Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,500 --> 00:00:11,900
We got the call list.
2
00:00:11,900 --> 00:00:14,900
It's the call between Kim Ha Ram and Lee Jin Ah.
3
00:00:14,900 --> 00:00:17,700
We are sure that she is with Lee Jin Ah.
4
00:00:17,700 --> 00:00:19,100
And one thing good is
5
00:00:19,100 --> 00:00:22,400
if the cold case team finds Kim Ha Ram, we can save Lee Jin Ah.
6
00:00:22,400 --> 00:00:25,100
But if we can't...
7
00:00:25,100 --> 00:00:27,900
our work will be a waste.
8
00:00:36,300 --> 00:00:38,800
Captain, you got a call.
9
00:00:39,800 --> 00:00:42,800
Captain, you got a call.
10
00:00:59,100 --> 00:01:01,800
Hello?
11
00:01:01,800 --> 00:01:05,700
Is this Captain Ko?
12
00:01:05,700 --> 00:01:09,500
Yes, I am. May I know who this is?
13
00:01:11,200 --> 00:01:14,500
I'm Kim Ha Ram.
14
00:01:22,000 --> 00:01:24,500
Hello?
15
00:01:26,500 --> 00:01:28,600
Hello?
16
00:01:30,400 --> 00:01:33,700
It's my first time hearing your voice.
17
00:01:33,700 --> 00:01:39,800
You have a nice voice.
18
00:01:39,800 --> 00:01:42,200
Kim Ha Ram...
19
00:01:43,300 --> 00:01:47,500
It's over now.
20
00:01:47,500 --> 00:01:49,400
No.
21
00:01:49,400 --> 00:01:51,700
It's just the beginning.
22
00:01:51,700 --> 00:01:54,500
And Captain Ko...
23
00:01:54,500 --> 00:01:57,200
You won't be able to catch me.
24
00:01:57,200 --> 00:02:01,200
I'm calling you as I won't be seeing you anymore.
25
00:02:01,200 --> 00:02:03,000
Just want to hear your voice.
26
00:02:03,000 --> 00:02:04,800
You think this is funny?
27
00:02:04,800 --> 00:02:06,700
Ok, then farewell.
28
00:02:06,700 --> 00:02:08,500
Wait.
29
00:02:10,200 --> 00:02:13,100
Lee Jin Ah.
30
00:02:13,100 --> 00:02:15,800
Did you kill her?
31
00:02:15,800 --> 00:02:18,100
Bye.
32
00:02:37,500 --> 00:02:39,800
Who was that?
33
00:02:39,800 --> 00:02:42,000
Captain?
34
00:02:42,600 --> 00:02:45,200
It's Kim Ha Ram.
35
00:02:46,800 --> 00:02:49,800
What? Kim Ha Ram called you?
36
00:02:51,300 --> 00:02:52,700
-Sang Chul.
- Yes?
37
00:02:52,700 --> 00:02:55,000
Track this number. Hurry up.
38
00:02:55,000 --> 00:02:57,100
Yes, I got it.
39
00:02:57,100 --> 00:02:59,900
Captain. What did she say?
40
00:03:03,800 --> 00:03:05,900
Call up the undercover team.
41
00:03:05,900 --> 00:03:07,600
And find out what happened to Lee Jin Ah! Hurry up!
42
00:03:07,600 --> 00:03:09,000
Ok. Ma'am.
43
00:03:09,000 --> 00:03:11,400
Where are you going?
44
00:03:15,400 --> 00:03:17,700
They said Lee Jin Ah is still fine.
45
00:03:17,700 --> 00:03:20,600
And the call you received is from the phone booth near the Hong En Dong.
46
00:03:20,600 --> 00:03:22,800
Then Kim Ha Ram is still at Seoul?
47
00:03:22,800 --> 00:03:25,300
I think so. Then who is her target?
48
00:03:25,300 --> 00:03:26,800
I don't know.
49
00:03:26,800 --> 00:03:28,700
But today is 15th.
50
00:03:28,700 --> 00:03:32,000
She will surely kill someone.
51
00:04:09,900 --> 00:04:12,400
We had a visitor on this morning.
52
00:04:12,400 --> 00:04:13,400
Who was that?
53
00:04:13,400 --> 00:04:15,900
She is a student who uses to get consultation from Kim Ha Ram.
54
00:04:15,900 --> 00:04:18,500
Here's the information I've checked.
55
00:04:18,500 --> 00:04:20,100
"Choi So Young"
56
00:04:20,100 --> 00:04:21,100
Why was she here?
57
00:04:21,100 --> 00:04:24,800
She said she had a consultation here on this morning.
58
00:04:24,800 --> 00:04:26,600
Ok.
59
00:04:30,900 --> 00:04:32,700
"1. Jung Mi Ryung, 2. Lee Seung Hyun, 3. Kim Da Eun"
60
00:04:33,300 --> 00:04:34,900
Captain.
61
00:04:34,900 --> 00:04:37,300
Look at this.
62
00:04:46,700 --> 00:04:48,800
"Personal details"
63
00:04:50,800 --> 00:04:53,900
"Personal details"
64
00:04:53,900 --> 00:04:55,900
Put this two on the wanted list. Hurry.
65
00:04:55,900 --> 00:04:58,200
Yes, captain.
66
00:05:32,300 --> 00:05:35,800
Ok. I got it.
67
00:05:36,400 --> 00:05:38,200
Kim Bo Bin is in Japan.
68
00:05:38,200 --> 00:05:41,800
And No Yu Mi is with her family.
69
00:05:41,800 --> 00:05:44,600
Tell her don't ever go outside
70
00:05:44,600 --> 00:05:46,300
and send the patrols to her house.
71
00:05:46,300 --> 00:05:48,100
I did it.
72
00:05:48,100 --> 00:05:50,600
Captain, it's already 8 o'clock.
73
00:05:50,600 --> 00:05:53,700
Don't just look at the time and find something.
74
00:05:53,700 --> 00:05:55,500
Yes, ma'am.
75
00:06:25,000 --> 00:06:27,500
"CEO Kim Jeong Soon"
76
00:06:30,100 --> 00:06:32,300
Open his profile.
77
00:06:32,300 --> 00:06:33,700
-Lee Jin Ah?
- Hurry.
78
00:06:33,700 --> 00:06:34,700
Sure.
79
00:06:34,700 --> 00:06:36,200
Why? What's with Lee Jin Ah?
80
00:06:37,600 --> 00:06:39,200
Here it is.
81
00:06:39,200 --> 00:06:43,200
"Agency: Winner Agency"
82
00:06:43,200 --> 00:06:45,800
"CEO Kim Jeong Soon"
83
00:06:49,500 --> 00:06:52,300
Kim Ha Ram's target is...
84
00:06:52,300 --> 00:06:54,200
Kim Jeong Soon.
85
00:06:54,200 --> 00:06:56,500
Who is Kim Jeong Soon?
86
00:06:59,800 --> 00:07:01,200
It's me.
87
00:07:01,200 --> 00:07:02,900
Her name is Kim Jeong Soon.
88
00:07:02,900 --> 00:07:04,700
The owner of the Winners Agency.
89
00:07:04,700 --> 00:07:07,500
Phone number is 522-3582.
90
00:07:07,500 --> 00:07:12,200
Find out this person's ID and check her location.
91
00:07:26,500 --> 00:07:28,200
The location is Kohyang Hwae Sang Dong, right?
92
00:07:28,200 --> 00:07:30,100
What is the location of the phone?
93
00:07:30,100 --> 00:07:31,900
Ok, I got it.
94
00:07:31,900 --> 00:07:34,000
Kim Jeong Soon's phone was off 20 minutes ago.
95
00:07:34,000 --> 00:07:37,400
Last call was received from her company.
96
00:07:37,400 --> 00:07:39,700
-How long does it take?
- Around 20 minutes more.
97
00:07:39,700 --> 00:07:40,600
Make it to 10 minutes.
98
00:07:40,600 --> 00:07:42,400
Yes, I got it.
99
00:07:45,700 --> 00:07:48,200
Can't you be quick?
100
00:07:48,200 --> 00:07:50,200
Who is Kim Jeong Soon by the way?
101
00:07:50,200 --> 00:07:52,000
Kim Ha Ram's target.
102
00:07:52,000 --> 00:07:55,700
I was shocked as it is my grandmother's name as well.
103
00:09:01,000 --> 00:09:02,300
Wait.
104
00:09:02,300 --> 00:09:03,300
Yeo Ok guard here.
105
00:09:03,300 --> 00:09:05,300
Yes.
106
00:09:05,300 --> 00:09:07,600
Let's go.
107
00:09:58,300 --> 00:10:01,100
Captain and Senior Oh had gone up and I'm waiting at downstairs.
108
00:10:01,100 --> 00:10:02,600
How long does it take?
109
00:10:02,600 --> 00:10:04,800
I'm almost there. Don't be scared and wait for us.
110
00:10:04,800 --> 00:10:06,600
Yes, sir.
111
00:10:38,200 --> 00:10:39,500
She is still alive.
112
00:10:39,500 --> 00:10:40,500
Take her to the hospital quickly.
113
00:10:40,500 --> 00:10:41,600
Yes.
114
00:10:55,400 --> 00:10:56,700
It's me.
115
00:10:56,700 --> 00:10:58,700
No one went outside?
116
00:10:58,700 --> 00:11:01,000
No, there was no one.
117
00:11:06,000 --> 00:11:09,500
Captain, hurry up.
118
00:11:09,500 --> 00:11:10,900
You go down first.
119
00:11:10,900 --> 00:11:12,400
Hurry!
120
00:11:16,200 --> 00:11:17,600
No.
121
00:11:17,600 --> 00:11:19,200
It's the beginning.
122
00:11:19,200 --> 00:11:24,000
And you won't be able to catch me.
123
00:11:24,000 --> 00:11:27,900
I called you as I don't think we will see each other again.
124
00:11:27,900 --> 00:11:30,100
I just want to hear your voice.
125
00:12:29,900 --> 00:12:31,500
You there!
126
00:12:31,500 --> 00:12:33,800
Freeze.
127
00:12:39,700 --> 00:12:41,500
Captain Ko?
128
00:12:41,500 --> 00:12:45,000
You are Kim Ha Ram, right?
129
00:12:45,000 --> 00:12:49,800
I thought you wouldn't be able to be here.
130
00:12:49,800 --> 00:12:55,200
Shut your mouth and come down.
131
00:12:56,300 --> 00:13:00,500
I thought I can only hear your voice.
132
00:13:00,500 --> 00:13:05,400
I didn't expect to see your face.
133
00:13:07,200 --> 00:13:14,300
And you are beautiful in real life.
134
00:13:14,300 --> 00:13:17,300
I said don't move.
135
00:13:17,300 --> 00:13:23,700
I will shoot you if you move a step.
136
00:13:23,700 --> 00:13:26,000
Then...
137
00:13:26,000 --> 00:13:27,800
just shoot me.
138
00:13:27,800 --> 00:13:30,400
It's my last warning.
139
00:13:30,400 --> 00:13:32,900
Don't move.
140
00:13:32,900 --> 00:13:36,600
I didn't expect to get shot...
141
00:13:36,600 --> 00:13:39,400
but it doesn't sound that bad.
142
00:13:42,600 --> 00:13:45,800
Shoot me.
143
00:13:45,800 --> 00:13:49,100
If you don't shoot me, I will jump.
144
00:13:55,500 --> 00:13:58,700
Kim Ha Ram.
145
00:13:58,700 --> 00:14:05,700
I know what kind of people you killed.
146
00:14:05,700 --> 00:14:10,500
They might deserve it.
147
00:14:10,500 --> 00:14:16,800
But please come down and talk to me.
148
00:14:16,800 --> 00:14:22,200
I know you have something to talk as you invited me.
149
00:14:22,800 --> 00:14:25,700
Stop right there.
150
00:14:26,200 --> 00:14:28,200
If you come any nearer,
151
00:14:28,200 --> 00:14:29,200
I will just jump.
152
00:14:29,200 --> 00:14:32,000
Wait!
153
00:14:32,000 --> 00:14:33,700
I will just stay here.
154
00:14:33,700 --> 00:14:36,600
Don't do that.
155
00:14:36,600 --> 00:14:40,400
Talk to me.
156
00:14:40,400 --> 00:14:44,200
There is nothing to rush, right?
157
00:14:47,500 --> 00:14:54,900
Why did you run away six years ago?
158
00:14:54,900 --> 00:14:58,100
I told you I'm the murderer.
159
00:14:58,100 --> 00:15:00,000
You couldn't believe it?
160
00:15:00,000 --> 00:15:02,400
Or...
161
00:15:02,400 --> 00:15:04,700
you didn't want to?
162
00:15:09,100 --> 00:15:12,300
You were having hard time all this while, right?
163
00:15:13,700 --> 00:15:17,300
Yes.
164
00:15:17,300 --> 00:15:20,900
It was like living in hell.
165
00:15:20,900 --> 00:15:23,800
I know you would.
166
00:15:23,800 --> 00:15:27,800
So I invited you.
167
00:15:27,800 --> 00:15:30,400
Actually...
168
00:15:30,400 --> 00:15:32,300
I didn't expect you to be here.
169
00:15:32,300 --> 00:15:35,800
Think about the reason that I came.
170
00:15:35,800 --> 00:15:41,600
Aren't you curious about it?
171
00:15:46,000 --> 00:15:47,300
Sang Chul, carry her!
172
00:15:47,300 --> 00:15:49,100
Yes, sir.
173
00:15:55,800 --> 00:15:57,700
Go to the hospital quickly.
174
00:15:57,700 --> 00:15:58,600
Yes, sir.
175
00:15:58,600 --> 00:16:01,900
She is bleeding a lot, let's go quickly.
176
00:16:07,800 --> 00:16:09,800
Kim Ha Ram should be nearby.
177
00:16:09,800 --> 00:16:11,900
Ask them to put road block.
178
00:16:11,900 --> 00:16:14,700
Yes, senior.
179
00:16:15,200 --> 00:16:16,400
Senior Oh!
180
00:16:16,400 --> 00:16:18,700
Look there!
181
00:16:21,800 --> 00:16:24,400
It's Shin Yeo Ok from Seoul police station Crime Squad Team One.
182
00:16:24,400 --> 00:16:26,500
There is someone about to commit suicide.
183
00:16:33,000 --> 00:16:36,800
It's the time.
184
00:16:36,800 --> 00:16:39,100
Farewell.
185
00:16:40,700 --> 00:16:44,500
Stop right there.
186
00:16:44,500 --> 00:16:47,800
I would rather kill you.
187
00:16:48,300 --> 00:16:51,900
Don't move!
188
00:16:51,900 --> 00:16:55,900
I'm seriously going to shoot you.
189
00:16:55,900 --> 00:16:59,900
Don't move a step.
190
00:16:59,900 --> 00:17:07,000
I can't let you kill yourself.
191
00:17:07,000 --> 00:17:09,500
Look at me in the eyes.
192
00:17:09,500 --> 00:17:15,100
I'm going to shoot you in the head.
193
00:17:46,100 --> 00:17:48,600
Oh my God!
194
00:18:00,800 --> 00:18:03,800
Hold my hands.
195
00:18:04,600 --> 00:18:06,600
Let it go.
196
00:18:06,600 --> 00:18:09,700
Then it will be over.
197
00:18:09,700 --> 00:18:12,200
I said hold my hands!
198
00:18:12,200 --> 00:18:17,400
You won't be able to punish me even if you save me.
199
00:18:17,400 --> 00:18:18,400
They will treat me as crazy witch
200
00:18:18,400 --> 00:18:20,000
and won't even put me in the death penalty.
201
00:18:20,000 --> 00:18:22,700
You know it well.
202
00:18:32,100 --> 00:18:37,900
I'm the only person who can punish myself.
203
00:18:37,900 --> 00:18:41,200
I know you want to kill me.
204
00:18:41,200 --> 00:18:47,100
Just let it go.
205
00:19:08,200 --> 00:19:12,200
Let it go! I said let it go!
206
00:19:14,100 --> 00:19:17,900
Let it go!
207
00:19:23,700 --> 00:19:26,700
Let it go!
208
00:19:28,100 --> 00:19:31,600
I said let it go!
209
00:19:44,800 --> 00:19:46,100
Kim Ha Ram.
210
00:19:46,100 --> 00:19:48,400
You are under arrest for serial murder case.
211
00:19:48,400 --> 00:19:50,600
You have the right to remain silent.
212
00:19:50,600 --> 00:19:51,600
Let me go!
213
00:19:51,600 --> 00:19:53,000
Stay down.
214
00:19:53,000 --> 00:19:54,400
If you do say anything,
215
00:19:54,400 --> 00:19:56,400
everything that you say may be used against you in a court law.
216
00:19:56,400 --> 00:19:58,300
Well...
217
00:19:58,300 --> 00:20:01,200
You have the right to consult a lawyer.
218
00:20:01,200 --> 00:20:02,100
And...
219
00:20:02,100 --> 00:20:04,700
You may have that lawyer present during any questioning.
220
00:20:04,700 --> 00:20:06,800
If you cannot afford a lawyer,
221
00:20:06,800 --> 00:20:09,300
one will be appointed for you if you so desire.
222
00:20:09,300 --> 00:20:12,900
You heard that, right? Stay down!
223
00:20:25,600 --> 00:20:32,300
I'm the only one who can punish myself!
224
00:20:32,300 --> 00:20:34,800
Who do you think you are?
225
00:20:34,800 --> 00:20:37,300
Punishment can be done by the victims.
226
00:20:37,300 --> 00:20:39,100
You know that?
227
00:20:50,200 --> 00:20:52,100
They are here.
228
00:20:52,100 --> 00:20:54,200
Why are you doing all these?
229
00:20:54,200 --> 00:20:57,200
Suspect A went up to the rooftop when the police arrived.
230
00:20:57,200 --> 00:21:01,500
She almost fell down from the roof and rescued by the police.
231
00:21:02,100 --> 00:21:04,700
Your mum didn't look good on the screen.
232
00:21:04,700 --> 00:21:07,000
It is because she didn't put any make up.
233
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
Why is she like that?
234
00:21:09,000 --> 00:21:11,500
Even if she's on the TV?
235
00:21:11,500 --> 00:21:14,000
I don't think others can recognize her.
236
00:21:14,000 --> 00:21:17,000
Even I can't recognize her.
237
00:21:18,600 --> 00:21:21,800
It's over.
238
00:21:21,800 --> 00:21:23,700
Let's eat.
239
00:21:23,700 --> 00:21:25,300
Since its Sunday,
240
00:21:25,300 --> 00:21:27,600
do you want me to make you a cream pasta?
241
00:21:27,600 --> 00:21:29,400
No, it's too greasy and heavy for breakfast.
242
00:21:29,400 --> 00:21:31,200
How's about spicy Dong Tae Soup?
243
00:21:31,200 --> 00:21:33,400
You drank last night?
244
00:21:33,400 --> 00:21:36,600
Gosh... like father, like daughter.
245
00:21:36,600 --> 00:21:39,700
What did you say?
246
00:21:39,700 --> 00:21:42,200
I have no idea what you are saying.
247
00:21:42,200 --> 00:21:43,800
Hello.
248
00:21:43,800 --> 00:21:46,600
From now on you can only speak Korean, got it?
249
00:21:46,600 --> 00:21:48,500
Ok.
250
00:21:48,500 --> 00:21:50,600
Let's go.
251
00:21:55,700 --> 00:21:59,900
I have never seen this kind of suspect.
252
00:21:59,900 --> 00:22:02,900
She looks like a woman.
253
00:22:02,900 --> 00:22:05,200
Is she really a transgender?
254
00:22:05,200 --> 00:22:09,100
She is. We didn't know at all before checking her background.
255
00:22:09,100 --> 00:22:12,200
She will be considered as woman physically and in the court of law.
256
00:22:12,200 --> 00:22:14,800
She used to be a man.
257
00:22:14,800 --> 00:22:18,100
That's why she was so strong that she can kill victims in one shot.
258
00:22:20,100 --> 00:22:22,000
I can't believe it.
259
00:22:22,000 --> 00:22:24,400
And she is pretty too.
260
00:22:24,400 --> 00:22:26,300
Don't you think so?
261
00:22:26,300 --> 00:22:28,800
A murderer looks pretty on you?
262
00:22:28,800 --> 00:22:30,500
She is indeed.
263
00:22:30,500 --> 00:22:32,200
Do you want to die?
264
00:22:32,200 --> 00:22:34,700
If you want to die you can tell me any time.
265
00:22:34,700 --> 00:22:38,500
No, it's nothing.
266
00:22:52,400 --> 00:22:56,900
I think Kim Ha Ram will remain silent and will not deny what she did.
267
00:22:56,900 --> 00:23:01,300
Yes...
268
00:23:01,300 --> 00:23:04,300
Section Chief Park can't be convinced.
269
00:23:10,300 --> 00:23:14,000
I know you would understand since you are a woman as well.
270
00:23:14,000 --> 00:23:17,400
It is a bless to live as woman, isn't it?
271
00:23:17,400 --> 00:23:22,100
But those witches didn't deserve it.
272
00:23:22,100 --> 00:23:24,900
What is the meaning of 15th of March?
273
00:23:26,900 --> 00:23:34,300
The day I was born as a woman.
274
00:23:34,300 --> 00:23:37,600
What kind of crazy witch kills people on her birthday?
275
00:23:37,600 --> 00:23:39,800
I didn't kill them but I punish them.
276
00:23:39,800 --> 00:23:43,300
They use their gender as an advantage and do bad things.
277
00:23:43,300 --> 00:23:46,600
And lowered the dignity of woman in front of the men!
278
00:23:47,700 --> 00:23:51,900
They are the enemy of women.
279
00:23:51,900 --> 00:23:55,900
A dignity in front of men?
280
00:23:55,900 --> 00:24:02,500
Do women always need to show their dignity in front of men?
281
00:24:02,500 --> 00:24:04,500
That's woman.
282
00:24:04,500 --> 00:24:10,600
You should not be born as a woman.
283
00:24:10,600 --> 00:24:16,700
Because you disgraced women.
284
00:24:16,700 --> 00:24:22,700
What do you think of women?
285
00:24:22,700 --> 00:24:26,500
Women should have inner beauty as well.
286
00:24:26,500 --> 00:24:31,000
Then only they will be entitled to be respected and loved.
287
00:24:31,000 --> 00:24:33,700
And they used it as advantage.
288
00:24:33,700 --> 00:24:37,000
Against the God's providence!
289
00:24:38,700 --> 00:24:41,600
Providence?
290
00:24:41,600 --> 00:24:45,400
Maybe you are talking about the stupid restraint you made.
291
00:24:45,400 --> 00:24:51,500
That's why you want people to know about it by killing them.
292
00:24:53,400 --> 00:25:00,200
God does not kill people.
293
00:25:00,200 --> 00:25:06,000
There is no god will kill people.
294
00:25:06,000 --> 00:25:08,500
You know that?
295
00:25:08,500 --> 00:25:12,300
I don't care whatever you think.
296
00:25:12,300 --> 00:25:16,300
If you are the God, why are you being captured by me in this room?
297
00:25:16,300 --> 00:25:18,200
You know why?
298
00:25:18,200 --> 00:25:21,900
Because you are not a God...
299
00:25:21,900 --> 00:25:30,200
but a crazy murderer who has no self-confident at all.
300
00:25:33,500 --> 00:25:36,200
I have my rules not to touch girls.
301
00:25:36,200 --> 00:25:37,700
But you are an exceptional case.
302
00:25:37,700 --> 00:25:40,000
So stay down.
303
00:25:48,500 --> 00:25:50,900
Crazy jerk.
304
00:25:50,900 --> 00:25:55,200
Maybe you guys think I'm crazy...
305
00:25:55,200 --> 00:25:59,200
but I'm not a jerk.
306
00:25:59,200 --> 00:26:01,800
Is it?
307
00:26:01,800 --> 00:26:04,600
Then let me tell you again.
308
00:26:08,400 --> 00:26:11,000
Crazy jerk.
309
00:26:11,000 --> 00:26:13,500
No! I said I'm not!
310
00:26:13,500 --> 00:26:15,400
I was reborn as woman!
311
00:26:15,400 --> 00:26:19,200
You should reborn as human before you reborn as woman!
312
00:26:33,000 --> 00:26:37,600
I hope you are not reviewing the case that happened six years ago.
313
00:26:37,600 --> 00:26:43,300
As you know, there was not enough evidence.
314
00:26:43,300 --> 00:26:45,500
If it was not Director Park's favour,
315
00:26:45,500 --> 00:26:48,800
it would not be judged as murder case.
316
00:26:48,800 --> 00:26:53,200
Was it my favour?
317
00:26:53,200 --> 00:26:54,900
Let me tell you precisely.
318
00:26:54,900 --> 00:26:58,900
The motives are clear, but there's no evidence of murder.
319
00:26:58,900 --> 00:27:03,900
And I made an indictment to cover my wife's mistake.
320
00:27:03,900 --> 00:27:08,800
The judge of Supreme Court wanted to cover son's military service evasion.
321
00:27:08,800 --> 00:27:12,100
Luckily, I was the only one knew about this.
322
00:27:12,100 --> 00:27:17,600
-Director Park...
- I know you have to do more great works.
323
00:27:17,600 --> 00:27:24,800
I won't let you be exposed to return your kindness.
324
00:27:26,600 --> 00:27:29,300
Do you have any countermeasures?
325
00:27:29,300 --> 00:27:34,800
It will be hard, but there are.
326
00:27:41,700 --> 00:27:47,200
I'm counting on you this time.
327
00:28:27,500 --> 00:28:33,100
When you are in here...
328
00:28:33,100 --> 00:28:36,600
When you don't have anything to do, you will be reading so many books.
329
00:28:36,600 --> 00:28:41,900
I read all kind of books as I thought I'm getting all these
330
00:28:41,900 --> 00:28:44,700
as I'm not smart enough.
331
00:28:46,200 --> 00:28:49,200
But as I read more, I get angrier.
332
00:28:49,200 --> 00:28:52,200
Do you want to know why?
333
00:28:52,200 --> 00:29:03,400
There is no way to turn back the time.
334
00:29:03,400 --> 00:29:06,800
I didn't even kill and locked up in the prison like this.
335
00:29:06,800 --> 00:29:12,100
I'm being pointed as murderer even if I didn't kill.
336
00:29:12,100 --> 00:29:20,800
My families left me even if I didn't kill...
337
00:29:20,800 --> 00:29:23,200
I'm sorry.
338
00:29:27,900 --> 00:29:30,000
Yes.
339
00:29:32,500 --> 00:29:40,900
But thank you for helping me out of this false charge.
340
00:29:40,900 --> 00:29:48,700
But, I can't forgive you.
341
00:29:49,700 --> 00:29:52,700
You don't have to forgive me.
342
00:29:52,700 --> 00:29:57,400
I just came to apologize to you.
343
00:29:57,400 --> 00:30:01,700
I'm so sorry again.
344
00:30:05,500 --> 00:30:08,900
Don't ask for my forgiveness.
345
00:30:08,900 --> 00:30:11,500
If you keep on looking for forgiveness,
346
00:30:11,500 --> 00:30:17,400
it seems I has a petty mind.
347
00:30:21,000 --> 00:30:23,700
If you can't turn back the time for me,
348
00:30:23,700 --> 00:30:26,300
don't expect to be forgiven.
349
00:30:37,500 --> 00:30:42,000
But thank you for remembering me and capture the real suspect.
350
00:30:44,700 --> 00:30:47,200
Forgiveness is one thing
351
00:30:47,200 --> 00:30:50,200
but appreciation is another thing.
352
00:31:16,100 --> 00:31:18,600
He might feel all these six years in the prison
353
00:31:18,600 --> 00:31:22,700
like when he won a lottery.
354
00:31:22,700 --> 00:31:25,100
But I don't think he will
355
00:31:25,100 --> 00:31:28,200
when see it from the other perspective.
356
00:31:28,200 --> 00:31:32,200
Captain, I understand how you feel.
357
00:31:32,200 --> 00:31:34,000
But from Lim Jong Bum's perspectives,
358
00:31:34,000 --> 00:31:36,900
it's not good at all to what happened to him.
359
00:31:36,900 --> 00:31:40,700
But Lee Byung Heon makes mistakes, Ryu Hyun Jin also makes mistakes,
360
00:31:40,700 --> 00:31:42,800
and even monkeys fall down from trees.
361
00:31:42,800 --> 00:31:48,500
Only the people who are capable and good-looking like you can handle it.
362
00:31:48,500 --> 00:31:51,400
If it was others, they won't even care about it.
363
00:31:51,400 --> 00:31:53,200
-What do you think?
- Of course it is.
364
00:31:53,200 --> 00:31:54,200
No.
365
00:31:54,200 --> 00:32:00,300
It was not on purpose so he should forgive her. What else she can do?
366
00:32:00,300 --> 00:32:06,900
And this was not all her fault for him to get false charge.
367
00:32:06,900 --> 00:32:10,600
The captain who is in charge of that case
368
00:32:10,600 --> 00:32:12,200
and the chief at a higher position
369
00:32:12,200 --> 00:32:15,000
and the director at a higher position
370
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
and the president at the highest...
371
00:32:17,000 --> 00:32:20,000
Hey! You've gone too far.
372
00:32:20,000 --> 00:32:21,300
It's dangerous.
373
00:32:21,300 --> 00:32:23,400
Have I gone too far?
374
00:32:23,400 --> 00:32:27,400
Anyway, if people call someone to account,
375
00:32:27,400 --> 00:32:31,100
high-ranking officials must be responsible and it's not Captain Ko's fault.
376
00:32:31,100 --> 00:32:33,300
So, don't worry.
377
00:32:33,300 --> 00:32:35,800
Nobody will blame you.
378
00:32:35,800 --> 00:32:38,500
Life is a gamble.
379
00:32:38,500 --> 00:32:40,600
We should give it a shot...
380
00:32:40,600 --> 00:32:44,600
You! I think you still bet on a horse.
381
00:32:44,600 --> 00:32:47,000
No, I already quitted it for long time.
382
00:32:47,000 --> 00:32:50,400
He's right, but he sometimes bet on a horse as a hobby...
383
00:32:50,400 --> 00:32:53,700
I go to a race track sometimes to meet someone, but I don't bet.
384
00:32:53,700 --> 00:32:56,800
You can bet on a horse, it's not illegal.
385
00:32:56,800 --> 00:32:58,200
Okay.
386
00:32:58,200 --> 00:33:01,300
Where is Oh Seung Il and Shin Yeo Ok?
387
00:33:01,300 --> 00:33:05,780
They will leave the office after receiving a statement from Lee Jin Ah.
388
00:33:05,780 --> 00:33:09,500
-My glass is empty.
- I'll fill your glass.
389
00:33:32,300 --> 00:33:34,200
Two more barbecue, please.
390
00:33:34,200 --> 00:33:36,300
Okay.
391
00:33:37,100 --> 00:33:40,700
We're having six barbecues, isn't it enough?
392
00:33:40,700 --> 00:33:43,700
Six barbecues is enough for two person.
393
00:33:43,700 --> 00:33:45,900
Okay.
394
00:33:54,900 --> 00:33:57,200
It's so nice.
395
00:33:57,200 --> 00:33:59,400
You drink well.
396
00:33:59,400 --> 00:34:03,700
I can do everything except for studying.
397
00:34:05,400 --> 00:34:09,900
I heard that it is your first time catching a murderer.
398
00:34:10,900 --> 00:34:14,800
Wasn't I clumsy?
399
00:34:14,800 --> 00:34:17,000
I memorized everything,
400
00:34:17,000 --> 00:34:21,000
but I forgot when I was at the scene.
401
00:34:21,000 --> 00:34:27,100
Someone said that a detective feels excited by catching a criminal.
402
00:34:27,100 --> 00:34:30,300
That's why he chose to be a detective.
403
00:34:30,300 --> 00:34:32,600
You're right.
404
00:34:32,600 --> 00:34:35,900
How was it? Was it exciting?
405
00:34:35,900 --> 00:34:39,400
-No.
- Why?
406
00:34:41,500 --> 00:34:43,200
It was like this.
407
00:34:43,200 --> 00:34:47,600
It was like drinking this flat soda.
408
00:34:47,600 --> 00:34:50,100
I thought I'm happy to buy my own house
409
00:34:50,100 --> 00:34:55,500
but the actual owner is the bank.
410
00:34:57,500 --> 00:35:00,600
You don't understand me.
411
00:35:00,600 --> 00:35:02,600
I understand you.
412
00:35:02,600 --> 00:35:04,300
Are you sure?
413
00:35:04,300 --> 00:35:08,600
Frankly, the captain did everything, but we did nothing.
414
00:35:08,600 --> 00:35:12,900
Without you, that mad woman would have fallen down and died.
415
00:35:13,600 --> 00:35:17,300
Bad woman.
416
00:35:17,300 --> 00:35:21,000
I think you saved her.
417
00:35:22,700 --> 00:35:26,400
I like to sing when I'm drunk.
418
00:35:26,400 --> 00:35:29,600
Do you like to sing?
419
00:35:29,600 --> 00:35:33,000
I like women.
420
00:35:33,000 --> 00:35:37,000
Then you can go to karaoke with a woman.
421
00:35:37,000 --> 00:35:39,000
Sure.
422
00:35:39,000 --> 00:35:43,700
Let's drink one last glass before leaving.
423
00:35:43,700 --> 00:35:47,600
How about a bigger glass?
424
00:35:48,900 --> 00:35:51,500
Mix soju and beer up.
425
00:35:51,500 --> 00:35:54,100
That's my taste.
426
00:35:54,100 --> 00:35:56,300
I like it.
427
00:35:56,300 --> 00:35:59,800
Cancel our barbecue, please.
428
00:36:01,300 --> 00:36:07,200
"Don't be sorry, that makes me more pitiful"
429
00:36:07,200 --> 00:36:12,000
"With your pretty red lips, kill me and please leave"
430
00:36:12,000 --> 00:36:14,300
"I'm alright"
431
00:36:14,300 --> 00:36:16,900
"Your eyes, nose, lips"
432
00:36:16,900 --> 00:36:24,200
"Your touch that used to touch me to the ends of your fingertips"
433
00:36:24,200 --> 00:36:27,700
"I can still feel you"
434
00:36:27,700 --> 00:36:33,200
"But like a burnt out flame, burnt and destroyed"
435
00:36:33,200 --> 00:36:37,200
"All of our love"
436
00:36:37,200 --> 00:36:42,100
"In the beginning, you were sweetly and naturally attracted to me"
437
00:36:42,100 --> 00:36:47,100
"Said it would always be like that when you first came to me"
438
00:36:47,100 --> 00:36:51,700
"You want me, you are falling for me"
439
00:36:51,700 --> 00:36:55,600
"You are crazy about me, you can't escape"
440
00:36:55,600 --> 00:37:02,000
"I got you under my skin"
441
00:37:02,000 --> 00:37:05,600
"You are crazy about me, you can't escape"
442
00:37:05,600 --> 00:37:11,500
"I got you under my skin"
443
00:37:11,500 --> 00:37:16,000
Is he drunk or crazy?
444
00:37:16,000 --> 00:37:20,000
"The second kiss makes your heart feel like exploding..."
445
00:37:20,000 --> 00:37:26,900
"The day you gave me scars deeper than love"
446
00:37:26,900 --> 00:37:37,600
"I realized it now, that I've been regretting it"
447
00:37:46,700 --> 00:37:49,200
Go...
448
00:37:50,900 --> 00:37:55,500
"I want to reach into..."
449
00:37:55,500 --> 00:37:57,700
I heard Captain Ko was in charge of the case
450
00:37:57,700 --> 00:37:59,500
that happened six years ago.
451
00:37:59,500 --> 00:38:03,900
It's like setting the fox to guard the hen house.
452
00:38:03,900 --> 00:38:06,400
As you can see in the report,
453
00:38:06,400 --> 00:38:12,500
in the beginning, Captain Ko thought that the case was a serial murder.
454
00:38:12,500 --> 00:38:17,600
She intends to admit her fault and to reveal the truth.
455
00:38:17,600 --> 00:38:23,800
So, Captain Lee can start to investigate that case instead of her.
456
00:38:23,800 --> 00:38:29,400
Withdrawing her from the investigation after she caught the criminal...
457
00:38:29,400 --> 00:38:35,000
We need some decisive reasons, don't you think so?
458
00:38:35,000 --> 00:38:36,800
What do you think, Detective Jung?
459
00:38:36,800 --> 00:38:43,100
There is no doubt when I see Captain Ko's report, but...
460
00:38:43,500 --> 00:38:46,400
If the result is the same,
461
00:38:46,400 --> 00:38:50,600
I think we have to withdraw her to avoid chaos.
462
00:38:50,600 --> 00:38:52,000
Alright.
463
00:38:52,000 --> 00:38:54,700
This is just an issue within the detective department.
464
00:38:54,700 --> 00:38:59,700
Decide and report to me please, Section Chief Park.
465
00:38:59,700 --> 00:39:01,700
Yes.
466
00:39:01,700 --> 00:39:03,200
Are you kidding me?
467
00:39:03,200 --> 00:39:06,100
Why should Team Two finish my investigation?
468
00:39:06,100 --> 00:39:08,900
Did I speak in Arab?
469
00:39:08,900 --> 00:39:11,900
They don't want you to finish it
470
00:39:11,900 --> 00:39:14,700
because you were in charge of that case.
471
00:39:14,700 --> 00:39:16,800
Then you shouldn't have chosen me.
472
00:39:16,800 --> 00:39:20,200
I caught the criminal and now you're telling me to give up.
473
00:39:20,200 --> 00:39:23,000
Do you think that I can accept it?
474
00:39:23,000 --> 00:39:26,500
Can you do that if you were me?
475
00:39:26,500 --> 00:39:29,700
You're a section chief
476
00:39:29,700 --> 00:39:32,200
and you must trust the captain.
477
00:39:32,200 --> 00:39:34,600
Am I wrong?
478
00:39:35,500 --> 00:39:37,400
Alright.
479
00:39:37,400 --> 00:39:41,400
I'll endure your excessive perfume.
480
00:39:41,400 --> 00:39:43,700
Instead, starting from tomorrow,
481
00:39:43,700 --> 00:39:48,700
you must dress up neatly like a detective and...
482
00:39:48,700 --> 00:39:52,000
remove your makeup which is suitable for the wedding.
483
00:39:52,000 --> 00:39:55,100
I don't like the sound of your high heeled shoes,
484
00:39:55,100 --> 00:39:56,400
so take it off.
485
00:39:56,400 --> 00:40:00,400
Then, I'll count on you and hand over the case to you.
486
00:40:00,400 --> 00:40:01,700
Can you do it?
487
00:40:01,700 --> 00:40:03,500
I can't!
488
00:40:03,500 --> 00:40:05,800
-Are you sure?
- I can't do it!
489
00:40:05,800 --> 00:40:07,900
No, I don't want to do it!
490
00:40:07,900 --> 00:40:12,500
Did I steal the clothes or sold liquor after I make up?
491
00:40:12,500 --> 00:40:13,800
If you don't want to hear my shoes,
492
00:40:13,800 --> 00:40:15,900
just cover the floor with carpet.
493
00:40:15,900 --> 00:40:19,200
Why should I take off the shoes that I bought?
494
00:40:19,200 --> 00:40:21,600
You should apologise to me like you promised
495
00:40:21,600 --> 00:40:23,600
because I caught the criminal.
496
00:40:23,600 --> 00:40:26,400
And buy me an expensive bag.
497
00:40:26,400 --> 00:40:28,000
So, you're telling me that you can't do it.
498
00:40:28,000 --> 00:40:30,000
I really don't like to repeat myself.
499
00:40:30,000 --> 00:40:32,900
There are so many things that you don't like.
500
00:40:32,900 --> 00:40:35,400
Is there anything you like?
501
00:40:35,400 --> 00:40:37,400
I like a handsome and rich man.
502
00:40:37,400 --> 00:40:39,300
I like tasty foods and pretty things.
503
00:40:39,300 --> 00:40:41,100
I like expensive things and to be cool.
504
00:40:41,100 --> 00:40:43,900
-Ma'am!
- Who's ma'am?
505
00:40:43,900 --> 00:40:48,600
I'm talking to you as captain of Team One, not as ma'am.
506
00:40:48,600 --> 00:40:53,000
Tell me properly before I get mad.
507
00:40:53,000 --> 00:40:56,900
People will think that you're section chief and I'm the captain.
508
00:40:56,900 --> 00:41:00,700
Then switch the position.
509
00:41:01,500 --> 00:41:04,500
Do it. Do it right now.
510
00:41:04,500 --> 00:41:10,000
Just do whatever you want.
511
00:41:10,000 --> 00:41:11,300
Are you sure?
512
00:41:11,300 --> 00:41:13,800
-Were you cheated everytime?
- Of course.
513
00:41:13,800 --> 00:41:18,300
Is there any swindler that speaks the truth?
514
00:41:18,300 --> 00:41:22,300
Are you telling me to keep investigating and report?
515
00:41:22,300 --> 00:41:27,300
Captain Ko, I don't like to repeat myself as well.
516
00:41:27,300 --> 00:41:29,200
That suits my taste.
517
00:41:29,200 --> 00:41:31,800
Alright.
518
00:41:32,900 --> 00:41:37,600
You allowed me because you trust me, right?
519
00:41:37,600 --> 00:41:41,100
I'm from the crime squad as well.
520
00:41:41,100 --> 00:41:42,900
Have you ever heard that a detective trusts anyone?
521
00:41:42,900 --> 00:41:46,400
-Then what?
- I...
522
00:41:46,400 --> 00:41:49,000
trust my choice.
523
00:41:49,000 --> 00:41:51,800
And...
524
00:41:51,800 --> 00:41:55,500
I'm sorry.
525
00:41:55,500 --> 00:41:57,600
I apologized to you as I promised.
526
00:41:57,600 --> 00:41:59,900
Are you satisfied?
527
00:42:04,500 --> 00:42:06,200
No, you should buy me a bag.
528
00:42:06,200 --> 00:42:11,800
I'll choose a bag and text you,
529
00:42:11,800 --> 00:42:15,400
so you should buy for me, okay?
530
00:42:18,300 --> 00:42:22,500
She's making that sound on purpose.
531
00:42:22,500 --> 00:42:26,300
I was out of my mind. Apologies and a bag?
532
00:42:26,300 --> 00:42:29,700
I'm sure that I've done something wrong in my previous life.
533
00:42:29,700 --> 00:42:32,000
Oh my gosh.
534
00:42:33,400 --> 00:42:37,200
Section Chief Park changed his mind.
535
00:42:37,200 --> 00:42:39,200
It's going to be difficult to stop him.
536
00:42:39,200 --> 00:42:45,000
I'm sorry. This is all I could do for you.
537
00:42:46,300 --> 00:42:49,100
Alright.
538
00:43:10,500 --> 00:43:14,400
Oh, yeah. I read your blog.
539
00:43:14,400 --> 00:43:16,600
I think you should open your own restaurant.
540
00:43:16,600 --> 00:43:19,400
How was the taste?
541
00:43:19,400 --> 00:43:21,800
Should I tell you honestly?
542
00:43:21,800 --> 00:43:24,200
I guess you didn't like it.
543
00:43:24,200 --> 00:43:30,000
I think Min Jae's mother is not your real daughter.
544
00:43:30,000 --> 00:43:34,500
If she's your real daughter, she must cook well like you.
545
00:43:34,500 --> 00:43:36,700
I'm sorry about that.
546
00:43:36,700 --> 00:43:40,700
So, it was delicious, right?
547
00:43:40,700 --> 00:43:43,500
Of course.
548
00:43:43,500 --> 00:43:46,100
Daddy, have you tried his pollack stew?
549
00:43:46,100 --> 00:43:47,100
It's amazing.
550
00:43:47,100 --> 00:43:49,100
-Really?
- It's so good.
551
00:43:49,100 --> 00:43:53,000
For hangover, pollack soup is the best.
552
00:43:53,000 --> 00:43:55,500
I should start learning English.
553
00:43:55,500 --> 00:43:59,100
I feel lonely because I don't understand it.
554
00:43:59,100 --> 00:44:00,800
I'm sorry.
555
00:44:00,800 --> 00:44:03,200
Speak Korean at home, okay?
556
00:44:03,200 --> 00:44:05,300
Okay.
557
00:44:05,300 --> 00:44:09,700
Son, dad, have some pizza...
558
00:44:09,700 --> 00:44:13,200
Welcome. Have you eaten dinner yet?
559
00:44:14,800 --> 00:44:18,200
You should've called me earlier.
560
00:44:18,200 --> 00:44:22,200
We could eat dinner together since it's been long.
561
00:44:28,800 --> 00:44:30,400
I'm asking you.
562
00:44:30,400 --> 00:44:34,400
Exclude reports about the case that happened six years ago for the press.
563
00:44:34,400 --> 00:44:38,300
There won't be any problem with the legal process to release Lim Jong Bum.
564
00:44:38,300 --> 00:44:40,900
You're not asking me, but requesting me.
565
00:44:40,900 --> 00:44:43,000
I'm not requesting you.
566
00:44:43,000 --> 00:44:45,100
I'm asking you as your husband.
567
00:44:45,100 --> 00:44:48,200
Don't you know how I'm going to answer?
568
00:44:48,200 --> 00:44:50,400
You're clever.
569
00:44:50,400 --> 00:44:56,200
Why are you asking me a nonsense question?
570
00:44:57,000 --> 00:44:59,900
I don't know what kind of person I was,
571
00:44:59,900 --> 00:45:04,200
but I'm ambitious now.
572
00:45:04,200 --> 00:45:09,600
I don't want to destroy your effort which you've tried to reveal the truth.
573
00:45:09,600 --> 00:45:14,800
You can tell me that I'm selfish, shameless and unscrupulous.
574
00:45:14,800 --> 00:45:19,200
I'm asking you because I am.
575
00:45:19,200 --> 00:45:21,600
I like that you're being honest.
576
00:45:21,600 --> 00:45:23,800
One more thing.
577
00:45:23,800 --> 00:45:26,700
You'll be hurt the most
578
00:45:26,700 --> 00:45:29,800
if you reveal the case that happened six years ago.
579
00:45:29,800 --> 00:45:33,700
In the worst case, you will be discharged.
580
00:45:33,700 --> 00:45:39,000
I don't want you to quit.
581
00:45:39,000 --> 00:45:43,600
Because you're a real police.
582
00:45:43,600 --> 00:45:47,500
Honestly, I don't get it.
583
00:45:47,500 --> 00:45:49,400
Why are you doing this to me?
584
00:45:49,400 --> 00:45:51,800
Do you think that I will accept your request?
585
00:45:51,800 --> 00:45:55,100
I have some expectations.
586
00:45:55,100 --> 00:45:58,600
You shouldn't have.
587
00:45:58,600 --> 00:46:01,900
I couldn't prepare for our divorce because I was quite busy.
588
00:46:01,900 --> 00:46:04,600
I'm going to look for a lawyer next week.
589
00:46:04,600 --> 00:46:08,200
You can introduce a good lawyer to me.
590
00:46:08,200 --> 00:46:10,700
And call me before you come to my house.
591
00:46:10,700 --> 00:46:14,900
You put me in an awkward situation when you act friendly in front of Min Jae.
592
00:46:14,900 --> 00:46:23,100
Do you want me to fall?
593
00:46:28,000 --> 00:46:33,300
I don't care who's going to fall.
594
00:46:33,300 --> 00:46:38,500
I just want to reveal the truth about the case.
595
00:46:38,500 --> 00:46:40,200
That's good.
596
00:46:40,200 --> 00:46:42,900
Then do it.
597
00:46:47,700 --> 00:46:51,700
Are we done? I have to go.
598
00:47:14,700 --> 00:47:17,400
Director Hwang, this is Park Eu Jin.
599
00:47:17,400 --> 00:47:19,300
Yes.
600
00:47:19,300 --> 00:47:22,900
I want to meet you.
601
00:47:22,900 --> 00:47:25,500
It's not an exclusive news.
602
00:47:25,500 --> 00:47:30,900
I just want the high officials to know something.
603
00:47:40,800 --> 00:47:42,300
Director Hwang.
604
00:47:42,300 --> 00:47:44,500
How are you?
605
00:47:44,500 --> 00:47:47,900
You must be Reporter Park. Nice to meet you.
606
00:48:45,500 --> 00:48:48,700
Why?
607
00:48:48,700 --> 00:48:52,400
Why did you laugh?
608
00:48:53,600 --> 00:48:56,600
I'm sorry.
609
00:48:56,600 --> 00:48:58,700
What was funny?
610
00:48:58,700 --> 00:49:03,100
It's nothing.
611
00:49:03,100 --> 00:49:06,900
Everything has a reason.
612
00:49:06,900 --> 00:49:10,000
Sleep when you're sleepy, eat when you're hungry.
613
00:49:10,000 --> 00:49:12,600
Laugh when it's funny.
614
00:49:12,600 --> 00:49:16,400
Everything has a reason.
615
00:49:16,400 --> 00:49:19,000
Why did you laugh?
616
00:49:19,600 --> 00:49:24,400
You're scaring me now.
617
00:49:24,400 --> 00:49:29,400
I just want to know why you laughed.
618
00:49:29,400 --> 00:49:32,200
Tell me.
619
00:49:32,200 --> 00:49:37,900
I heard that smoking is not good for woman's health.
620
00:49:37,900 --> 00:49:42,900
It's funny because we do something worse.
621
00:50:02,000 --> 00:50:04,400
Quit smoking.
622
00:50:04,400 --> 00:50:07,000
You should live longer.
623
00:50:09,000 --> 00:50:12,200
I'll quit.
624
00:50:46,700 --> 00:50:50,200
You're pretty and you have a nice body.
625
00:50:50,200 --> 00:50:51,400
Did he pay you?
626
00:50:51,400 --> 00:50:54,000
Well...
627
00:50:54,000 --> 00:50:55,200
It's okay, you can have her money.
628
00:50:55,200 --> 00:50:57,500
She's my mother, you know her right?
629
00:50:57,500 --> 00:50:59,300
Is she someone that I can't pay with the money?
630
00:50:59,300 --> 00:51:02,100
Mum, I can date with girls without money.
631
00:51:02,100 --> 00:51:06,000
You're right, don't spend your money on it.
632
00:51:06,000 --> 00:51:08,500
You can have a breakfast.
633
00:51:08,500 --> 00:51:10,100
It's enough.
634
00:51:10,100 --> 00:51:12,300
She is not the one that we should have breakfast with?
635
00:51:12,300 --> 00:51:15,000
No, she's not.
636
00:51:15,000 --> 00:51:16,300
Then I'll see you.
637
00:51:16,300 --> 00:51:18,600
May I know...
638
00:51:18,600 --> 00:51:20,900
What's your name?
639
00:51:20,900 --> 00:51:22,800
I'm Kwon Da Eun.
640
00:51:22,800 --> 00:51:24,000
What do you do?
641
00:51:24,000 --> 00:51:27,500
I'm a curator.
642
00:51:27,500 --> 00:51:30,800
Really?
643
00:51:30,800 --> 00:51:32,600
But why don't I know you?
644
00:51:32,600 --> 00:51:36,600
Mum, you should stop.
645
00:51:36,600 --> 00:51:40,600
I'm sorry. I've gone too far.
646
00:51:40,600 --> 00:51:42,200
It's fine.
647
00:51:42,200 --> 00:51:44,700
Goodbye.
648
00:51:46,000 --> 00:51:50,100
Let's have dinner because I have something to tell you.
649
00:51:53,800 --> 00:51:57,200
Isn't that tie too bright?
650
00:51:57,200 --> 00:52:02,000
-Is it?
- You should try a darker one.
651
00:52:08,400 --> 00:52:10,400
The weather is so good.
652
00:52:10,400 --> 00:52:14,400
I still get excited when it's spring.
653
00:52:14,400 --> 00:52:16,600
You don't like spring, Ro Joon?
654
00:52:16,600 --> 00:52:19,700
I don't like it.
655
00:52:19,700 --> 00:52:22,800
I don't like mud
656
00:52:22,800 --> 00:52:27,000
and I don't like things wiggling to survive.
657
00:52:27,000 --> 00:52:31,500
And the thing that I hate the most is dust.
658
00:52:31,500 --> 00:52:32,600
What about you?
659
00:52:32,600 --> 00:52:35,300
I don't like it as well.
660
00:52:35,300 --> 00:52:38,500
But still, the weather is not cold yet warm. It makes me feel good.
661
00:52:38,500 --> 00:52:41,500
Have we been living in the cold?
662
00:52:41,500 --> 00:52:47,400
You've nestled in my father's warm bosom.
663
00:52:50,300 --> 00:52:52,900
I like everything about you.
664
00:52:52,900 --> 00:52:57,500
But I want you to be nicer.
665
00:52:57,500 --> 00:53:00,400
Don't you want to get married?
666
00:53:00,400 --> 00:53:04,700
I can introduce to you a daughter of a hospital director.
667
00:53:04,700 --> 00:53:08,000
I don't like girls who grew up in luxury.
668
00:53:08,000 --> 00:53:10,500
They are like a flower in a greenhouse.
669
00:53:10,500 --> 00:53:12,200
They are likely to be killed by a single blow.
670
00:53:12,200 --> 00:53:13,500
It's not interesting.
671
00:53:13,500 --> 00:53:17,400
Why do you say that?
672
00:53:17,400 --> 00:53:21,200
I'm not interested in a person who is not interesting.
673
00:53:21,200 --> 00:53:23,600
Which kind of women is interesting?
674
00:53:23,600 --> 00:53:25,300
A woman like me?
675
00:53:25,300 --> 00:53:28,600
You're not interesting as well.
676
00:53:40,500 --> 00:53:46,800
I'm sorry that I didn't take care of you.
677
00:53:46,800 --> 00:53:50,600
I don't know when I'll die and meet you,
678
00:53:50,600 --> 00:53:53,300
but please wait for me.
679
00:53:53,300 --> 00:53:57,300
It will take some time before you'll meet mother,
680
00:53:57,300 --> 00:54:01,800
so find another woman.
681
00:54:13,500 --> 00:54:18,000
I'll be busy to meet you, so please understand.
682
00:54:21,000 --> 00:54:25,100
Honey, our Ro Joon...
683
00:54:25,100 --> 00:54:27,700
He is doing very well, right?
684
00:54:27,700 --> 00:54:32,800
You should take care of him.
685
00:54:32,800 --> 00:54:37,700
You don't have to bother him.
686
00:54:37,700 --> 00:54:42,700
Rest in peace, because you've always worked hard.
687
00:54:43,700 --> 00:54:47,300
Let's leave.
688
00:54:47,300 --> 00:54:48,800
Now?
689
00:54:48,800 --> 00:54:50,100
My schedule is tight today.
690
00:54:50,100 --> 00:54:53,400
I told you not to make any appointment.
691
00:54:55,300 --> 00:55:00,300
Let's come here next time.
692
00:55:42,200 --> 00:55:45,600
-Give me that.
- Okay.
693
00:56:09,000 --> 00:56:13,800
Did you revise the final report?
694
00:56:13,800 --> 00:56:16,800
Yes, I did.
695
00:56:16,800 --> 00:56:18,400
Can you see me for a second?
696
00:56:18,400 --> 00:56:19,800
Can't you see I'm busy?
697
00:56:19,800 --> 00:56:22,600
Can't you see I'm serious?
698
00:56:33,400 --> 00:56:39,500
Are you sure that Kim Ha Ram sent a picture to you six years ago?
699
00:56:39,500 --> 00:56:41,400
You saw the report and it's true.
700
00:56:41,400 --> 00:56:43,300
Kim Ha Ram never mentioned about the picture.
701
00:56:43,300 --> 00:56:45,600
So, you need to eliminate that sentence.
702
00:56:45,600 --> 00:56:47,100
No, I can't.
703
00:56:47,100 --> 00:56:48,800
It was all my fault.
704
00:56:48,800 --> 00:56:51,900
I made my mistake and ran away cowardly.
705
00:56:51,900 --> 00:56:53,300
I should be responsible.
706
00:56:53,300 --> 00:56:56,000
There're other ways to be responsible.
707
00:56:56,000 --> 00:57:01,200
You ignored the truth and charged a man falsely.
708
00:57:01,200 --> 00:57:03,100
That's what the reporters will say.
709
00:57:03,100 --> 00:57:06,100
The person in charged of this case should be discharged.
710
00:57:06,100 --> 00:57:08,500
In the end, you will take full responsibility for this.
711
00:57:08,500 --> 00:57:10,500
And the people involved will be in trouble
712
00:57:10,500 --> 00:57:11,700
even if they know nothing.
713
00:57:11,700 --> 00:57:13,900
Can't you see? You can see it.
714
00:57:13,900 --> 00:57:15,700
It's not like they don't know anything.
715
00:57:15,700 --> 00:57:18,100
They might know, but they tried to ignore it.
716
00:57:18,100 --> 00:57:21,200
Nothing will change even if you reveal the truth.
717
00:57:21,200 --> 00:57:26,600
You will feel relieved, unlike others.
718
00:57:26,600 --> 00:57:27,800
You shouldn't be involved in this issue.
719
00:57:27,800 --> 00:57:31,500
You picked me and you're about to be discharged...
720
00:57:31,500 --> 00:57:33,800
And now you're saying that I shouldn't be involved?
721
00:57:33,800 --> 00:57:37,600
You may consider your team as a fool,
722
00:57:37,600 --> 00:57:41,900
but we always try our best.
723
00:57:41,900 --> 00:57:43,500
Let the team keep investigating
724
00:57:43,500 --> 00:57:46,400
and I'll ask Section Chief Park for that.
725
00:57:57,200 --> 00:58:00,500
Don't be surprised. It's all true.
726
00:58:00,500 --> 00:58:02,800
You were not in America
727
00:58:02,800 --> 00:58:04,300
when you realized the real criminal was someone else.
728
00:58:04,300 --> 00:58:07,500
Give me a chance to speak after your announcement.
729
00:58:07,500 --> 00:58:10,200
I must say it myself.
730
00:58:10,200 --> 00:58:13,800
Do you think an announcement is a confession?
731
00:58:13,800 --> 00:58:17,800
Forget it and hold a press conference yourself.
732
00:58:17,800 --> 00:58:19,100
I can't do it.
733
00:58:19,100 --> 00:58:21,400
Please, I'm asking you.
734
00:58:21,400 --> 00:58:27,000
Do you know what will happen to you if you reveal the truth?
735
00:58:27,700 --> 00:58:30,300
Yes.
736
00:58:36,500 --> 00:58:40,300
It will be announced after a while.
737
00:58:40,300 --> 00:58:43,200
We can't stop it.
738
00:58:43,200 --> 00:58:48,400
The only way we can stop it is like what I told you before.
739
00:58:48,400 --> 00:58:50,500
Please keep watching.
740
00:59:01,600 --> 00:59:05,300
Captain!
741
00:59:05,300 --> 00:59:07,600
What?
742
00:59:07,600 --> 00:59:10,000
Why are you trying to leave?
743
00:59:10,000 --> 00:59:12,800
-What?
- I saw the final report that you revised.
744
00:59:12,800 --> 00:59:18,600
You're going to be discharged.
745
00:59:18,600 --> 00:59:21,500
I don't know what's going to happen.
746
00:59:21,500 --> 00:59:23,200
Although I'm a fool, I know.
747
00:59:23,200 --> 00:59:25,600
You're clever, but how come you don't know?
748
00:59:25,600 --> 00:59:27,400
Are you a fool?
749
00:59:27,400 --> 00:59:31,400
Watch your mouth. I'm your superior.
750
00:59:31,400 --> 00:59:37,100
You picked me...
751
00:59:37,100 --> 00:59:39,000
And now you don't care about me
752
00:59:39,000 --> 00:59:41,400
because you're going to be discharged?
753
00:59:41,400 --> 00:59:45,300
I'm sorry but you're right.
754
00:59:45,300 --> 00:59:47,800
Bad woman.
755
00:59:47,800 --> 00:59:49,500
What?
756
00:59:49,500 --> 00:59:51,100
You know my temper, right?
757
00:59:51,100 --> 00:59:53,400
I'm crazy.
758
00:59:53,400 --> 00:59:57,400
I'm crazy and I'm reluctant to admit my defeat.
759
00:59:57,400 --> 00:59:59,200
Don't leave.
760
00:59:59,200 --> 01:00:03,200
I'll disturb you until you die.
761
01:00:04,200 --> 01:00:08,100
-I'm sorry.
- Don't say that!
762
01:00:13,600 --> 01:00:17,700
Is our captain going to be discharged?
763
01:00:17,700 --> 01:00:21,200
She must be subjected to disciplinary punishment if she made a mistake.
764
01:00:21,200 --> 01:00:23,900
How can she do that when she knew that person was not the real criminal?
765
01:00:23,900 --> 01:00:25,800
Are we talking about a stranger?
766
01:00:25,800 --> 01:00:27,700
We are talking about our captain!
767
01:00:27,700 --> 01:00:28,800
It doesn't matter if she's our captain or director,
768
01:00:28,800 --> 01:00:30,800
she should be punished if she made a mistake.
769
01:00:30,800 --> 01:00:33,100
Yes, you're right...
770
01:00:33,100 --> 01:00:34,800
but watch your mouth before I hit you.
771
01:00:34,800 --> 01:00:37,300
I like our captain
772
01:00:37,300 --> 01:00:40,300
but business is business, friends are friends.
773
01:00:40,300 --> 01:00:43,300
Alright... you're the coolest one.
774
01:00:43,300 --> 01:00:46,300
You punk!
775
01:00:47,900 --> 01:00:50,400
The press will create a great disturbance, right?
776
01:00:50,400 --> 01:00:52,500
Of course they will.
777
01:00:52,500 --> 01:00:55,100
And that will decide Captain Ko gets punishment or being discharged.
778
01:00:55,100 --> 01:00:56,800
What's going to happen to us?
779
01:00:56,800 --> 01:00:58,900
What? Have we done something wrong?
780
01:00:58,900 --> 01:01:02,700
We should do our job well after the new captain comes.
781
01:01:24,200 --> 01:01:31,900
Kim Ha Ram, the criminal, has murdered six victims from 2010.
782
01:01:31,900 --> 01:01:40,500
She targeted women that have disgraced their dignity through internet
783
01:01:40,500 --> 01:01:47,800
and murdered them with the hammers on every 15th of March.
784
01:01:47,800 --> 01:01:53,500
We decided that six murder case are not a coincidence
785
01:01:53,500 --> 01:01:57,000
but a serial murder and started to investigate.
786
01:01:57,000 --> 01:01:59,700
And on the last 15th of March,
787
01:01:59,700 --> 01:02:06,400
we caught Kim Ha Ram at another crime scene.
788
01:02:08,100 --> 01:02:10,000
That's all.
789
01:02:10,000 --> 01:02:16,800
This is Captain Ko who caught Kim Ha Ram.
790
01:02:24,700 --> 01:02:27,500
I'm Captain Ko from Crime Squad Team One.
791
01:02:27,500 --> 01:02:29,400
I guess you have many questions.
792
01:02:29,400 --> 01:02:34,000
First, I have something to tell you.
793
01:02:34,000 --> 01:02:40,100
I was in charge of Bun Dang case in 2010.
794
01:02:40,100 --> 01:02:48,300
Lim Jong Bum was suspected and he is now in prison.
795
01:02:48,300 --> 01:02:54,100
However, we found that Kim Ha Ram was the real criminal.
796
01:02:54,100 --> 01:02:58,800
Lim Jong Bum is innocent.
797
01:03:00,600 --> 01:03:02,900
After Lim Jong Bum received the punishment,
798
01:03:02,900 --> 01:03:12,400
Kim Ha Ram sent a picture that showed she was the real criminal to me.
799
01:03:12,400 --> 01:03:18,700
However, I didn't start to investigate.
800
01:03:19,500 --> 01:03:20,700
Wait a minute.
801
01:03:20,700 --> 01:03:24,300
How could you do that if you realized that he was not the real criminal?
802
01:03:24,300 --> 01:03:29,100
You're saying that you concealed the case on purpose, right?
803
01:03:34,100 --> 01:03:36,500
Yes.
804
01:03:57,500 --> 01:04:00,000
People always look for a stimulant.
805
01:04:00,000 --> 01:04:02,700
This is why you were so confident that you won't be discharged.
806
01:04:02,700 --> 01:04:05,300
Do you think this will change my mind?
807
01:04:05,300 --> 01:04:06,600
Tell me if this is not enough.
808
01:04:06,600 --> 01:04:08,300
They made an emergency arrangement.
809
01:04:08,300 --> 01:04:09,600
You're cuter than I thought.
810
01:04:09,600 --> 01:04:13,300
You'll die if you keep showing off.
57405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.