:16,000 There is some misunderstanding, so get back to your work. 23 00:02:16,000 --> 00:02:17,800 What misunderstanding? 24 00:02:17,800 --> 00:02:19,700 You better watch your mouth. 25 00:02:19,700 --> 00:02:22,700 If you don't shut your mouth, I will drag you like a dog. 26 00:02:25,200 --> 00:02:26,600 Let's go quickly. 27 00:02:36,900 --> 00:02:42,300 You don't have anything but you are driving a nice car. 28 00:02:42,300 --> 00:02:44,900 You know what is 'carpoor'? 29 00:02:44,900 --> 00:02:50,900 People buying nice cars in instalment even if they can't afford it. 30 00:02:50,900 --> 00:02:55,500 They are happy while they have the luxury car but they will regret it 31 00:02:55,500 --> 00:02:57,500 once they sell off their car and realize that they lost money. 32 00:02:57,500 --> 00:02:59,900 You really don't listen to me. 33 00:02:59,900 --> 00:03:05,100 I told you, you are not on the standard to be rich. 34 00:03:05,100 --> 00:03:09,000 Don't worry about the others and chew some gums. 35 00:03:09,000 --> 00:03:10,600 Do you want some? 36 00:03:12,300 --> 00:03:17,400 I'm trying to talk to you nicely but you don't want to listen. 37 00:03:20,700 --> 00:03:24,000 I know you should shut up! 38 00:03:24,000 --> 00:03:27,700 This is really a good song. Increase the volume. 39 00:03:27,700 --> 00:03:28,700 Yes, senior. 40 00:03:28,700 --> 00:03:30,800 Do you receive love if you could love someone? 41 00:03:30,800 --> 00:03:33,000 Do you success if you have a lot of money? 42 00:03:33,000 --> 00:03:34,800 Could you run faster if you have a car? 43 00:03:34,800 --> 00:03:44,600 Shut up... 44 00:03:44,600 --> 00:03:46,800 Shut up! And listen to me! 45 00:03:52,700 --> 00:03:54,200 What happened? 46 00:03:54,200 --> 00:03:57,900 My son killed someone? 47 00:03:57,900 --> 00:04:01,900 They said he killed Ha Sung Woo who worked in the bar. 48 00:04:01,900 --> 00:04:08,700 What? Why would he kill him? 49 00:04:08,700 --> 00:04:11,200 I don't know, madam. 50 00:04:11,200 --> 00:04:13,100 There will be a board meeting in 30 minutes. 51 00:04:13,100 --> 00:04:16,300 You should go on behalf of CEO Lee. 52 00:04:16,300 --> 00:04:18,500 What's the important with the board meeting now? 53 00:04:18,500 --> 00:04:19,800 Where is Ro Joon now? 54 00:04:19,800 --> 00:04:21,400 If you don't attend the meeting, 55 00:04:21,400 --> 00:04:25,100 the hospital project he was pursuing will be cancelled. 56 00:04:25,100 --> 00:04:27,200 You must attend it. 57 00:04:53,100 --> 00:04:54,500 How do you feel to be here again? 58 00:04:54,500 --> 00:04:57,400 Cosy and quiet, right? 59 00:05:00,900 --> 00:05:05,600 I see there is some audience, right? 60 00:05:05,600 --> 00:05:11,800 That's right. You have to be ready for more audiences like reporters. 61 00:05:11,800 --> 00:05:15,500 So take this as rehearsal and smile. 62 00:05:20,600 --> 00:05:24,100 Is he greeting us? 63 00:05:24,100 --> 00:05:26,000 Yes, I think so. 64 00:05:26,000 --> 00:05:29,600 He watched too many movies. That's so funny. 65 00:05:29,600 --> 00:05:35,000 I saw his profile, he is very clever. His expression is quite relaxed. 66 00:05:35,000 --> 00:05:38,700 He won't make any confession. 67 00:05:38,700 --> 00:05:40,800 There is clear evidence from the witness. 68 00:05:40,800 --> 00:05:42,800 Don't worry. 69 00:05:48,300 --> 00:05:51,300 I'm Heo Young Soon, Lee Ro Joon's lawyer. 70 00:05:52,400 --> 00:05:54,000 You came so fast. 71 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 CEO Lee, you don't have to say anything now. 72 00:05:57,000 --> 00:06:01,900 You can wait until you get a clear reason from the police and speak. 73 00:06:01,900 --> 00:06:04,200 So for now, just take the Fifth Amendment. 74 00:06:04,200 --> 00:06:09,100 It's okay, just leave. 75 00:06:09,100 --> 00:06:14,800 -CEO Lee. - If I do that, she will be disappointed. 76 00:06:14,800 --> 00:06:16,900 So leave. 77 00:06:26,000 --> 00:06:28,800 Shall we begin? 78 00:06:28,800 --> 00:06:32,700 You know Ha Sung Woo who worked in the wine bar, right? 79 00:06:32,700 --> 00:06:36,400 You should know as you killed him. 80 00:06:36,400 --> 00:06:40,600 You are pointing at the wrong person again just like the last time. 81 00:06:40,600 --> 00:06:44,500 You did it to someone six years ago 82 00:06:44,500 --> 00:06:47,300 and sent an innocent man to prison, right? 83 00:06:51,600 --> 00:06:54,800 I'm questioning you officially. 84 00:06:54,800 --> 00:06:58,200 So please think carefully and answer. 85 00:06:58,200 --> 00:07:02,000 Everything will be recorded and could be used as evidence in the court. 86 00:07:02,000 --> 00:07:06,600 That's so stiff. Let's just do our way. 87 00:07:06,600 --> 00:07:08,600 That is more convenient, right? 88 00:07:08,600 --> 00:07:10,200 Is it? 89 00:07:10,200 --> 00:07:12,600 Yes, of course. 90 00:07:12,600 --> 00:07:17,000 Then why did you kill Ha Sung Woo? 91 00:07:17,000 --> 00:07:18,800 You didn't like it when he said, 92 00:07:18,800 --> 00:07:23,700 'Nobody like you only born with lots of money, simply goofing off'? 93 00:07:23,700 --> 00:07:26,000 Because that is not quite good to hear. 94 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 And the fact is wrong. 95 00:07:29,000 --> 00:07:30,500 You really killed him, right? 96 00:07:30,500 --> 00:07:34,100 Don't try to solve this too fast. It's not fun. 97 00:07:34,100 --> 00:07:37,000 Then who did you ask to clear the dead body? 98 00:07:43,900 --> 00:07:46,400 Perhaps you have a witness? 99 00:07:46,400 --> 00:07:50,400 That is your trump card. Do you found a witness? 100 00:07:54,900 --> 00:07:58,200 I thought you found my fingerprints. 101 00:08:00,100 --> 00:08:01,900 Are you trying to bluff? 102 00:08:01,900 --> 00:08:04,300 That is only for losers with nothing to bluff. 103 00:08:04,300 --> 00:08:06,700 This is called confidence. 104 00:08:06,700 --> 00:08:09,600 You can differentiate it, don't you? 105 00:08:09,600 --> 00:08:10,900 I wonder whether you will say the same thing 106 00:08:10,900 --> 00:08:13,900 when you see your face on the newspaper. 107 00:08:13,900 --> 00:08:15,900 As from what I know, 108 00:08:15,900 --> 00:08:17,900 you will have to resign from your company 109 00:08:17,900 --> 00:08:21,900 if you're imprisoned for the murder case. 110 00:08:37,200 --> 00:08:40,600 You are shaking, right? 111 00:08:49,000 --> 00:08:51,800 Do I look like that? 112 00:08:51,800 --> 00:08:59,700 You killed someone else as well, right? 113 00:09:02,900 --> 00:09:08,400 Yoon Jung, I really like you, 114 00:09:08,400 --> 00:09:11,600 you are the first one who made me so excited. 115 00:09:11,600 --> 00:09:13,700 You know how I feel like? 116 00:09:13,700 --> 00:09:19,400 I want to give you ten billion won as a gift. 117 00:09:19,400 --> 00:09:20,700 Do you mean it? 118 00:09:20,700 --> 00:09:23,900 Yes, do you want me to give it to you? 119 00:09:23,900 --> 00:09:25,500 You need money, right? 120 00:09:25,500 --> 00:09:28,000 You are living with your dad as you don't have money. 121 00:09:28,000 --> 00:09:31,100 You don't need it? 122 00:09:31,100 --> 00:09:33,000 I'm just giving you for free. 123 00:09:33,000 --> 00:09:35,800 Many people looking over there, too, right? 124 00:09:35,800 --> 00:09:41,600 I'm just giving you as you delighted me. It's not bribery. 125 00:09:41,600 --> 00:09:44,700 Your mother might worry about you so much. 126 00:09:44,700 --> 00:09:50,900 How would she see your handsome face when she visits the prison? 127 00:09:53,200 --> 00:09:56,900 I don't think that will ever happen. 128 00:09:59,000 --> 00:10:01,500 Are you sure with that? 129 00:10:01,500 --> 00:10:06,200 Because I'm sure with what I said. 130 00:10:15,300 --> 00:10:17,900 Are you a carpenter? 131 00:10:17,900 --> 00:10:22,600 Or Thor? Where is Iron Man? 132 00:10:25,400 --> 00:10:28,600 Why would a director carry this kind of thing? 133 00:10:28,600 --> 00:10:32,900 Do carpenters wear suit nowadays? 134 00:10:34,300 --> 00:10:36,700 Isn't it heavy to carry this around? 135 00:10:36,700 --> 00:10:38,900 It's quite light... 136 00:10:43,900 --> 00:10:46,700 What do you use it for? 137 00:10:46,700 --> 00:10:50,100 Baek Jong Shik, you don't want to answer me? 138 00:10:51,900 --> 00:10:54,800 I'm going to use this hammer to... 139 00:10:54,800 --> 00:10:59,900 You need to get an arrest warrant within 48 hours, right? 140 00:10:59,900 --> 00:11:04,500 Now we have 45 hours more. 141 00:11:04,500 --> 00:11:06,300 That watch looks so expensive. 142 00:11:06,300 --> 00:11:10,000 It's not so expensive. 143 00:11:10,000 --> 00:11:11,400 It should be expensive for you. 144 00:11:11,400 --> 00:11:13,600 Don't try to look at the time from now on. 145 00:11:13,600 --> 00:11:16,500 Time passes slowly in prison. 146 00:11:16,500 --> 00:11:18,900 And for you, you may live more than 10 years 147 00:11:18,900 --> 00:11:23,200 but if you keep on looking at it, you will be so fed up. 148 00:11:23,200 --> 00:11:28,000 Now we have 44 hours 58 minutes left. 149 00:11:29,600 --> 00:11:34,500 I did not expect you to listen but you really don't listen to me. 150 00:11:34,500 --> 00:11:41,500 If you want to ask for a reduced sentence, don't confess easily. 151 00:11:41,500 --> 00:11:45,500 That will make you look so disgusting, right? 152 00:11:53,100 --> 00:11:55,100 You are done. 153 00:12:17,900 --> 00:12:21,100 You do breathe. 154 00:12:21,100 --> 00:12:23,100 Now you remain silent. 155 00:12:23,100 --> 00:12:25,900 Is there any law that allows me to hit him? 156 00:12:28,200 --> 00:12:33,100 Mr. Baek Jong Shik, I'm asking you a favour, please talk to me. 157 00:12:33,100 --> 00:12:36,100 Did you have your breakfast? 158 00:12:36,100 --> 00:12:39,000 Now he opened his eyes. 159 00:12:39,000 --> 00:12:41,400 Yes, let's talk. 160 00:12:46,600 --> 00:12:48,800 Call the lawyer. 161 00:12:48,800 --> 00:12:50,800 Lawyer? 162 00:12:50,800 --> 00:12:53,300 You should have told me earlier if there is any. 163 00:12:53,300 --> 00:12:55,600 Are you kidding me? 164 00:12:58,500 --> 00:13:00,700 He closed his eyes again. 165 00:13:00,700 --> 00:13:03,100 Open your eyes! 166 00:13:04,100 --> 00:13:08,300 Baek Jong Shik, he kept silent. 167 00:13:08,300 --> 00:13:10,800 Have you seen his profile? 168 00:13:10,800 --> 00:13:11,800 No, why? 169 00:13:11,800 --> 00:13:13,600 It's really something. 170 00:13:13,600 --> 00:13:17,000 He escaped North Korea but he is an ex-secret agent. 171 00:13:17,000 --> 00:13:20,200 It should be a piece of cake for him to kill someone. 172 00:13:20,200 --> 00:13:23,900 Captain, Lee Ro Joon was just smiling, 173 00:13:23,900 --> 00:13:25,900 why did you ask him that he is shaking? 174 00:13:25,900 --> 00:13:26,900 You just asked him randomly, right? 175 00:13:26,900 --> 00:13:31,100 Nothing is randomly done. I saw him shaking. 176 00:13:31,100 --> 00:13:33,400 Who was shaking? 177 00:13:33,400 --> 00:13:36,600 You can look at it if you are curious. 178 00:13:36,600 --> 00:13:39,000 Go and quickly submit for the arrest warrant. 179 00:13:39,000 --> 00:13:41,100 Put police patrol around Lee Hae In's house 180 00:13:41,100 --> 00:13:43,000 for 24 hours from today's onwards. Understand? 181 00:13:43,000 --> 00:13:44,100 Yes, captain... 182 00:13:44,100 --> 00:13:48,300 Lee Ro Joon, your life is over. Game over! 183 00:13:56,800 --> 00:13:58,300 CEO Lee. 184 00:14:19,900 --> 00:14:23,900 That is your trump card. Did you found a witness? 185 00:14:23,900 --> 00:14:27,000 I thought you found my fingerprints. 186 00:14:29,200 --> 00:14:33,000 I thought you found my fingerprints. 187 00:14:33,000 --> 00:14:36,200 Why did you kill Ha Sung Woo? You killed him indeed. 188 00:14:36,200 --> 00:14:39,900 Don't try to solve this too fast. It's not fun. 189 00:14:39,900 --> 00:14:42,400 Who did you ask to clear the dead body? 190 00:14:42,400 --> 00:14:44,900 Perhaps there is a witness? 191 00:14:44,900 --> 00:14:48,600 That is your trump card. Did you found a witness? 192 00:14:48,600 --> 00:14:51,800 Yoon Jung, I really like you. 193 00:14:51,800 --> 00:14:54,700 You are the first one to excite me this much. 194 00:14:54,700 --> 00:14:58,200 There will be an arrest warrant for CEO Lee. 195 00:14:58,200 --> 00:15:02,400 So, my son won't be able to come out? 196 00:15:02,400 --> 00:15:03,800 No... 197 00:15:03,800 --> 00:15:06,100 I will request to review the legality of an arrest. 198 00:15:06,100 --> 00:15:10,400 He will be released and the police will book him without detention. 199 00:15:10,400 --> 00:15:14,000 He is there for a murder charge, is that even possible? 200 00:15:14,000 --> 00:15:17,500 It will be hard for Director Baek but we should try for CEO Lee. 201 00:15:17,500 --> 00:15:18,800 If he can't be released, 202 00:15:18,800 --> 00:15:20,800 he would not be able to come for the board meeting next week 203 00:15:20,800 --> 00:15:24,800 and it will affect his position. 204 00:15:28,500 --> 00:15:31,300 I have to see my son right now. 205 00:15:31,300 --> 00:15:34,900 He... he said not to come. 206 00:15:34,900 --> 00:15:37,600 How can I do that when my son is in the holding cell? 207 00:15:37,600 --> 00:15:40,300 I was ordered not to bring you. 208 00:15:40,300 --> 00:15:42,100 Sorry, madam. 209 00:15:52,300 --> 00:15:57,200 Then why did you kill Ha Sung Woo? 210 00:15:57,200 --> 00:15:59,300 You didn't like it when he said, 211 00:15:59,300 --> 00:16:03,500 'Nobody like you only born with lots of money, simply goofing off'? 212 00:16:05,600 --> 00:16:08,100 What drives you crazy in the morning? 213 00:16:10,400 --> 00:16:12,500 No, sir. 214 00:16:12,500 --> 00:16:14,600 Why are you watching Lee Ro Joon's video? 215 00:16:14,600 --> 00:16:22,100 He keeps smiling but I'm trying to find where he was shaking at. 216 00:16:22,100 --> 00:16:24,500 Find the old ones as well. 217 00:16:34,600 --> 00:16:36,900 "Video of Jung Mi Ryung's murder case suspect, Lee Ro Joon" 218 00:16:39,700 --> 00:16:43,100 So, have you killed someone before? 219 00:16:48,800 --> 00:16:50,500 No. 220 00:16:54,300 --> 00:16:55,700 "Video of Ha Sung Wu's murder case suspect, Lee Ro Joon" 221 00:16:57,300 --> 00:17:01,300 As from what I know, you will have to resign from your company 222 00:17:01,300 --> 00:17:04,600 if you're imprisoned for the murder case. 223 00:17:06,600 --> 00:17:10,600 You are shaking, right? 224 00:17:12,400 --> 00:17:16,100 You are shaking, right? 225 00:17:21,700 --> 00:17:24,300 Oh my God. 226 00:17:29,100 --> 00:17:31,000 I got it. 227 00:17:31,000 --> 00:17:32,700 It's the fingers, right? 228 00:17:32,700 --> 00:17:35,600 Hey, you haven't slept? 229 00:17:35,600 --> 00:17:39,400 Look at your hair, hurry up and take a shower. 230 00:17:39,400 --> 00:17:42,900 Oh, yes. But it is his fingers, right? 231 00:17:42,900 --> 00:17:47,500 He was flicking his fingers so you said quivering, right? 232 00:17:47,500 --> 00:17:52,100 Fingers? He came for the charge of murder. Of course he is shaking. 233 00:17:52,100 --> 00:17:54,100 What are you talking about? 234 00:18:15,200 --> 00:18:16,200 "Attorney's room" 235 00:18:17,900 --> 00:18:20,900 You said you are an expert of divorce but why can't you do it? 236 00:18:20,900 --> 00:18:24,400 You should have told me your husband 237 00:18:24,400 --> 00:18:26,800 is a chief prosecutor of Seoul Department. 238 00:18:28,600 --> 00:18:32,400 I can't do it so please find another lawyer. 239 00:18:33,800 --> 00:18:35,100 Oh my God... 240 00:18:42,900 --> 00:18:45,900 An expert of divorce? What a joke. This makes me mad. 241 00:18:45,900 --> 00:18:49,200 Are you looking for an expert, madam? 242 00:18:56,400 --> 00:19:01,300 It's either one, use anyone who is higher than Chief Prosecutor Park, 243 00:19:01,300 --> 00:19:06,500 or use a prosecutor who just resigned. 244 00:19:06,500 --> 00:19:08,700 But you know it, right? 245 00:19:08,700 --> 00:19:12,400 It will be quite expensive. 246 00:19:12,400 --> 00:19:17,800 Or use the lawyer who gave up on his life. 247 00:19:17,800 --> 00:19:24,100 But it will be quite impossible to win the case. 248 00:19:24,100 --> 00:19:25,500 How expensive is that? 249 00:19:25,500 --> 00:19:28,200 Very... very expensive. 250 00:19:28,200 --> 00:19:29,600 So, how much is it? 251 00:19:29,600 --> 00:19:35,700 Yes, it will begin with 40 million won. 252 00:19:37,000 --> 00:19:38,400 No other way? 253 00:19:38,400 --> 00:19:41,400 There is one. 254 00:19:41,400 --> 00:19:45,000 Do it yourself. But it will be a waste. 255 00:19:51,300 --> 00:19:53,700 Yes, it's me. 256 00:19:53,700 --> 00:19:56,200 Is it? Okay. 257 00:19:59,400 --> 00:20:02,700 Mr. Jo Hee Chul, can you hear me? 258 00:20:02,700 --> 00:20:04,400 Mr. Jo Hee Chul. 259 00:20:04,400 --> 00:20:08,400 He is conscious but still unable to talk. 260 00:20:37,200 --> 00:20:40,400 He must be so famous that a chief prosecutor like you 261 00:20:40,400 --> 00:20:44,000 need to come all the way here. 262 00:20:44,000 --> 00:20:47,100 Because the cost of damage is like five trillion won. 263 00:20:47,100 --> 00:20:49,900 People of the higher position are also interested. 264 00:20:49,900 --> 00:20:52,200 Interested as they try to cover it up? 265 00:20:52,200 --> 00:20:59,300 Well, it depends on how much it affects them. 266 00:20:59,300 --> 00:21:03,100 It sounds like they will investigate based on the high positioned people. 267 00:21:03,100 --> 00:21:07,400 It's the prosecution's work. None of your business. 268 00:21:07,400 --> 00:21:10,500 By the way, why are you here? 269 00:21:10,500 --> 00:21:13,200 Jo Hee Chul killed someone on the ship. 270 00:21:13,200 --> 00:21:16,800 So, fraud and murder is added, right? 271 00:21:16,800 --> 00:21:21,300 He must be awake so I can get a confession and put him on a murder charge. 272 00:21:21,300 --> 00:21:26,700 And I have something to tell you. 273 00:21:26,700 --> 00:21:31,700 I requested for a divorce. So take note on it. 274 00:21:31,700 --> 00:21:35,400 There should be no one to take the case. 275 00:21:35,400 --> 00:21:36,900 Who is the lawyer? 276 00:21:39,000 --> 00:21:42,000 There was none so I'm going to do it myself. 277 00:21:42,000 --> 00:21:45,500 It means you really tried. 278 00:21:45,500 --> 00:21:49,700 Don't do it. You know it won't work. 279 00:21:49,700 --> 00:21:54,900 There are things you may not want to work for but nothing is impossible. 280 00:21:54,900 --> 00:21:56,600 Yoon Jung. 281 00:22:00,000 --> 00:22:04,000 Why are you suddenly calling my name? 282 00:22:04,000 --> 00:22:09,000 Do not request for the lawsuit. 283 00:22:09,000 --> 00:22:13,700 You will suffer. 284 00:22:13,700 --> 00:22:17,700 Do you know what will make us suffer? 285 00:22:17,700 --> 00:22:22,700 Living like this makes us suffer the most. 286 00:22:41,200 --> 00:22:43,600 Why are you drinking alone? 287 00:22:46,000 --> 00:22:50,700 This wine tastes good. Do you want to drink together with me, dad? 288 00:22:50,700 --> 00:22:54,400 That one is expensive so I hid it, but you've found it. 289 00:22:56,400 --> 00:22:59,800 Pour me one glass. 290 00:23:11,600 --> 00:23:15,100 Yoon Jung, 291 00:23:15,100 --> 00:23:20,000 you lost your feelings but can't get a divorce. 292 00:23:20,000 --> 00:23:24,300 I know how you feel. 293 00:23:24,300 --> 00:23:29,400 Living like a dog with dog lead, I know how tiring it is. 294 00:23:29,400 --> 00:23:34,900 So, Park Eu Jin does not want a divorce? 295 00:23:34,900 --> 00:23:38,400 You asked me not to get a divorce and now you changed your mind? 296 00:23:38,400 --> 00:23:41,400 Parents can't win their kids. 297 00:23:41,400 --> 00:23:43,600 If you suffer so much, 298 00:23:43,600 --> 00:23:47,600 you want me to meet him and talk with him? 299 00:23:47,600 --> 00:23:49,600 No, please don't do that. 300 00:23:49,600 --> 00:23:52,500 I will do it myself. It's my business. 301 00:23:52,500 --> 00:23:55,900 It's my business as well as you are my only daughter. 302 00:23:57,500 --> 00:23:59,400 If he can just stamp on the statement, 303 00:23:59,400 --> 00:24:02,600 you won't be suffering so much like this. 304 00:24:18,800 --> 00:24:23,200 Booking someone with murder charge without detention. Does that make sense? 305 00:24:23,200 --> 00:24:26,500 You saw the confession by the witness! 306 00:24:31,200 --> 00:24:32,300 Section chief, 307 00:24:32,300 --> 00:24:34,500 is it true that Lee Ro Joon would be booked without detention? 308 00:24:34,500 --> 00:24:35,900 Yes, it's true. 309 00:24:35,900 --> 00:24:37,200 Does that even make sense? 310 00:24:37,200 --> 00:24:38,500 Of course, it does not. 311 00:24:38,500 --> 00:24:39,500 Then, why? 312 00:24:39,500 --> 00:24:41,300 Booking him without detention is the basic rule, 313 00:24:41,300 --> 00:24:44,200 don't worry about his escape, he is well-known in the society, 314 00:24:44,200 --> 00:24:48,400 and the only evidence is there is only one witness. 315 00:24:48,400 --> 00:24:50,100 It's all crap! 316 00:24:50,100 --> 00:24:52,500 Lee Ro Joon's lawyer. 317 00:24:52,500 --> 00:24:54,900 He is the ex-chief prosecutor who resigned last week. 318 00:24:54,900 --> 00:24:57,400 That is why this is so unfair for people without money and connections. 319 00:24:57,400 --> 00:24:59,400 The blame always falls on the police. 320 00:24:59,400 --> 00:25:02,500 No, you can't release him. We don't have any idea what he will do. 321 00:25:02,500 --> 00:25:04,800 I don't want to release him as well. 322 00:25:04,800 --> 00:25:07,600 But the prosecutor asked me to release him! 323 00:25:13,600 --> 00:25:15,000 Open it for him. 324 00:25:24,100 --> 00:25:30,100 We will be following you except when you are in the toilet or shower. 325 00:25:30,100 --> 00:25:32,600 So don't try to do something stupid. 326 00:25:32,600 --> 00:25:36,600 Section Chief Park, 327 00:25:36,600 --> 00:25:40,200 it would be better if you put Captain Ko to follow me. 328 00:25:40,200 --> 00:25:42,500 As we are in a special relationship. 329 00:25:42,500 --> 00:25:45,000 You little... 330 00:25:45,000 --> 00:25:48,800 You think money can do everything and the world seems so easy, right? 331 00:25:48,800 --> 00:25:50,600 What are you doing? 332 00:25:50,600 --> 00:25:51,800 It's okay. 333 00:25:57,700 --> 00:26:00,900 You are a handsome section chief but with a bad temper. 334 00:26:00,900 --> 00:26:01,900 This jerk... 335 00:26:01,900 --> 00:26:03,400 -Please calm down. - Let it go! 336 00:26:03,400 --> 00:26:07,700 It's a waste of energy to talk to a crazy jerk like him. 337 00:26:07,700 --> 00:26:10,500 You crazy jerk, 338 00:26:10,500 --> 00:26:16,100 you will definitely be imprisoned for the murder charge. 339 00:26:16,100 --> 00:26:20,500 I will visit you and let's see whether you'll still smile like this. 340 00:26:20,500 --> 00:26:24,500 I'm just leaving as I'm in a very good mood. 341 00:26:27,300 --> 00:26:30,800 You are afraid seeing me being released, right? 342 00:26:30,800 --> 00:26:35,600 As you don't have any idea what I will do. 343 00:26:35,600 --> 00:26:39,100 So, protect the witness properly. 344 00:26:41,600 --> 00:26:44,500 He is the one without any rules in my team. 345 00:26:44,500 --> 00:26:49,000 And he will just get into trouble with everyone. 346 00:26:49,000 --> 00:26:51,700 So, tolerate it well. 347 00:26:51,700 --> 00:26:53,800 I will be responsible, 348 00:26:53,800 --> 00:26:55,300 so if he ever does something stupid, just get him. 349 00:26:55,300 --> 00:26:56,300 Got it? 350 00:26:56,300 --> 00:26:57,500 Yes, sir. 351 00:26:59,300 --> 00:27:00,900 Let's go. 352 00:27:10,600 --> 00:27:12,600 CEO Lee... 353 00:27:12,600 --> 00:27:15,000 Is it true that CEO Lee killed Mr. Ha Sung Woo? 354 00:27:15,000 --> 00:27:17,300 What do you think of the charge that the police put you on? 355 00:27:17,300 --> 00:27:21,300 Do you have any bad feeling with Ha Sung Woo? 356 00:27:23,400 --> 00:27:25,400 CEO Lee, please say something. 357 00:27:28,000 --> 00:27:33,600 Ro Joon... 358 00:27:33,600 --> 00:27:36,400 what happened to you? 359 00:27:36,400 --> 00:27:41,400 I knew this will happen. It's nothing, don't worry. 360 00:27:41,400 --> 00:27:44,300 You really did not do anything, right? 361 00:27:44,300 --> 00:27:47,700 I did something wrong because I made you so worried. 362 00:27:47,700 --> 00:27:51,400 So don't worry anymore. Look, I'm here. 363 00:27:54,400 --> 00:27:58,800 You did not do that, right? 364 00:27:58,800 --> 00:28:02,300 Do I look like I did? 365 00:28:02,300 --> 00:28:05,800 No, I know you would not. 366 00:28:05,800 --> 00:28:08,400 You are my son. 367 00:28:09,800 --> 00:28:14,200 You didn't sleep for two days, please go and rest. 368 00:28:45,600 --> 00:28:47,200 CEO Lee... 369 00:28:47,200 --> 00:28:49,600 Is it true that you killed Mr. Ha Sung Woo? 370 00:28:49,600 --> 00:28:52,000 What do you think of the charge that the police put you on? 371 00:29:08,200 --> 00:29:10,400 You must be so angry. 372 00:29:13,600 --> 00:29:15,600 Let me know if you ever want to fight someone. 373 00:29:15,600 --> 00:29:17,300 I will fight you. 374 00:29:18,500 --> 00:29:19,900 Leave. 375 00:29:19,900 --> 00:29:24,200 Why? Can't you do it? 376 00:29:26,100 --> 00:29:28,800 Leave quickly. 377 00:29:28,800 --> 00:29:33,100 You little... you got scared. 378 00:29:57,300 --> 00:30:01,300 We will be protecting you until the trial is over Miss Lee Hae In. 379 00:30:01,300 --> 00:30:07,600 Will he be imprisoned if I make a testimony? 380 00:30:07,600 --> 00:30:09,100 Yes. 381 00:30:09,100 --> 00:30:13,300 But what if he is released from the prison? 382 00:30:13,300 --> 00:30:16,500 He is a murderer. It won't be so easy. 383 00:30:16,500 --> 00:30:19,600 But he has lots of money and he has good connections. 384 00:30:19,600 --> 00:30:23,600 So, he will be released although it's a murder charge. 385 00:30:26,000 --> 00:30:33,200 I know you are afraid and don't even want to see his face. 386 00:30:38,900 --> 00:30:45,600 But you are our only hope to punish him. 387 00:30:56,700 --> 00:31:01,700 "Autopsy Report" 388 00:31:03,300 --> 00:31:06,300 It's the files from prosecution for the Ha Sung Woo's murder case. 389 00:31:09,000 --> 00:31:10,000 Is nothing missing? 390 00:31:10,000 --> 00:31:11,000 Yes. 391 00:31:11,000 --> 00:31:12,800 You know Detective Oh's personality. 392 00:31:12,800 --> 00:31:14,600 I bet he didn't even miss a single punctuation. 393 00:31:14,600 --> 00:31:16,600 -Send it to the prosecution. - Yes, captain. 394 00:31:16,600 --> 00:31:17,700 Go. 395 00:31:20,000 --> 00:31:23,200 Now it's all over. Well done. 396 00:31:23,200 --> 00:31:24,700 Lee Ro Joon is still out there. 397 00:31:24,700 --> 00:31:28,100 It's not over until we put him in jail. 398 00:31:28,100 --> 00:31:30,200 Well, is there anything we need to do if we send this file to prosecution? 399 00:31:30,200 --> 00:31:33,600 Everything will depend on the trial to sentence him for a murder charge. 400 00:31:33,600 --> 00:31:35,300 It will be over. 401 00:31:42,100 --> 00:31:44,700 Witness protection program. 402 00:31:44,700 --> 00:31:50,900 It's good but the request will be declined for this kind of case. 403 00:31:50,900 --> 00:31:55,800 Unlike the USA, we are still lacking in many aspects. 404 00:31:55,800 --> 00:31:59,800 It is very risky. Ro Joon is the type who can do anything. 405 00:31:59,800 --> 00:32:01,900 He has lots of money. 406 00:32:01,900 --> 00:32:04,200 He can even hire a hitman right now. 407 00:32:04,200 --> 00:32:08,800 Captain Ko, I understand your worries right now. 408 00:32:08,800 --> 00:32:10,700 However... 409 00:32:10,700 --> 00:32:15,000 If Lee Hae In is harmed, Lee Ro Joon will be suspected first. 410 00:32:15,000 --> 00:32:17,900 In my opinion, he won't harm a witness. 411 00:32:17,900 --> 00:32:21,800 He will probably choose to bribe a witness. 412 00:32:21,800 --> 00:32:23,800 Lee Ro Joon will be suspected anyway if he gets caught. 413 00:32:23,800 --> 00:32:25,000 It won't be so easy for him. 414 00:32:25,000 --> 00:32:28,000 Captain Ko, don't worry too much. 415 00:32:28,000 --> 00:32:30,000 I'm unhappy that Lee Ro Joon was bailed. 416 00:32:30,000 --> 00:32:32,300 If Lee Hae In gives her statement in court, 417 00:32:32,300 --> 00:32:34,800 that brat won't be able to do anything. 418 00:32:34,800 --> 00:32:37,600 I'm worried that Lee Hae In is under the protection of only a patrol car. 419 00:32:37,600 --> 00:32:41,100 I will send my men to protect her until the day of the trial. 420 00:32:41,100 --> 00:32:44,700 Do as you wish if you're worried. 421 00:32:44,700 --> 00:32:47,500 Yes, I will. 422 00:32:47,500 --> 00:32:49,400 The case was forwarded to the prosecution 423 00:32:49,400 --> 00:32:51,700 and I met the prosecutor in charge. 424 00:32:51,700 --> 00:32:53,300 I'm sure that they have a witness. 425 00:32:53,300 --> 00:32:57,000 It's also reliable. 426 00:32:57,000 --> 00:33:02,200 A witness is their only evidence. 427 00:33:02,200 --> 00:33:05,600 What if they don't have a witness? 428 00:33:05,600 --> 00:33:08,600 Well... for sure... 429 00:33:08,600 --> 00:33:12,690 You will be found innocent for lack of evidence. 430 00:33:12,690 --> 00:33:14,000 Will I? 431 00:33:14,000 --> 00:33:18,500 However, if you try to bribe or harm a witness, 432 00:33:18,500 --> 00:33:21,400 you will be disadvantaged. 433 00:33:21,400 --> 00:33:24,200 You're right. 434 00:33:24,200 --> 00:33:27,000 Alright. You can leave. 435 00:33:27,000 --> 00:33:29,900 CEO Lee, right now... 436 00:33:29,900 --> 00:33:34,200 The shareholders wanted to hold a general meeting. 437 00:33:34,200 --> 00:33:37,100 What is the issue? 438 00:33:37,100 --> 00:33:39,500 CEO Lee's... 439 00:33:39,500 --> 00:33:42,200 dismissal. 440 00:33:45,100 --> 00:33:48,400 They're out of their mind. 441 00:33:48,400 --> 00:33:53,700 The press is saying that you're going to be found guilty... 442 00:33:54,700 --> 00:33:58,300 Find out who is behind it. 443 00:33:58,300 --> 00:34:00,500 Yes, sir. 444 00:34:06,800 --> 00:34:09,000 Hey. 445 00:34:09,000 --> 00:34:11,600 Do you know any Chinese restaurants' number? 446 00:34:11,600 --> 00:34:15,600 I already asked the secretaries, but they don't know. 447 00:34:18,300 --> 00:34:21,400 -Kang Sang Chul. - Captain. 448 00:34:21,400 --> 00:34:22,700 Is everything fine? 449 00:34:22,700 --> 00:34:24,900 Everything is okay. 450 00:34:24,900 --> 00:34:25,900 These guys are your seniors from Team Two 451 00:34:25,900 --> 00:34:28,400 and they will take your place. 452 00:34:28,400 --> 00:34:30,400 Thank you. 453 00:34:32,800 --> 00:34:36,000 People can't do everything as they wish. 454 00:34:36,000 --> 00:34:37,000 Right? 455 00:34:37,000 --> 00:34:40,900 I guess you're happy to be released for a while. 456 00:34:40,900 --> 00:34:42,900 It's true that I wanted to give you money. 457 00:34:42,900 --> 00:34:43,900 Aren't you going to accept it? 458 00:34:43,900 --> 00:34:48,300 If you're uncomfortable because I set a watch on you... 459 00:34:48,300 --> 00:34:50,500 Just endure it. 460 00:34:50,500 --> 00:34:53,600 Oh, it's for a sexual criminal. 461 00:34:53,600 --> 00:34:56,800 Do you want an electronic anklet? 462 00:34:56,800 --> 00:34:58,100 I think it will fit you well. 463 00:34:58,100 --> 00:35:00,800 You're nervous because you don't know what I will do, right? 464 00:35:00,800 --> 00:35:04,000 I'm so excited when I think about what I'm going to do. 465 00:35:04,000 --> 00:35:07,000 I'm sure that you want to find out who the witness is. 466 00:35:07,000 --> 00:35:10,400 Are you going to kill again? 467 00:35:10,400 --> 00:35:12,500 That's a limit of your imagination. 468 00:35:12,500 --> 00:35:15,400 No matter how you try to think, you can't find out all the answers. 469 00:35:15,400 --> 00:35:18,100 Then... are you going to run away? 470 00:35:18,100 --> 00:35:21,600 You should take a ship because your departure is prohibited. 471 00:35:21,600 --> 00:35:25,900 If you try to run away, you will practically make a confession. 472 00:35:25,900 --> 00:35:28,300 Do you think that I'm a fool? 473 00:35:28,300 --> 00:35:30,700 Then, I'm so disappointed in you. 474 00:35:30,700 --> 00:35:35,100 What do you like? Do whatever you like to do. 475 00:35:35,100 --> 00:35:38,000 Because you don't have much time. 476 00:35:38,000 --> 00:35:40,000 I will. 477 00:35:40,000 --> 00:35:45,000 I'm so excited to think about it. 478 00:35:48,100 --> 00:35:50,100 So... 479 00:35:50,100 --> 00:35:52,700 hide the witness properly. 480 00:36:01,000 --> 00:36:03,100 Are you going to shoot me? 481 00:36:03,100 --> 00:36:06,800 Then you won't be able to see what I'm going to do. 482 00:36:09,500 --> 00:36:11,600 Do whatever you want. 483 00:36:11,600 --> 00:36:16,100 However, you will be risking your life. 484 00:36:16,100 --> 00:36:21,300 I must risk my life so that the game will be thrilling, right? 485 00:36:21,300 --> 00:36:23,200 Crazy jerk. 486 00:37:42,800 --> 00:37:45,000 "Wine bar employees list" 487 00:37:53,000 --> 00:37:56,400 "Resume" 488 00:38:08,800 --> 00:38:11,100 I'm so sorry. 489 00:38:13,200 --> 00:38:14,500 It's okay. 490 00:38:14,500 --> 00:38:17,100 I will make another cup of coffee. 491 00:38:29,500 --> 00:38:33,000 You're trying to find out the witness. 492 00:38:33,000 --> 00:38:34,500 Why? 493 00:38:34,500 --> 00:38:35,800 Are you going to tell me who it is? 494 00:38:35,800 --> 00:38:39,600 I don't know. I won't tell you even if I know. 495 00:38:39,600 --> 00:38:41,300 Then... 496 00:38:41,300 --> 00:38:44,100 piss off. 497 00:38:44,100 --> 00:38:46,500 Look at this punk, he's being so rude. 498 00:38:46,500 --> 00:38:49,300 Don't you understand what 'piss off' means? 499 00:38:49,300 --> 00:38:51,700 Am I your employee? 500 00:38:51,700 --> 00:38:53,800 You're a murderer and you dare try to be bossy? 501 00:38:53,800 --> 00:38:57,400 I'm the police who keeps watch on you. 502 00:38:57,400 --> 00:39:00,800 I think beating this jerk is better than talking. 503 00:39:00,800 --> 00:39:02,700 Tell me if you don't want to be on trial. 504 00:39:02,700 --> 00:39:05,800 I will make a coffin for you. 505 00:39:05,800 --> 00:39:08,100 I am going to stand trial. 506 00:39:08,100 --> 00:39:11,700 So, don't disturb me and piss off. 507 00:39:13,200 --> 00:39:15,400 Let's piss off. 508 00:39:35,100 --> 00:39:37,100 It's me, captain. 509 00:39:37,100 --> 00:39:41,600 I think Lee Ro Joon found out who the witness is. 510 00:39:41,600 --> 00:39:43,000 Okay. 511 00:39:48,100 --> 00:39:51,100 Lee Ro Joon thinks that Lee Hae In is the witness. 512 00:39:51,100 --> 00:39:53,400 Has anyone approached her? 513 00:39:53,400 --> 00:39:54,600 No. 514 00:39:54,600 --> 00:39:57,500 He may send someone to get her. 515 00:39:57,500 --> 00:40:00,600 Protect her properly, okay? 516 00:40:00,600 --> 00:40:02,300 Yes, captain. 517 00:40:13,400 --> 00:40:15,100 Here it is. 518 00:40:16,200 --> 00:40:19,000 You're giving the money by hand. 519 00:40:19,000 --> 00:40:21,600 Then how should I do it? 520 00:40:22,800 --> 00:40:26,200 Normally, people drop their money on the counter. 521 00:40:26,200 --> 00:40:28,200 Paper money would be fine... 522 00:40:28,200 --> 00:40:31,000 But if it's a coin, I have to pick them all. 523 00:40:31,000 --> 00:40:32,900 If the customers are waiting at the back, 524 00:40:32,900 --> 00:40:36,100 I can't pick the coins properly because I feel nervous. 525 00:40:36,100 --> 00:40:37,100 Oh... 526 00:40:37,100 --> 00:40:43,900 I'm miserable at that moment. 527 00:40:43,900 --> 00:40:49,800 Because I feel people would think of me as a beggar who picks up coins. 528 00:41:03,000 --> 00:41:05,400 This will make it a sausage stew. 529 00:41:05,400 --> 00:41:07,600 -Really? - Yes. 530 00:41:07,600 --> 00:41:12,000 Actually, I hid this sausage to eat later, but you sister... 531 00:41:12,000 --> 00:41:15,100 Oh... I was going to say detective. 532 00:41:15,100 --> 00:41:18,400 I want you to call me sister rather than detective. 533 00:41:18,400 --> 00:41:21,300 If you call me sister, I can talk to you informally. 534 00:41:21,300 --> 00:41:22,900 Really? 535 00:41:22,900 --> 00:41:23,900 Yes. 536 00:41:23,900 --> 00:41:26,500 Then I will call you sister. 537 00:41:26,500 --> 00:41:28,700 Sister. 538 00:41:28,700 --> 00:41:31,800 Okay, that sounds good. 539 00:41:31,800 --> 00:41:35,000 By the way, my boss will scold me 540 00:41:35,000 --> 00:41:37,200 if I eat something while working. 541 00:41:37,200 --> 00:41:39,200 We don't work to starve, 542 00:41:39,200 --> 00:41:41,600 so he shouldn't scold people because of that. 543 00:41:41,600 --> 00:41:44,600 I hate when people disturb me while I'm eating. 544 00:41:49,700 --> 00:41:54,400 It would be perfect if I drink with soju. 545 00:41:54,400 --> 00:41:57,500 -I heard that you wanted to be a cook. - Yes. 546 00:41:57,500 --> 00:42:01,400 Then why did you work in a wine bar? 547 00:42:01,400 --> 00:42:05,490 I could earn more money there. 548 00:42:05,490 --> 00:42:09,400 I can't handle the living costs if I work in a kitchen as an assistant. 549 00:42:09,400 --> 00:42:12,200 My grandmother is sick. 550 00:42:15,400 --> 00:42:18,600 I'm quite tactless. 551 00:42:18,600 --> 00:42:20,500 Actually, I'm really tactless. 552 00:42:20,500 --> 00:42:24,100 You're better than people who are tactful and have quick wits. 553 00:42:24,100 --> 00:42:26,800 You're so positive. 554 00:42:26,800 --> 00:42:29,100 I like you. 555 00:42:29,100 --> 00:42:31,300 -Let's eat. - Yes. 556 00:42:35,000 --> 00:42:36,600 As Lawyer Heo said, 557 00:42:36,600 --> 00:42:40,300 he's going to be found guilty if there's a witness. 558 00:42:40,300 --> 00:42:43,600 Guilty or whatever, CEO of EL Capital is suspected of murder. 559 00:42:43,600 --> 00:42:45,200 Let's keep our observation. 560 00:42:45,200 --> 00:42:51,300 If there is a witness, CEO Lee Ro Joon is over. 561 00:42:51,300 --> 00:42:53,800 You know what... 562 00:42:53,800 --> 00:42:57,500 Give a letter of attorney to small shareholders. 563 00:42:57,500 --> 00:43:01,800 We must secure the shares without Lee Ro Joon's knowledge. 564 00:43:01,800 --> 00:43:03,400 If Lee Ro Joon is arrested, 565 00:43:03,400 --> 00:43:08,900 we will hold a shareholders meeting and we must hold power. 566 00:43:10,600 --> 00:43:14,500 If you're dismissed, Director Park will acquire power. 567 00:43:14,500 --> 00:43:18,200 Then, he will occupy your company. 568 00:43:18,200 --> 00:43:22,290 You and I won't be able to survive. 569 00:43:22,290 --> 00:43:25,800 You must protect your position. 570 00:43:25,800 --> 00:43:28,100 So... 571 00:43:28,100 --> 00:43:31,400 I need a suitable person. 572 00:43:31,400 --> 00:43:33,100 I got it. 573 00:43:33,100 --> 00:43:36,100 Hey, Lawyer Heo. Give me your phone. 574 00:43:47,900 --> 00:43:49,400 Yes, brother. 575 00:43:51,100 --> 00:43:52,600 I got it. 576 00:43:54,400 --> 00:43:55,500 Yes. 577 00:44:08,800 --> 00:44:10,400 "131-2, Sa Dang Dong, Dong Jak Gu, Seoul" 578 00:44:15,100 --> 00:44:17,600 "CCTV" 579 00:44:45,500 --> 00:44:48,200 How was Lee Ro Joon today? 580 00:44:48,200 --> 00:44:51,000 He met Baek Jong Shik at the detention house. 581 00:44:51,000 --> 00:44:52,500 Why did he meet him? 582 00:44:52,500 --> 00:44:55,000 Baek Jong Shik is Lee Ro Joon's right hand. 583 00:44:55,000 --> 00:44:57,900 They might be planning something. 584 00:44:57,900 --> 00:45:00,700 He's in a detention house and he won't be able to plan anything. 585 00:45:00,700 --> 00:45:03,600 Sending someone to harm Lee Hae In 586 00:45:03,600 --> 00:45:05,900 will make Lee Ro Joon a key suspect. 587 00:45:05,900 --> 00:45:08,100 Then the press will enjoy it. 588 00:45:08,100 --> 00:45:09,900 They will try to find out everything. 589 00:45:09,900 --> 00:45:12,100 No matter how much Lee Ro Joon bribes, 590 00:45:12,100 --> 00:45:14,500 the court of law will judge him. 591 00:45:14,500 --> 00:45:20,100 I'm saying that he will dig his own grave if he harms Lee Hae In. 592 00:45:20,100 --> 00:45:21,300 You're right. 593 00:45:21,300 --> 00:45:25,390 But it also means that Lee Ro Joon won't stay still. 594 00:45:25,390 --> 00:45:27,500 Who is protecting Lee Hae In now? 595 00:45:38,200 --> 00:45:40,500 -Don't you think that he's quite strange? - You're right. 596 00:45:40,500 --> 00:45:43,000 Stay here, I will go. 597 00:46:29,100 --> 00:46:30,600 How much is it? 598 00:46:30,600 --> 00:46:32,900 It's 1,500 won. 599 00:46:46,200 --> 00:46:49,400 I'm thirsty because the ramen was salty. 600 00:46:50,400 --> 00:46:52,600 She bought water just now. 601 00:46:52,600 --> 00:46:54,800 Did she? 602 00:46:56,500 --> 00:47:00,000 Have you gotten any strange call? 603 00:47:00,000 --> 00:47:02,100 No, I haven't. 604 00:47:11,200 --> 00:47:13,400 We have water here. 605 00:47:13,400 --> 00:47:16,400 I bought it so she won't feel nervous. 606 00:47:16,400 --> 00:47:19,000 Then you should buy some bread. 607 00:47:19,000 --> 00:47:20,400 Aren't you sick of it? 608 00:47:20,400 --> 00:47:23,100 It's better than starving. 609 00:47:23,100 --> 00:47:26,000 You're prepared to ambush. 610 00:47:28,900 --> 00:47:31,700 Sleep for a while, I will wake you up later. 611 00:47:33,600 --> 00:47:35,200 Okay. 612 00:48:12,200 --> 00:48:14,100 -Are you okay? - Yes. 613 00:48:15,400 --> 00:48:17,100 Don't come close! 614 00:48:40,100 --> 00:48:44,000 Are you okay, Hae In? Hae In! Wake up! 615 00:48:49,200 --> 00:48:51,800 -What happened? - Catch that guy! Quick! 616 00:48:54,200 --> 00:48:58,200 Senior! A suspect is running away from a convenience store in Sa Dang. 617 00:48:58,200 --> 00:48:59,800 He's wearing a khaki jumper and a black cap. 618 00:48:59,800 --> 00:49:03,500 He's approximately 180cm. We need backup now. 619 00:50:41,500 --> 00:50:43,100 Don't move. 620 00:50:49,300 --> 00:50:51,400 I said don't move. 621 00:50:51,400 --> 00:50:53,600 It's a real bullet. 622 00:50:53,600 --> 00:50:56,600 Lie on the ground. Quick! 623 00:51:33,600 --> 00:51:35,900 Are you okay? Can you recognise me? 624 00:51:35,900 --> 00:51:38,200 Yes, I'm okay. 625 00:51:38,200 --> 00:51:39,700 Is she really okay? 626 00:51:39,700 --> 00:51:43,700 Yes, she was just frightened and I don't see any other symptoms. 627 00:51:49,600 --> 00:51:51,700 I'm sorry, I scared you. 628 00:51:51,700 --> 00:51:54,400 I'm okay. 629 00:51:54,400 --> 00:51:57,200 Are you injured because of me? 630 00:51:57,200 --> 00:51:59,100 No, I'm fine. 631 00:51:59,100 --> 00:52:02,200 Are you really okay? Are you injured? 632 00:52:02,200 --> 00:52:03,900 No. 633 00:52:07,300 --> 00:52:08,600 "Abusing a gun, disabled a suspect" 634 00:52:08,600 --> 00:52:13,100 I told you to protect a witness. Why did you shoot a robber? 635 00:52:13,100 --> 00:52:14,800 What are you going to do? 636 00:52:14,800 --> 00:52:17,400 He lost one of his legs! 637 00:53:04,700 --> 00:53:10,000 You must take the responsibility! What are you going to do? 638 00:53:10,000 --> 00:53:13,100 Why? You must take the responsibility! 639 00:53:13,100 --> 00:53:16,900 Calm down, madam. 640 00:53:16,900 --> 00:53:20,500 Why did you do that to my precious son? 641 00:53:46,900 --> 00:53:50,300 "Lee Ro Joon from EL Capital, a public trial will be held tomorrow" 642 00:53:52,100 --> 00:53:53,900 This is the last one. 643 00:53:53,900 --> 00:53:57,100 And you should stop drinking. 644 00:54:04,600 --> 00:54:09,900 If it was me, I might've shot and killed him. 645 00:54:09,900 --> 00:54:13,700 You shot his leg accurately because you're good at shooting. 646 00:54:13,700 --> 00:54:19,100 Who can shoot accurately with that old gun? 647 00:54:20,900 --> 00:54:23,100 I would've killed a lot of people. 648 00:54:23,100 --> 00:54:25,100 Stop drinking, you're drunk. 649 00:54:25,100 --> 00:54:32,000 The police can shoot while catching a robber with a knife. 650 00:54:32,000 --> 00:54:33,900 Don't you agree? 651 00:54:36,300 --> 00:54:38,400 Raise your head! 652 00:54:39,600 --> 00:54:42,700 Did you commit a crime? 653 00:54:44,000 --> 00:54:46,300 Cheers. 654 00:54:53,800 --> 00:54:59,800 Captain said it's okay and you should be okay. 655 00:54:59,800 --> 00:55:01,700 Are you going to be like that? 656 00:55:01,700 --> 00:55:03,100 You're being rude. 657 00:55:03,100 --> 00:55:07,190 Pull your shoulders back and raise your head. 658 00:55:07,190 --> 00:55:11,380 Or... I'm going to be rude again. 659 00:55:11,380 --> 00:55:13,300 You're not drunk, right? 660 00:55:13,300 --> 00:55:16,800 No, I'm not drunk. So what? 661 00:55:19,100 --> 00:55:20,800 Where are you going? 662 00:55:23,900 --> 00:55:26,600 Look at this coward. 663 00:55:26,600 --> 00:55:31,200 You're a man but you have a narrow mind. 664 00:55:31,200 --> 00:55:34,300 You're a loser. 665 00:55:40,200 --> 00:55:42,400 You said that you're not drunk. What are you doing? 666 00:55:42,400 --> 00:55:43,500 Aren't you going to pour me a glass? 667 00:55:43,500 --> 00:55:45,800 Okay, captain. 668 00:55:52,700 --> 00:55:54,500 These troublemakers. 669 00:56:00,900 --> 00:56:03,200 Are you going to leave or not? 670 00:56:03,200 --> 00:56:05,100 Leave quickly if you want to leave. 671 00:56:05,100 --> 00:56:08,200 I don't want to see you being a loser. 672 00:56:14,200 --> 00:56:17,300 One man was disabled because of my gunshot. 673 00:56:17,300 --> 00:56:19,200 So? 674 00:56:19,200 --> 00:56:21,600 Are you going to carry that robber on your back forever? 675 00:56:21,600 --> 00:56:23,100 I will do it if you want me to. 676 00:56:23,100 --> 00:56:25,400 Quit this job. 677 00:56:25,400 --> 00:56:31,100 Submit your resignation and go do volunteer work. 678 00:56:31,100 --> 00:56:33,400 That's a good idea. 679 00:56:33,400 --> 00:56:37,400 If a criminal with a weapon refuses an order to surrender over three times, 680 00:56:37,400 --> 00:56:40,600 we can use our gun within our regulations. 681 00:56:40,600 --> 00:56:44,780 Detective Oh, did you violate any regulations? 682 00:56:44,780 --> 00:56:48,500 You followed regulations and you exercised governmental authority well. 683 00:56:48,500 --> 00:56:51,600 You apologised to the victim's family and they grabbed your throat. 684 00:56:51,600 --> 00:56:54,400 And you even paid charges and compensation. 685 00:56:54,400 --> 00:56:56,700 What more can you do? 686 00:56:56,700 --> 00:57:00,400 You're the police, not a criminal! 687 00:57:03,000 --> 00:57:07,400 Don't come to work from tomorrow onwards if you want to be a loser. 688 00:57:10,200 --> 00:57:13,100 Stop drinking too much. 689 00:57:13,100 --> 00:57:16,000 Your wound will fester. 690 00:57:23,000 --> 00:57:26,900 She's so cool. 691 00:57:26,900 --> 00:57:32,000 Senior Oh, isn't our captain so cool? 692 00:57:32,000 --> 00:57:34,700 She told you not to drink too much! 693 00:57:34,700 --> 00:57:37,500 Yes, senior. 694 00:58:18,600 --> 00:58:20,600 You don't need to be in a hurry. 695 00:58:20,600 --> 00:58:23,700 Today is an important day. We need to make haste. 696 00:58:23,700 --> 00:58:26,300 -Yes, sir. - Let's go. 697 00:58:35,000 --> 00:58:36,900 "CEO Lee Ro Joon" 698 00:59:14,800 --> 00:59:17,300 Here it is. 699 00:59:18,300 --> 00:59:22,100 What's this? I told you to buy spicy seafood noodle. 700 00:59:22,100 --> 00:59:23,800 Do you want me to exchange it? 701 00:59:23,800 --> 00:59:25,400 I want to exchange you! 702 00:59:25,400 --> 00:59:29,900 You're like one plus one. Just eat. 703 00:59:34,000 --> 00:59:35,400 CEO Lee! 704 00:59:35,400 --> 00:59:37,500 How do you feel now? 705 00:59:37,500 --> 00:59:39,300 Are you going to admit it? 706 00:59:39,300 --> 00:59:42,200 -Say something, please. - Say something, CEO Lee! 707 00:59:42,200 --> 00:59:45,200 -CEO Lee! - Say something, CEO Lee! 708 00:59:45,200 --> 00:59:52,400 CEO Lee! 709 01:00:02,500 --> 01:00:04,500 "Heavy traffic in Yeoui Haryu, less than 15km/h" 710 01:00:15,000 --> 01:00:17,200 Mum, we're late, quick! 711 01:00:17,200 --> 01:00:19,400 Just a moment. 712 01:00:22,700 --> 01:00:24,200 How am I? Am I pretty? 713 01:00:24,200 --> 01:00:25,400 Yes, you're pretty. 714 01:00:25,400 --> 01:00:27,700 What is the most important thing for eye makeup? 715 01:00:27,700 --> 01:00:29,300 It's mascara. 716 01:00:29,300 --> 01:00:30,700 Come on! Hurry up! 717 01:00:30,700 --> 01:00:32,200 Okay. 718 01:00:32,200 --> 01:00:33,100 Let's go. 719 01:00:33,100 --> 01:00:34,900 "Seoul Southern District Court" 720 01:00:39,900 --> 01:00:44,600 -It's Lee Ro Joon! - Say something! 721 01:00:50,000 --> 01:00:52,000 These are some expected questions from the prosecutor. 722 01:00:52,000 --> 01:00:55,200 You should read it once again although you already read it. 723 01:00:55,200 --> 01:00:57,100 I'm okay. 724 01:01:04,500 --> 01:01:09,000 You chose a nice suit because it will be your last suit outside. 725 01:01:10,300 --> 01:01:15,900 I always look fine because I fit everything well. 726 01:01:15,900 --> 01:01:19,800 You are suffering without makeup because you're old, right? 727 01:01:19,800 --> 01:01:23,200 You're acting lightly. 728 01:01:23,200 --> 01:01:25,500 See you later. 729 01:01:34,200 --> 01:01:37,300 Why isn't she coming out quickly? 730 01:01:38,300 --> 01:01:40,200 Women need a long time to prepare. 731 01:01:40,200 --> 01:01:41,700 We don't have enough time. 732 01:01:41,700 --> 01:01:43,700 Then you should go to her house. 733 01:01:43,700 --> 01:01:47,400 -I can call. - Then call her! 734 01:01:51,900 --> 01:01:54,300 Sorry, the number you have dialed is not available. 735 01:01:54,300 --> 01:01:56,700 She isn't answering. 736 01:01:58,000 --> 01:02:00,000 Is she still taking her shower? 737 01:02:00,000 --> 01:02:02,600 We should leave quickly because of heavy traffic. 738 01:02:02,600 --> 01:02:04,800 Let's go upstairs. 739 01:02:12,300 --> 01:02:15,700 Lee Hae In! We need to leave now. 740 01:02:28,100 --> 01:02:30,500 We should go now, Lee Hae In! 741 01:02:46,000 --> 01:02:47,500 It's me. 742 01:02:49,500 --> 01:02:51,300 What? 743 01:02:51,300 --> 01:02:54,000 What are you talking about? 744 01:03:11,800 --> 01:03:13,800 What happened to her? 745 01:03:13,800 --> 01:03:16,700 Tell me what happened! 746 01:03:16,700 --> 01:03:18,800 Lee Hae In... 747 01:03:18,800 --> 01:03:20,700 she tried to commit suicide. 748 01:03:58,600 --> 01:04:00,900 You will be found innocent if a witness doesn't appear. 749 01:04:00,900 --> 01:04:02,500 She has no reason to kill herself. 750 01:04:02,500 --> 01:04:04,400 What's that for? 751 01:04:04,400 --> 01:04:07,200 It's not for taking advantage of someone. 752 01:04:07,200 --> 01:04:08,500 You go and handle a new case. 753 01:04:08,500 --> 01:04:10,500 I can't leave this case. 754 01:04:10,500 --> 01:04:12,000 You ordered to kill Lee Hae In, right? 755 01:04:12,000 --> 01:04:13,900 You're a devil. 55864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.