Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:23,553 --> 00:00:24,823
Follow me.
3
00:00:27,363 --> 00:00:29,673
Hurry up and follow me.
4
00:00:35,213 --> 00:00:36,503
What is it?
5
00:00:38,373 --> 00:00:39,723
Hurry up!
6
00:00:51,873 --> 00:00:53,444
[Episode 10]
7
00:00:53,444 --> 00:00:56,213
How did you know I'd come to see Dad?
8
00:00:57,223 --> 00:00:58,903
It's not your first time failing.
9
00:00:59,863 --> 00:01:02,313
You come here every time you fail.
10
00:01:02,733 --> 00:01:04,733
And why didn't you pick up your phone?
11
00:01:07,203 --> 00:01:11,163
You're just pouring gasoline on the fire.
12
00:01:11,733 --> 00:01:13,343
Stop the car.
13
00:01:14,853 --> 00:01:17,233
I said stop the car!
14
00:01:24,753 --> 00:01:26,393
Where are you going?
15
00:01:26,723 --> 00:01:29,203
Nam Jin! Choi Nam Jin!
16
00:01:30,263 --> 00:01:33,143
Seriously, hey!
17
00:01:48,393 --> 00:01:51,463
Oh, Captain what are you doing here?
18
00:01:53,563 --> 00:01:55,253
Where is Park Dong Il?
19
00:01:55,253 --> 00:01:58,403
I have to work too.
I can't watch him all day.
20
00:01:58,403 --> 00:02:00,183
Do you know where he is or not?
21
00:02:00,183 --> 00:02:01,833
I don't know.
22
00:02:01,833 --> 00:02:03,303
Gosh really...
23
00:02:03,303 --> 00:02:05,914
You should call him.
24
00:02:06,553 --> 00:02:07,963
Who should I call?
25
00:02:07,963 --> 00:02:10,724
Park Dong Il bought
a cell phone yesterday.
26
00:02:10,724 --> 00:02:11,884
Why are you telling me that now?
27
00:02:11,884 --> 00:02:14,574
You told me you were on vacation
and not to call you.
28
00:02:14,574 --> 00:02:15,984
Seriously?
29
00:02:16,664 --> 00:02:18,084
What's his number?
30
00:02:20,444 --> 00:02:22,664
What did you say to my sister?
31
00:02:22,664 --> 00:02:25,884
She doesn't know that you killed our dad.
32
00:02:25,884 --> 00:02:27,795
I didn't want to scar her.
33
00:02:27,795 --> 00:02:30,776
So, I told her that our dad died on the
job while catching a robber.
34
00:02:30,843 --> 00:02:33,894
That's what I thought,
so I didn't say much to her.
35
00:02:34,813 --> 00:02:36,664
She kept asking who I was.
36
00:02:36,664 --> 00:02:39,224
So, I told her I was a friend
from his hometown.
37
00:02:39,224 --> 00:02:40,754
Ha! A friend?
38
00:02:45,114 --> 00:02:48,264
In front of the very person you killed,
you called yourself a friend?
39
00:02:48,954 --> 00:02:50,324
I am sorry.
40
00:02:50,843 --> 00:02:55,534
But, I felt that I had to visit him
one last time.
41
00:02:55,534 --> 00:02:57,724
Don't show up in front of
my father again.
42
00:02:57,724 --> 00:03:00,834
Don't even think about showing up
and asking for forgiveness.
43
00:03:00,834 --> 00:03:02,514
Don't ever ask for forgiveness.
44
00:03:02,993 --> 00:03:09,884
If you show yourself to my family again,
I might go crazy and just kill you.
45
00:03:10,544 --> 00:03:12,304
Just know that.
46
00:03:16,653 --> 00:03:19,683
I will contact you soon.
47
00:03:20,254 --> 00:03:21,864
I will see you again for sure.
48
00:03:44,493 --> 00:03:46,123
Oh yeah.
49
00:03:47,743 --> 00:03:49,343
Ah, three!
50
00:03:49,974 --> 00:03:52,604
I don't want to play.
You're a card shark, aren't you?
51
00:03:52,604 --> 00:03:54,774
Let's see now.
52
00:03:54,774 --> 00:03:57,414
Godori is five points,
hongdan is eight points.
53
00:03:57,414 --> 00:04:02,514
Five kwang is 23 points and pi is 12.
That's 35 points.
54
00:04:02,514 --> 00:04:05,324
Mungdda, and I shook,
and your pibak is kwangbak.
55
00:04:05,324 --> 00:04:06,664
So it's 560 points!
56
00:04:06,664 --> 00:04:10,343
You used a trick, didn't you?
You're scamming me.
57
00:04:11,784 --> 00:04:13,433
56,000 won.
58
00:04:13,433 --> 00:04:17,263
Isn't it illegal gambling if the money
on the table is over 50,000 won?
59
00:04:17,263 --> 00:04:18,663
We won't get caught.
60
00:04:19,193 --> 00:04:22,163
And detectives in Violent Crimes
can do this once in a while.
61
00:04:23,603 --> 00:04:25,993
Let's round it down and
just say 50,000 won.
62
00:04:27,403 --> 00:04:29,873
I'm going to report you to
internal affairs.
63
00:04:31,343 --> 00:04:32,894
What should I buy you?
64
00:04:32,894 --> 00:04:36,123
Should we cut steaks or
cook some meat over fire?
65
00:04:36,123 --> 00:04:38,553
Forget it. Must be nice to have days off.
66
00:04:38,553 --> 00:04:40,133
I have to go to work.
67
00:04:40,133 --> 00:04:41,683
Oh, come on!
68
00:04:41,683 --> 00:04:43,774
I'll buy yummy food. Take a vacation day.
69
00:04:43,774 --> 00:04:45,783
No thank you, card shark.
70
00:06:13,483 --> 00:06:15,493
If you keep holding onto that
71
00:06:15,493 --> 00:06:18,313
I'm going to arrest you for
embezzlement of valuables.
72
00:06:18,313 --> 00:06:19,863
You've been studying a lot, huh?
73
00:06:19,863 --> 00:06:22,363
Stop talking so much, just admit it
to him and return it.
74
00:06:22,363 --> 00:06:25,063
Didn't you say his girlfriend that
passed away gave it to him?
75
00:06:27,133 --> 00:06:28,493
I'm going nuts here.
76
00:06:28,493 --> 00:06:30,173
Please come with me.
77
00:06:30,173 --> 00:06:32,653
I really think I might get hit
when I go to return this.
78
00:06:32,653 --> 00:06:34,483
If you did something that deserves it,
you ought to get hit.
79
00:06:34,483 --> 00:06:35,493
I'm going now.
80
00:06:36,113 --> 00:06:39,423
Hey! Come home early today.
81
00:06:39,423 --> 00:06:40,613
I'll be waiting.
82
00:06:40,613 --> 00:06:44,403
Don't always sit around at home.
Go on a date or something!
83
00:06:44,403 --> 00:06:47,613
Come back quickly! I'll be bored.
84
00:07:03,644 --> 00:07:05,103
What are you doing?
85
00:07:16,834 --> 00:07:18,723
I have something to give you.
86
00:07:39,153 --> 00:07:40,933
Read your texts.
87
00:08:01,493 --> 00:08:02,584
Gosh...
88
00:08:10,073 --> 00:08:14,433
Gosh, why isn't a detective
reading his texts?
89
00:08:14,433 --> 00:08:15,993
Is he crazy?
90
00:08:19,303 --> 00:08:21,783
Are you ignoring my texts on purpose?
91
00:08:49,714 --> 00:08:50,814
Oh my!
92
00:08:55,224 --> 00:08:56,754
I'm glad you're here.
93
00:08:57,354 --> 00:08:58,594
You've been well?
94
00:08:58,594 --> 00:09:01,824
Yes, you too?
95
00:09:02,534 --> 00:09:04,744
I'm the same.
96
00:09:07,434 --> 00:09:09,384
You look good.
97
00:09:09,954 --> 00:09:11,604
Have you stopped drinking?
98
00:09:12,204 --> 00:09:13,324
Yeah.
99
00:09:14,144 --> 00:09:17,074
Good, you should forget the past.
100
00:09:20,504 --> 00:09:21,684
Yes, I should.
101
00:09:25,714 --> 00:09:27,234
That's a relief.
102
00:09:28,084 --> 00:09:33,404
Hye Ri would be comforted to
see you like this too.
103
00:09:41,844 --> 00:09:43,764
This is Hye Ri's equipment.
104
00:09:44,834 --> 00:09:49,564
I was going to throw it away,
but it was too new to be thrown away.
105
00:09:51,904 --> 00:09:55,194
Okay, I'll keep these.
106
00:09:57,944 --> 00:10:01,294
You should meet someone new, Jin Woo.
107
00:10:03,044 --> 00:10:04,534
That's how you can forget her.
108
00:10:21,534 --> 00:10:22,944
Gosh...
109
00:10:40,364 --> 00:10:43,424
Let's see if you still
won't read the texts.
110
00:11:34,254 --> 00:11:35,784
Let's see now.
111
00:11:38,554 --> 00:11:40,974
[What to do when alone]
112
00:11:42,634 --> 00:11:44,244
[Senior Han Jin Woo]
113
00:11:56,524 --> 00:11:59,084
You have been connected to voicemail.
114
00:12:05,774 --> 00:12:07,524
[Senior Han Jin Woo]
115
00:12:13,184 --> 00:12:16,264
Try calling a hundred times.
See if I ever pick up.
116
00:12:16,264 --> 00:12:18,454
The customer you are trying to reach...
117
00:12:21,054 --> 00:12:22,794
Pick up the phone right now.
118
00:12:57,394 --> 00:12:59,034
What is she doing?
119
00:13:17,624 --> 00:13:18,904
Where did it all go?
120
00:13:42,274 --> 00:13:43,664
Open the door.
121
00:13:44,274 --> 00:13:46,554
I know you're inside,
so open the door.
122
00:13:48,184 --> 00:13:49,554
Min Do Young!
123
00:13:53,864 --> 00:13:55,834
Open up!
124
00:14:24,144 --> 00:14:25,324
I'm in front of your place.
125
00:14:25,324 --> 00:14:26,794
I'm going to wait, so call me.
126
00:14:42,434 --> 00:14:43,734
What are you doing here?
127
00:14:47,874 --> 00:14:49,344
You came?
128
00:14:55,724 --> 00:14:59,594
Caramel macchiato with lots of
whipped cream.
129
00:15:00,734 --> 00:15:02,374
Which shaved ice flavor is good?
130
00:15:02,374 --> 00:15:04,734
The grapefruit is very popular these days.
131
00:15:05,394 --> 00:15:07,454
Then I'll take the green tea.
132
00:15:23,337 --> 00:15:25,243
I told you it was important to me.
133
00:15:25,663 --> 00:15:27,948
I was going to return it but...
134
00:15:28,987 --> 00:15:30,938
the timing was never right.
135
00:15:30,939 --> 00:15:35,290
You should be thankful that you
were born female.
136
00:15:35,688 --> 00:15:37,121
If you hadn't been...
137
00:15:40,662 --> 00:15:42,846
Why didn't you read your texts?
138
00:15:43,156 --> 00:15:46,142
I thought a detective always had to
keep their phone by their side.
139
00:15:46,511 --> 00:15:49,261
- What?
- I'm sure you saw my texts.
140
00:15:50,244 --> 00:15:52,493
I couldn't even relax on my day off.
141
00:15:52,493 --> 00:15:54,802
I was so anxious about those texts
when I sent them.
142
00:15:54,803 --> 00:15:57,213
Do you think you're in the position
to get angry right now?
143
00:15:57,791 --> 00:16:01,357
To put it simply,
if I hadn't picked that up...
144
00:16:01,357 --> 00:16:03,798
you would have just lost it.
145
00:16:04,706 --> 00:16:08,167
Shouldn't you be thankful to me?
146
00:16:08,167 --> 00:16:10,429
Fine... Thank you.
147
00:16:10,735 --> 00:16:13,445
Thank you so much! Happy now?
148
00:16:13,445 --> 00:16:17,334
If you're going to be thankful,
don't be sarcastic and do it properly!
149
00:16:25,719 --> 00:16:27,401
What are you doing?
150
00:16:27,941 --> 00:16:31,789
You know...
You really shouldn't live that way.
151
00:16:42,774 --> 00:16:44,296
Gosh!
152
00:17:52,809 --> 00:17:56,691
Goodness, you all look so good.
153
00:17:57,953 --> 00:18:00,383
Now we should all work,
just as hard as you played.
154
00:18:00,383 --> 00:18:02,993
There's a mountain of work
as soon as we get in.
155
00:18:03,956 --> 00:18:06,680
You should really just rest when
you have time off. What is this?
156
00:18:06,680 --> 00:18:09,397
I didn't do this. I did rest.
157
00:18:09,397 --> 00:18:11,517
Then what is this? Was it you?
158
00:18:11,517 --> 00:18:13,951
What? Of course not!
159
00:18:13,951 --> 00:18:15,031
Then who?
160
00:18:15,031 --> 00:18:16,245
I organized it.
161
00:18:16,245 --> 00:18:19,305
You sure like to do things no one
tells you to do.
162
00:18:19,305 --> 00:18:22,234
What's wrong with that?
It's nice to see her work hard.
163
00:18:22,532 --> 00:18:23,748
Thank you.
164
00:18:24,163 --> 00:18:26,838
Okay, let's take a look.
165
00:18:27,350 --> 00:18:30,540
Oh! I'm getting a rush of good feeling
about this one.
166
00:18:30,540 --> 00:18:33,750
A vehicle theft and export gang.
167
00:18:33,750 --> 00:18:37,759
I did make some connections when I was
looking into the unregistered cars.
168
00:18:37,759 --> 00:18:39,171
It's not bad.
169
00:18:39,171 --> 00:18:42,930
Let's just check it out for now
to see if it's a case or not.
170
00:18:42,930 --> 00:18:45,568
We've been at this for a while now.
It's obviously a good case.
171
00:18:45,568 --> 00:18:47,269
Exactly, we've been at this a while now.
172
00:18:47,269 --> 00:18:50,278
What will you do if we start really
digging and all we get is crap?
173
00:18:50,278 --> 00:18:53,949
When was it that you were telling us
to search for missing children again?
174
00:18:53,949 --> 00:18:56,030
Aren't you going to get going?
175
00:19:05,237 --> 00:19:09,665
Chairman, must we bring in the
investment funds from Shanghai?
176
00:19:09,665 --> 00:19:13,115
They're insisting on gold bars as rebate.
177
00:19:13,115 --> 00:19:14,952
Give them what they want.
178
00:19:14,952 --> 00:19:16,559
That's 300 kilograms of gold.
179
00:19:16,559 --> 00:19:18,804
It will be difficult to get that amount
in the time promised.
180
00:19:18,804 --> 00:19:23,864
China's fund has to be a part of this
in order for Korea's fund to make a move.
181
00:19:24,373 --> 00:19:25,921
Give them all they want for now.
182
00:19:26,402 --> 00:19:28,019
Construction must start.
183
00:19:28,019 --> 00:19:30,122
And they have to be in a situation where
they cannot back out.
184
00:19:30,122 --> 00:19:32,677
Then, we can lead them wherever we please.
185
00:19:32,730 --> 00:19:35,788
Look into a way to carry this out,
quickly and quietly.
186
00:19:36,290 --> 00:19:38,805
Ah, you know Madam Park?
187
00:19:39,238 --> 00:19:41,330
Tell her I need to see her.
188
00:19:41,330 --> 00:19:44,118
Go to Samcheong-dong tomorrow
and bring her to me.
189
00:19:44,118 --> 00:19:45,295
Yes, Chairman.
190
00:19:45,865 --> 00:19:50,430
Here, I have organized the vehicle thefts
into jurisdictional regions.
191
00:19:52,386 --> 00:19:56,790
The investigation shows that the
it was primarily SUVs that were targeted.
192
00:19:56,790 --> 00:20:01,331
The interesting thing here is that the
stolen cars were all four wheel drive.
193
00:20:01,331 --> 00:20:05,652
There's a high demand for four wheel drive
vehicles in Russia.
194
00:20:05,652 --> 00:20:09,971
I have to make the judgment that
these cars are being exported to Russia.
195
00:20:09,971 --> 00:20:12,886
- Sergeant Jo Jae Deok?
- Yes, Captain.
196
00:20:12,886 --> 00:20:16,337
Why don't you get a list of associated
ex-convicts and get some data?
197
00:20:16,337 --> 00:20:20,163
Jin Woo and Do Young, get out on the field
and look into the sellers.
198
00:20:20,163 --> 00:20:22,113
Should we arrest a few
and bring them in?
199
00:20:22,113 --> 00:20:25,812
No, keep it on the down low
and look into it quietly.
200
00:20:31,181 --> 00:20:32,743
Wow!
201
00:20:34,006 --> 00:20:35,541
Welcome.
202
00:20:37,809 --> 00:20:40,604
If you beckon people suddenly
in this way...
203
00:20:41,069 --> 00:20:44,692
it will become difficult to do business
with you, Chairman Kang.
204
00:20:44,692 --> 00:20:46,752
You know me well.
205
00:20:48,901 --> 00:20:51,362
Ah... Madam Park.
206
00:20:51,362 --> 00:20:52,914
No, Park Mi Young.
207
00:20:52,914 --> 00:20:54,722
Oh, how tacky of you.
208
00:20:54,722 --> 00:20:56,973
Why are you calling me by my old name?
209
00:20:56,973 --> 00:20:59,893
Oh... you are still cute.
210
00:20:59,893 --> 00:21:01,903
You have charm, Madam Park.
211
00:21:06,153 --> 00:21:11,079
Can you quietly gather up gold?
You don't need to worry about money.
212
00:21:11,619 --> 00:21:14,716
Is it IMF again? Why do you need gold?
213
00:21:14,716 --> 00:21:17,154
You know the Chinese like gold.
214
00:21:18,646 --> 00:21:21,190
You must be lacking investments for
your future city.
215
00:21:22,533 --> 00:21:24,233
How much can you gather up?
216
00:21:24,703 --> 00:21:27,097
Well, what do I get if I do?
217
00:21:27,798 --> 00:21:29,903
Would I get a necklace?
218
00:21:36,384 --> 00:21:41,250
If you don't do it,
your neck would be cut off.
219
00:21:43,299 --> 00:21:45,673
Why are you saying a scary thing
like that in a sexy voice?
220
00:21:45,673 --> 00:21:46,865
It's not charming.
221
00:21:51,143 --> 00:21:54,143
You still are quite charming.
222
00:22:04,668 --> 00:22:09,971
Boss, kill me quickly if
you're going to kill me.
223
00:22:10,429 --> 00:22:14,663
You took the money for my
daughter's hospital fees.
224
00:22:15,317 --> 00:22:19,167
Even before I received the death sentence,
my daughter had already died.
225
00:22:19,167 --> 00:22:22,687
Even with that money,
your daughter would've died.
226
00:22:23,054 --> 00:22:27,682
President Kang lied to you
in order to manipulate you!
227
00:22:30,201 --> 00:22:32,200
President Kang could do that.
228
00:22:33,116 --> 00:22:36,721
But you...
You shouldn't have done that to me!
229
00:22:41,469 --> 00:22:42,904
Boss.
230
00:22:44,339 --> 00:22:47,883
This should do the trick.
It's a gun to kill wild boars.
231
00:22:49,740 --> 00:22:51,911
What should I do now?
232
00:22:51,911 --> 00:22:53,336
I will prepare it.
233
00:22:53,768 --> 00:22:55,287
What about the drugs?
234
00:22:55,287 --> 00:22:56,617
Here you go.
235
00:23:03,916 --> 00:23:05,224
Good job.
236
00:23:06,309 --> 00:23:08,407
You should leave while you can now.
237
00:23:08,407 --> 00:23:09,504
Boss.
238
00:23:10,225 --> 00:23:13,800
If it were not for you,
I would've died in prison already.
239
00:23:13,800 --> 00:23:15,790
As an accomplice,
your crimes will be large.
240
00:23:15,790 --> 00:23:18,090
You won't be able to come out
if you go to prison.
241
00:23:18,538 --> 00:23:21,740
Let's go in together and live well.
242
00:23:45,859 --> 00:23:47,932
Oh wow, it sure is hot!
243
00:23:52,259 --> 00:23:54,618
All right now!
244
00:23:55,670 --> 00:23:58,881
Cars these days are like toys.
245
00:23:58,881 --> 00:24:01,461
It's not like the old days with gears.
Everything is automatic.
246
00:24:01,461 --> 00:24:03,482
There's the auto right next to the handle.
247
00:24:03,482 --> 00:24:06,058
This side here makes it go and
this side here makes it stop.
248
00:24:06,058 --> 00:24:08,378
You have your license, don't you?
249
00:24:08,378 --> 00:24:09,415
I did.
250
00:24:09,415 --> 00:24:11,740
If you did, then okay.
251
00:24:12,580 --> 00:24:15,267
What? You "did?"
252
00:24:15,267 --> 00:24:17,408
So, you no longer have a license?
253
00:24:17,768 --> 00:24:21,080
I couldn't renew it while I was in prison,
so I don't have one right now.
254
00:24:21,080 --> 00:24:24,550
Then you're currently unlicensed to drive.
255
00:24:24,551 --> 00:24:25,951
Someone else will drive.
256
00:24:25,951 --> 00:24:28,603
Why don't you call that person now?
257
00:24:29,807 --> 00:24:31,884
I won't get caught. Don't worry.
258
00:24:31,884 --> 00:24:34,413
I don't know. This isn't right.
259
00:24:34,413 --> 00:24:37,065
- You really can't get caught, okay?
- Okay.
260
00:24:37,065 --> 00:24:38,196
Don't worry.
261
00:24:45,249 --> 00:24:48,474
Oh, you have to release that side brake.
Side brake!
262
00:24:48,474 --> 00:24:50,086
This thing? Okay.
263
00:24:53,026 --> 00:24:56,264
If you get caught,
then you're dead and I'm dead too!
264
00:25:02,521 --> 00:25:03,963
Okay.
265
00:25:11,035 --> 00:25:13,978
You will be dying today.
266
00:25:17,417 --> 00:25:19,770
Since he's dying today,
give him whatever he wants to eat.
267
00:25:19,770 --> 00:25:20,991
Yes, sir.
268
00:25:21,792 --> 00:25:23,499
Boss!
269
00:25:25,701 --> 00:25:28,752
Do you have to go through with this?
270
00:25:30,581 --> 00:25:34,196
I lived 20 years with only one feeling
in my heart.
271
00:25:35,164 --> 00:25:38,574
I held in bloody tears
living as an innocent man.
272
00:25:39,381 --> 00:25:41,985
If you only knew what I've been through
to get to this day...
273
00:25:43,038 --> 00:25:46,211
It's not enough for me to rip you
to tiny shreds.
274
00:25:48,550 --> 00:25:50,904
If anything goes awry,
contact me immediately.
275
00:25:52,689 --> 00:25:55,759
Nothing like that will happen.
Don't be late and come.
276
00:25:55,759 --> 00:25:57,081
Yes, Boss.
277
00:25:57,962 --> 00:26:00,847
Boss, Boss!
278
00:26:32,441 --> 00:26:34,514
Clean the mirror here.
279
00:26:36,116 --> 00:26:37,365
Yes, sir.
280
00:28:10,598 --> 00:28:14,269
I have a flower delivery for Lee Hye Rin
in the secretarial office.
281
00:28:14,269 --> 00:28:15,500
One moment please.
282
00:28:19,139 --> 00:28:20,423
I see.
283
00:28:21,126 --> 00:28:22,972
Tell them to leave it in the lobby.
284
00:28:22,972 --> 00:28:25,463
You have to sign for it yourself.
285
00:28:25,463 --> 00:28:26,923
Should I send him up?
286
00:28:27,432 --> 00:28:29,541
No, I'll come down.
287
00:29:22,045 --> 00:29:23,263
Is it done?
288
00:29:23,893 --> 00:29:24,940
Let's go.
289
00:30:33,740 --> 00:30:35,336
- Turn it on.
- Yes.
290
00:30:39,350 --> 00:30:40,603
What's the time on that?
291
00:30:41,008 --> 00:30:42,330
It's been two hours.
292
00:30:45,562 --> 00:30:47,985
- Vehicle license plate?
- Yes, sir.
293
00:30:49,741 --> 00:30:50,975
Here you go.
294
00:30:53,843 --> 00:30:55,103
Yes, it's me.
295
00:30:55,103 --> 00:30:57,762
Report the license plate 02Bo-6168.
296
00:30:57,762 --> 00:31:01,172
And send over some people...right now!
297
00:31:11,314 --> 00:31:13,035
When will he wake up?
298
00:31:13,365 --> 00:31:15,983
I wasn't sure so I made the drugs strong.
It may take a while.
299
00:31:17,637 --> 00:31:22,264
Then, I'll watch over him.
You should go take a nap.
300
00:31:22,264 --> 00:31:25,917
Oh... send a text for me.
301
00:31:29,331 --> 00:31:30,860
Yes, what should it say?
302
00:31:33,422 --> 00:31:36,154
The day for me to beg for
forgiveness has come.
303
00:32:09,962 --> 00:32:12,044
[I damaged your car while I was parking.]
304
00:32:12,044 --> 00:32:14,000
[Witnesses think I'm
writing my contact info.]
305
00:32:14,623 --> 00:32:17,057
What's going on? Hey!
306
00:32:19,058 --> 00:32:22,739
There are already over 20 cars that
were stolen with a fake note.
307
00:32:22,739 --> 00:32:24,920
All of the vehicles are SUVs.
308
00:32:24,921 --> 00:32:27,125
They are continuing to be stolen
as we speak.
309
00:32:27,459 --> 00:32:30,183
Get the criminal's method down clearly
and let the PR team know.
310
00:32:30,183 --> 00:32:31,911
We may be getting more victims.
311
00:32:31,911 --> 00:32:34,122
If there is, ask them for broadcast and
get the message out there to people.
312
00:32:34,122 --> 00:32:35,326
Yes, Captain.
313
00:32:59,653 --> 00:33:01,326
All the important directors are gathered.
314
00:33:01,326 --> 00:33:03,605
Why don't we alert the police
and report it?
315
00:33:03,605 --> 00:33:05,925
We need to know who the
opponent is to decide.
316
00:33:05,925 --> 00:33:08,596
Are you going to take responsibility
if something happens to the chairman?
317
00:33:08,596 --> 00:33:10,655
If he wanted to kill him,
he would've killed him on the spot.
318
00:33:10,655 --> 00:33:12,152
He wouldn't have dragged him away.
319
00:33:13,026 --> 00:33:14,721
Hold on one moment.
320
00:33:17,854 --> 00:33:19,522
What happened? Did you look into it?
321
00:33:19,522 --> 00:33:22,532
Yes, his name is Park Dong Il.
He is employed as a cleaner.
322
00:33:22,532 --> 00:33:24,624
He was employed through
Hope Welfare Foundation.
323
00:33:24,624 --> 00:33:26,523
It's where ex-convicts go to find jobs.
324
00:33:53,800 --> 00:33:55,108
Who are you people?
325
00:33:57,657 --> 00:33:58,990
Where is Park Dong Il?
326
00:33:58,990 --> 00:34:02,049
I really, really don't know.
327
00:34:02,049 --> 00:34:05,300
I'm not here from some credit bureau.
328
00:34:05,300 --> 00:34:07,150
I'll ask one last time.
329
00:34:07,743 --> 00:34:09,061
Where is Park Dong Il?
330
00:34:09,061 --> 00:34:12,826
Gosh sir, I'm curious about
where he is too.
331
00:34:12,826 --> 00:34:16,092
How can I tell you something I don't know?
332
00:34:16,503 --> 00:34:18,518
- Take care of him.
- What? What is this?
333
00:34:20,119 --> 00:34:25,210
What the heck? Okay, I'll tell you!
I'll tell you everything you want!
334
00:34:26,789 --> 00:34:27,840
Tell me.
335
00:34:27,840 --> 00:34:30,900
He borrowed a car from me.
336
00:34:30,900 --> 00:34:33,244
I put a tracker in the car.
337
00:34:33,244 --> 00:34:35,690
But, I really don't know where he is.
338
00:34:35,690 --> 00:34:37,233
I really don't know.
339
00:34:37,233 --> 00:34:38,273
Where's the tracker?
340
00:34:38,273 --> 00:34:39,862
Tracker? Oh yeah!
341
00:34:42,811 --> 00:34:44,101
Here.
342
00:35:22,934 --> 00:35:25,827
You... you are...
343
00:35:26,953 --> 00:35:28,203
It's been a long time.
344
00:35:36,739 --> 00:35:38,475
It's no use trying to get out.
345
00:35:39,574 --> 00:35:41,924
I waited 20 years and prepared for this.
346
00:35:46,870 --> 00:35:49,390
You should've contacted me if you got out.
347
00:35:49,390 --> 00:35:51,782
What is this you're doing, Senior?
348
00:35:51,782 --> 00:35:55,445
I contacted you endlessly in the past.
349
00:35:55,445 --> 00:35:58,049
Ah, I see.
350
00:35:58,049 --> 00:35:59,249
It's over now.
351
00:35:59,854 --> 00:36:02,991
So, don't bother with your excuses now.
352
00:36:04,021 --> 00:36:06,461
Have you ever seen me try to
makes excuses?
353
00:36:06,461 --> 00:36:08,871
I'm Kang Tae Yoo... Kang Tae Yoo.
354
00:36:08,871 --> 00:36:12,311
Even with a knife to my throat,
I'm not going to make excuses to anyone.
355
00:36:12,857 --> 00:36:15,084
You fooled me.
356
00:36:15,900 --> 00:36:17,145
Why did you do it?
357
00:36:17,914 --> 00:36:21,170
It's been so long,
I don't remember it well.
358
00:36:21,946 --> 00:36:24,483
You say that I fooled you?
359
00:36:34,199 --> 00:36:36,815
In return for paying for your crime...
360
00:36:37,716 --> 00:36:39,892
you said you'd help my daughter live.
361
00:36:42,821 --> 00:36:45,213
You did have that daughter.
362
00:36:45,213 --> 00:36:47,282
Now, I remember.
363
00:36:49,544 --> 00:36:50,964
Do you remember?
364
00:36:52,542 --> 00:36:55,173
Do you know how I endured
those 20 years?
365
00:36:55,852 --> 00:36:59,520
Every night I thought about
pulling out your tongue.
366
00:36:59,895 --> 00:37:03,181
I endured by thinking about ripping out
that cunning mouth of yours.
367
00:37:05,360 --> 00:37:08,511
Today... I will make sure to do that.
368
00:37:08,511 --> 00:37:11,680
Wow, you're overflowing with spirit.
369
00:37:12,434 --> 00:37:15,052
You should've lived that way
to begin with.
370
00:37:15,052 --> 00:37:19,963
You were so weak and frail.
That's why you got eaten up.
371
00:37:20,593 --> 00:37:25,071
Now that you were in prison a long time,
you've finally come to your senses.
372
00:37:25,946 --> 00:37:29,430
I will kill you so that you can't
run that mouth of yours.
373
00:37:29,430 --> 00:37:30,721
You rat bastard.
374
00:37:32,792 --> 00:37:37,013
You have spirit now,
but you're still not very smart.
375
00:37:37,573 --> 00:37:40,171
You shouldn't live life letting
your emotions drive you.
376
00:37:40,171 --> 00:37:42,763
You have to use your brain... your brain.
377
00:37:42,763 --> 00:37:46,503
Will killing me change your life at all?
378
00:37:47,100 --> 00:37:50,378
Revenge is something stupid people do.
379
00:37:50,786 --> 00:37:53,605
You should look for an opportunity,
not for revenge.
380
00:37:53,605 --> 00:37:56,695
Will killing a person bring a dead person
back to life?
381
00:37:56,695 --> 00:37:58,995
- Shut your mouth.
- Think carefully.
382
00:37:59,433 --> 00:38:01,873
Rather than a useless revenge...
383
00:38:01,873 --> 00:38:04,944
grab hold of an opportunity and
enjoy the rest of your life.
384
00:38:04,944 --> 00:38:06,589
That's what a good life is.
385
00:38:06,590 --> 00:38:08,420
And that's what a
beautiful life is as well.
386
00:38:08,420 --> 00:38:09,758
Shut up!
387
00:38:11,892 --> 00:38:16,020
You're an old man who lived an empty
life and you still can't get it together.
388
00:38:32,571 --> 00:38:34,798
Hello, Boss.
389
00:38:35,535 --> 00:38:38,922
You gangster thug.
Who are you calling Boss?
390
00:38:38,922 --> 00:38:40,035
What?
391
00:38:42,566 --> 00:38:43,933
Untie them.
392
00:39:04,077 --> 00:39:06,323
The day for me to beg
for forgiveness has come.
393
00:39:06,805 --> 00:39:09,317
I will be killing a person today.
394
00:39:09,317 --> 00:39:13,328
I want to be arrested by you,
Captain Choi Young Jin.
395
00:39:14,265 --> 00:39:17,441
Once I am arrested,
I will reveal everything to you.
396
00:39:18,157 --> 00:39:19,934
Please don't be late.
397
00:39:19,934 --> 00:39:21,359
I will wait for you.
398
00:39:29,452 --> 00:39:31,134
Don't look around. Just kill.
399
00:39:32,127 --> 00:39:34,011
You'll both die anyways.
400
00:39:34,011 --> 00:39:36,181
You'll only know that if you live
a little longer.
401
00:39:37,435 --> 00:39:40,033
Senior, you really did prepare a lot.
402
00:39:40,033 --> 00:39:41,853
I'll count to three.
403
00:39:42,403 --> 00:39:46,023
If neither of you move,
both of you will die now.
404
00:39:49,703 --> 00:39:52,630
How undignified is this?
405
00:39:52,630 --> 00:39:55,077
You want me to wield a knife at this age?
406
00:39:55,077 --> 00:39:56,195
One...
407
00:39:58,596 --> 00:39:59,618
Two...
408
00:40:07,641 --> 00:40:09,001
This is it.
409
00:40:13,579 --> 00:40:14,627
Three.
410
00:40:23,300 --> 00:40:24,865
Kill him.
411
00:40:25,410 --> 00:40:27,898
If you don't do it, you will die.
412
00:40:30,392 --> 00:40:31,988
Kill him now, you punk!
413
00:40:31,988 --> 00:40:34,909
Gosh, I'm going crazy here.
414
00:40:36,555 --> 00:40:38,061
Kill him already.
415
00:40:38,061 --> 00:40:39,286
All right.
416
00:40:39,963 --> 00:40:42,907
It's been a long time,
why don't I do some knife work?
417
00:40:44,702 --> 00:40:46,137
Hey, you thug.
418
00:40:47,567 --> 00:40:49,595
Looks like you're going first today.
419
00:40:49,595 --> 00:40:51,355
Let's not do this, Boss.
420
00:40:52,767 --> 00:40:54,002
Boss...
421
00:40:59,983 --> 00:41:01,681
Boss, Boss!
422
00:41:04,293 --> 00:41:07,212
I feel the tension! Okay, shoot.
423
00:41:07,212 --> 00:41:09,539
- I said shoot me!
- Hold on!
424
00:41:10,867 --> 00:41:11,953
What should I do?
425
00:41:15,448 --> 00:41:16,777
Shoot.
426
00:41:44,551 --> 00:41:46,604
Have some sense, you punk!
427
00:41:46,604 --> 00:41:48,364
You think you can kill me?
428
00:42:06,559 --> 00:42:08,830
I told you, didn't I?
429
00:42:08,830 --> 00:42:12,359
Revenge is for stupid people.
430
00:42:12,359 --> 00:42:15,429
You should have won me over
or threatened me.
431
00:42:15,429 --> 00:42:17,900
You should have thought about
getting something for yourself.
432
00:42:19,464 --> 00:42:21,786
Just look at yourself now.
433
00:42:21,786 --> 00:42:24,168
You lost your good chance.
434
00:42:25,249 --> 00:42:28,174
Now, you're about to die.
435
00:43:44,751 --> 00:43:46,206
Look who it is.
436
00:43:46,667 --> 00:43:49,086
Isn't it Captain Choi Young Jin?
437
00:43:52,270 --> 00:43:54,854
Wow, I didn't even call in to report it.
438
00:43:55,219 --> 00:43:58,948
Korea's police sure
did show up fast, right?
439
00:44:09,228 --> 00:44:10,562
I'm sorry.
440
00:44:11,236 --> 00:44:12,588
I'm sorry...
441
00:44:18,803 --> 00:44:21,792
Jin Woo! Take him to
the hospital, quickly!
442
00:44:26,665 --> 00:44:29,620
What happened here?
Did you kill these people?
443
00:44:29,620 --> 00:44:30,901
I suppose I did.
444
00:44:31,254 --> 00:44:33,474
I really did kill them all.
445
00:45:24,139 --> 00:45:26,416
Excuse me, what happened?
446
00:45:27,396 --> 00:45:30,344
He's alive for now,
but he's not in good condition.
447
00:45:30,995 --> 00:45:32,085
Okay.
448
00:45:44,262 --> 00:45:45,827
You can't come in here.
449
00:45:47,544 --> 00:45:49,972
We're police. Move please.
450
00:46:01,957 --> 00:46:05,779
Thankfully, Park Dong Il did not die.
451
00:46:07,148 --> 00:46:09,631
He sure has a long life.
452
00:46:10,764 --> 00:46:13,285
You need to explain to us what happened.
453
00:46:14,544 --> 00:46:17,759
Ah, I'm just so tired and
it's so awful to think about.
454
00:46:18,114 --> 00:46:20,162
I don't want to think about it.
455
00:46:22,758 --> 00:46:25,997
Tell us. What happened?
456
00:46:25,997 --> 00:46:28,267
The chairman needs to rest now!
457
00:46:28,267 --> 00:46:32,547
No matter what the situation, two people
have died and one's on the brink of death!
458
00:46:33,094 --> 00:46:36,249
Tell us now. What happened?
459
00:46:38,499 --> 00:46:39,703
Hello?
460
00:46:42,392 --> 00:46:44,140
What are you doing?
461
00:46:47,272 --> 00:46:51,054
I told you not to be in here.
He needs psychological care and treatment.
462
00:46:51,991 --> 00:46:53,528
Please leave.
463
00:46:56,716 --> 00:46:58,364
Captain Choi Young Jin.
464
00:47:01,560 --> 00:47:03,807
You and I must be fated.
465
00:47:24,864 --> 00:47:28,282
As you can clearly see,
the chairman was kidnapped.
466
00:47:29,180 --> 00:47:30,979
This is the chairman's statement.
467
00:47:32,542 --> 00:47:35,002
The chairman is clearly a victim.
468
00:47:35,002 --> 00:47:38,683
He had no choice in his actions because
of the threat on his life.
469
00:47:38,683 --> 00:47:40,102
This is very obvious.
470
00:47:40,850 --> 00:47:42,682
It was all in self defense.
471
00:47:42,682 --> 00:47:45,163
So you should stop harassing the victim.
472
00:47:45,162 --> 00:47:47,900
Once the perpetrator
Park Dong Il wakes up
473
00:47:47,900 --> 00:47:49,233
you should find out everything from him.
474
00:47:49,232 --> 00:47:53,232
If he was targeted,
shouldn't he know the reason why?
475
00:47:53,232 --> 00:47:56,122
Look at the documents.
Don't the police read documents?
476
00:47:56,122 --> 00:47:57,442
Really?
477
00:47:57,442 --> 00:48:01,028
All it says is that he doesn't know,
so why would I keep reading this?
478
00:48:01,028 --> 00:48:03,207
- That's enough.
- Chief!
479
00:48:03,207 --> 00:48:05,551
It is clear that Chairman Kang
was the victim.
480
00:48:05,551 --> 00:48:08,975
It was self defense so leave it be.
481
00:48:51,447 --> 00:48:56,646
[The day for me to beg
for forgiveness has come...]
482
00:49:03,599 --> 00:49:05,253
I looked into the resellers.
483
00:49:05,253 --> 00:49:07,892
There is a guy who collects stolen cars
from all over the country.
484
00:49:07,892 --> 00:49:10,043
How does he export the stolen cars?
485
00:49:10,043 --> 00:49:11,666
They'd come up on every
car reference search.
486
00:49:11,666 --> 00:49:13,626
They take the license plates off.
487
00:49:13,626 --> 00:49:16,516
Then they switch it out with plates of
cars that have been in accidents.
488
00:49:16,516 --> 00:49:18,327
What's the organizational chart
of the group?
489
00:49:18,327 --> 00:49:21,136
There's an export office
and an auto junkyard.
490
00:49:21,136 --> 00:49:25,869
And I think the car theft and reselling
is run by the same group.
491
00:49:25,869 --> 00:49:30,040
Professional thieves actually carry
key cutting machines.
492
00:49:30,040 --> 00:49:31,890
This is it right here.
493
00:49:32,881 --> 00:49:37,140
Wow! They really advance so fast.
494
00:49:37,140 --> 00:49:40,013
You can't even make a living stealing
without the right equipment now.
495
00:49:40,013 --> 00:49:41,779
Should I make a spare key for myself?
496
00:49:41,779 --> 00:49:43,974
Give me your key too, Captain.
497
00:49:43,974 --> 00:49:45,688
Good work, Jin Woo and Do Young.
498
00:49:45,688 --> 00:49:49,311
If we poke at them clumsily,
they could go underground and hide.
499
00:49:49,311 --> 00:49:51,946
Let's investigate more thoroughly
so that we can arrest them.
500
00:49:51,946 --> 00:49:53,124
Okay.
501
00:49:53,124 --> 00:49:55,599
- And Sergeant Jo Jae Deok?
- Yes, Captain!
502
00:49:55,599 --> 00:49:57,417
Should we open a key cutting store?
503
00:49:57,417 --> 00:50:00,849
Look into everything you can on
Chairman Kang Tae Yoo.
504
00:50:06,200 --> 00:50:08,009
Why are you looking at me like that?
505
00:50:08,009 --> 00:50:09,599
Why Chairman Kang?
506
00:50:09,599 --> 00:50:12,205
Because he smells rotten. Why else?
507
00:50:12,205 --> 00:50:15,124
We're just police.
Let's take on something we can handle.
508
00:50:15,124 --> 00:50:19,202
Maybe if we were prosecutors.
Chairman Kang is too big for us.
509
00:50:19,202 --> 00:50:20,967
So, are you scared?
510
00:50:20,967 --> 00:50:23,597
- It's not that I'm scared.
- Then do it!
511
00:50:23,597 --> 00:50:26,750
Cops investigate when they smell
something rotten. What's the problem?
512
00:50:26,750 --> 00:50:28,742
Yes, we will.
513
00:50:28,742 --> 00:50:31,850
Hey, what do you even know
to answer like that?
514
00:50:31,850 --> 00:50:34,583
If we investigate in the wrong place,
we could be the ones in trouble.
515
00:50:34,583 --> 00:50:36,154
That won't happen.
516
00:50:36,154 --> 00:50:39,204
I looked into him.
He's just a former gangster himself.
517
00:50:39,801 --> 00:50:41,341
It's not just this case.
518
00:50:41,341 --> 00:50:43,957
There are many things about him
that smell rotten.
519
00:50:44,019 --> 00:50:46,233
So, be determined and stick with it.
520
00:50:46,233 --> 00:50:49,181
You'll have me behind you to support you.
521
00:50:49,181 --> 00:50:53,177
Well if that's the case...
I'll do my best and work hard.
522
00:50:53,599 --> 00:50:55,566
Aren't I really cool right now?
523
00:50:59,134 --> 00:51:00,847
You're the best, sir!
524
00:51:01,794 --> 00:51:05,383
I'm in a good mood!
Lunch for Team 1 is on me today.
525
00:51:05,383 --> 00:51:07,672
- Wow!
- Oh!
526
00:51:07,672 --> 00:51:10,128
Oh, really?
527
00:51:10,128 --> 00:51:11,563
Thank you, Captain!
528
00:51:11,563 --> 00:51:13,212
- Thank you!
- Thank you!
529
00:51:13,212 --> 00:51:15,735
Maybe I'll have tuna today.
530
00:51:28,107 --> 00:51:29,258
Oh!
531
00:51:33,472 --> 00:51:36,164
Your face has become so gaunt.
532
00:51:36,164 --> 00:51:38,023
I hear you died and came back to life.
533
00:51:38,023 --> 00:51:40,625
I'm Kang Tae Yoo.
I don't die that easily.
534
00:51:40,625 --> 00:51:43,642
Gosh, I was so worried.
535
00:51:43,642 --> 00:51:47,714
Why? Were you worried about how much
you should give at my funeral?
536
00:51:48,835 --> 00:51:51,049
Why would I spend on a dead person?
537
00:51:51,049 --> 00:51:52,539
I don't do things like that.
538
00:51:54,020 --> 00:51:55,948
I collected all the gold.
539
00:51:55,948 --> 00:51:59,333
I was worried about who would pay me
if you were to pass away.
540
00:52:00,844 --> 00:52:02,350
How much did you collect?
541
00:52:02,774 --> 00:52:04,871
Take a guess.
542
00:52:06,770 --> 00:52:07,791
A hundred?
543
00:52:07,791 --> 00:52:11,941
Chairman Kang, you must think I'm
very small scale.
544
00:52:12,925 --> 00:52:16,198
I'm Madam Park.
Madam Park from Samcheong-dong.
545
00:52:16,198 --> 00:52:18,198
Then... two hundred.
546
00:52:19,857 --> 00:52:23,180
You did nearly just die.
I guess you've lost your guts.
547
00:52:23,946 --> 00:52:25,570
I have all three hundred.
548
00:52:28,450 --> 00:52:30,777
You have skills, Madam Park.
549
00:52:30,777 --> 00:52:32,226
What about charm?
550
00:52:33,095 --> 00:52:36,117
I'll send Secretary Yoon. Keep it safe.
551
00:52:36,117 --> 00:52:37,276
What about the payment?
552
00:52:37,723 --> 00:52:39,227
I'll have to give you cash.
553
00:52:40,063 --> 00:52:44,842
Cash is fine and all,
but I prefer bearer bonds.
554
00:52:44,842 --> 00:52:46,904
You can hold onto cash,
but it never gains interest.
555
00:52:46,904 --> 00:52:50,058
But bonds earn interest over time.
556
00:52:51,618 --> 00:52:53,812
Okay, I'll do that for you.
557
00:52:53,812 --> 00:52:55,255
Also...
558
00:52:55,255 --> 00:52:58,972
Don't just call me for things like this.
Come over to play too.
559
00:52:59,441 --> 00:53:04,798
You know I'm especially good to you,
Chairman Kang.
560
00:53:05,413 --> 00:53:06,431
Right?
561
00:53:08,525 --> 00:53:09,548
All right.
562
00:53:21,655 --> 00:53:23,640
- Is it good?
- Yes.
563
00:53:23,640 --> 00:53:25,874
You're very good looking, Jae Young.
564
00:53:25,874 --> 00:53:29,313
Even as Ha Eun's aunt,
I'd fall for you.
565
00:53:31,607 --> 00:53:33,661
Auntie, aren't you busy?
566
00:53:36,368 --> 00:53:39,813
Okay. Don't fight and share your food.
567
00:53:39,813 --> 00:53:43,109
Do you think we're in kindergarten?
We're not going to fight over food.
568
00:53:45,670 --> 00:53:46,831
Ha Eun!
569
00:53:47,586 --> 00:53:49,333
Ha Eun!
570
00:53:49,843 --> 00:53:52,798
Oh my, Ha Eun!
571
00:53:52,798 --> 00:53:56,282
Wait now, who is this guy?
572
00:53:56,282 --> 00:53:58,332
- Hello.
- He's my friend.
573
00:53:58,629 --> 00:54:01,079
Oh, your boyfriend?
574
00:54:03,144 --> 00:54:06,173
Who is he? Is he your dad?
575
00:54:06,173 --> 00:54:07,352
What?
576
00:54:10,699 --> 00:54:11,851
Yeah.
577
00:54:12,693 --> 00:54:14,428
Hey, Seo Ha Eun...
578
00:54:15,177 --> 00:54:17,846
Let's see here.
579
00:54:18,315 --> 00:54:22,969
Ha Eun, your boyfriend sure looks manly.
580
00:54:22,969 --> 00:54:25,056
- What's your name?
- Jae Young.
581
00:54:25,056 --> 00:54:27,173
Jae Young? How old?
582
00:54:27,173 --> 00:54:29,496
- Eight years old.
- Eight years...
583
00:54:29,496 --> 00:54:31,289
Go on. You should eat.
584
00:54:31,289 --> 00:54:32,740
Enjoy your food.
585
00:54:40,321 --> 00:54:43,421
Your sister is really sorry.
586
00:54:43,421 --> 00:54:46,141
Let it go this once and give her a hug.
587
00:54:46,875 --> 00:54:51,002
I haven't even hugged a boyfriend.
Why would I hug my sister?
588
00:54:51,002 --> 00:54:54,648
I'll set you up with a really great guy.
589
00:54:54,648 --> 00:54:56,817
- Do you want to?
- Forget it!
590
00:54:58,210 --> 00:54:59,338
How old?
591
00:54:59,339 --> 00:55:00,419
What do you like?
592
00:55:00,419 --> 00:55:02,147
Older, younger, or same age?
593
00:55:02,147 --> 00:55:04,097
Just tell me and I'll set it up.
594
00:55:04,097 --> 00:55:06,466
For me, I want that pretty boy cop.
595
00:55:06,867 --> 00:55:10,380
And if things work out well,
I'll give you free coffee for life.
596
00:55:10,381 --> 00:55:14,191
Hey, you're bribing a police office here!
597
00:55:14,724 --> 00:55:16,582
As for me, I like younger guys.
598
00:55:17,678 --> 00:55:21,256
Okay, leave your weekend empty. Got it?
599
00:55:21,764 --> 00:55:22,881
Bye now.
600
00:56:20,433 --> 00:56:21,774
Looks good.
601
00:56:22,643 --> 00:56:24,134
See you again then.
602
00:56:24,701 --> 00:56:26,083
Secretary Yoon.
603
00:56:27,850 --> 00:56:31,380
If the chairman fires you,
make sure to contact me.
604
00:57:28,072 --> 00:57:29,312
Give it to me.
605
00:57:29,313 --> 00:57:30,463
Here you go.
606
00:57:56,747 --> 00:57:57,876
Wow!
607
00:58:15,882 --> 00:58:21,000
Subtitles by DramaFever
44984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.