All language subtitles for Mrs.Cop E17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by Dramafever 2 00:00:13,940 --> 00:00:15,290 Hey! 3 00:00:59,750 --> 00:01:00,970 Aunt. 4 00:01:01,480 --> 00:01:06,620 You were upset by Mom just now, weren't you? 5 00:01:06,620 --> 00:01:08,190 No, I'm not upset. 6 00:01:08,190 --> 00:01:09,990 You're really not upset? [Episode 17] 7 00:01:09,990 --> 00:01:11,560 I'm really not. 8 00:01:11,560 --> 00:01:13,270 I guess you really are upset. 9 00:01:13,270 --> 00:01:14,420 Hey! 10 00:01:16,170 --> 00:01:17,530 Go to bed now. 11 00:01:18,120 --> 00:01:21,150 Don't hold it in if you're angry. 12 00:01:21,150 --> 00:01:22,890 Mom was in the wrong anyhow. 13 00:01:22,890 --> 00:01:24,510 You sneaky little thing. 14 00:01:25,090 --> 00:01:27,890 You are truly my daughter. 15 00:01:27,900 --> 00:01:31,440 Mom probably felt bad and went out to buy your favorite beer. 16 00:01:31,790 --> 00:01:33,250 I'm not going to drink it. 17 00:01:34,680 --> 00:01:37,900 Don't drink too much and forgive Mom, okay? 18 00:01:37,900 --> 00:01:40,760 Gosh, you're the reason I live. 19 00:01:41,730 --> 00:01:43,620 Where is your mom anyways? 20 00:02:46,920 --> 00:02:49,440 Young Jin! Young Jin... 21 00:02:50,410 --> 00:02:52,000 Young Jin, are you all right? 22 00:02:52,480 --> 00:02:53,760 I'm all right. 23 00:02:54,080 --> 00:02:56,230 Who is this person? 24 00:02:57,730 --> 00:02:59,000 I don't know. 25 00:03:01,840 --> 00:03:03,240 You're really shocked, aren't you? 26 00:03:03,240 --> 00:03:05,600 Is that the issue right now? 27 00:03:06,470 --> 00:03:09,470 Are you really okay? You're not injured? 28 00:03:09,910 --> 00:03:11,950 I'm totally fine. 29 00:03:13,060 --> 00:03:15,470 I'm okay so don't worry about it. 30 00:03:29,190 --> 00:03:32,380 For now, take Ha Eun and stay at your friend Ah Ra's house. 31 00:03:32,380 --> 00:03:36,130 Don't tell Ha Eun anything. Just take good care of her. 32 00:03:43,840 --> 00:03:47,790 If you don't tell me who hired you, you'll be dying today. 33 00:03:50,100 --> 00:03:53,760 It's me. You wronged me once, didn't you? 34 00:03:54,350 --> 00:03:57,320 I'm giving you a chance to pay me back, so hurry up and get over here. 35 00:04:06,150 --> 00:04:08,170 You're still not going to talk? 36 00:04:08,170 --> 00:04:12,400 Tell me... who was it? Who told you to do it! 37 00:04:12,400 --> 00:04:15,760 Korean cops can't kill people. 38 00:04:16,290 --> 00:04:19,410 Go ahead and try to kill me! 39 00:04:21,720 --> 00:04:27,330 Let's see if you plead for your life in Chinese too. 40 00:04:39,990 --> 00:04:42,070 Can't you move any faster? 41 00:04:42,070 --> 00:04:43,680 I came quickly, didn't I? 42 00:04:47,440 --> 00:04:49,960 This punk only speaks Chinese. 43 00:04:50,380 --> 00:04:52,880 Find out who hired him to kill me. 44 00:04:52,880 --> 00:04:55,730 If he doesn't talk, just bury him. 45 00:04:56,190 --> 00:04:57,230 Really? 46 00:04:57,840 --> 00:04:59,680 I should just bury him if he doesn't talk? 47 00:05:01,680 --> 00:05:06,400 He'd just be a pain if I take him to the station because he's Chinese. 48 00:05:06,720 --> 00:05:11,780 So, if he doesn't talk... just bury the guy. Got it? 49 00:05:11,780 --> 00:05:16,380 Once I do this for you, we're even for the fake tip thing. 50 00:05:18,560 --> 00:05:20,910 Fine. Just take care of it. 51 00:05:20,910 --> 00:05:24,080 This isn't my first day on the job. Don't you worry. 52 00:05:25,890 --> 00:05:28,740 Young Ho, go get the shovel. 53 00:05:28,740 --> 00:05:29,840 Yes, sir. 54 00:06:04,800 --> 00:06:07,330 Senior Jo, what's going on? 55 00:06:07,330 --> 00:06:08,630 What about Captain? 56 00:06:08,630 --> 00:06:09,730 I'm going crazy here. 57 00:06:09,730 --> 00:06:12,430 - What happened? - We don't really know. 58 00:06:17,430 --> 00:06:18,670 It's all done. 59 00:06:19,880 --> 00:06:21,000 Good job. 60 00:06:24,620 --> 00:06:27,360 - Hey, just bury him. - You're not going to get him to talk? 61 00:06:27,360 --> 00:06:29,860 Why should I? I don't want to bother with it. 62 00:06:29,860 --> 00:06:32,280 We'll just say he's not talking and bury him here. 63 00:06:32,280 --> 00:06:33,420 Okay. 64 00:06:39,410 --> 00:06:40,860 Wait! 65 00:06:41,210 --> 00:06:44,070 Boss, this punk speaks Korean. 66 00:06:44,070 --> 00:06:45,510 We don't have time for this. 67 00:06:45,510 --> 00:06:47,800 It doesn't matter if he does or not, just bury the guy! 68 00:06:50,370 --> 00:06:51,850 Sir! 69 00:06:52,070 --> 00:06:54,280 Save me! You can't do this... 70 00:06:56,770 --> 00:06:59,590 Sir, why are you doing this? 71 00:06:59,590 --> 00:07:01,830 I'm trying to pray. Be quiet! 72 00:07:03,940 --> 00:07:06,080 I'll tell you everything! 73 00:07:06,080 --> 00:07:09,050 Sir! I'll tell you everything! 74 00:07:09,050 --> 00:07:10,700 Sir! 75 00:07:10,700 --> 00:07:12,320 Forget it. Be quiet. 76 00:07:13,000 --> 00:07:15,180 Hurry up and bury him! 77 00:07:15,180 --> 00:07:17,650 I'll tell you everything! 78 00:07:17,650 --> 00:07:20,730 Sir! I'll tell you everything! 79 00:07:20,730 --> 00:07:22,370 Sir! 80 00:07:32,450 --> 00:07:35,530 He sure speaks Korean very well. 81 00:07:35,530 --> 00:07:37,030 Is he going to behave in the future? 82 00:07:38,410 --> 00:07:39,730 Answer her, you punk. 83 00:07:39,730 --> 00:07:42,930 Yes, yes! I will behave. 84 00:07:50,000 --> 00:07:53,050 Hey, you should know you were lucky. 85 00:07:53,050 --> 00:07:55,080 If I had caught you, I would've beat you to death. 86 00:07:55,080 --> 00:07:58,100 If it were me, I would've shot you. 87 00:08:01,030 --> 00:08:04,020 Se Won, get rid of this guy before I kill him. 88 00:08:04,430 --> 00:08:05,570 Yes, sir. 89 00:08:06,770 --> 00:08:08,240 Get over here. 90 00:08:15,380 --> 00:08:17,110 What... what happened? 91 00:08:17,110 --> 00:08:19,140 Is your face okay? Huh? 92 00:08:19,140 --> 00:08:21,140 Did you hurt your throat? 93 00:08:21,140 --> 00:08:22,750 - What about your shoulder? - Ouch! 94 00:08:22,750 --> 00:08:23,910 That punk! 95 00:08:23,910 --> 00:08:25,410 Goodness, stop it already. 96 00:08:25,410 --> 00:08:28,400 Captain, how can we stop? 97 00:08:28,400 --> 00:08:30,940 Captain, we can't stop here. 98 00:08:30,940 --> 00:08:33,470 We need to report this and start an official investigation. 99 00:08:33,470 --> 00:08:34,660 Yes, let's do that. 100 00:08:34,660 --> 00:08:35,840 Okay, listen carefully. 101 00:08:35,840 --> 00:08:40,000 Get patrol cars to keep watch over Captain Choi's hour 24 hours a day. 102 00:08:40,000 --> 00:08:44,370 Jae Deok and Se Won, you two need to stay by her side from now on. 103 00:08:44,370 --> 00:08:45,370 Okay. 104 00:08:45,370 --> 00:08:48,340 Call the precinct quickly and tell them to send patrol cars. 105 00:08:48,340 --> 00:08:50,090 - Okay. - Don't do it. 106 00:08:50,090 --> 00:08:52,170 Ha Eun is at Ah Ra's house. 107 00:08:52,170 --> 00:08:54,470 Listen to me carefully. 108 00:08:54,890 --> 00:08:58,390 This was a professional contract killing. 109 00:08:58,390 --> 00:09:01,450 The contract killers are connected to a gang. 110 00:09:01,450 --> 00:09:04,230 We don't know what they look like or how to get in touch with them. 111 00:09:04,230 --> 00:09:07,650 The person that hires and the person that does the job don't know each other. 112 00:09:07,650 --> 00:09:11,680 The only connection we know about is someone called Doctor Hwang in Ansan. 113 00:09:11,680 --> 00:09:14,510 So we need to focus on finding Doctor Hwang. 114 00:09:14,510 --> 00:09:17,760 Doctor Hwang... Are you certain it's Doctor Hwang? 115 00:09:33,900 --> 00:09:37,020 Captain Choi, what are you doing here this morning? 116 00:09:37,550 --> 00:09:39,300 I thought you might be curious. 117 00:09:39,300 --> 00:09:42,190 I came to let you know the results in person. 118 00:09:42,410 --> 00:09:46,210 You're probably disappointed to see me, but at least you're no longer curious. 119 00:09:47,290 --> 00:09:49,390 Did you not sleep well? 120 00:09:49,790 --> 00:09:54,800 You look very tired and now you're even saying strange nonsense. 121 00:09:56,830 --> 00:09:58,530 When I was young... 122 00:09:59,070 --> 00:10:03,110 I went to see a very skilled fortune teller with my father, whom you killed. 123 00:10:03,650 --> 00:10:07,160 He told me that I have a very forceful destiny. 124 00:10:07,650 --> 00:10:09,840 I have such a strong and violent fate. 125 00:10:09,840 --> 00:10:12,990 If I were to die, it would be due to my own strength. 126 00:10:12,990 --> 00:10:15,660 I wouldn't be fated to die at anyone's hands. 127 00:10:15,920 --> 00:10:20,080 So, I'll take care of my own life. 128 00:10:20,080 --> 00:10:22,320 Try whatever you want again. 129 00:10:22,320 --> 00:10:23,740 Do you know this? 130 00:10:24,470 --> 00:10:28,300 A scared mutt always barks loudly by itself. 131 00:10:32,450 --> 00:10:34,000 Do you know what this is? 132 00:10:36,820 --> 00:10:40,190 If you knew what the contents were, you'd want it so badly. 133 00:10:41,020 --> 00:10:42,280 What is it? 134 00:10:42,280 --> 00:10:45,420 You know the serial killer Seo Seung Woo, don't you? 135 00:10:46,180 --> 00:10:50,650 He gave me this in return for me killing someone for him. 136 00:10:50,650 --> 00:10:54,880 So, I promised him that I would kill that person and received this. 137 00:10:55,700 --> 00:10:57,090 Oh, is that so? 138 00:10:58,330 --> 00:11:03,340 Will I keep that promise or not? You just wait and see. 139 00:11:23,250 --> 00:11:26,490 Check what Congressman Kim's schedule is like today. 140 00:11:26,490 --> 00:11:28,850 It's an urgent matter so tell him I need to meet him. 141 00:11:28,850 --> 00:11:30,580 What is it in regards to? 142 00:11:30,580 --> 00:11:33,150 It's urgent so get on it! 143 00:11:33,150 --> 00:11:34,950 Yes, Chairman. 144 00:11:42,000 --> 00:11:43,760 [Statement] 145 00:12:47,720 --> 00:12:48,730 Wow... 146 00:12:49,510 --> 00:12:52,020 Where did you get these documents? 147 00:12:52,020 --> 00:12:54,870 A former classmate of mine works for the National Intelligence Service. 148 00:12:54,870 --> 00:12:56,940 Wow, National Intelligence Service? 149 00:12:56,940 --> 00:12:59,690 That's incredible! 150 00:13:00,460 --> 00:13:02,640 I'll go meet Doctor Hwang. 151 00:13:02,640 --> 00:13:04,700 Jae Deok and Jin Woo, both of you can come with me. 152 00:13:04,700 --> 00:13:05,750 Okay. 153 00:13:05,750 --> 00:13:09,140 Do Young and Se Won, look over that statement again. 154 00:13:09,140 --> 00:13:11,320 Go through it carefully and make sure they can't change their statement. 155 00:13:11,320 --> 00:13:12,360 Yes, Captain. 156 00:13:12,360 --> 00:13:13,880 - Let's go. - Okay. 157 00:14:04,120 --> 00:14:05,980 What you guys doing here? 158 00:14:08,050 --> 00:14:11,020 Gosh... did you bring your gun? 159 00:14:11,420 --> 00:14:12,660 No, how about you? 160 00:14:12,660 --> 00:14:14,690 There are too many rules with gun usage, so I don't carry mine. 161 00:14:14,690 --> 00:14:18,350 This is why they need to amend the law for police using guns. 162 00:14:18,350 --> 00:14:20,500 - Are you all cops? - Yes. 163 00:14:20,500 --> 00:14:21,890 It's true that we're cops. 164 00:14:21,890 --> 00:14:25,010 Why don't you all stay calm... Hey, you over there. 165 00:14:25,010 --> 00:14:27,860 If you wave things like that around, someone could die, Mister. 166 00:14:27,860 --> 00:14:29,240 Look here, policeman. 167 00:14:30,100 --> 00:14:32,500 Around here, we don't go easier on you just for being cops. 168 00:14:33,430 --> 00:14:34,940 So just get out of here. 169 00:14:38,420 --> 00:14:40,110 But, we are cops after all. 170 00:14:40,110 --> 00:14:42,290 If we just left, we would look bad. You punks! 171 00:15:10,220 --> 00:15:11,600 Are you all right? 172 00:15:11,600 --> 00:15:12,860 Yes, I am. 173 00:15:12,860 --> 00:15:16,320 These punks! They always make me sweat. 174 00:15:22,220 --> 00:15:23,380 Stay put. 175 00:15:24,460 --> 00:15:28,630 Read it. These are all the crimes you'll be charged with. 176 00:15:35,970 --> 00:15:38,250 I have nothing to say to you. 177 00:15:38,250 --> 00:15:40,390 Let's just go by the law... the law. 178 00:15:41,740 --> 00:15:44,360 Going by the law is too tiring for us. 179 00:15:44,360 --> 00:15:48,730 We'll just manipulate some evidence and give it over to the officials. 180 00:15:48,730 --> 00:15:51,050 Why? Because we're busy people! 181 00:15:51,050 --> 00:15:55,450 So, you can go back to China and get a trial there. 182 00:15:57,250 --> 00:15:58,530 Hold this. 183 00:15:58,870 --> 00:16:00,960 Gosh, I'm all sweaty. 184 00:16:02,310 --> 00:16:06,240 Wow, you're going to get the death sentence by the looks of it. 185 00:16:08,620 --> 00:16:11,300 Not even just once. You need to be sentenced many times. 186 00:16:25,070 --> 00:16:30,020 Okay... tell me what it is that you want. 187 00:16:30,380 --> 00:16:34,620 There we go. We're only doing this because we want something. 188 00:16:34,620 --> 00:16:36,490 We're not here to steal your money. 189 00:16:36,490 --> 00:16:39,650 Just give me information on one thing that I need to know. 190 00:16:39,650 --> 00:16:44,260 Then I'll let you live comfortably in Korea's prison. 191 00:16:54,160 --> 00:16:56,440 They don't know who puts in the order. 192 00:16:56,440 --> 00:16:59,520 Once the deposit is confirmed, they hand it over to the contract killer. 193 00:16:59,520 --> 00:17:01,400 This is the account that deposited the money. 194 00:17:01,740 --> 00:17:05,260 I looked into the account and this is a dummy account. 195 00:17:05,260 --> 00:17:07,890 Even if it is, someone actually put money into it at some point. 196 00:17:07,890 --> 00:17:08,890 True. 197 00:17:08,890 --> 00:17:10,830 Find out who deposited money into that account. 198 00:17:10,830 --> 00:17:11,910 Yes, Captain! 199 00:17:13,710 --> 00:17:18,530 Excuse me, we're police. Can we access the bank's CCTV? 200 00:17:18,530 --> 00:17:20,670 Yes, one moment please. 201 00:17:34,200 --> 00:17:35,810 [Yeom Sang Min] 202 00:17:52,420 --> 00:17:54,300 These bastards. 203 00:17:54,640 --> 00:17:56,990 Everyone was on the take. 204 00:17:56,990 --> 00:18:00,920 Chief Yeom is one of those "bastards." 205 00:18:00,920 --> 00:18:03,110 This is insane. 206 00:18:03,110 --> 00:18:05,420 It's a file that I can't release too carelessly. 207 00:18:05,420 --> 00:18:10,670 I've only reported it to the superintendent and told you about it. 208 00:18:12,450 --> 00:18:13,840 What are you planning to do? 209 00:18:13,840 --> 00:18:20,190 The fact that there are so many listed means that Chairman Kang had protection. 210 00:18:20,190 --> 00:18:22,970 First, we need to shake up people in his vicinity. 211 00:18:22,970 --> 00:18:24,510 Then get them all in one go. 212 00:18:26,050 --> 00:18:29,500 Captain, we've found the person who made the deposit into the dummy account. 213 00:18:29,500 --> 00:18:31,740 - What? - What? 214 00:18:40,340 --> 00:18:43,390 We've confirmed that it's Secretary Yoon. Why don't we arrest Chairman Kang? 215 00:18:43,390 --> 00:18:47,200 Secretary Yoon could say that he hired the killer. 216 00:18:47,200 --> 00:18:48,860 That makes it hard to get Chairman Kang. 217 00:18:48,860 --> 00:18:52,120 He's not stupid and it's obvious that Chairman Kang ordered him. 218 00:18:52,120 --> 00:18:54,650 He's not crazy. Why would he order the hit? 219 00:18:54,650 --> 00:18:57,910 That's why a murder is difficult to prove. 220 00:18:57,910 --> 00:19:00,290 Then, are we not going to arrest him and just sit here? 221 00:19:00,750 --> 00:19:02,890 Why don't we bring him in and question him? 222 00:19:02,890 --> 00:19:05,940 We're lacking evidence to charge Chairman Kang for murder. 223 00:19:05,940 --> 00:19:08,920 We have to get him all in one go... so that he can't ever get out of it. 224 00:19:43,240 --> 00:19:44,980 Let's check out that area. 225 00:21:00,470 --> 00:21:03,810 Do you know how I'm feeling right now? 226 00:21:07,840 --> 00:21:08,840 I am sorry. 227 00:21:08,840 --> 00:21:11,610 I didn't come here to hear that. 228 00:21:13,200 --> 00:21:14,490 Why did you do it? 229 00:21:15,220 --> 00:21:17,210 Why did you fool even me? 230 00:21:18,180 --> 00:21:20,330 Was it the money? Huh? 231 00:21:21,810 --> 00:21:23,880 You did it just for money? 232 00:21:27,710 --> 00:21:32,520 I confirmed that you got rid of the cop watching Park Dong Il. 233 00:21:32,520 --> 00:21:36,210 I also confirmed that you texted them on the day we were following Chairman Kang. 234 00:21:36,210 --> 00:21:38,450 And I have confirmed 235 00:21:38,450 --> 00:21:41,220 that you get rid of the patrol cars on the day of the fire explosion. 236 00:21:41,220 --> 00:21:44,750 The way I feel now... I don't care about you being my friend. 237 00:21:46,240 --> 00:21:48,590 I just want to shoot you. 238 00:21:52,010 --> 00:21:53,270 I'd prefer it if you shot me. 239 00:21:53,270 --> 00:21:56,700 Chairman Kang hired contract killers and tried to kill Choi Young Jin. 240 00:21:56,700 --> 00:21:59,070 Choi Young Jin was nearly killed! 241 00:21:59,070 --> 00:22:02,540 The Sang Min that I know would take care of his juniors better than anyone else. 242 00:22:02,540 --> 00:22:05,810 If something like that happened, he'd go crazy and lose it. 243 00:22:05,810 --> 00:22:09,950 And... he would've beat Chairman Kang to death! 244 00:22:18,860 --> 00:22:20,670 Did Chairman Kang really do that? 245 00:22:22,240 --> 00:22:23,430 Chief... 246 00:22:25,950 --> 00:22:28,510 I told you I'd let you go to the U.S. 247 00:22:31,910 --> 00:22:36,950 But, you can't go off secretly on your own. 248 00:22:53,520 --> 00:22:55,270 I'll ask you just one thing. 249 00:23:00,470 --> 00:23:02,680 As for the man who killed my father... 250 00:23:09,230 --> 00:23:11,490 Did you know it was Chairman Kang all along? 251 00:23:58,550 --> 00:24:00,120 I'm going to handcuff you now. 252 00:24:00,120 --> 00:24:01,470 Choi Young Jin... 253 00:24:08,890 --> 00:24:10,170 I am sorry. 254 00:24:20,760 --> 00:24:22,960 Let me get changed before I go. 255 00:26:07,480 --> 00:26:11,180 Sang Min! Sang Min! 256 00:26:12,100 --> 00:26:13,310 Sang Min! 257 00:26:16,440 --> 00:26:19,270 Sang Min... Sang Min! 258 00:26:20,300 --> 00:26:24,310 This... this isn't right. 259 00:26:24,310 --> 00:26:27,140 This isn't right, Sang Min! 260 00:26:28,820 --> 00:26:30,080 Sang Min! 261 00:26:45,410 --> 00:26:47,420 This isn't right, Sang Min... 262 00:27:20,740 --> 00:27:22,380 Look here, Chief Yeom. 263 00:27:22,380 --> 00:27:26,430 If Choi Young Jin had something like that, things would be hectic right now. 264 00:27:26,430 --> 00:27:28,130 Why hasn't anything happened? 265 00:27:28,130 --> 00:27:29,940 Think whatever you want. 266 00:27:32,060 --> 00:27:35,640 I read in the newspaper that Lee Jung Ho of the Western District gang is dead. 267 00:27:37,410 --> 00:27:39,540 Was that your doing too? 268 00:27:39,940 --> 00:27:43,800 Whether it's Park Dong Il or Lee Jung Ho, I told you that the dead don't talk. 269 00:27:45,480 --> 00:27:47,320 I suppose you'll be killing me too then. 270 00:28:03,590 --> 00:28:05,280 Why did he die? 271 00:28:07,590 --> 00:28:09,060 That wretched man. 272 00:28:09,970 --> 00:28:12,500 If he had the courage to die, he should've continued to fight. 273 00:28:17,490 --> 00:28:21,930 Superintendent, Chief Yeom left this behind. 274 00:28:21,930 --> 00:28:26,410 There's proof of Chairman Kang's crimes and he wrote something here too. 275 00:28:33,750 --> 00:28:36,890 I can't make up for my wrongdoings through death. 276 00:28:36,890 --> 00:28:40,690 I had no other path besides this one. 277 00:28:42,260 --> 00:28:44,230 Despite the small salary... 278 00:28:44,800 --> 00:28:48,770 to all the police out there still keeping their integrity and working. 279 00:28:50,390 --> 00:28:52,360 I want to bow my head and apologize. 280 00:28:53,240 --> 00:28:54,550 I'm sorry. 281 00:29:04,970 --> 00:29:08,180 Go and get Chairman Kang. 282 00:29:08,810 --> 00:29:15,080 I will take care of all those that back Chairman Kang. 283 00:29:15,590 --> 00:29:19,890 If we cannot punish Chairman Kang, we can't call ourselves this nation's police. 284 00:29:20,730 --> 00:29:22,220 Do you understand? 285 00:29:23,460 --> 00:29:25,780 Yes, Chairman. 286 00:29:32,690 --> 00:29:36,210 Attention... salute. 287 00:29:48,260 --> 00:29:49,460 At ease. 288 00:30:02,110 --> 00:30:06,340 It looks like it is true that the police have the slush fund file. 289 00:30:06,740 --> 00:30:10,410 If we're not careful, this could hurt the entire company. 290 00:30:10,410 --> 00:30:12,760 There are many people tied to this. 291 00:30:12,760 --> 00:30:15,970 The police aren't capable of taking this on. 292 00:30:16,310 --> 00:30:18,210 The prosecution will get involved as well. 293 00:30:18,210 --> 00:30:21,260 I can make an agreement with someone at the right time and forget about it. 294 00:30:21,580 --> 00:30:26,310 Oh, where is Chief Yeom's funeral being held again? 295 00:30:27,230 --> 00:30:31,470 I think I should see him off. 296 00:30:31,470 --> 00:30:35,780 If you show your face there, your relationship with him will be revealed. 297 00:30:35,780 --> 00:30:37,880 It doesn't matter. 298 00:30:38,210 --> 00:30:41,900 Everyone's afraid because of that file and people are looking down on me. 299 00:30:41,900 --> 00:30:44,070 I have to show people that Kang Tae Yoo is still alive. 300 00:30:44,070 --> 00:30:47,410 That means I have to go to gatherings like that. 301 00:30:50,120 --> 00:30:51,370 Get ready. 302 00:30:52,970 --> 00:30:53,980 Yes, sir. 303 00:31:06,680 --> 00:31:08,800 So we meet again. 304 00:31:08,800 --> 00:31:13,320 What's trash like you doing in a place like this? 305 00:31:15,080 --> 00:31:17,650 Don't talk so carelessly. 306 00:31:17,650 --> 00:31:20,350 I could sue you for defamation. 307 00:31:22,220 --> 00:31:25,340 What? Defamation? 308 00:31:26,750 --> 00:31:30,770 Honesty is for people. 309 00:31:31,590 --> 00:31:36,070 You're trash that's no better than a beast. It doesn't suit people like you. 310 00:31:36,070 --> 00:31:38,140 Didn't he tell you to watch how you speak? 311 00:31:43,360 --> 00:31:45,930 I remember where I've you seen you now. 312 00:31:45,930 --> 00:31:49,280 I saw you at the golf driving range with President Kim who's now missing. 313 00:31:49,280 --> 00:31:52,740 President Kim went missing after he met you. 314 00:31:52,740 --> 00:31:55,180 - Let me go! - Talk, you punk. 315 00:31:55,180 --> 00:31:56,360 That's enough. 316 00:32:03,410 --> 00:32:06,890 I usually hate the sin, not the sinner. 317 00:32:08,210 --> 00:32:12,970 But with you, I can't forgive the sin and I can't forgive the sinner either. 318 00:32:14,110 --> 00:32:16,020 Detective Choi Sang Ik. 319 00:32:17,110 --> 00:32:20,140 I wasn't able to attend his funeral. 320 00:32:20,880 --> 00:32:23,020 Though, I did kill him. 321 00:32:23,020 --> 00:32:27,010 I should've been there to say farewell as he left. 322 00:32:29,820 --> 00:32:31,490 Oh, I'm sorry. 323 00:32:34,310 --> 00:32:36,640 Say that again. What did you just say? 324 00:32:36,650 --> 00:32:39,420 Captain... hold it in. 325 00:32:41,950 --> 00:32:44,800 If you say my father's name one more time... 326 00:32:45,890 --> 00:32:48,400 you will really die! 327 00:32:53,960 --> 00:32:57,320 It's too bad that I wasn't able to attend Kang Jae Won's funeral. 328 00:32:57,860 --> 00:33:00,840 I should've been there to watch that punk leave. 329 00:33:02,960 --> 00:33:05,900 I'm very sorry for shooting him to death. 330 00:33:08,830 --> 00:33:12,490 If you die, I'll make sure to go. 331 00:33:12,490 --> 00:33:13,860 I'll be there too. 332 00:33:13,860 --> 00:33:17,180 No matter how busy I am, I'll be there for sure too. 333 00:33:17,180 --> 00:33:20,630 They say you can miss celebratory events, but not a memorial service. 334 00:33:21,170 --> 00:33:24,900 Though, I'm not sure whether it's a celebration or a time to mourn. 335 00:33:33,760 --> 00:33:35,050 [Medical Diagnosis] 336 00:33:35,050 --> 00:33:38,580 We got other hospitals to verify Kang Jae Won's medical report. 337 00:33:38,580 --> 00:33:42,730 But everyone says it's a ridiculous diagnosis. 338 00:33:43,080 --> 00:33:46,050 Should we look into your bank accounts? 339 00:33:46,050 --> 00:33:48,070 This is all made up, right? 340 00:33:49,960 --> 00:33:54,550 If you keep quiet like this, we'll inform the media first. 341 00:33:54,550 --> 00:33:57,220 I guess the hospital will be shut down. 342 00:34:00,010 --> 00:34:05,010 Just confess now so it doesn't turn into a bigger problem, okay? 343 00:34:08,880 --> 00:34:11,320 This should be enough. 344 00:34:11,320 --> 00:34:14,170 If they don't issue a warrant with this much evidence 345 00:34:14,170 --> 00:34:16,320 then Korea's future is in serious jeopardy. 346 00:34:16,370 --> 00:34:17,770 Good job, Do Young. 347 00:34:17,770 --> 00:34:19,330 Are we requesting for the warrant now? 348 00:34:19,330 --> 00:34:20,480 We should. 349 00:34:20,950 --> 00:34:23,980 That... I would like to do it myself. 350 00:34:24,410 --> 00:34:28,240 Not because of my personal feelings, but I just really want to. 351 00:34:29,710 --> 00:34:31,900 Don't go too far though. 352 00:34:31,900 --> 00:34:33,400 Okay, I won't. 353 00:34:38,550 --> 00:34:39,690 Hello. 354 00:34:40,380 --> 00:34:42,760 Wow, come on in. 355 00:34:43,960 --> 00:34:45,400 What brings you by this time? 356 00:34:45,400 --> 00:34:48,880 We're here to request for a warrant, Prosecutor Ko. 357 00:34:48,880 --> 00:34:50,960 A warrant? What warrant? 358 00:34:50,960 --> 00:34:53,360 Is the computer at the division broken or something? 359 00:34:53,360 --> 00:34:55,760 Why would you come in person to request for a warrant? 360 00:34:55,800 --> 00:34:58,800 I thought you'd reject it again if I just submitted the request. 361 00:34:58,800 --> 00:35:00,130 So I came in person. 362 00:35:02,400 --> 00:35:04,510 This is completely crazy. 363 00:35:05,530 --> 00:35:09,190 Okay then. Let's see what this is about. 364 00:35:09,820 --> 00:35:11,750 The crazy one here is you. 365 00:35:11,750 --> 00:35:13,690 You turn a sane person into a mental patient 366 00:35:13,690 --> 00:35:15,540 to get him released on medical grounds? 367 00:35:16,550 --> 00:35:17,550 What? 368 00:35:18,320 --> 00:35:21,860 Hey, what did you say just now? 369 00:35:22,940 --> 00:35:24,340 Do you see this? 370 00:35:24,800 --> 00:35:28,760 This is a statement from the doctor who faked Kang Jae Won's medical report. 371 00:35:28,760 --> 00:35:30,520 If you see here... 372 00:35:30,520 --> 00:35:33,560 it says Prosecutor Ko Byung Wook from the Seoul Prosecutor Office. 373 00:35:33,610 --> 00:35:37,260 Gosh, what the heck are you two doing? 374 00:35:38,150 --> 00:35:39,900 Hey. Hey. 375 00:35:40,590 --> 00:35:44,130 I'm the prosecutor in charge who oversees your investigation! 376 00:35:50,300 --> 00:35:52,300 You accepted Chairman Kang's money, didn't you? 377 00:35:53,300 --> 00:35:54,530 What? 378 00:35:57,360 --> 00:35:59,960 This is KL's slush fund log. 379 00:35:59,960 --> 00:36:03,730 And in here too, I see your name. 380 00:36:03,730 --> 00:36:06,090 Prosecutor Ko Byung Wook from the Seoul Prosecutor Office. 381 00:36:12,610 --> 00:36:16,090 Prosecutor, I'm really asking because I don't know. 382 00:36:16,650 --> 00:36:20,760 But can a prosecutor request an arrest warrant for himself? 383 00:36:24,210 --> 00:36:25,920 Should we escort you in handcuffs? 384 00:36:25,920 --> 00:36:30,650 Or since you like human rights, do you want to come with us quietly? 385 00:36:45,030 --> 00:36:46,900 Chairman, we have a problem. 386 00:36:46,900 --> 00:36:48,070 What is it? 387 00:36:48,070 --> 00:36:51,190 Prosecutor Ko was brought into Seoul Central just now. 388 00:36:51,190 --> 00:36:53,820 What? Why did he get arrested? 389 00:36:53,820 --> 00:36:57,380 Director Kang's fake medical diagnosis has been revealed. 390 00:36:57,380 --> 00:37:00,230 And also an allegation for receiving bribery from us. 391 00:37:00,230 --> 00:37:02,440 - Call Lawyer Kim now. - Yes. 392 00:37:08,380 --> 00:37:09,860 She's not answering. 393 00:37:11,340 --> 00:37:14,920 What? Go find Lawyer Kim now! 394 00:37:14,920 --> 00:37:15,980 Yes, Chairman. 395 00:37:16,800 --> 00:37:18,150 Wait, no. 396 00:37:18,650 --> 00:37:21,960 I should get in touch with Congressman Kim now. Call him. 397 00:37:27,840 --> 00:37:29,670 This is Secretary Yoon from KL. 398 00:37:30,500 --> 00:37:31,690 He's on line. 399 00:37:33,130 --> 00:37:36,260 Hello Congressman Kim. It's me. 400 00:37:36,260 --> 00:37:38,460 Oh, is that so? 401 00:37:38,980 --> 00:37:40,170 And? 402 00:37:41,090 --> 00:37:44,840 I hear your arrest warrant will be issued some time today. 403 00:37:45,840 --> 00:37:50,730 Isn't it better for you to plan your escape instead of calling me? 404 00:37:51,940 --> 00:37:53,920 I'm quite busy so I'm hanging up now. 405 00:37:56,750 --> 00:38:00,990 All the money that you received will be split up and hidden as contributions. 406 00:38:00,990 --> 00:38:02,590 Good work. 407 00:38:25,160 --> 00:38:26,710 Calm down, Chairman. 408 00:38:28,280 --> 00:38:32,290 Secretary Yoon, get the car ready now. 409 00:38:32,290 --> 00:38:33,440 Pardon? 410 00:38:33,440 --> 00:38:35,410 Congressman Kim has betrayed me. 411 00:38:36,170 --> 00:38:39,470 A warrant for my arrest has been made. 412 00:38:40,320 --> 00:38:42,400 The police will be coming to arrest me. 413 00:39:02,960 --> 00:39:06,170 This is the arrest warrant for Kang Tae Yoo. 414 00:39:06,170 --> 00:39:08,010 His security team may resist. 415 00:39:08,010 --> 00:39:10,500 If they do, don't let anyone get away with it and arrest them. Okay? 416 00:39:10,500 --> 00:39:11,670 Yes, Captain! 417 00:39:12,150 --> 00:39:14,490 - Let's go. - Let's go! 418 00:39:40,510 --> 00:39:42,020 The chairman is inside, isn't he? 419 00:39:42,020 --> 00:39:44,940 - What's this about? - It's an arrest warrant for Kang Tae Yoo. 420 00:39:49,080 --> 00:39:50,620 Where is Kang Tae Yoo? 421 00:39:51,420 --> 00:39:53,250 Where is Kang Tae Yoo right now? 422 00:39:53,570 --> 00:39:54,570 I don't know. 423 00:39:54,570 --> 00:39:57,030 Does it make sense that his secretary doesn't know where he is? 424 00:39:57,030 --> 00:39:59,230 He didn't say anything and left. 425 00:40:02,780 --> 00:40:04,070 He's not picking up. 426 00:40:05,230 --> 00:40:07,510 Try Secretary Yoon again. 427 00:40:07,880 --> 00:40:09,760 Hurry up and try again. 428 00:40:11,140 --> 00:40:14,100 Miss, do you want to help a murderer? 429 00:40:14,100 --> 00:40:17,300 If you lie to us and help the chairman, you can go to prison too. 430 00:40:17,300 --> 00:40:19,440 - I really don't know. - Forget it. 431 00:40:19,750 --> 00:40:21,660 He must have known we were coming. 432 00:40:22,390 --> 00:40:26,310 He doesn't have Chief Yeom or Prosecutor Ko, so how would he? 433 00:40:27,000 --> 00:40:29,890 You're sure that the judge who gave us this warrant wasn't on that list? 434 00:40:29,890 --> 00:40:31,820 Yes, I'm sure. 435 00:40:39,850 --> 00:40:41,550 - Go get it. - Okay. 436 00:41:30,710 --> 00:41:33,290 Seeing as how he's in a hurry, I think he knew we were coming. 437 00:41:33,290 --> 00:41:37,100 Yes, the driver isn't driving. Secretary Yoon is. 438 00:41:37,100 --> 00:41:39,300 Put out a nationwide wanted notice for Chairman Kang. 439 00:41:39,300 --> 00:41:40,940 And put him on the no-fly list. 440 00:41:40,940 --> 00:41:42,600 - Yes. - Yes, Captain. 441 00:41:44,880 --> 00:41:49,030 Chief Yeom is no longer around, so where did the leak come from now? 442 00:41:49,030 --> 00:41:50,730 We do not know. 443 00:41:51,080 --> 00:41:54,510 Get a press statement prepared to alert the media. 444 00:41:54,510 --> 00:41:58,840 Get all the support you can from the army to catch Chairman Kang. 445 00:41:59,970 --> 00:42:00,980 Yes, sir. 446 00:42:10,100 --> 00:42:11,200 Yes... 447 00:42:26,590 --> 00:42:28,310 The situation isn't looking good. 448 00:42:29,450 --> 00:42:32,950 You're on the wanted list and you're barred from exiting the country. 449 00:42:32,960 --> 00:42:36,430 Contact Lawyer Kim and get her to set up a meet with Congressman Kim. 450 00:42:36,430 --> 00:42:41,030 Chairman, all of the police in this country are on a manhunt to find you. 451 00:42:41,530 --> 00:42:43,780 If you move about carelessly, you might expose yourself. 452 00:42:43,780 --> 00:42:45,820 For now, it would be best to stay quiet... 453 00:42:49,580 --> 00:42:52,210 This won't be solved by being quiet! 454 00:42:52,640 --> 00:42:56,820 Contact Doctor Hwang again and put a hit on Choi Young Jin again. 455 00:42:56,820 --> 00:42:58,630 Doctor Hwang has already been caught. 456 00:42:59,570 --> 00:43:02,270 Our account has been discovered, as well. 457 00:43:02,270 --> 00:43:04,910 The Western District gang has been taken in. 458 00:43:05,410 --> 00:43:07,650 We have no men to use right now. 459 00:43:11,230 --> 00:43:16,500 For now, we need to make a deal with the Chinese and escape. 460 00:43:19,920 --> 00:43:23,570 You want me to run off shamefully like that? 461 00:43:23,570 --> 00:43:26,670 Then I'll look into a counterfeit passport. 462 00:43:33,420 --> 00:43:37,000 You want the great Kang Tae Yoo to run away? 463 00:44:00,310 --> 00:44:02,570 [Special Investigation Headquarters] 464 00:44:43,250 --> 00:44:44,850 What are you doing? 465 00:44:44,850 --> 00:44:46,570 You should eat something. 466 00:44:46,570 --> 00:44:47,820 I'm okay for now. 467 00:44:47,820 --> 00:44:50,850 I'm starving to death. Let's eat. 468 00:44:51,790 --> 00:44:53,230 Gosh... 469 00:44:54,660 --> 00:44:56,300 What do you want to eat? 470 00:44:56,300 --> 00:45:00,850 You know I'm not picky. Let's eat what you want. 471 00:45:03,600 --> 00:45:07,130 I said let's eat something good and this is the place you pick? 472 00:45:07,130 --> 00:45:09,560 I guess you're not hungry, Captain. 473 00:45:09,560 --> 00:45:11,690 Oh, don't be like that. 474 00:45:11,690 --> 00:45:14,830 Go and eat your other good food. 475 00:45:14,830 --> 00:45:16,550 I didn't say this wasn't good. 476 00:45:16,550 --> 00:45:17,610 Then what? 477 00:45:17,610 --> 00:45:20,900 Of course it's good. It really is good... 478 00:45:20,900 --> 00:45:23,650 But honestly, it's all because of the MSG. 479 00:45:24,030 --> 00:45:26,460 I use MSG, but it doesn't taste this good. 480 00:45:28,410 --> 00:45:31,280 Squad Chief Hong, a bottle of soju please. 481 00:45:31,280 --> 00:45:34,470 Don't you know that cops have to self-serve? 482 00:45:34,800 --> 00:45:38,050 Gosh, the service here is a mess too. 483 00:45:43,210 --> 00:45:44,940 Let's have a drink. 484 00:45:46,470 --> 00:45:48,350 Get some good sleep and come back out. 485 00:45:48,950 --> 00:45:51,800 Everyone is working urgently. How can I go home and sleep? 486 00:45:51,800 --> 00:45:54,980 Just because you stay at work, it doesn't mean we'll find him. 487 00:45:54,980 --> 00:45:56,730 He's made up his mind to go into hiding. 488 00:45:56,730 --> 00:45:59,760 He's not a regular citizen. He won't be easy to find. 489 00:45:59,760 --> 00:46:03,860 So, take care of your body first. This could take a long time. 490 00:46:04,600 --> 00:46:06,240 We'll catch him, right? 491 00:46:06,840 --> 00:46:08,570 Of course, we will! 492 00:46:08,570 --> 00:46:11,220 Where, in this country, can he hide? 493 00:46:11,220 --> 00:46:14,450 His face is out there and we've cut off his arms and legs. 494 00:46:14,450 --> 00:46:17,430 Airport will be hard and any other route, as well. 495 00:46:17,430 --> 00:46:20,660 Simply put, it's a matter of who can last longer. 496 00:46:20,660 --> 00:46:25,930 So, don't be too anxious and don't work so hard. 497 00:46:25,930 --> 00:46:29,340 Gosh, I do miss Ha Eun. 498 00:46:29,340 --> 00:46:34,110 I'll keep an eye on the situation, so go home and get some sleep. 499 00:46:34,970 --> 00:46:36,640 Thank you, Captain Park. 500 00:46:36,640 --> 00:46:40,070 Don't just give me empty words. You should show me some sincerity. 501 00:46:40,070 --> 00:46:43,190 You're so shameless always just trying to get by with your words. 502 00:46:43,190 --> 00:46:44,290 Okay. 503 00:46:44,290 --> 00:46:47,630 After we catch Kang Tae Yoo, we'll spend an intense night... 504 00:46:51,460 --> 00:46:52,890 Intense night? 505 00:46:52,890 --> 00:46:54,450 Intense night of drinking. 506 00:46:57,150 --> 00:47:00,730 Intensely... do it alone. 507 00:47:02,620 --> 00:47:03,710 Oh, that came out well. 508 00:47:03,710 --> 00:47:06,540 Okay! One, two, three. 509 00:47:07,190 --> 00:47:08,680 Ha Eun! 510 00:47:08,680 --> 00:47:12,440 How long has it been? My daughter! 511 00:47:12,440 --> 00:47:13,700 Mom! 512 00:47:13,700 --> 00:47:17,460 What "Mom?" You were so happy at Ah Ra's with Mong Sil, the dog. 513 00:47:17,460 --> 00:47:18,560 Oh really? 514 00:47:18,560 --> 00:47:21,130 Mom, let's get a dog too. 515 00:47:21,130 --> 00:47:22,390 - Should we? - Yes, yes. 516 00:47:22,390 --> 00:47:23,530 You can't! 517 00:47:23,530 --> 00:47:25,890 - Why? - No need to yell. 518 00:47:25,890 --> 00:47:28,980 I raised Ha Eun and now you want me to raise a dog? 519 00:47:28,980 --> 00:47:30,980 Aunt, I said I'd do it. 520 00:47:30,980 --> 00:47:34,190 You can't even clean your room. What do you mean? 521 00:47:34,190 --> 00:47:36,990 It will never happen so just know that. 522 00:47:36,990 --> 00:47:39,240 Your mom can take care of it, right, Ha Eun? 523 00:47:39,240 --> 00:47:40,570 That's true! Yes. 524 00:47:40,950 --> 00:47:44,420 Just try and bring home a dog... I'll be moving out on that day. 525 00:47:46,060 --> 00:47:48,350 Kiss attack! 526 00:48:27,810 --> 00:48:29,490 [Congressman Kim Ki Joon] 527 00:48:32,230 --> 00:48:34,020 [Congressman Kim Ki Joon] 528 00:48:35,150 --> 00:48:38,230 Lawyer Kim Min Young is still working at KL. 529 00:48:38,230 --> 00:48:41,290 But she seems more concerned with things in Congressman Kim's camp. 530 00:48:41,300 --> 00:48:44,150 All the people she meets are Congressman Kim's people, as well. 531 00:48:44,440 --> 00:48:48,080 I don't think following her will lead us to where Chairman Kang is hiding. 532 00:48:48,080 --> 00:48:51,320 He's not planning on a legal fight. He's on the run right now. 533 00:48:51,320 --> 00:48:54,290 I don't think he'd need his lawyer very much. 534 00:48:54,290 --> 00:48:55,620 That's true. 535 00:48:55,620 --> 00:48:58,120 Captain, don't you think we should look elsewhere? 536 00:48:58,120 --> 00:49:02,770 No, she wasn't just his lawyer. 537 00:49:03,020 --> 00:49:04,660 If you look at the slush fund list 538 00:49:04,660 --> 00:49:06,570 most of the people are connected to Lawyer Kim. 539 00:49:06,570 --> 00:49:08,870 That means she was Chairman Kang's brain. 540 00:49:08,870 --> 00:49:12,010 I'm sure she'll be contacting Chairman Kang again. 541 00:49:36,280 --> 00:49:37,910 Yes, it's me. 542 00:49:40,420 --> 00:49:43,870 Tell him I'll be out in a foreign country for the time being. 543 00:49:44,690 --> 00:49:46,980 Okay, I'll do that. 544 00:49:47,580 --> 00:49:50,410 Also, try to avoid calling me if you can. 545 00:49:50,930 --> 00:49:52,390 Yes, okay. 546 00:49:57,450 --> 00:50:00,010 - Lawyer Kim Min Young? - What's this about? 547 00:50:00,010 --> 00:50:03,520 We have some questions regarding Kang Tae Yoo. Why don't you come with us? 548 00:50:03,520 --> 00:50:05,460 This is voluntary so you may refuse. 549 00:50:05,460 --> 00:50:09,140 But, you do know that refusing will make things more difficult for you, right? 550 00:50:12,530 --> 00:50:15,650 Seoul Court Judge Lim Woo Jae. 551 00:50:16,880 --> 00:50:18,900 He was your school senior, so you know him well. 552 00:50:19,400 --> 00:50:21,410 Seoul Prosecutor, Ko Byung Woo... 553 00:50:21,410 --> 00:50:24,370 You came up through training together, so you must know him very well. 554 00:50:24,410 --> 00:50:27,130 Park Seok Jin, the assistant director at the National Tax Administration. 555 00:50:27,130 --> 00:50:29,800 Prosecutor Lee Han Min, Director of the Supreme Prosecutor Office. 556 00:50:30,410 --> 00:50:32,810 Jo Kyung Chan, a member of Industry Resources Committee. 557 00:50:34,510 --> 00:50:36,980 Kim Ki Joon, Congressman of Legislation and Judiciary. 558 00:50:36,980 --> 00:50:38,940 What are you doing right now? 559 00:50:39,220 --> 00:50:40,670 What do you think I'm doing? 560 00:50:41,330 --> 00:50:45,750 It's a list of people who received money all through your connection. 561 00:50:53,900 --> 00:50:59,090 You knew about the plan to kill the labor union for Future City. 562 00:51:00,060 --> 00:51:03,580 If you knew and continued to consult Chairman Kang 563 00:51:03,580 --> 00:51:07,550 you ought to know that it's in violation of your duty as a lawyer. 564 00:51:07,550 --> 00:51:09,000 At the very least... 565 00:51:09,520 --> 00:51:13,770 Yes, you're an accomplice to a murder. 566 00:51:14,370 --> 00:51:18,290 Think about how to get out of this by saying you didn't know... 567 00:51:18,290 --> 00:51:20,920 Because I intend on catching Chairman Kang. 568 00:51:20,920 --> 00:51:25,320 And before you can act as his lawyer, I'm going to put you away first! 569 00:51:26,620 --> 00:51:29,690 The law only works with evidence. 570 00:51:30,360 --> 00:51:32,340 Chairman Kang is done now. 571 00:51:32,340 --> 00:51:35,790 So, you need to think carefully about who you plan on working for. 572 00:51:35,790 --> 00:51:38,690 If you make the right decision and work with the police... 573 00:51:39,340 --> 00:51:42,620 getting one person like you off the hook isn't very hard at all. 574 00:51:44,520 --> 00:51:46,480 If you're done talking, I'll be going now. 575 00:51:47,090 --> 00:51:50,900 You know where Chairman Kang is. 576 00:51:53,090 --> 00:51:54,310 Right? 577 00:51:54,650 --> 00:51:56,500 If I find out, I'll contact you. 578 00:52:26,050 --> 00:52:29,540 Senior... look at this number. 579 00:52:29,540 --> 00:52:32,490 I checked the name, but it looks like a burner phone to me. 580 00:52:32,490 --> 00:52:33,900 How many calls? 581 00:52:33,900 --> 00:52:36,990 Recently, there were five calls. There were none before. 582 00:52:36,990 --> 00:52:38,870 Let's track this number and check. 583 00:52:38,870 --> 00:52:40,920 I think this could be Chairman Kang's burner phone. 584 00:52:41,210 --> 00:52:43,400 Yes, I think so too. 585 00:52:54,920 --> 00:52:57,070 Jjajangmyun is the best night time snack. 586 00:52:57,070 --> 00:52:59,130 Yeah. I told you to order sweet and sour pork, didn't I? 587 00:52:59,130 --> 00:53:01,250 We got free fried dumplings. Have those. 588 00:53:01,250 --> 00:53:02,410 Captain! 589 00:53:02,750 --> 00:53:05,140 I think we've found Kang Tae Yoo's location. 590 00:53:05,140 --> 00:53:07,440 - What? Where? - How did you find him? 591 00:53:07,440 --> 00:53:11,650 We were checking Lawyer Kim's phone records and found a burner phone number. 592 00:53:11,650 --> 00:53:14,240 We tracked it down and the locations were all based in one region. 593 00:53:14,240 --> 00:53:16,440 - Where was that? - Kanghwa-do. 594 00:53:16,440 --> 00:53:17,510 That's it. 595 00:53:17,510 --> 00:53:20,500 Captain, call for back up and let's go right now. 596 00:53:20,500 --> 00:53:22,750 Okay, get ready to go now! 597 00:55:19,800 --> 00:55:21,910 I'm the Special Task Force lead from Seoul Central. 598 00:55:21,910 --> 00:55:24,480 Requesting all nearby forces for backup. 599 00:55:24,480 --> 00:55:26,100 I repeat. 600 00:55:26,100 --> 00:55:28,200 Put up a checkpoint at all entry points of the neighborhood. 601 00:55:28,200 --> 00:55:30,670 All nearby patrol and mobile police forces assemble at our location. 602 00:55:30,670 --> 00:55:32,720 Base region radius is about one kilometer. 603 00:55:32,720 --> 00:55:35,660 Within the radius, most of the buildings are located in this region. 604 00:55:35,660 --> 00:55:36,920 Start gathering information now. 605 00:55:36,920 --> 00:55:39,600 It's a small neighborhood. There must be someone who saw a stranger. 606 00:55:39,600 --> 00:55:40,650 Move. 607 00:55:40,650 --> 00:55:42,180 - Okay. - Okay. 608 00:55:44,430 --> 00:55:47,120 We got him now. You can relax now. 609 00:56:26,700 --> 00:56:28,020 [Will] 610 00:56:28,020 --> 00:56:30,430 [Everything is my fault. I cannot be forgiven.] 611 00:56:30,430 --> 00:56:32,570 [My deepest apologies to innocent victims.] 612 00:56:36,030 --> 00:56:37,480 Chairman! 613 00:56:44,030 --> 00:56:46,150 Chairman! 614 00:57:01,160 --> 00:57:03,830 Stay still! Where is Chairman Kang? 615 00:57:09,940 --> 00:57:11,340 Don't move! 616 00:57:15,040 --> 00:57:17,390 Don't move, you punk! 617 00:57:35,490 --> 00:57:36,990 It's all done now. 618 00:57:36,990 --> 00:57:39,290 Where is Chairman Kang? Tell me now! 619 00:57:39,620 --> 00:57:42,850 Chairman... is gone. 620 00:58:08,000 --> 00:58:15,000 Subtitles by DramaFever 48347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.