Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by Dramafever
2
00:00:13,940 --> 00:00:15,290
Hey!
3
00:00:59,750 --> 00:01:00,970
Aunt.
4
00:01:01,480 --> 00:01:06,620
You were upset by Mom
just now, weren't you?
5
00:01:06,620 --> 00:01:08,190
No, I'm not upset.
6
00:01:08,190 --> 00:01:09,990
You're really not upset?
[Episode 17]
7
00:01:09,990 --> 00:01:11,560
I'm really not.
8
00:01:11,560 --> 00:01:13,270
I guess you really are upset.
9
00:01:13,270 --> 00:01:14,420
Hey!
10
00:01:16,170 --> 00:01:17,530
Go to bed now.
11
00:01:18,120 --> 00:01:21,150
Don't hold it in if you're angry.
12
00:01:21,150 --> 00:01:22,890
Mom was in the wrong anyhow.
13
00:01:22,890 --> 00:01:24,510
You sneaky little thing.
14
00:01:25,090 --> 00:01:27,890
You are truly my daughter.
15
00:01:27,900 --> 00:01:31,440
Mom probably felt bad and went out
to buy your favorite beer.
16
00:01:31,790 --> 00:01:33,250
I'm not going to drink it.
17
00:01:34,680 --> 00:01:37,900
Don't drink too much and
forgive Mom, okay?
18
00:01:37,900 --> 00:01:40,760
Gosh, you're the reason I live.
19
00:01:41,730 --> 00:01:43,620
Where is your mom anyways?
20
00:02:46,920 --> 00:02:49,440
Young Jin! Young Jin...
21
00:02:50,410 --> 00:02:52,000
Young Jin, are you all right?
22
00:02:52,480 --> 00:02:53,760
I'm all right.
23
00:02:54,080 --> 00:02:56,230
Who is this person?
24
00:02:57,730 --> 00:02:59,000
I don't know.
25
00:03:01,840 --> 00:03:03,240
You're really shocked, aren't you?
26
00:03:03,240 --> 00:03:05,600
Is that the issue right now?
27
00:03:06,470 --> 00:03:09,470
Are you really okay?
You're not injured?
28
00:03:09,910 --> 00:03:11,950
I'm totally fine.
29
00:03:13,060 --> 00:03:15,470
I'm okay so don't worry about it.
30
00:03:29,190 --> 00:03:32,380
For now, take Ha Eun and
stay at your friend Ah Ra's house.
31
00:03:32,380 --> 00:03:36,130
Don't tell Ha Eun anything.
Just take good care of her.
32
00:03:43,840 --> 00:03:47,790
If you don't tell me who hired you,
you'll be dying today.
33
00:03:50,100 --> 00:03:53,760
It's me. You wronged me once, didn't you?
34
00:03:54,350 --> 00:03:57,320
I'm giving you a chance to pay me back,
so hurry up and get over here.
35
00:04:06,150 --> 00:04:08,170
You're still not going to talk?
36
00:04:08,170 --> 00:04:12,400
Tell me... who was it?
Who told you to do it!
37
00:04:12,400 --> 00:04:15,760
Korean cops can't kill people.
38
00:04:16,290 --> 00:04:19,410
Go ahead and try to kill me!
39
00:04:21,720 --> 00:04:27,330
Let's see if you plead for your life
in Chinese too.
40
00:04:39,990 --> 00:04:42,070
Can't you move any faster?
41
00:04:42,070 --> 00:04:43,680
I came quickly, didn't I?
42
00:04:47,440 --> 00:04:49,960
This punk only speaks Chinese.
43
00:04:50,380 --> 00:04:52,880
Find out who hired him to kill me.
44
00:04:52,880 --> 00:04:55,730
If he doesn't talk, just bury him.
45
00:04:56,190 --> 00:04:57,230
Really?
46
00:04:57,840 --> 00:04:59,680
I should just bury him if he
doesn't talk?
47
00:05:01,680 --> 00:05:06,400
He'd just be a pain if I take him
to the station because he's Chinese.
48
00:05:06,720 --> 00:05:11,780
So, if he doesn't talk...
just bury the guy. Got it?
49
00:05:11,780 --> 00:05:16,380
Once I do this for you,
we're even for the fake tip thing.
50
00:05:18,560 --> 00:05:20,910
Fine. Just take care of it.
51
00:05:20,910 --> 00:05:24,080
This isn't my first day on the job.
Don't you worry.
52
00:05:25,890 --> 00:05:28,740
Young Ho, go get the shovel.
53
00:05:28,740 --> 00:05:29,840
Yes, sir.
54
00:06:04,800 --> 00:06:07,330
Senior Jo, what's going on?
55
00:06:07,330 --> 00:06:08,630
What about Captain?
56
00:06:08,630 --> 00:06:09,730
I'm going crazy here.
57
00:06:09,730 --> 00:06:12,430
- What happened?
- We don't really know.
58
00:06:17,430 --> 00:06:18,670
It's all done.
59
00:06:19,880 --> 00:06:21,000
Good job.
60
00:06:24,620 --> 00:06:27,360
- Hey, just bury him.
- You're not going to get him to talk?
61
00:06:27,360 --> 00:06:29,860
Why should I?
I don't want to bother with it.
62
00:06:29,860 --> 00:06:32,280
We'll just say he's not talking
and bury him here.
63
00:06:32,280 --> 00:06:33,420
Okay.
64
00:06:39,410 --> 00:06:40,860
Wait!
65
00:06:41,210 --> 00:06:44,070
Boss, this punk speaks Korean.
66
00:06:44,070 --> 00:06:45,510
We don't have time for this.
67
00:06:45,510 --> 00:06:47,800
It doesn't matter if he does or not,
just bury the guy!
68
00:06:50,370 --> 00:06:51,850
Sir!
69
00:06:52,070 --> 00:06:54,280
Save me! You can't do this...
70
00:06:56,770 --> 00:06:59,590
Sir, why are you doing this?
71
00:06:59,590 --> 00:07:01,830
I'm trying to pray. Be quiet!
72
00:07:03,940 --> 00:07:06,080
I'll tell you everything!
73
00:07:06,080 --> 00:07:09,050
Sir! I'll tell you everything!
74
00:07:09,050 --> 00:07:10,700
Sir!
75
00:07:10,700 --> 00:07:12,320
Forget it. Be quiet.
76
00:07:13,000 --> 00:07:15,180
Hurry up and bury him!
77
00:07:15,180 --> 00:07:17,650
I'll tell you everything!
78
00:07:17,650 --> 00:07:20,730
Sir! I'll tell you everything!
79
00:07:20,730 --> 00:07:22,370
Sir!
80
00:07:32,450 --> 00:07:35,530
He sure speaks Korean very well.
81
00:07:35,530 --> 00:07:37,030
Is he going to behave in the future?
82
00:07:38,410 --> 00:07:39,730
Answer her, you punk.
83
00:07:39,730 --> 00:07:42,930
Yes, yes! I will behave.
84
00:07:50,000 --> 00:07:53,050
Hey, you should know you were lucky.
85
00:07:53,050 --> 00:07:55,080
If I had caught you,
I would've beat you to death.
86
00:07:55,080 --> 00:07:58,100
If it were me, I would've shot you.
87
00:08:01,030 --> 00:08:04,020
Se Won, get rid of this guy
before I kill him.
88
00:08:04,430 --> 00:08:05,570
Yes, sir.
89
00:08:06,770 --> 00:08:08,240
Get over here.
90
00:08:15,380 --> 00:08:17,110
What... what happened?
91
00:08:17,110 --> 00:08:19,140
Is your face okay? Huh?
92
00:08:19,140 --> 00:08:21,140
Did you hurt your throat?
93
00:08:21,140 --> 00:08:22,750
- What about your shoulder?
- Ouch!
94
00:08:22,750 --> 00:08:23,910
That punk!
95
00:08:23,910 --> 00:08:25,410
Goodness, stop it already.
96
00:08:25,410 --> 00:08:28,400
Captain, how can we stop?
97
00:08:28,400 --> 00:08:30,940
Captain, we can't stop here.
98
00:08:30,940 --> 00:08:33,470
We need to report this and start
an official investigation.
99
00:08:33,470 --> 00:08:34,660
Yes, let's do that.
100
00:08:34,660 --> 00:08:35,840
Okay, listen carefully.
101
00:08:35,840 --> 00:08:40,000
Get patrol cars to keep watch over
Captain Choi's hour 24 hours a day.
102
00:08:40,000 --> 00:08:44,370
Jae Deok and Se Won, you two need to
stay by her side from now on.
103
00:08:44,370 --> 00:08:45,370
Okay.
104
00:08:45,370 --> 00:08:48,340
Call the precinct quickly and
tell them to send patrol cars.
105
00:08:48,340 --> 00:08:50,090
- Okay.
- Don't do it.
106
00:08:50,090 --> 00:08:52,170
Ha Eun is at Ah Ra's house.
107
00:08:52,170 --> 00:08:54,470
Listen to me carefully.
108
00:08:54,890 --> 00:08:58,390
This was a professional contract killing.
109
00:08:58,390 --> 00:09:01,450
The contract killers are
connected to a gang.
110
00:09:01,450 --> 00:09:04,230
We don't know what they look like
or how to get in touch with them.
111
00:09:04,230 --> 00:09:07,650
The person that hires and the person
that does the job don't know each other.
112
00:09:07,650 --> 00:09:11,680
The only connection we know about is
someone called Doctor Hwang in Ansan.
113
00:09:11,680 --> 00:09:14,510
So we need to focus on finding
Doctor Hwang.
114
00:09:14,510 --> 00:09:17,760
Doctor Hwang...
Are you certain it's Doctor Hwang?
115
00:09:33,900 --> 00:09:37,020
Captain Choi, what are you
doing here this morning?
116
00:09:37,550 --> 00:09:39,300
I thought you might be curious.
117
00:09:39,300 --> 00:09:42,190
I came to let you
know the results in person.
118
00:09:42,410 --> 00:09:46,210
You're probably disappointed to see me,
but at least you're no longer curious.
119
00:09:47,290 --> 00:09:49,390
Did you not sleep well?
120
00:09:49,790 --> 00:09:54,800
You look very tired and now
you're even saying strange nonsense.
121
00:09:56,830 --> 00:09:58,530
When I was young...
122
00:09:59,070 --> 00:10:03,110
I went to see a very skilled fortune
teller with my father, whom you killed.
123
00:10:03,650 --> 00:10:07,160
He told me that I have a very
forceful destiny.
124
00:10:07,650 --> 00:10:09,840
I have such a strong
and violent fate.
125
00:10:09,840 --> 00:10:12,990
If I were to die,
it would be due to my own strength.
126
00:10:12,990 --> 00:10:15,660
I wouldn't be fated to die at
anyone's hands.
127
00:10:15,920 --> 00:10:20,080
So, I'll take care of my own life.
128
00:10:20,080 --> 00:10:22,320
Try whatever you want again.
129
00:10:22,320 --> 00:10:23,740
Do you know this?
130
00:10:24,470 --> 00:10:28,300
A scared mutt always
barks loudly by itself.
131
00:10:32,450 --> 00:10:34,000
Do you know what this is?
132
00:10:36,820 --> 00:10:40,190
If you knew what the contents were,
you'd want it so badly.
133
00:10:41,020 --> 00:10:42,280
What is it?
134
00:10:42,280 --> 00:10:45,420
You know the serial killer
Seo Seung Woo, don't you?
135
00:10:46,180 --> 00:10:50,650
He gave me this in return for me
killing someone for him.
136
00:10:50,650 --> 00:10:54,880
So, I promised him that I would kill
that person and received this.
137
00:10:55,700 --> 00:10:57,090
Oh, is that so?
138
00:10:58,330 --> 00:11:03,340
Will I keep that promise or not?
You just wait and see.
139
00:11:23,250 --> 00:11:26,490
Check what Congressman Kim's
schedule is like today.
140
00:11:26,490 --> 00:11:28,850
It's an urgent matter so tell him
I need to meet him.
141
00:11:28,850 --> 00:11:30,580
What is it in regards to?
142
00:11:30,580 --> 00:11:33,150
It's urgent so get on it!
143
00:11:33,150 --> 00:11:34,950
Yes, Chairman.
144
00:11:42,000 --> 00:11:43,760
[Statement]
145
00:12:47,720 --> 00:12:48,730
Wow...
146
00:12:49,510 --> 00:12:52,020
Where did you get these documents?
147
00:12:52,020 --> 00:12:54,870
A former classmate of mine works for
the National Intelligence Service.
148
00:12:54,870 --> 00:12:56,940
Wow, National Intelligence Service?
149
00:12:56,940 --> 00:12:59,690
That's incredible!
150
00:13:00,460 --> 00:13:02,640
I'll go meet Doctor Hwang.
151
00:13:02,640 --> 00:13:04,700
Jae Deok and Jin Woo,
both of you can come with me.
152
00:13:04,700 --> 00:13:05,750
Okay.
153
00:13:05,750 --> 00:13:09,140
Do Young and Se Won,
look over that statement again.
154
00:13:09,140 --> 00:13:11,320
Go through it carefully and make sure
they can't change their statement.
155
00:13:11,320 --> 00:13:12,360
Yes, Captain.
156
00:13:12,360 --> 00:13:13,880
- Let's go.
- Okay.
157
00:14:04,120 --> 00:14:05,980
What you guys doing here?
158
00:14:08,050 --> 00:14:11,020
Gosh... did you bring your gun?
159
00:14:11,420 --> 00:14:12,660
No, how about you?
160
00:14:12,660 --> 00:14:14,690
There are too many rules with gun usage,
so I don't carry mine.
161
00:14:14,690 --> 00:14:18,350
This is why they need to amend the law
for police using guns.
162
00:14:18,350 --> 00:14:20,500
- Are you all cops?
- Yes.
163
00:14:20,500 --> 00:14:21,890
It's true that we're cops.
164
00:14:21,890 --> 00:14:25,010
Why don't you all stay calm...
Hey, you over there.
165
00:14:25,010 --> 00:14:27,860
If you wave things like that around,
someone could die, Mister.
166
00:14:27,860 --> 00:14:29,240
Look here, policeman.
167
00:14:30,100 --> 00:14:32,500
Around here, we don't go easier on you
just for being cops.
168
00:14:33,430 --> 00:14:34,940
So just get out of here.
169
00:14:38,420 --> 00:14:40,110
But, we are cops after all.
170
00:14:40,110 --> 00:14:42,290
If we just left, we would look bad.
You punks!
171
00:15:10,220 --> 00:15:11,600
Are you all right?
172
00:15:11,600 --> 00:15:12,860
Yes, I am.
173
00:15:12,860 --> 00:15:16,320
These punks! They always make me sweat.
174
00:15:22,220 --> 00:15:23,380
Stay put.
175
00:15:24,460 --> 00:15:28,630
Read it. These are all the crimes
you'll be charged with.
176
00:15:35,970 --> 00:15:38,250
I have nothing to say to you.
177
00:15:38,250 --> 00:15:40,390
Let's just go by the law... the law.
178
00:15:41,740 --> 00:15:44,360
Going by the law is too tiring for us.
179
00:15:44,360 --> 00:15:48,730
We'll just manipulate some evidence and
give it over to the officials.
180
00:15:48,730 --> 00:15:51,050
Why? Because we're busy people!
181
00:15:51,050 --> 00:15:55,450
So, you can go back to China
and get a trial there.
182
00:15:57,250 --> 00:15:58,530
Hold this.
183
00:15:58,870 --> 00:16:00,960
Gosh, I'm all sweaty.
184
00:16:02,310 --> 00:16:06,240
Wow, you're going to get the
death sentence by the looks of it.
185
00:16:08,620 --> 00:16:11,300
Not even just once.
You need to be sentenced many times.
186
00:16:25,070 --> 00:16:30,020
Okay... tell me what it is that you want.
187
00:16:30,380 --> 00:16:34,620
There we go. We're only doing this
because we want something.
188
00:16:34,620 --> 00:16:36,490
We're not here to steal your money.
189
00:16:36,490 --> 00:16:39,650
Just give me information on one thing
that I need to know.
190
00:16:39,650 --> 00:16:44,260
Then I'll let you live comfortably
in Korea's prison.
191
00:16:54,160 --> 00:16:56,440
They don't know who puts in the order.
192
00:16:56,440 --> 00:16:59,520
Once the deposit is confirmed,
they hand it over to the contract killer.
193
00:16:59,520 --> 00:17:01,400
This is the account that
deposited the money.
194
00:17:01,740 --> 00:17:05,260
I looked into the account and
this is a dummy account.
195
00:17:05,260 --> 00:17:07,890
Even if it is, someone actually put
money into it at some point.
196
00:17:07,890 --> 00:17:08,890
True.
197
00:17:08,890 --> 00:17:10,830
Find out who deposited money
into that account.
198
00:17:10,830 --> 00:17:11,910
Yes, Captain!
199
00:17:13,710 --> 00:17:18,530
Excuse me, we're police.
Can we access the bank's CCTV?
200
00:17:18,530 --> 00:17:20,670
Yes, one moment please.
201
00:17:34,200 --> 00:17:35,810
[Yeom Sang Min]
202
00:17:52,420 --> 00:17:54,300
These bastards.
203
00:17:54,640 --> 00:17:56,990
Everyone was on the take.
204
00:17:56,990 --> 00:18:00,920
Chief Yeom is one of those "bastards."
205
00:18:00,920 --> 00:18:03,110
This is insane.
206
00:18:03,110 --> 00:18:05,420
It's a file that I can't release
too carelessly.
207
00:18:05,420 --> 00:18:10,670
I've only reported it to the
superintendent and told you about it.
208
00:18:12,450 --> 00:18:13,840
What are you planning to do?
209
00:18:13,840 --> 00:18:20,190
The fact that there are so many listed
means that Chairman Kang had protection.
210
00:18:20,190 --> 00:18:22,970
First, we need to shake up
people in his vicinity.
211
00:18:22,970 --> 00:18:24,510
Then get them all in one go.
212
00:18:26,050 --> 00:18:29,500
Captain, we've found the person who
made the deposit into the dummy account.
213
00:18:29,500 --> 00:18:31,740
- What?
- What?
214
00:18:40,340 --> 00:18:43,390
We've confirmed that it's Secretary Yoon.
Why don't we arrest Chairman Kang?
215
00:18:43,390 --> 00:18:47,200
Secretary Yoon could say that
he hired the killer.
216
00:18:47,200 --> 00:18:48,860
That makes it hard to get Chairman Kang.
217
00:18:48,860 --> 00:18:52,120
He's not stupid and it's obvious that
Chairman Kang ordered him.
218
00:18:52,120 --> 00:18:54,650
He's not crazy.
Why would he order the hit?
219
00:18:54,650 --> 00:18:57,910
That's why a murder is
difficult to prove.
220
00:18:57,910 --> 00:19:00,290
Then, are we not going to arrest him
and just sit here?
221
00:19:00,750 --> 00:19:02,890
Why don't we bring him in
and question him?
222
00:19:02,890 --> 00:19:05,940
We're lacking evidence to charge
Chairman Kang for murder.
223
00:19:05,940 --> 00:19:08,920
We have to get him all in one go...
so that he can't ever get out of it.
224
00:19:43,240 --> 00:19:44,980
Let's check out that area.
225
00:21:00,470 --> 00:21:03,810
Do you know how I'm feeling right now?
226
00:21:07,840 --> 00:21:08,840
I am sorry.
227
00:21:08,840 --> 00:21:11,610
I didn't come here to hear that.
228
00:21:13,200 --> 00:21:14,490
Why did you do it?
229
00:21:15,220 --> 00:21:17,210
Why did you fool even me?
230
00:21:18,180 --> 00:21:20,330
Was it the money? Huh?
231
00:21:21,810 --> 00:21:23,880
You did it just for money?
232
00:21:27,710 --> 00:21:32,520
I confirmed that you got rid of the cop
watching Park Dong Il.
233
00:21:32,520 --> 00:21:36,210
I also confirmed that you texted them on
the day we were following Chairman Kang.
234
00:21:36,210 --> 00:21:38,450
And I have confirmed
235
00:21:38,450 --> 00:21:41,220
that you get rid of the patrol cars
on the day of the fire explosion.
236
00:21:41,220 --> 00:21:44,750
The way I feel now...
I don't care about you being my friend.
237
00:21:46,240 --> 00:21:48,590
I just want to shoot you.
238
00:21:52,010 --> 00:21:53,270
I'd prefer it if you shot me.
239
00:21:53,270 --> 00:21:56,700
Chairman Kang hired contract killers and
tried to kill Choi Young Jin.
240
00:21:56,700 --> 00:21:59,070
Choi Young Jin was nearly killed!
241
00:21:59,070 --> 00:22:02,540
The Sang Min that I know would take care
of his juniors better than anyone else.
242
00:22:02,540 --> 00:22:05,810
If something like that happened,
he'd go crazy and lose it.
243
00:22:05,810 --> 00:22:09,950
And... he would've beat
Chairman Kang to death!
244
00:22:18,860 --> 00:22:20,670
Did Chairman Kang really do that?
245
00:22:22,240 --> 00:22:23,430
Chief...
246
00:22:25,950 --> 00:22:28,510
I told you I'd let you go to the U.S.
247
00:22:31,910 --> 00:22:36,950
But, you can't go off secretly
on your own.
248
00:22:53,520 --> 00:22:55,270
I'll ask you just one thing.
249
00:23:00,470 --> 00:23:02,680
As for the man who killed my father...
250
00:23:09,230 --> 00:23:11,490
Did you know it was
Chairman Kang all along?
251
00:23:58,550 --> 00:24:00,120
I'm going to handcuff you now.
252
00:24:00,120 --> 00:24:01,470
Choi Young Jin...
253
00:24:08,890 --> 00:24:10,170
I am sorry.
254
00:24:20,760 --> 00:24:22,960
Let me get changed before I go.
255
00:26:07,480 --> 00:26:11,180
Sang Min! Sang Min!
256
00:26:12,100 --> 00:26:13,310
Sang Min!
257
00:26:16,440 --> 00:26:19,270
Sang Min... Sang Min!
258
00:26:20,300 --> 00:26:24,310
This... this isn't right.
259
00:26:24,310 --> 00:26:27,140
This isn't right, Sang Min!
260
00:26:28,820 --> 00:26:30,080
Sang Min!
261
00:26:45,410 --> 00:26:47,420
This isn't right, Sang Min...
262
00:27:20,740 --> 00:27:22,380
Look here, Chief Yeom.
263
00:27:22,380 --> 00:27:26,430
If Choi Young Jin had something like that,
things would be hectic right now.
264
00:27:26,430 --> 00:27:28,130
Why hasn't anything happened?
265
00:27:28,130 --> 00:27:29,940
Think whatever you want.
266
00:27:32,060 --> 00:27:35,640
I read in the newspaper that Lee Jung Ho
of the Western District gang is dead.
267
00:27:37,410 --> 00:27:39,540
Was that your doing too?
268
00:27:39,940 --> 00:27:43,800
Whether it's Park Dong Il or Lee Jung Ho,
I told you that the dead don't talk.
269
00:27:45,480 --> 00:27:47,320
I suppose you'll be killing me too then.
270
00:28:03,590 --> 00:28:05,280
Why did he die?
271
00:28:07,590 --> 00:28:09,060
That wretched man.
272
00:28:09,970 --> 00:28:12,500
If he had the courage to die,
he should've continued to fight.
273
00:28:17,490 --> 00:28:21,930
Superintendent, Chief Yeom left
this behind.
274
00:28:21,930 --> 00:28:26,410
There's proof of Chairman Kang's crimes
and he wrote something here too.
275
00:28:33,750 --> 00:28:36,890
I can't make up for my wrongdoings
through death.
276
00:28:36,890 --> 00:28:40,690
I had no other path besides this one.
277
00:28:42,260 --> 00:28:44,230
Despite the small salary...
278
00:28:44,800 --> 00:28:48,770
to all the police out there still keeping
their integrity and working.
279
00:28:50,390 --> 00:28:52,360
I want to bow my head and apologize.
280
00:28:53,240 --> 00:28:54,550
I'm sorry.
281
00:29:04,970 --> 00:29:08,180
Go and get Chairman Kang.
282
00:29:08,810 --> 00:29:15,080
I will take care of all those
that back Chairman Kang.
283
00:29:15,590 --> 00:29:19,890
If we cannot punish Chairman Kang, we
can't call ourselves this nation's police.
284
00:29:20,730 --> 00:29:22,220
Do you understand?
285
00:29:23,460 --> 00:29:25,780
Yes, Chairman.
286
00:29:32,690 --> 00:29:36,210
Attention... salute.
287
00:29:48,260 --> 00:29:49,460
At ease.
288
00:30:02,110 --> 00:30:06,340
It looks like it is true that the police
have the slush fund file.
289
00:30:06,740 --> 00:30:10,410
If we're not careful,
this could hurt the entire company.
290
00:30:10,410 --> 00:30:12,760
There are many people tied to this.
291
00:30:12,760 --> 00:30:15,970
The police aren't capable
of taking this on.
292
00:30:16,310 --> 00:30:18,210
The prosecution will get involved as well.
293
00:30:18,210 --> 00:30:21,260
I can make an agreement with someone
at the right time and forget about it.
294
00:30:21,580 --> 00:30:26,310
Oh, where is Chief Yeom's
funeral being held again?
295
00:30:27,230 --> 00:30:31,470
I think I should see him off.
296
00:30:31,470 --> 00:30:35,780
If you show your face there, your
relationship with him will be revealed.
297
00:30:35,780 --> 00:30:37,880
It doesn't matter.
298
00:30:38,210 --> 00:30:41,900
Everyone's afraid because of that file
and people are looking down on me.
299
00:30:41,900 --> 00:30:44,070
I have to show people that
Kang Tae Yoo is still alive.
300
00:30:44,070 --> 00:30:47,410
That means I have to
go to gatherings like that.
301
00:30:50,120 --> 00:30:51,370
Get ready.
302
00:30:52,970 --> 00:30:53,980
Yes, sir.
303
00:31:06,680 --> 00:31:08,800
So we meet again.
304
00:31:08,800 --> 00:31:13,320
What's trash like you doing
in a place like this?
305
00:31:15,080 --> 00:31:17,650
Don't talk so carelessly.
306
00:31:17,650 --> 00:31:20,350
I could sue you for defamation.
307
00:31:22,220 --> 00:31:25,340
What? Defamation?
308
00:31:26,750 --> 00:31:30,770
Honesty is for people.
309
00:31:31,590 --> 00:31:36,070
You're trash that's no better than a
beast. It doesn't suit people like you.
310
00:31:36,070 --> 00:31:38,140
Didn't he tell you to watch how you speak?
311
00:31:43,360 --> 00:31:45,930
I remember where I've you seen you now.
312
00:31:45,930 --> 00:31:49,280
I saw you at the golf driving range with
President Kim who's now missing.
313
00:31:49,280 --> 00:31:52,740
President Kim went missing
after he met you.
314
00:31:52,740 --> 00:31:55,180
- Let me go!
- Talk, you punk.
315
00:31:55,180 --> 00:31:56,360
That's enough.
316
00:32:03,410 --> 00:32:06,890
I usually hate the sin, not the sinner.
317
00:32:08,210 --> 00:32:12,970
But with you, I can't forgive the sin
and I can't forgive the sinner either.
318
00:32:14,110 --> 00:32:16,020
Detective Choi Sang Ik.
319
00:32:17,110 --> 00:32:20,140
I wasn't able to attend his funeral.
320
00:32:20,880 --> 00:32:23,020
Though, I did kill him.
321
00:32:23,020 --> 00:32:27,010
I should've been there to
say farewell as he left.
322
00:32:29,820 --> 00:32:31,490
Oh, I'm sorry.
323
00:32:34,310 --> 00:32:36,640
Say that again. What did you just say?
324
00:32:36,650 --> 00:32:39,420
Captain... hold it in.
325
00:32:41,950 --> 00:32:44,800
If you say my father's name
one more time...
326
00:32:45,890 --> 00:32:48,400
you will really die!
327
00:32:53,960 --> 00:32:57,320
It's too bad that I wasn't able to
attend Kang Jae Won's funeral.
328
00:32:57,860 --> 00:33:00,840
I should've been there to
watch that punk leave.
329
00:33:02,960 --> 00:33:05,900
I'm very sorry for shooting him to death.
330
00:33:08,830 --> 00:33:12,490
If you die, I'll make sure to go.
331
00:33:12,490 --> 00:33:13,860
I'll be there too.
332
00:33:13,860 --> 00:33:17,180
No matter how busy I am,
I'll be there for sure too.
333
00:33:17,180 --> 00:33:20,630
They say you can miss celebratory events,
but not a memorial service.
334
00:33:21,170 --> 00:33:24,900
Though, I'm not sure whether it's
a celebration or a time to mourn.
335
00:33:33,760 --> 00:33:35,050
[Medical Diagnosis]
336
00:33:35,050 --> 00:33:38,580
We got other hospitals to verify
Kang Jae Won's medical report.
337
00:33:38,580 --> 00:33:42,730
But everyone says it's a
ridiculous diagnosis.
338
00:33:43,080 --> 00:33:46,050
Should we look into your bank accounts?
339
00:33:46,050 --> 00:33:48,070
This is all made up, right?
340
00:33:49,960 --> 00:33:54,550
If you keep quiet like this,
we'll inform the media first.
341
00:33:54,550 --> 00:33:57,220
I guess the hospital will be shut down.
342
00:34:00,010 --> 00:34:05,010
Just confess now so it doesn't turn
into a bigger problem, okay?
343
00:34:08,880 --> 00:34:11,320
This should be enough.
344
00:34:11,320 --> 00:34:14,170
If they don't issue a warrant
with this much evidence
345
00:34:14,170 --> 00:34:16,320
then Korea's future is in
serious jeopardy.
346
00:34:16,370 --> 00:34:17,770
Good job, Do Young.
347
00:34:17,770 --> 00:34:19,330
Are we requesting for the warrant now?
348
00:34:19,330 --> 00:34:20,480
We should.
349
00:34:20,950 --> 00:34:23,980
That... I would like to do it myself.
350
00:34:24,410 --> 00:34:28,240
Not because of my personal feelings,
but I just really want to.
351
00:34:29,710 --> 00:34:31,900
Don't go too far though.
352
00:34:31,900 --> 00:34:33,400
Okay, I won't.
353
00:34:38,550 --> 00:34:39,690
Hello.
354
00:34:40,380 --> 00:34:42,760
Wow, come on in.
355
00:34:43,960 --> 00:34:45,400
What brings you by this time?
356
00:34:45,400 --> 00:34:48,880
We're here to request for a warrant,
Prosecutor Ko.
357
00:34:48,880 --> 00:34:50,960
A warrant? What warrant?
358
00:34:50,960 --> 00:34:53,360
Is the computer at the division broken
or something?
359
00:34:53,360 --> 00:34:55,760
Why would you come in person to
request for a warrant?
360
00:34:55,800 --> 00:34:58,800
I thought you'd reject it again
if I just submitted the request.
361
00:34:58,800 --> 00:35:00,130
So I came in person.
362
00:35:02,400 --> 00:35:04,510
This is completely crazy.
363
00:35:05,530 --> 00:35:09,190
Okay then. Let's see what this is about.
364
00:35:09,820 --> 00:35:11,750
The crazy one here is you.
365
00:35:11,750 --> 00:35:13,690
You turn a sane person
into a mental patient
366
00:35:13,690 --> 00:35:15,540
to get him released on medical grounds?
367
00:35:16,550 --> 00:35:17,550
What?
368
00:35:18,320 --> 00:35:21,860
Hey, what did you say just now?
369
00:35:22,940 --> 00:35:24,340
Do you see this?
370
00:35:24,800 --> 00:35:28,760
This is a statement from the doctor who
faked Kang Jae Won's medical report.
371
00:35:28,760 --> 00:35:30,520
If you see here...
372
00:35:30,520 --> 00:35:33,560
it says Prosecutor Ko Byung Wook
from the Seoul Prosecutor Office.
373
00:35:33,610 --> 00:35:37,260
Gosh, what the heck are you two doing?
374
00:35:38,150 --> 00:35:39,900
Hey. Hey.
375
00:35:40,590 --> 00:35:44,130
I'm the prosecutor in charge who
oversees your investigation!
376
00:35:50,300 --> 00:35:52,300
You accepted Chairman Kang's money,
didn't you?
377
00:35:53,300 --> 00:35:54,530
What?
378
00:35:57,360 --> 00:35:59,960
This is KL's slush fund log.
379
00:35:59,960 --> 00:36:03,730
And in here too, I see your name.
380
00:36:03,730 --> 00:36:06,090
Prosecutor Ko Byung Wook from
the Seoul Prosecutor Office.
381
00:36:12,610 --> 00:36:16,090
Prosecutor, I'm really asking
because I don't know.
382
00:36:16,650 --> 00:36:20,760
But can a prosecutor request
an arrest warrant for himself?
383
00:36:24,210 --> 00:36:25,920
Should we escort you in handcuffs?
384
00:36:25,920 --> 00:36:30,650
Or since you like human rights,
do you want to come with us quietly?
385
00:36:45,030 --> 00:36:46,900
Chairman, we have a problem.
386
00:36:46,900 --> 00:36:48,070
What is it?
387
00:36:48,070 --> 00:36:51,190
Prosecutor Ko was brought into
Seoul Central just now.
388
00:36:51,190 --> 00:36:53,820
What? Why did he get arrested?
389
00:36:53,820 --> 00:36:57,380
Director Kang's fake medical diagnosis
has been revealed.
390
00:36:57,380 --> 00:37:00,230
And also an allegation for
receiving bribery from us.
391
00:37:00,230 --> 00:37:02,440
- Call Lawyer Kim now.
- Yes.
392
00:37:08,380 --> 00:37:09,860
She's not answering.
393
00:37:11,340 --> 00:37:14,920
What? Go find Lawyer Kim now!
394
00:37:14,920 --> 00:37:15,980
Yes, Chairman.
395
00:37:16,800 --> 00:37:18,150
Wait, no.
396
00:37:18,650 --> 00:37:21,960
I should get in touch with
Congressman Kim now. Call him.
397
00:37:27,840 --> 00:37:29,670
This is Secretary Yoon from KL.
398
00:37:30,500 --> 00:37:31,690
He's on line.
399
00:37:33,130 --> 00:37:36,260
Hello Congressman Kim. It's me.
400
00:37:36,260 --> 00:37:38,460
Oh, is that so?
401
00:37:38,980 --> 00:37:40,170
And?
402
00:37:41,090 --> 00:37:44,840
I hear your arrest warrant
will be issued some time today.
403
00:37:45,840 --> 00:37:50,730
Isn't it better for you to plan your
escape instead of calling me?
404
00:37:51,940 --> 00:37:53,920
I'm quite busy so I'm hanging up now.
405
00:37:56,750 --> 00:38:00,990
All the money that you received will
be split up and hidden as contributions.
406
00:38:00,990 --> 00:38:02,590
Good work.
407
00:38:25,160 --> 00:38:26,710
Calm down, Chairman.
408
00:38:28,280 --> 00:38:32,290
Secretary Yoon, get the car ready now.
409
00:38:32,290 --> 00:38:33,440
Pardon?
410
00:38:33,440 --> 00:38:35,410
Congressman Kim has betrayed me.
411
00:38:36,170 --> 00:38:39,470
A warrant for my arrest has been made.
412
00:38:40,320 --> 00:38:42,400
The police will be coming to arrest me.
413
00:39:02,960 --> 00:39:06,170
This is the arrest warrant for
Kang Tae Yoo.
414
00:39:06,170 --> 00:39:08,010
His security team may resist.
415
00:39:08,010 --> 00:39:10,500
If they do, don't let anyone get away
with it and arrest them. Okay?
416
00:39:10,500 --> 00:39:11,670
Yes, Captain!
417
00:39:12,150 --> 00:39:14,490
- Let's go.
- Let's go!
418
00:39:40,510 --> 00:39:42,020
The chairman is inside, isn't he?
419
00:39:42,020 --> 00:39:44,940
- What's this about?
- It's an arrest warrant for Kang Tae Yoo.
420
00:39:49,080 --> 00:39:50,620
Where is Kang Tae Yoo?
421
00:39:51,420 --> 00:39:53,250
Where is Kang Tae Yoo right now?
422
00:39:53,570 --> 00:39:54,570
I don't know.
423
00:39:54,570 --> 00:39:57,030
Does it make sense that his secretary
doesn't know where he is?
424
00:39:57,030 --> 00:39:59,230
He didn't say anything and left.
425
00:40:02,780 --> 00:40:04,070
He's not picking up.
426
00:40:05,230 --> 00:40:07,510
Try Secretary Yoon again.
427
00:40:07,880 --> 00:40:09,760
Hurry up and try again.
428
00:40:11,140 --> 00:40:14,100
Miss, do you want to help a murderer?
429
00:40:14,100 --> 00:40:17,300
If you lie to us and help the chairman,
you can go to prison too.
430
00:40:17,300 --> 00:40:19,440
- I really don't know.
- Forget it.
431
00:40:19,750 --> 00:40:21,660
He must have known we were coming.
432
00:40:22,390 --> 00:40:26,310
He doesn't have Chief Yeom or
Prosecutor Ko, so how would he?
433
00:40:27,000 --> 00:40:29,890
You're sure that the judge who gave us
this warrant wasn't on that list?
434
00:40:29,890 --> 00:40:31,820
Yes, I'm sure.
435
00:40:39,850 --> 00:40:41,550
- Go get it.
- Okay.
436
00:41:30,710 --> 00:41:33,290
Seeing as how he's in a hurry,
I think he knew we were coming.
437
00:41:33,290 --> 00:41:37,100
Yes, the driver isn't driving.
Secretary Yoon is.
438
00:41:37,100 --> 00:41:39,300
Put out a nationwide wanted notice
for Chairman Kang.
439
00:41:39,300 --> 00:41:40,940
And put him on the no-fly list.
440
00:41:40,940 --> 00:41:42,600
- Yes.
- Yes, Captain.
441
00:41:44,880 --> 00:41:49,030
Chief Yeom is no longer around,
so where did the leak come from now?
442
00:41:49,030 --> 00:41:50,730
We do not know.
443
00:41:51,080 --> 00:41:54,510
Get a press statement prepared to
alert the media.
444
00:41:54,510 --> 00:41:58,840
Get all the support you can from the
army to catch Chairman Kang.
445
00:41:59,970 --> 00:42:00,980
Yes, sir.
446
00:42:10,100 --> 00:42:11,200
Yes...
447
00:42:26,590 --> 00:42:28,310
The situation isn't looking good.
448
00:42:29,450 --> 00:42:32,950
You're on the wanted list and
you're barred from exiting the country.
449
00:42:32,960 --> 00:42:36,430
Contact Lawyer Kim and get her to
set up a meet with Congressman Kim.
450
00:42:36,430 --> 00:42:41,030
Chairman, all of the police in this
country are on a manhunt to find you.
451
00:42:41,530 --> 00:42:43,780
If you move about carelessly,
you might expose yourself.
452
00:42:43,780 --> 00:42:45,820
For now, it would be best to stay quiet...
453
00:42:49,580 --> 00:42:52,210
This won't be solved by being quiet!
454
00:42:52,640 --> 00:42:56,820
Contact Doctor Hwang again and
put a hit on Choi Young Jin again.
455
00:42:56,820 --> 00:42:58,630
Doctor Hwang has already been caught.
456
00:42:59,570 --> 00:43:02,270
Our account has been discovered, as well.
457
00:43:02,270 --> 00:43:04,910
The Western District gang
has been taken in.
458
00:43:05,410 --> 00:43:07,650
We have no men to use right now.
459
00:43:11,230 --> 00:43:16,500
For now, we need to make a deal with
the Chinese and escape.
460
00:43:19,920 --> 00:43:23,570
You want me to run off
shamefully like that?
461
00:43:23,570 --> 00:43:26,670
Then I'll look into a
counterfeit passport.
462
00:43:33,420 --> 00:43:37,000
You want the great Kang Tae Yoo
to run away?
463
00:44:00,310 --> 00:44:02,570
[Special Investigation Headquarters]
464
00:44:43,250 --> 00:44:44,850
What are you doing?
465
00:44:44,850 --> 00:44:46,570
You should eat something.
466
00:44:46,570 --> 00:44:47,820
I'm okay for now.
467
00:44:47,820 --> 00:44:50,850
I'm starving to death. Let's eat.
468
00:44:51,790 --> 00:44:53,230
Gosh...
469
00:44:54,660 --> 00:44:56,300
What do you want to eat?
470
00:44:56,300 --> 00:45:00,850
You know I'm not picky.
Let's eat what you want.
471
00:45:03,600 --> 00:45:07,130
I said let's eat something good and
this is the place you pick?
472
00:45:07,130 --> 00:45:09,560
I guess you're not hungry, Captain.
473
00:45:09,560 --> 00:45:11,690
Oh, don't be like that.
474
00:45:11,690 --> 00:45:14,830
Go and eat your other good food.
475
00:45:14,830 --> 00:45:16,550
I didn't say this wasn't good.
476
00:45:16,550 --> 00:45:17,610
Then what?
477
00:45:17,610 --> 00:45:20,900
Of course it's good.
It really is good...
478
00:45:20,900 --> 00:45:23,650
But honestly, it's all because of the MSG.
479
00:45:24,030 --> 00:45:26,460
I use MSG, but it doesn't taste this good.
480
00:45:28,410 --> 00:45:31,280
Squad Chief Hong, a bottle of soju please.
481
00:45:31,280 --> 00:45:34,470
Don't you know that cops
have to self-serve?
482
00:45:34,800 --> 00:45:38,050
Gosh, the service here is a mess too.
483
00:45:43,210 --> 00:45:44,940
Let's have a drink.
484
00:45:46,470 --> 00:45:48,350
Get some good sleep and come back out.
485
00:45:48,950 --> 00:45:51,800
Everyone is working urgently.
How can I go home and sleep?
486
00:45:51,800 --> 00:45:54,980
Just because you stay at work,
it doesn't mean we'll find him.
487
00:45:54,980 --> 00:45:56,730
He's made up his mind to go into hiding.
488
00:45:56,730 --> 00:45:59,760
He's not a regular citizen.
He won't be easy to find.
489
00:45:59,760 --> 00:46:03,860
So, take care of your body first.
This could take a long time.
490
00:46:04,600 --> 00:46:06,240
We'll catch him, right?
491
00:46:06,840 --> 00:46:08,570
Of course, we will!
492
00:46:08,570 --> 00:46:11,220
Where, in this country, can he hide?
493
00:46:11,220 --> 00:46:14,450
His face is out there and
we've cut off his arms and legs.
494
00:46:14,450 --> 00:46:17,430
Airport will be hard and
any other route, as well.
495
00:46:17,430 --> 00:46:20,660
Simply put, it's a matter of
who can last longer.
496
00:46:20,660 --> 00:46:25,930
So, don't be too anxious
and don't work so hard.
497
00:46:25,930 --> 00:46:29,340
Gosh, I do miss Ha Eun.
498
00:46:29,340 --> 00:46:34,110
I'll keep an eye on the situation,
so go home and get some sleep.
499
00:46:34,970 --> 00:46:36,640
Thank you, Captain Park.
500
00:46:36,640 --> 00:46:40,070
Don't just give me empty words.
You should show me some sincerity.
501
00:46:40,070 --> 00:46:43,190
You're so shameless always just
trying to get by with your words.
502
00:46:43,190 --> 00:46:44,290
Okay.
503
00:46:44,290 --> 00:46:47,630
After we catch Kang Tae Yoo,
we'll spend an intense night...
504
00:46:51,460 --> 00:46:52,890
Intense night?
505
00:46:52,890 --> 00:46:54,450
Intense night of drinking.
506
00:46:57,150 --> 00:47:00,730
Intensely... do it alone.
507
00:47:02,620 --> 00:47:03,710
Oh, that came out well.
508
00:47:03,710 --> 00:47:06,540
Okay! One, two, three.
509
00:47:07,190 --> 00:47:08,680
Ha Eun!
510
00:47:08,680 --> 00:47:12,440
How long has it been? My daughter!
511
00:47:12,440 --> 00:47:13,700
Mom!
512
00:47:13,700 --> 00:47:17,460
What "Mom?" You were so happy at
Ah Ra's with Mong Sil, the dog.
513
00:47:17,460 --> 00:47:18,560
Oh really?
514
00:47:18,560 --> 00:47:21,130
Mom, let's get a dog too.
515
00:47:21,130 --> 00:47:22,390
- Should we?
- Yes, yes.
516
00:47:22,390 --> 00:47:23,530
You can't!
517
00:47:23,530 --> 00:47:25,890
- Why?
- No need to yell.
518
00:47:25,890 --> 00:47:28,980
I raised Ha Eun and now
you want me to raise a dog?
519
00:47:28,980 --> 00:47:30,980
Aunt, I said I'd do it.
520
00:47:30,980 --> 00:47:34,190
You can't even clean your room.
What do you mean?
521
00:47:34,190 --> 00:47:36,990
It will never happen so just know that.
522
00:47:36,990 --> 00:47:39,240
Your mom can take care of it,
right, Ha Eun?
523
00:47:39,240 --> 00:47:40,570
That's true! Yes.
524
00:47:40,950 --> 00:47:44,420
Just try and bring home a dog...
I'll be moving out on that day.
525
00:47:46,060 --> 00:47:48,350
Kiss attack!
526
00:48:27,810 --> 00:48:29,490
[Congressman Kim Ki Joon]
527
00:48:32,230 --> 00:48:34,020
[Congressman Kim Ki Joon]
528
00:48:35,150 --> 00:48:38,230
Lawyer Kim Min Young
is still working at KL.
529
00:48:38,230 --> 00:48:41,290
But she seems more concerned with things
in Congressman Kim's camp.
530
00:48:41,300 --> 00:48:44,150
All the people she meets are
Congressman Kim's people, as well.
531
00:48:44,440 --> 00:48:48,080
I don't think following her will lead us
to where Chairman Kang is hiding.
532
00:48:48,080 --> 00:48:51,320
He's not planning on a legal fight.
He's on the run right now.
533
00:48:51,320 --> 00:48:54,290
I don't think he'd need
his lawyer very much.
534
00:48:54,290 --> 00:48:55,620
That's true.
535
00:48:55,620 --> 00:48:58,120
Captain, don't you think we should
look elsewhere?
536
00:48:58,120 --> 00:49:02,770
No, she wasn't just his lawyer.
537
00:49:03,020 --> 00:49:04,660
If you look at the slush fund list
538
00:49:04,660 --> 00:49:06,570
most of the people are
connected to Lawyer Kim.
539
00:49:06,570 --> 00:49:08,870
That means she was Chairman Kang's brain.
540
00:49:08,870 --> 00:49:12,010
I'm sure she'll be contacting
Chairman Kang again.
541
00:49:36,280 --> 00:49:37,910
Yes, it's me.
542
00:49:40,420 --> 00:49:43,870
Tell him I'll be out in a foreign country
for the time being.
543
00:49:44,690 --> 00:49:46,980
Okay, I'll do that.
544
00:49:47,580 --> 00:49:50,410
Also, try to avoid calling me if you can.
545
00:49:50,930 --> 00:49:52,390
Yes, okay.
546
00:49:57,450 --> 00:50:00,010
- Lawyer Kim Min Young?
- What's this about?
547
00:50:00,010 --> 00:50:03,520
We have some questions regarding
Kang Tae Yoo. Why don't you come with us?
548
00:50:03,520 --> 00:50:05,460
This is voluntary so you may refuse.
549
00:50:05,460 --> 00:50:09,140
But, you do know that refusing will
make things more difficult for you, right?
550
00:50:12,530 --> 00:50:15,650
Seoul Court Judge Lim Woo Jae.
551
00:50:16,880 --> 00:50:18,900
He was your school senior,
so you know him well.
552
00:50:19,400 --> 00:50:21,410
Seoul Prosecutor, Ko Byung Woo...
553
00:50:21,410 --> 00:50:24,370
You came up through training together,
so you must know him very well.
554
00:50:24,410 --> 00:50:27,130
Park Seok Jin, the assistant director at
the National Tax Administration.
555
00:50:27,130 --> 00:50:29,800
Prosecutor Lee Han Min,
Director of the Supreme Prosecutor Office.
556
00:50:30,410 --> 00:50:32,810
Jo Kyung Chan, a member of
Industry Resources Committee.
557
00:50:34,510 --> 00:50:36,980
Kim Ki Joon, Congressman of
Legislation and Judiciary.
558
00:50:36,980 --> 00:50:38,940
What are you doing right now?
559
00:50:39,220 --> 00:50:40,670
What do you think I'm doing?
560
00:50:41,330 --> 00:50:45,750
It's a list of people who received money
all through your connection.
561
00:50:53,900 --> 00:50:59,090
You knew about the plan to kill
the labor union for Future City.
562
00:51:00,060 --> 00:51:03,580
If you knew and continued to
consult Chairman Kang
563
00:51:03,580 --> 00:51:07,550
you ought to know that it's in
violation of your duty as a lawyer.
564
00:51:07,550 --> 00:51:09,000
At the very least...
565
00:51:09,520 --> 00:51:13,770
Yes, you're an accomplice to a murder.
566
00:51:14,370 --> 00:51:18,290
Think about how to get out of this
by saying you didn't know...
567
00:51:18,290 --> 00:51:20,920
Because I intend on
catching Chairman Kang.
568
00:51:20,920 --> 00:51:25,320
And before you can act as his lawyer,
I'm going to put you away first!
569
00:51:26,620 --> 00:51:29,690
The law only works with evidence.
570
00:51:30,360 --> 00:51:32,340
Chairman Kang is done now.
571
00:51:32,340 --> 00:51:35,790
So, you need to think carefully about
who you plan on working for.
572
00:51:35,790 --> 00:51:38,690
If you make the right decision
and work with the police...
573
00:51:39,340 --> 00:51:42,620
getting one person like you off the hook
isn't very hard at all.
574
00:51:44,520 --> 00:51:46,480
If you're done talking, I'll be going now.
575
00:51:47,090 --> 00:51:50,900
You know where Chairman Kang is.
576
00:51:53,090 --> 00:51:54,310
Right?
577
00:51:54,650 --> 00:51:56,500
If I find out, I'll contact you.
578
00:52:26,050 --> 00:52:29,540
Senior... look at this number.
579
00:52:29,540 --> 00:52:32,490
I checked the name,
but it looks like a burner phone to me.
580
00:52:32,490 --> 00:52:33,900
How many calls?
581
00:52:33,900 --> 00:52:36,990
Recently, there were five calls.
There were none before.
582
00:52:36,990 --> 00:52:38,870
Let's track this number and check.
583
00:52:38,870 --> 00:52:40,920
I think this could be
Chairman Kang's burner phone.
584
00:52:41,210 --> 00:52:43,400
Yes, I think so too.
585
00:52:54,920 --> 00:52:57,070
Jjajangmyun is the best night time snack.
586
00:52:57,070 --> 00:52:59,130
Yeah. I told you to order
sweet and sour pork, didn't I?
587
00:52:59,130 --> 00:53:01,250
We got free fried dumplings. Have those.
588
00:53:01,250 --> 00:53:02,410
Captain!
589
00:53:02,750 --> 00:53:05,140
I think we've found
Kang Tae Yoo's location.
590
00:53:05,140 --> 00:53:07,440
- What? Where?
- How did you find him?
591
00:53:07,440 --> 00:53:11,650
We were checking Lawyer Kim's phone
records and found a burner phone number.
592
00:53:11,650 --> 00:53:14,240
We tracked it down and the locations
were all based in one region.
593
00:53:14,240 --> 00:53:16,440
- Where was that?
- Kanghwa-do.
594
00:53:16,440 --> 00:53:17,510
That's it.
595
00:53:17,510 --> 00:53:20,500
Captain, call for back up
and let's go right now.
596
00:53:20,500 --> 00:53:22,750
Okay, get ready to go now!
597
00:55:19,800 --> 00:55:21,910
I'm the Special Task Force lead
from Seoul Central.
598
00:55:21,910 --> 00:55:24,480
Requesting all nearby forces for backup.
599
00:55:24,480 --> 00:55:26,100
I repeat.
600
00:55:26,100 --> 00:55:28,200
Put up a checkpoint at all entry points
of the neighborhood.
601
00:55:28,200 --> 00:55:30,670
All nearby patrol and mobile police forces
assemble at our location.
602
00:55:30,670 --> 00:55:32,720
Base region radius is about one kilometer.
603
00:55:32,720 --> 00:55:35,660
Within the radius, most of the buildings
are located in this region.
604
00:55:35,660 --> 00:55:36,920
Start gathering information now.
605
00:55:36,920 --> 00:55:39,600
It's a small neighborhood.
There must be someone who saw a stranger.
606
00:55:39,600 --> 00:55:40,650
Move.
607
00:55:40,650 --> 00:55:42,180
- Okay.
- Okay.
608
00:55:44,430 --> 00:55:47,120
We got him now. You can relax now.
609
00:56:26,700 --> 00:56:28,020
[Will]
610
00:56:28,020 --> 00:56:30,430
[Everything is my fault.
I cannot be forgiven.]
611
00:56:30,430 --> 00:56:32,570
[My deepest apologies
to innocent victims.]
612
00:56:36,030 --> 00:56:37,480
Chairman!
613
00:56:44,030 --> 00:56:46,150
Chairman!
614
00:57:01,160 --> 00:57:03,830
Stay still! Where is Chairman Kang?
615
00:57:09,940 --> 00:57:11,340
Don't move!
616
00:57:15,040 --> 00:57:17,390
Don't move, you punk!
617
00:57:35,490 --> 00:57:36,990
It's all done now.
618
00:57:36,990 --> 00:57:39,290
Where is Chairman Kang? Tell me now!
619
00:57:39,620 --> 00:57:42,850
Chairman... is gone.
620
00:58:08,000 --> 00:58:15,000
Subtitles by DramaFever
48347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.