Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:03,560 --> 00:00:05,646
Min Do Young, what are you doing here?
3
00:00:05,646 --> 00:00:07,370
I want to work in your team, Captain.
4
00:00:07,370 --> 00:00:08,846
As for the Violent Crimes Division...
5
00:00:08,846 --> 00:00:12,390
It's not a place you can get into
just because you ask someone a favor.
6
00:00:12,390 --> 00:00:14,160
I won't leave until you pick me.
7
00:00:14,160 --> 00:00:16,260
If you don't contact me by tomorrow,
I'll consider you a coward.
8
00:00:16,260 --> 00:00:18,282
- This will be the end.
- How long do I have?
9
00:00:18,282 --> 00:00:20,045
Bring this guy to me within three days.
10
00:00:20,045 --> 00:00:21,204
Yes, Captain.
11
00:00:21,204 --> 00:00:22,951
If you can't do it, that's the end.
12
00:00:22,951 --> 00:00:26,216
Captain, are you really not
selecting either of them?
13
00:00:26,216 --> 00:00:28,896
How can anyone find Bae Dal Hwan
in three days?
14
00:00:28,896 --> 00:00:31,354
Bae Dal Hwan... you...
15
00:00:38,101 --> 00:00:39,247
I caught him.
16
00:00:39,247 --> 00:00:40,669
I caught him first.
17
00:00:40,669 --> 00:00:43,717
From this point on, you two
are part of the Violent Crimes Team.
18
00:00:50,600 --> 00:00:52,716
There's been a murder in Hyochang-dong.
19
00:00:52,716 --> 00:00:54,297
Murder in Hyochang-dong.
20
00:00:54,297 --> 00:00:56,306
Any patrol cars near the area,
please mobilize.
21
00:00:56,306 --> 00:00:58,964
Name is Lee Eun Jung and
she's a single 32-year-old.
22
00:00:58,964 --> 00:01:01,292
There is no sign of
forced entry or burglary.
23
00:01:01,292 --> 00:01:02,431
I think the culprit is an acquaintance.
24
00:01:02,431 --> 00:01:04,639
Her boyfriend left traces.
25
00:01:04,639 --> 00:01:08,169
Ma'am, you knew your husband
was cheating on you, right?
26
00:01:08,169 --> 00:01:11,009
Professor Jung was captured on CCTV
around the time of the incident.
27
00:01:11,009 --> 00:01:13,914
He talked more often to
Lee Eun Jung than his wife.
28
00:01:13,914 --> 00:01:17,336
But the man was so angry.
He looked like he was about to hit her.
29
00:01:17,336 --> 00:01:20,134
They do have a female employee,
but she didn't show up for work.
30
00:01:20,134 --> 00:01:22,537
- Since when?
- Today.
31
00:02:02,344 --> 00:02:03,884
Captain.
32
00:02:05,247 --> 00:02:07,598
Here's the black box from the taxi
that you asked for.
33
00:02:07,598 --> 00:02:08,911
Good job.
34
00:02:56,215 --> 00:03:00,400
Around the estimated time of death,
two people were at Lee Eun Jung's villa.
35
00:03:00,400 --> 00:03:03,971
One of them was Professor Jung Il Ha,
who was having an affair with the victim.
36
00:03:03,971 --> 00:03:08,109
The other is an employee at
the victim's flower shop.
37
00:03:08,418 --> 00:03:10,461
Confirmed as Kang Ji Yeon.
38
00:03:11,787 --> 00:03:15,493
This affair...
it always becomes a problem.
39
00:03:15,493 --> 00:03:16,804
That's right.
40
00:03:16,804 --> 00:03:18,424
Our investigation revealed
41
00:03:18,424 --> 00:03:22,385
that the wife found out about
the affair with Lee Eun Jung.
42
00:03:22,385 --> 00:03:25,543
And Lee Eun Jung was planning on
ending things with Professor Jung Il Ha.
43
00:03:25,543 --> 00:03:29,361
Professor Jung Il Ha pleaded with
Lee Eun Jung to not end things with him.
44
00:03:29,859 --> 00:03:31,961
His wife seemed pretty and nice.
45
00:03:31,961 --> 00:03:34,442
He sure is blessed. He sure is blessed.
46
00:03:34,442 --> 00:03:36,603
Lee Eun Jung is quite
a beauty too, right?
47
00:03:36,603 --> 00:03:39,212
As beautiful as a model.
48
00:03:39,212 --> 00:03:43,036
Jung Il Ha had a clear motive
to kill Lee Eun Jung.
49
00:03:43,036 --> 00:03:48,769
Also, I found a witness who saw them
fighting a few days ago.
50
00:03:49,240 --> 00:03:51,153
When did you meet the witness?
51
00:03:52,966 --> 00:03:55,005
I did some asking around
by myself yesterday.
52
00:03:55,307 --> 00:04:00,392
But a university professor is
pretty educated.
53
00:04:00,392 --> 00:04:03,507
If he kills the woman he's having an
affair with, he'd be the prime suspect.
54
00:04:03,507 --> 00:04:06,091
Would he really kill her so easily?
55
00:04:06,841 --> 00:04:11,375
Since he's so educated, he meticulously
erased all his prints and tracks.
56
00:04:11,375 --> 00:04:12,735
That's very true.
57
00:04:12,735 --> 00:04:16,151
That's why there was no murder weapon
found on the scene.
58
00:04:16,560 --> 00:04:19,673
So, the culprit is Professor Jung Il Ha.
59
00:04:19,673 --> 00:04:22,567
The circumstantial evidence is clear,
but the physical evidence has been wiped.
60
00:04:22,567 --> 00:04:24,533
"I know the law,
so the law is on my side."
61
00:04:24,533 --> 00:04:25,671
"Catch me if you can."
62
00:04:25,671 --> 00:04:26,784
Something like that?
63
00:04:26,784 --> 00:04:28,512
It's not Professor Jung Il Ha.
64
00:04:30,509 --> 00:04:31,634
What?
65
00:04:32,336 --> 00:04:34,517
Professor Jung Il Ha is not the killer.
66
00:04:34,517 --> 00:04:35,558
Why?
67
00:04:35,558 --> 00:04:39,488
He has a definite motive and
the circumstantial evidence is clear.
68
00:04:39,488 --> 00:04:40,574
Oh.
69
00:04:41,980 --> 00:04:45,259
Wow, your eyes say you're dying
to catch the culprit.
70
00:04:45,259 --> 00:04:48,091
Why isn't Professor Jung Il Ha
the culprit?
71
00:04:48,091 --> 00:04:49,331
Based on what grounds?
72
00:04:49,331 --> 00:04:51,759
Because he said so
when you went to ask him?
73
00:04:51,759 --> 00:04:54,348
Do you believe
what people say that easily?
74
00:04:55,322 --> 00:04:57,894
I don't believe what anyone says.
75
00:04:57,894 --> 00:04:59,483
Then why?
76
00:04:59,483 --> 00:05:01,954
Stop getting upset and look at this.
77
00:05:03,327 --> 00:05:08,122
Professor Jung left
the victim's house at 00:40.
78
00:05:09,218 --> 00:05:13,540
Lee Eun Jung last sent a
text message at 00:12.
79
00:05:14,372 --> 00:05:16,910
If Professor Jung had killed Lee Eun Jung
80
00:05:16,910 --> 00:05:18,699
then the text that
Kang Ji Yeon received...
81
00:05:21,798 --> 00:05:24,177
It would've been sent by a dead person?
82
00:05:26,171 --> 00:05:28,379
Have you seen a dead person send
a text message?
83
00:05:29,391 --> 00:05:32,873
Well, people can send
scheduled texts for a later time.
84
00:05:32,873 --> 00:05:35,574
The call list will show that information.
85
00:05:35,574 --> 00:05:37,903
And that message was sent in real time.
86
00:05:38,235 --> 00:05:39,831
I guess that's the end of that.
87
00:05:39,831 --> 00:05:41,350
Jung Il Ha is out.
88
00:05:42,743 --> 00:05:43,846
Hey, Min Do Young.
89
00:05:43,846 --> 00:05:48,060
Willpower, spirit, and passion are
all great for a Violent Crimes rookie.
90
00:05:48,060 --> 00:05:51,548
But let's check the basic documents,
at the very least, okay?
91
00:05:51,548 --> 00:05:54,377
Would it be right to go after
an innocent guy like that?
92
00:05:56,159 --> 00:05:57,504
I'm sorry.
93
00:05:57,504 --> 00:06:00,502
No need to be sorry.
You're new. It's expected.
94
00:06:00,502 --> 00:06:03,588
By the way, are you really
not joining in on this?
95
00:06:03,588 --> 00:06:05,930
You can win 2.5 million won.
96
00:06:06,983 --> 00:06:09,129
- Han Jin Woo.
- Yes.
97
00:06:09,129 --> 00:06:12,016
Don't bother hanging
around Professor Jung.
98
00:06:12,016 --> 00:06:14,091
Look into Kang Ji Yeon's identity.
99
00:06:14,091 --> 00:06:17,100
And Jae Deok, you look into people
who who know Kang Ji Yeon.
100
00:06:17,100 --> 00:06:18,209
Okay.
101
00:06:27,855 --> 00:06:30,406
From now on, don't make judgments by
yourself and go out on your own.
102
00:06:30,406 --> 00:06:32,706
I'm your superior. Talk to me first.
103
00:06:32,706 --> 00:06:34,026
That's the right step.
104
00:06:36,135 --> 00:06:39,026
I'm sorry. I didn't know.
105
00:06:39,026 --> 00:06:41,346
You were just trying to do well,
so don't feel too down.
106
00:06:41,346 --> 00:06:43,415
No one is good right off the bat.
107
00:06:43,415 --> 00:06:46,055
You can learn slowly
by watching your seniors.
108
00:06:47,076 --> 00:06:50,776
You must still view me
as just some female officer.
109
00:06:52,016 --> 00:06:55,026
I'm thankful that you're speaking to me
in this kind manner, however...
110
00:06:56,146 --> 00:06:59,500
I feel like you're being kind only because
I'm female and it's uncomfortable.
111
00:07:00,125 --> 00:07:01,855
Then, are you a man?
112
00:07:02,815 --> 00:07:05,435
There's no man or woman
within the Violent Crimes Division.
113
00:07:05,435 --> 00:07:08,065
Aren't there only seniors and juniors?
114
00:07:19,295 --> 00:07:21,536
I don't think anyone's inside.
115
00:07:24,755 --> 00:07:26,706
Hey! Open the door.
116
00:07:26,706 --> 00:07:29,206
I came from downstairs
and your water is leaking!
117
00:07:42,156 --> 00:07:43,725
Senior, wait.
118
00:07:44,815 --> 00:07:48,266
When we were going in before,
the curtain was open.
119
00:07:48,896 --> 00:07:50,065
Oh yeah?
120
00:07:53,195 --> 00:07:55,195
You're more perceptive than you look.
121
00:07:56,015 --> 00:07:57,985
I'll show you something
even better. Let's go.
122
00:08:09,665 --> 00:08:11,765
Hello. This is the security calling.
123
00:08:13,196 --> 00:08:15,966
You're going to have to move your car.
124
00:08:15,966 --> 00:08:19,206
All cars will have to be moved because
we are cleaning the parking lot today.
125
00:08:19,635 --> 00:08:21,436
Yes, I'm sorry.
126
00:08:34,286 --> 00:08:35,605
Kang Ji Yeon?
127
00:08:39,676 --> 00:08:41,276
Who are you?
128
00:08:42,536 --> 00:08:46,436
If you were home,
why didn't you open your door?
129
00:08:55,655 --> 00:08:58,655
Kang Ji Yeon... Kang Ji Yeon!
130
00:08:59,105 --> 00:09:00,506
Kang Ji Yeon!
131
00:09:40,625 --> 00:09:42,736
Senior Han, are you crazy?
132
00:09:49,816 --> 00:09:51,915
Kang Ji Yeon, are you all right?
133
00:09:51,915 --> 00:09:53,546
Are you hurt?
134
00:09:55,076 --> 00:09:56,496
I'm okay.
135
00:09:58,125 --> 00:10:01,125
This won't do. I'll call the ambulance.
136
00:10:15,096 --> 00:10:16,365
What?
137
00:10:19,576 --> 00:10:21,885
I may have appeared to be crazy,
but I'm not crazy.
138
00:10:21,885 --> 00:10:22,885
Don't worry about it.
139
00:10:23,645 --> 00:10:27,546
Then are you just reckless
or really brave?
140
00:10:27,546 --> 00:10:31,155
It was just...
I was frozen in fear.
141
00:10:31,706 --> 00:10:34,016
You sure didn't look scared to me.
142
00:10:34,355 --> 00:10:35,826
How is she?
143
00:10:35,826 --> 00:10:38,686
She's a bit shocked,
but nothing's wrong with her.
144
00:10:39,155 --> 00:10:40,546
Can I put my handcuffs on her?
145
00:10:42,766 --> 00:10:44,056
Go ahead.
146
00:10:48,686 --> 00:10:52,895
Did you go to Lee Eun Jung's villa after
receiving a text message from her?
147
00:10:53,915 --> 00:10:54,915
Yes.
148
00:10:54,915 --> 00:10:57,016
But you say the door was locked?
149
00:10:57,016 --> 00:10:59,476
And no one opened the door when
you rang the doorbell?
150
00:10:59,966 --> 00:11:01,766
So, you headed back home?
151
00:11:02,516 --> 00:11:04,885
- Is that correct?
- Yes.
152
00:11:05,546 --> 00:11:07,706
Why didn't you go into the
flower shop the next day?
153
00:11:08,186 --> 00:11:10,676
I wasn't feeling well.
154
00:11:10,676 --> 00:11:14,145
Why did you try to run away from us, huh?
155
00:11:14,145 --> 00:11:16,105
You nearly ran me over.
156
00:11:16,936 --> 00:11:18,115
I'm sorry.
157
00:11:18,115 --> 00:11:23,546
Being sorry isn't the issue right now.
Why did you try to run away?
158
00:11:23,946 --> 00:11:26,115
- I was scared.
- What!
159
00:11:26,576 --> 00:11:28,246
I was scared.
160
00:11:32,135 --> 00:11:35,266
What were you scared of?
Because you thought we were cops?
161
00:11:36,806 --> 00:11:38,826
Look here, Kang Ji Yeon.
162
00:11:39,336 --> 00:11:41,096
You need to listen carefully.
163
00:11:41,405 --> 00:11:45,786
First, your boss who called you to her
place late at night didn't open her door.
164
00:11:45,786 --> 00:11:50,125
Second, the next day you were suddenly ill
and you had to miss a day of work.
165
00:11:50,125 --> 00:11:54,326
In both of these situations,
do you know what you forgot in both?
166
00:11:56,806 --> 00:11:57,986
Phone.
167
00:12:01,299 --> 00:12:04,016
She told you to come and you went,
but she didn't open the door.
168
00:12:04,016 --> 00:12:07,706
A normal person would make a call,
if there's no answer to the doorbell.
169
00:12:07,706 --> 00:12:10,836
Yet, you didn't make a single call.
170
00:12:12,926 --> 00:12:16,655
Most people would call into work if
they're taking a sick day.
171
00:12:16,655 --> 00:12:18,105
They inform people that they're ill.
172
00:12:18,105 --> 00:12:21,326
Yet, you didn't make a call.
Why would that be?
173
00:12:23,355 --> 00:12:25,246
It isn't that no one opened the door.
174
00:12:25,246 --> 00:12:28,165
You didn't need to call because you
went inside and killed her.
175
00:12:28,165 --> 00:12:29,956
And because Lee Eun Jung was dead
176
00:12:29,956 --> 00:12:33,306
you didn't need to call in to say
you wouldn't be in for work that day.
177
00:12:36,086 --> 00:12:39,446
Captain, if we get a confession
it would be game over.
178
00:12:40,546 --> 00:12:42,746
I don't think we'll get a confession.
179
00:12:45,806 --> 00:12:49,326
I thought Eun Jung was asleep.
180
00:12:51,846 --> 00:12:56,346
She's a very sensitive person and
has always had trouble sleeping.
181
00:12:57,516 --> 00:13:00,996
That's why I only rang the bell once
and I didn't call her.
182
00:13:00,996 --> 00:13:02,786
Why didn't you call her in the morning?
183
00:13:03,936 --> 00:13:07,385
I was feeling so sick and I woke up late.
184
00:13:08,016 --> 00:13:11,066
I was so ill that I didn't even
think of calling.
185
00:13:11,066 --> 00:13:13,526
Then why did you try to run from us?
186
00:13:13,526 --> 00:13:15,836
You didn't say you were police!
187
00:13:20,665 --> 00:13:23,736
I thought you were a robber.
188
00:13:24,206 --> 00:13:26,086
You expect us to believe that?
189
00:13:27,096 --> 00:13:30,436
Should I let other people
hear what you're saying?
190
00:13:30,436 --> 00:13:33,216
Do you think any of them
will believe your tears?
191
00:13:34,426 --> 00:13:36,786
I didn't kill Eun Jung.
192
00:13:38,426 --> 00:13:40,596
Why would I...
193
00:13:41,216 --> 00:13:44,296
I didn't. I really didn't.
194
00:14:08,125 --> 00:14:10,806
This is for you to eat,
so don't worry and eat it.
195
00:14:11,365 --> 00:14:12,556
Thank you.
196
00:14:20,115 --> 00:14:23,076
Do you recognize any of them?
197
00:14:28,776 --> 00:14:30,036
You don't know any of them?
198
00:14:32,046 --> 00:14:33,556
I suppose you wouldn't.
199
00:14:33,556 --> 00:14:36,456
You take the runaways and paint their
faces with tons of make up.
200
00:14:36,456 --> 00:14:37,726
How could you recognize them?
201
00:14:39,716 --> 00:14:43,496
About the girls you gave to the boss...
202
00:14:43,946 --> 00:14:45,905
Have you really never heard from them?
203
00:14:46,476 --> 00:14:48,836
- Yes.
- Why do you think that is?
204
00:14:49,346 --> 00:14:51,306
I heard they go to Japan.
205
00:14:52,036 --> 00:14:53,346
Japan?
206
00:14:54,736 --> 00:14:56,936
Why are you telling me now?
207
00:14:57,286 --> 00:14:59,066
How did you know they get sent to Japan?
208
00:14:59,066 --> 00:15:02,306
There was one girl we sent to those
bosses that ended up coming back.
209
00:15:03,145 --> 00:15:04,186
How?
210
00:15:04,186 --> 00:15:06,415
That girl had a warrant for her arrest.
211
00:15:06,415 --> 00:15:08,605
So she got caught while trying to
leave the country.
212
00:15:08,605 --> 00:15:12,375
That wench lied to us that she had no
record and we had to get that money back.
213
00:15:12,375 --> 00:15:14,665
We went through so much trouble.
214
00:15:14,665 --> 00:15:16,625
You punks still can't get your
crap together!
215
00:15:17,346 --> 00:15:18,645
Sorry.
216
00:15:19,436 --> 00:15:20,696
What's her name?
217
00:15:21,375 --> 00:15:23,796
Jang Eun Young.
218
00:15:24,176 --> 00:15:25,446
Jang Eun Young.
219
00:15:28,186 --> 00:15:30,976
Wow, your tastes have changed a lot.
220
00:15:31,276 --> 00:15:33,686
Do you go to places like this nowadays?
221
00:15:33,686 --> 00:15:35,816
I'm planning on only going
to places like this now.
222
00:15:37,556 --> 00:15:39,326
I like the atmosphere here.
223
00:15:39,326 --> 00:15:42,346
If someone saw us here,
they'd think we were dating.
224
00:15:48,486 --> 00:15:49,516
What is it?
225
00:15:49,516 --> 00:15:52,316
What do you want from me and
why are we eating at a place like this?
226
00:15:52,905 --> 00:15:55,706
Do you live your life being
suspicious of everything?
227
00:15:55,706 --> 00:15:56,786
Isn't that tiring?
228
00:15:56,786 --> 00:15:59,706
You said that a cop is someone that's
supposed to be suspicious of others.
229
00:15:59,706 --> 00:16:04,105
Do you want to remember useless things
and live your life that way?
230
00:16:04,526 --> 00:16:06,746
This is why you're still not married.
231
00:16:06,746 --> 00:16:10,166
A man should know when to pretend
he didn't see something or hear something.
232
00:16:10,166 --> 00:16:11,516
He ought to be more tolerant.
233
00:16:11,516 --> 00:16:15,846
That way a woman will want to
be held in his arms and so on.
234
00:16:16,375 --> 00:16:19,956
Do you want to be held by me?
Are you dying of loneliness?
235
00:16:20,100 --> 00:16:22,716
Is there any room to be held on
that small, bird chest of yours?
236
00:16:22,716 --> 00:16:24,476
You'll die once I hold you.
237
00:16:25,375 --> 00:16:27,236
What is it? Hurry up and tell me.
238
00:16:32,066 --> 00:16:33,526
Take a look.
239
00:16:34,526 --> 00:16:35,915
What is it?
240
00:16:36,546 --> 00:16:39,496
I talked to the Foreign Affairs Division,
but they weren't much help.
241
00:16:39,496 --> 00:16:42,665
I thought I'd get help from the
successful head of my division.
242
00:16:43,496 --> 00:16:45,346
Aren't you going to
investigate the murder?
243
00:16:45,346 --> 00:16:48,996
I heard you only have circumstantial
evidence and nothing else.
244
00:16:48,996 --> 00:16:50,705
Are you sending it to
prosecutors like that?
245
00:16:50,705 --> 00:16:54,796
I'm doing it. That's why I'm
leaving this in your hands.
246
00:16:54,806 --> 00:17:00,465
If you know anyone from Interpol in Japan,
look into these kids for me, sir.
247
00:17:01,965 --> 00:17:04,855
If you're going to request a favor...
248
00:17:04,855 --> 00:17:10,685
You could wear some sexy clothes
and put on some make up, gosh!
249
00:17:10,685 --> 00:17:13,066
You're the one always
calling me an old lady.
250
00:17:14,286 --> 00:17:16,655
Are you even attracted to me?
251
00:17:17,215 --> 00:17:19,455
If I am, should we go to a hotel?
252
00:17:19,455 --> 00:17:22,546
Goodness... I'm just hungry!
253
00:17:22,546 --> 00:17:24,766
- Excuse me, over here.
- Don't change the subject.
254
00:17:24,766 --> 00:17:26,695
I'm pretty serious here.
255
00:17:26,695 --> 00:17:29,195
You said I have a bird's chest.
We should go and confirm it.
256
00:17:29,195 --> 00:17:31,736
- I can tell without looking.
- You really will die if I hold you.
257
00:17:31,736 --> 00:17:34,836
Gosh, you pervert! You pervert!
258
00:17:35,846 --> 00:17:40,526
Seriously, when are you going to grow up?
259
00:17:54,026 --> 00:17:55,346
Here, take a look.
260
00:17:55,346 --> 00:17:58,026
I didn't see it before because
it was lodged into her neck bone.
261
00:17:58,056 --> 00:18:01,536
Right here, in her bone...
262
00:18:02,316 --> 00:18:04,125
A blade piece was in the bone.
263
00:18:19,945 --> 00:18:21,965
The wound area is messy.
264
00:18:21,965 --> 00:18:23,395
I thought it was a single stroke.
265
00:18:24,185 --> 00:18:26,465
The wound is from when
the blade was pulled out.
266
00:18:26,465 --> 00:18:28,415
When the knife was stabbed,
it was a clean stab in.
267
00:18:28,415 --> 00:18:30,096
The culprit had some trouble
getting it out.
268
00:18:30,096 --> 00:18:34,006
Because the blade wouldn't come out,
it was shaken and forced out.
269
00:18:34,006 --> 00:18:35,705
And the wound area became damaged.
270
00:18:36,715 --> 00:18:38,145
Why, though?
271
00:18:38,925 --> 00:18:40,526
The killer must've been in a hurry.
272
00:18:40,526 --> 00:18:43,135
Or could've panicked after
actually killing her.
273
00:19:16,385 --> 00:19:20,435
Captain, this is the
same blade they use here.
274
00:19:21,365 --> 00:19:23,566
I found out from a regular who
owns a stationery shop.
275
00:19:23,566 --> 00:19:27,496
The blade breaks often,
so a female employee bought the blade.
276
00:19:39,756 --> 00:19:41,355
Find anything yet?
277
00:19:41,355 --> 00:19:43,105
Nothing so far.
278
00:19:46,165 --> 00:19:48,016
Look through this room here.
279
00:19:48,016 --> 00:19:49,215
Yes, Captain.
280
00:19:50,405 --> 00:19:52,405
- Look here.
- Yeah.
281
00:20:12,875 --> 00:20:15,036
Captain, over here!
282
00:20:31,826 --> 00:20:35,506
Kang Ji Yeon, this came from your place.
283
00:20:35,506 --> 00:20:38,625
And from Lee Eun Jung's neck bone...
284
00:20:40,006 --> 00:20:41,556
this blade piece was found.
285
00:20:49,516 --> 00:20:52,546
Kang Ji Yeon, tell us the truth.
286
00:20:52,855 --> 00:20:55,885
If you keep insisting you didn't do it,
it only harms you.
287
00:20:59,576 --> 00:21:02,826
She was already dead.
288
00:21:04,445 --> 00:21:05,475
What?
289
00:21:05,475 --> 00:21:07,455
What's she saying now?
290
00:21:10,546 --> 00:21:13,486
You said you only rang the bell
and never went in.
291
00:21:13,935 --> 00:21:15,486
No, it's not true.
292
00:21:16,576 --> 00:21:18,675
I lied to you.
293
00:21:50,066 --> 00:21:51,385
Eun Jung.
294
00:22:21,486 --> 00:22:23,355
Look me straight in the eyes!
295
00:22:29,165 --> 00:22:33,475
No... I didn't kill her.
296
00:22:33,475 --> 00:22:35,185
It really wasn't me.
297
00:23:09,526 --> 00:23:12,675
Why are you crying?
Do you think this is unfair?
298
00:23:17,205 --> 00:23:18,645
Because I feel sorry.
299
00:23:20,105 --> 00:23:21,596
What are you sorry about?
300
00:23:27,266 --> 00:23:29,026
Are you sorry for killing her?
301
00:23:29,705 --> 00:23:31,465
I didn't kill her.
302
00:23:33,125 --> 00:23:34,695
Then what are you sorry for?
303
00:23:37,736 --> 00:23:41,756
I pulled the blade out of Eun Jung's neck.
304
00:23:45,195 --> 00:23:46,895
She was alone...
305
00:23:49,655 --> 00:23:52,935
She died, was scared, and in pain.
306
00:23:56,536 --> 00:23:58,145
Just so I could live...
307
00:24:00,215 --> 00:24:02,615
I feel bad for abandoning her there.
308
00:24:18,155 --> 00:24:21,725
Kang Ji Yeon is not the killer?
309
00:24:22,496 --> 00:24:24,195
Again? Why not?
310
00:24:24,195 --> 00:24:25,875
She doesn't have any motive.
311
00:24:25,875 --> 00:24:27,996
Wasn't 70 million won involved?
312
00:24:27,996 --> 00:24:31,776
I can't see the two killing
or dying over 70 million won.
313
00:24:31,776 --> 00:24:33,165
I don't know then.
314
00:24:33,165 --> 00:24:36,276
I'll assume that the investigation is done
and report to the chief as such.
315
00:24:36,276 --> 00:24:38,816
You present the case report
yourself tomorrow.
316
00:24:39,605 --> 00:24:41,846
Can you postpone the presentation a bit?
317
00:24:42,885 --> 00:24:46,596
We have the murder weapon and
we have the suspect on CCTV at the scene.
318
00:24:46,596 --> 00:24:49,125
It was found that the victim lent
70 million won to the suspect.
319
00:24:49,125 --> 00:24:50,449
We have the motive.
320
00:24:50,486 --> 00:24:52,865
The game is over. Why postpone anything?
321
00:24:52,865 --> 00:24:54,465
It's crystal clear.
322
00:24:54,465 --> 00:24:56,125
It's weird because it's too clear.
323
00:24:56,125 --> 00:24:59,566
Everything fits too well
when there's no real motive.
324
00:25:00,685 --> 00:25:05,425
Captain Choi, aren't you
overthinking too much?
325
00:25:05,425 --> 00:25:06,836
I could be.
326
00:25:06,836 --> 00:25:11,086
In any case, please postpone
the case report presentation.
327
00:25:15,405 --> 00:25:17,655
Captain Choi!
328
00:25:21,346 --> 00:25:24,096
Why? Why should we free Kang Ji Yeon?
329
00:25:24,096 --> 00:25:26,586
Because Kang Ji Yeon didn't kill
Lee Eun Jung.
330
00:25:26,586 --> 00:25:30,326
Kang Ji Yeon's statements were found
be to lies by the lie detector.
331
00:25:30,326 --> 00:25:32,695
Why are you doing this again? Huh?
332
00:25:32,695 --> 00:25:35,925
Do you have any proof?
Then who is the murderer?
333
00:25:35,925 --> 00:25:38,635
We should find the murderer now.
334
00:25:38,635 --> 00:25:41,415
We already found and caught the culprit.
Who do we have to find now?
335
00:25:41,415 --> 00:25:44,586
Damn, I thought we were doing
the ladder game and celebrating.
336
00:26:04,155 --> 00:26:05,566
Go now.
337
00:26:05,566 --> 00:26:08,576
What is it? You should at least tell me.
338
00:26:08,576 --> 00:26:10,816
So that I can calm the kids down
and get them to understand.
339
00:26:10,816 --> 00:26:13,865
How can I tell you when I, myself,
don't know yet?
340
00:26:14,195 --> 00:26:16,605
Why are you getting angry at me?
341
00:26:29,965 --> 00:26:31,105
Oh...
342
00:26:38,986 --> 00:26:41,225
We're not the ones letting you go.
343
00:26:42,336 --> 00:26:44,415
You see our captain over there?
344
00:26:45,145 --> 00:26:47,296
If you want to thank anyone,
it should be her.
345
00:26:47,296 --> 00:26:50,925
She's the only one who believes
you're innocent.
346
00:27:03,355 --> 00:27:05,105
- Hey!
- Hey.
347
00:27:05,105 --> 00:27:07,996
That man... Is he the Mr. Pretty Boy?
348
00:27:08,965 --> 00:27:11,475
He's totally my type.
349
00:27:11,475 --> 00:27:14,975
But who is that woman next to him?
350
00:27:14,975 --> 00:27:16,816
Mr. Pretty Boy's partner.
351
00:27:16,816 --> 00:27:18,826
From the Police University at that.
352
00:27:18,826 --> 00:27:20,935
Oh, that's impressive.
353
00:27:20,935 --> 00:27:24,576
But she looks a bit conceited.
And her body is so-so as well.
354
00:27:29,675 --> 00:27:30,982
Senior.
355
00:27:30,982 --> 00:27:33,252
No matter how much I think about it,
this isn't right.
356
00:27:33,306 --> 00:27:36,875
Even the murder weapon was found.
How can we do this?
357
00:27:36,875 --> 00:27:39,855
Maybe Captain Choi ate something bad
in the morning?
358
00:27:43,526 --> 00:27:47,596
Say something!
Aren't you upset, Senior Han?
359
00:27:48,736 --> 00:27:51,256
Hey, what is the name of this drink?
360
00:27:51,256 --> 00:27:53,385
It's sweet. It's just my style.
361
00:28:00,655 --> 00:28:02,375
It's caramel macchiato.
362
00:28:02,796 --> 00:28:06,086
If you'd like it sweeter,
you can add whipped cream on the top.
363
00:28:06,086 --> 00:28:07,155
Whipped cream?
364
00:28:07,776 --> 00:28:09,746
Can you add that now?
365
00:28:14,725 --> 00:28:16,566
How much should I get?
366
00:28:17,746 --> 00:28:20,905
When you're angry and upset,
sweets are the best.
367
00:28:21,756 --> 00:28:23,336
So, a lot.
368
00:28:25,546 --> 00:28:27,105
Yes, Senior.
369
00:28:31,066 --> 00:28:33,915
Excuse me.
Can you add some whipped cream here?
370
00:28:34,736 --> 00:28:36,215
It's 500 won.
371
00:28:38,796 --> 00:28:40,695
Isn't it normally free?
372
00:28:41,355 --> 00:28:45,076
Yes, we'll go in now. Okay.
373
00:28:45,945 --> 00:28:47,076
If we can't, then let's go.
374
00:28:47,076 --> 00:28:49,855
No, no. I can do it for you. Let me.
375
00:28:55,635 --> 00:28:56,955
Here you go.
376
00:28:57,596 --> 00:28:58,935
Thank you.
377
00:29:16,306 --> 00:29:17,975
Wait just a bit.
378
00:29:18,846 --> 00:29:20,935
Ha Eun!
379
00:29:20,935 --> 00:29:23,496
- I bought cake!
- Mom!
380
00:29:24,256 --> 00:29:26,736
This is unexpected.
You caught the culprit already?
381
00:29:26,736 --> 00:29:29,415
No, I have to go back to work again.
382
00:29:29,415 --> 00:29:34,296
Gosh, Ha Eun is not a child anymore,
so stop buying things like cakes.
383
00:29:34,296 --> 00:29:36,546
Goodness, okay.
384
00:29:37,006 --> 00:29:40,006
What? You guys haven't had dinner yet?
385
00:29:40,536 --> 00:29:43,586
The Chinese restaurant is closed,
but she wanted jjajangmyun.
386
00:29:44,286 --> 00:29:46,236
I brought cake for you guys.
387
00:29:46,975 --> 00:29:50,175
Auntie's is much yummier than
the ones from the restaurant.
388
00:29:50,175 --> 00:29:52,326
Really? Let me taste.
389
00:29:57,526 --> 00:30:00,006
I think it's yummy because you fed me.
390
00:30:01,296 --> 00:30:04,046
Would it hurt to just say it's tasty?
391
00:30:04,046 --> 00:30:05,465
Gosh, seriously.
392
00:30:05,465 --> 00:30:08,445
It's good.
It tastes like real jjajangmyun.
393
00:30:08,445 --> 00:30:10,346
You missed your timing, okay?
394
00:30:10,346 --> 00:30:13,266
You're so tactless for a detective!
395
00:30:15,036 --> 00:30:17,885
What is this ridiculous behavior?
396
00:30:19,516 --> 00:30:21,645
We love each other, right?
397
00:30:27,445 --> 00:30:30,276
Mom, that's not where it belongs.
398
00:30:30,276 --> 00:30:33,625
What? Isn't this the same book as this?
399
00:30:33,625 --> 00:30:37,445
She arranges the books
in the order she read them.
400
00:30:37,445 --> 00:30:40,316
Don't create more work
and just stay put, okay?
401
00:30:40,695 --> 00:30:44,736
And you, Ha Eun! Did I or did I not tell
you to clean up your room before bed?
402
00:30:45,016 --> 00:30:46,776
I was going to do it...
403
00:30:46,776 --> 00:30:50,286
As if you were going to! Come here
so I can put lotion on you.
404
00:30:50,286 --> 00:30:54,576
Gosh, you're loud. Can you be quiet?
She's not deaf.
405
00:30:54,576 --> 00:30:57,225
- Give it to me. I'll do it.
- Forget it.
406
00:30:57,225 --> 00:31:00,006
Why don't you go get changed? You reek.
407
00:31:01,566 --> 00:31:03,316
I don't smell.
408
00:31:03,316 --> 00:31:05,316
Is your nose stuffed?
409
00:31:05,645 --> 00:31:08,455
Gosh, you're so filthy.
I don't think I can live with you.
410
00:31:08,455 --> 00:31:10,306
Go wash up now and get changed.
411
00:31:10,736 --> 00:31:12,486
Do I smell like sweat?
412
00:31:12,486 --> 00:31:16,185
Oh, it's... tolerable.
413
00:31:16,185 --> 00:31:17,645
Why do you keep avoiding me?
414
00:31:18,549 --> 00:31:19,796
I'll go wash up and come back.
415
00:31:19,796 --> 00:31:21,975
Goodness you're dirty. Come here.
416
00:31:23,316 --> 00:31:25,635
She's weird. Really.
417
00:31:25,635 --> 00:31:27,885
So pretty. So pretty.
418
00:31:37,259 --> 00:31:38,918
Oh, you're here?
419
00:31:38,918 --> 00:31:42,259
If you're going to fall asleep,
just go over there and sleep.
420
00:31:42,259 --> 00:31:43,768
No, I'll be fine.
421
00:31:45,356 --> 00:31:46,836
- Are you really okay?
- Yes!
422
00:31:46,836 --> 00:31:48,382
I'll be fine with coffee.
423
00:31:50,615 --> 00:31:52,408
Let's see here.
424
00:32:03,711 --> 00:32:06,126
- Wait stop. Rewind that.
- What?
425
00:32:06,126 --> 00:32:07,669
Where? Here?
426
00:32:07,669 --> 00:32:10,700
- Start from five minutes and 20 seconds.
- Five minutes and 20 seconds...
427
00:33:23,440 --> 00:33:25,724
What? Isn't this the same book as this?
428
00:33:25,942 --> 00:33:30,087
She arranges the books
in the order she read them.
429
00:33:30,087 --> 00:33:32,488
Don't create more work
and just stay put, okay?
430
00:34:15,006 --> 00:34:19,337
You've found all the evidence,
but you're saying it's not Kang Ji Yeon?
431
00:34:19,337 --> 00:34:20,453
Yes.
432
00:34:20,453 --> 00:34:23,681
These are the final results we got
this morning from forensics.
433
00:34:25,889 --> 00:34:29,752
As you can see from the location of wound,
this was done by a left-handed person.
434
00:34:30,149 --> 00:34:32,868
Precisely, it was the carotid in the neck.
435
00:34:32,868 --> 00:34:38,195
The culprit was left-handed
and someone who knew how to use a knife.
436
00:34:38,195 --> 00:34:40,064
Kang Ji Yeon is right-handed.
437
00:34:40,064 --> 00:34:44,068
Also, if you look at the angle of the cut,
it was done from someone higher up.
438
00:34:44,068 --> 00:34:47,122
The victim, Lee Eun Jung,
was 170 centimeters in height.
439
00:34:47,122 --> 00:34:50,716
Kang Ji Yeon was, at most,
158 centimeters.
440
00:34:50,716 --> 00:34:53,947
Isn't is possible if the victim
was sitting down?
441
00:34:53,947 --> 00:34:55,296
Yes, it is.
442
00:34:55,296 --> 00:34:56,489
However...
443
00:34:57,329 --> 00:35:00,042
The method used in stabbing
and pulling out the blade is different.
444
00:35:00,042 --> 00:35:01,559
The time of the two is different too.
445
00:35:01,615 --> 00:35:03,159
Rigor mortis.
446
00:35:03,159 --> 00:35:07,612
The blade was pulled out
after rigor mortis set in.
447
00:35:07,612 --> 00:35:13,099
That was why the broken piece of the blade
was still stuck in the victim's bone.
448
00:35:13,099 --> 00:35:14,770
Then what do you plan to do?
449
00:35:14,770 --> 00:35:17,426
Since you don't know who did it,
will this become an unsolved case?
450
00:35:17,426 --> 00:35:19,521
Or since you can't specify a witness...
451
00:35:19,521 --> 00:35:22,652
will you consider the entire nation as
suspects and re-investigate?
452
00:35:22,652 --> 00:35:25,957
We can remove the entire nation
from the suspect list.
453
00:35:25,957 --> 00:35:28,797
We can look into whoever lives in
apartment 301 and 302 in the villa.
454
00:35:28,797 --> 00:35:30,284
That should give us our answer.
455
00:35:32,108 --> 00:35:33,596
What do you mean?
456
00:35:33,596 --> 00:35:35,237
Explain so that we can understand.
457
00:35:35,237 --> 00:35:37,850
If there was no one else outside...
458
00:35:37,850 --> 00:35:41,394
doesn't that mean the culprit was
somewhere inside the building?
459
00:35:44,819 --> 00:35:46,243
Look closely.
460
00:35:46,243 --> 00:35:49,248
You'll see the lights turn on in the
stairs for the third floor.
461
00:35:50,466 --> 00:35:54,737
A little later, the lights turn on for
the second floor stairs.
462
00:35:55,586 --> 00:35:56,981
And lastly, the front door lights.
463
00:35:56,983 --> 00:36:00,769
The victim's home had an automatic
sensor that would turn on her door light.
464
00:36:00,769 --> 00:36:02,422
So, the light turns on.
465
00:36:06,063 --> 00:36:11,180
35 minutes later, the lights turn on
in reverse order.
466
00:36:14,797 --> 00:36:18,182
There were no signs of forced entry
into the victim's house.
467
00:36:18,182 --> 00:36:23,663
Besides Professor Jung and Kang Ji Yeon,
who were caught on CCTV at that time...
468
00:36:23,663 --> 00:36:27,012
only the residents of this building
were on the CCTV.
469
00:36:27,626 --> 00:36:31,471
After analyzing the automatic lights
and time of the death...
470
00:36:31,471 --> 00:36:37,863
it is very likely that the culprit lives
in the villa on the third floor.
471
00:36:53,192 --> 00:36:56,391
Hey... who checked the CCTVs?
472
00:36:56,980 --> 00:36:58,630
- I did it.
- I did it.
473
00:36:59,199 --> 00:37:00,371
Min Do Young.
474
00:37:01,033 --> 00:37:03,024
You didn't have the experience
or the skills.
475
00:37:03,024 --> 00:37:06,175
But Captain made an exception and
let you in because you got Bae Dal Hwan.
476
00:37:06,175 --> 00:37:08,225
Let's just work hard, okay?
477
00:37:11,458 --> 00:37:12,993
Look at this.
478
00:37:13,783 --> 00:37:15,082
What is this?
479
00:37:15,743 --> 00:37:17,835
It's what the killer was looking for.
480
00:37:17,835 --> 00:37:19,399
What?
481
00:37:20,123 --> 00:37:21,123
[A Hundred Years of Solitude]
482
00:39:21,975 --> 00:39:23,577
Kang Ji Yeon.
483
00:39:24,690 --> 00:39:26,774
We should find who killed Eun Jung.
484
00:39:26,775 --> 00:39:30,085
No... we should catch them.
485
00:39:30,085 --> 00:39:31,274
Don't you think?
486
00:40:17,850 --> 00:40:22,073
Wow, this is beautiful!
It's really beautiful.
487
00:40:22,073 --> 00:40:25,673
If every greenhouse has this much,
that's going to be a lot of illegal goods.
488
00:40:42,302 --> 00:40:45,635
I investigated all the employees who
work at Good Flower like you said.
489
00:40:45,635 --> 00:40:48,810
From meth dealers to those with
records for marijuana possession...
490
00:40:49,225 --> 00:40:51,622
So the flower delivery business is a lie.
491
00:40:51,622 --> 00:40:56,113
They disguise it as flowers
and deliver this opium instead.
492
00:40:56,648 --> 00:40:59,728
They grow poppies in greenhouses
in the rural areas.
493
00:40:59,728 --> 00:41:02,027
The orders are received in the club
run by Oh Young Nam.
494
00:41:02,027 --> 00:41:06,801
The delivery is done in Lee Eun Jung's
shop after they're disguised as flowers.
495
00:41:06,801 --> 00:41:09,859
The three just work well together.
496
00:41:09,859 --> 00:41:13,409
We have more than enough evidence for
the selling and distribution of drugs.
497
00:41:13,409 --> 00:41:15,780
We don't have any evidence for murder.
498
00:41:16,773 --> 00:41:20,015
We need to find some starting now.
499
00:41:24,069 --> 00:41:26,890
Are you two a couple
that's fighting or something?
500
00:41:26,891 --> 00:41:31,092
If you try hide in a crowd like that
you'll stand out, so stop frowning.
501
00:41:31,560 --> 00:41:33,130
Min Do Young, you too.
502
00:41:33,130 --> 00:41:34,537
Yes, Captain.
503
00:41:35,161 --> 00:41:39,631
By the way, how did you know that
Kang Ji Yeon was innocent?
504
00:41:39,631 --> 00:41:42,632
She didn't know anything.
It was just a feeling... a feeling.
505
00:41:42,632 --> 00:41:44,871
That's why her nickname is
Extrasensory Choi.
506
00:41:44,871 --> 00:41:48,024
I told you it's my many years of
know-how and experience.
507
00:41:48,024 --> 00:41:49,895
I'm sorry about before.
508
00:41:49,895 --> 00:41:51,067
For what?
509
00:41:51,067 --> 00:41:54,180
He's saying sorry for being against you
when you let Kang Ji Yeon go.
510
00:41:54,180 --> 00:41:56,640
You know exactly why,
but you have to put people on the spot.
511
00:41:56,640 --> 00:41:58,588
You have a talent for that.
512
00:41:58,588 --> 00:42:00,828
But really... how did you know?
513
00:42:01,547 --> 00:42:03,417
- Are you curious?
- Yes.
514
00:42:03,417 --> 00:42:05,961
She wouldn't tell a first year that.
515
00:42:05,961 --> 00:42:08,500
You have to stick around for three
years if you want to know.
516
00:42:08,822 --> 00:42:11,105
You have to endure three years.
I've done three years.
517
00:42:11,105 --> 00:42:13,436
- Endure it!
- Fighting!
518
00:42:37,175 --> 00:42:39,536
He's here. Everyone, on your toes.
519
00:42:58,353 --> 00:43:02,073
It's 100 million won.
Where is the account book?
520
00:43:02,726 --> 00:43:06,667
You didn't have to kill Eun Jung.
521
00:43:09,167 --> 00:43:12,936
Yeah, so you should just
hand over the account book.
522
00:43:13,511 --> 00:43:16,756
Give me more money.
523
00:43:17,198 --> 00:43:19,568
You need to pay for her life.
524
00:43:26,657 --> 00:43:28,020
Are you on drugs?
525
00:43:28,020 --> 00:43:30,458
You're just being reckless, aren't you?
526
00:43:31,931 --> 00:43:33,639
Where is the account book?
527
00:43:34,788 --> 00:43:37,407
It's at home.
Give me another 100 million won.
528
00:43:37,407 --> 00:43:38,960
Then, I'll give it to you.
529
00:43:48,561 --> 00:43:50,039
You know, Eun Jung...
530
00:43:51,380 --> 00:43:54,421
I killed her because she tried to
pull this crap on me too.
531
00:43:54,421 --> 00:43:57,672
Don't get greedy and be reasonable
before I kill you.
532
00:43:57,672 --> 00:43:59,390
Okay, you got that recorded?
533
00:43:59,390 --> 00:44:00,944
Yes, Captain.
534
00:44:00,944 --> 00:44:03,694
All right, the evidence has been secured
and we will now arrest the target.
535
00:44:03,694 --> 00:44:06,463
Everyone, make sure
Kang Ji Yeon remains safe.
536
00:44:46,408 --> 00:44:48,826
Get on the train. Hurry up, get on!
537
00:44:49,636 --> 00:44:51,182
I'll kill her.
538
00:44:54,810 --> 00:44:56,435
Don't come any closer!
539
00:44:56,435 --> 00:44:58,063
I'll kill her.
540
00:45:00,981 --> 00:45:02,256
Stop!
541
00:45:02,286 --> 00:45:04,259
Don't come near me.
I'll really kill her!
542
00:45:09,189 --> 00:45:13,559
Han Jin Woo, don't approach carelessly.
Stay close and report back to me.
543
00:45:14,287 --> 00:45:17,121
Han Jin Woo, Min Do Young.
Respond if you can hear me!
544
00:45:17,121 --> 00:45:19,717
I think the connection has been lost
inside the tunnel.
545
00:45:19,717 --> 00:45:21,738
We need to pursue Oh Young Nam.
Prepare a car now!
546
00:45:29,176 --> 00:45:31,439
Get back, you punks. Go!
547
00:45:33,724 --> 00:45:35,983
Senior, why don't we watch from here?
548
00:45:36,516 --> 00:45:38,051
You can move or follow me.
549
00:45:38,051 --> 00:45:39,724
Didn't you hear what Captain said?
550
00:45:40,073 --> 00:45:41,460
Senior!
551
00:45:45,742 --> 00:45:47,507
Pick up, damn it!
552
00:45:50,341 --> 00:45:52,760
Police! Please move to another subway car.
553
00:45:53,474 --> 00:45:54,886
Please move back!
554
00:45:56,953 --> 00:45:58,554
Oh Young Nam, put the knife down.
555
00:45:58,554 --> 00:45:59,984
You must be kidding me.
556
00:45:59,984 --> 00:46:01,422
Don't come any closer.
557
00:46:01,422 --> 00:46:03,243
Put the knife down, Oh Young Nam!
558
00:46:03,756 --> 00:46:05,637
Don't come closer, you punk!
559
00:47:05,449 --> 00:47:07,497
- Captain.
- What happened?
560
00:47:07,497 --> 00:47:10,837
Kang Ji Yeon's been hurt and
Senior Han is in pursuit of Oh Young Nam.
561
00:47:10,838 --> 00:47:13,270
- Where are you?
- The very next station.
562
00:47:13,270 --> 00:47:15,949
Captain, please hurry
and call an ambulance.
563
00:47:15,949 --> 00:47:17,873
Kang Ji Yeon's been severely injured.
564
00:47:17,873 --> 00:47:19,051
Got it.
565
00:48:31,335 --> 00:48:32,546
Good work.
566
00:48:33,327 --> 00:48:34,770
Are you hurt anywhere?
567
00:48:34,770 --> 00:48:37,867
No, I'm fine.
568
00:48:38,286 --> 00:48:41,958
What's wrong with him?
Hey, wake up... hey.
569
00:48:41,958 --> 00:48:44,404
Hey, hey!
570
00:48:48,958 --> 00:48:53,319
While the market for new narcotics was
crippled due to the large scale crackdown.
571
00:48:53,319 --> 00:48:57,606
Oh Young Nam cultivated the poppy
flowers himself to produce opium...
572
00:48:57,606 --> 00:49:00,042
and embezzled part of the earnings
from drug sales.
573
00:49:00,042 --> 00:49:01,841
Lee Eun Jung figured this out.
574
00:49:01,841 --> 00:49:04,458
And as she threatened him saying
she'll inform their boss...
575
00:49:04,460 --> 00:49:08,170
Oh Young Nam planned to murder
Lee Eun Jung.
576
00:49:08,170 --> 00:49:11,849
Lee Eun Jung's murder happened as follows.
577
00:49:11,849 --> 00:49:14,394
The victim Lee Eun Jung refused to turn
over the account books.
578
00:49:14,394 --> 00:49:17,269
Oh Young Nam used Kang Ji Yeon's cutter
blade, which he had prepared in advance.
579
00:49:17,270 --> 00:49:19,753
Then, he stabbed her in the neck
and killed her.
580
00:49:25,284 --> 00:49:29,775
Afterwards, he used Lee Eun Jung's phone
to text Kang Ji Yeon and frame her.
581
00:49:30,945 --> 00:49:35,984
Oh Young Nam searched the house
for the account book.
582
00:49:35,984 --> 00:49:39,695
He searched carefully so that he
would not leave a trace.
583
00:49:39,695 --> 00:49:43,386
While he searched the book shelf,
he left signs.
584
00:49:43,386 --> 00:49:47,234
The victim, Lee Eun Jung had something
similar to obsessive compulsive disorder.
585
00:49:47,234 --> 00:49:49,585
Though her bookshelf
may have looked confusing
586
00:49:49,585 --> 00:49:53,247
her books were organized
in alphabetical order.
587
00:49:53,247 --> 00:49:56,139
Oh Young Nam placed the books back
in incorrect places.
588
00:49:58,689 --> 00:50:02,738
He looked for 30 minutes,
but could not find what he wanted.
589
00:50:02,738 --> 00:50:07,309
He cleaned all traces of himself
and went back up to his home.
590
00:50:09,475 --> 00:50:10,936
Good job.
591
00:50:55,938 --> 00:50:57,208
How is she?
592
00:51:01,078 --> 00:51:02,850
They say she won't die.
593
00:51:04,065 --> 00:51:05,337
That's a relief.
594
00:51:08,556 --> 00:51:10,975
She became like this because of you.
595
00:51:11,699 --> 00:51:13,943
And that's all you can say?
596
00:51:16,118 --> 00:51:20,029
You heard Captain say that we shouldn't
try to arrest him and just report back.
597
00:51:20,029 --> 00:51:24,699
Did you see a round casino chip
near Kang Ji Yeon by chance?
598
00:51:24,699 --> 00:51:25,930
What?
599
00:51:28,262 --> 00:51:31,189
You play hero with a
person's life on the line.
600
00:51:32,399 --> 00:51:33,976
And you ask me what?
601
00:51:35,085 --> 00:51:36,954
It's important to me.
602
00:51:43,417 --> 00:51:44,914
You're a total jerk.
603
00:51:46,327 --> 00:51:47,439
What?
604
00:51:52,287 --> 00:51:53,390
Hey...
605
00:52:34,886 --> 00:52:37,460
There's problem with
President Kim's business.
606
00:52:37,900 --> 00:52:40,408
Director Oh Young Nam
has been arrested for murder.
607
00:52:40,408 --> 00:52:44,189
The cultivation plant and part of
the sales have been exposed.
608
00:52:46,289 --> 00:52:49,472
There won't be any legal issues
for you, Chairman.
609
00:52:49,472 --> 00:52:52,588
But, it'd be better for you to
discard that business.
610
00:52:53,029 --> 00:52:54,828
Let's do so, Chairman.
611
00:52:54,828 --> 00:52:58,726
If the police keep digging,
President Kim could get mixed up as well.
612
00:53:00,318 --> 00:53:02,018
For now, keep an eye on it.
613
00:53:02,018 --> 00:53:03,047
Chairman.
614
00:53:03,047 --> 00:53:07,038
It's a useful business that prints
money nonstop.
615
00:53:07,038 --> 00:53:11,467
A lot of people in all sorts of positions
are connected to it like a spiderweb.
616
00:53:11,467 --> 00:53:14,927
Police? They won't be able to
act so recklessly.
617
00:53:14,927 --> 00:53:16,828
I'm going to make it that way.
618
00:53:41,057 --> 00:53:44,297
You should've told me if his
release date changed.
619
00:53:45,268 --> 00:53:46,427
Yes.
620
00:53:47,887 --> 00:53:49,828
What address is he staying at again?
621
00:53:51,608 --> 00:53:52,948
Where?
622
00:53:54,988 --> 00:53:59,337
As you already know, this business
is run by Hope Welfare Foundation.
623
00:53:59,337 --> 00:54:04,007
The foundation provides a place of
residence for the prisoners that need it.
624
00:54:04,007 --> 00:54:05,627
Where is he now?
625
00:54:05,627 --> 00:54:08,118
He went out to look for a job.
626
00:54:15,488 --> 00:54:18,627
I mean, what do I have to surveil exactly?
627
00:54:18,627 --> 00:54:20,177
Everything. Don't miss anything.
628
00:54:20,177 --> 00:54:23,988
If there's anything peculiar,
you report to me.
629
00:54:23,988 --> 00:54:26,478
- Why should I?
- Why?
630
00:54:26,478 --> 00:54:28,457
You dare to defy me?
631
00:54:28,457 --> 00:54:32,807
No... not defying you. I'm just asking
what I'm supposed to do.
632
00:54:32,807 --> 00:54:33,938
You punk...
633
00:54:49,238 --> 00:54:51,528
I hear you're looking for a job?
634
00:54:52,448 --> 00:54:55,188
What work would you do with
the hands that killed a person?
635
00:54:55,768 --> 00:54:57,347
I don't know.
636
00:54:58,177 --> 00:54:59,988
The world changed a lot.
637
00:55:00,467 --> 00:55:02,377
It's difficult to go around anywhere.
638
00:55:03,118 --> 00:55:05,387
Yes, the world did change quite a bit.
639
00:55:06,347 --> 00:55:09,568
But, between how I was then
and how I am now...
640
00:55:10,188 --> 00:55:12,337
Not much has changed.
641
00:55:15,828 --> 00:55:17,618
It seems so.
642
00:55:19,717 --> 00:55:23,448
Actually, I haven't changed either.
643
00:55:26,127 --> 00:55:27,347
I'm sure that's the case.
644
00:55:27,858 --> 00:55:29,658
Then or now...
645
00:55:30,868 --> 00:55:33,108
You're shameless just the same.
646
00:55:36,257 --> 00:55:38,427
You're probably busy.
You should get going.
647
00:55:41,177 --> 00:55:45,007
No matter how busy I am, I'll make sure
to keep an eye on how you're living.
648
00:55:45,408 --> 00:55:47,938
So you'd better get your act together
and live properly.
649
00:55:47,938 --> 00:55:50,268
If you go awry even a tiny bit...
650
00:55:52,967 --> 00:55:58,347
I'll destroy you without showing
even a speck of mercy.
651
00:56:31,547 --> 00:56:34,528
Why? Did your boyfriend
dump you or something?
652
00:56:34,528 --> 00:56:36,478
Why are you acting pathetic all alone?
653
00:56:38,137 --> 00:56:39,908
I don't have a boyfriend.
654
00:56:39,908 --> 00:56:42,108
Then get one quickly.
655
00:56:42,108 --> 00:56:44,368
You need to enjoy while you're young.
656
00:56:44,368 --> 00:56:46,797
Quit working in the
Violent Crimes Division.
657
00:56:47,198 --> 00:56:49,658
Oh, here comes your husband.
658
00:56:50,557 --> 00:56:52,957
Hey, you should cheer your wife up.
659
00:56:52,957 --> 00:56:54,478
She's full of bitterness.
660
00:56:54,478 --> 00:56:57,538
If anyone gets on the wrong side
of her today, she'll chew them up.
661
00:57:00,257 --> 00:57:01,837
Didn't you say we should get drinks?
662
00:57:01,837 --> 00:57:03,797
Why are you drinking on your own?
663
00:57:03,797 --> 00:57:08,417
Oh, I have no intention of drinking
with a bastard like you.
664
00:57:15,328 --> 00:57:18,047
I said I have no intention
of drinking with you!
665
00:57:18,047 --> 00:57:19,538
I told you not to argue back.
666
00:57:24,877 --> 00:57:26,307
Are you even human?
667
00:57:27,658 --> 00:57:29,198
Hey, if you're drunk, just go to bed.
668
00:57:29,198 --> 00:57:32,818
How can you do that
when you call yourself a cop?
669
00:57:34,538 --> 00:57:37,417
If you drop honorifics one more time,
I won't treat you as a girl.
670
00:57:37,417 --> 00:57:39,938
I won't treat you as my senior either!
671
00:57:42,698 --> 00:57:45,288
A punk like you should stop being a cop!
672
00:57:46,978 --> 00:57:49,818
Just thinking about all the cases
you solved in a similar manner
673
00:57:49,818 --> 00:57:52,707
and those that were harmed along
the way makes me feel awful!
674
00:58:07,128 --> 00:58:15,000
Subtitles by DramaFever
675
00:58:24,538 --> 00:58:26,547
I don't think we should see
each other this often.
676
00:58:26,547 --> 00:58:28,118
A dead body was found.
677
00:58:28,118 --> 00:58:30,127
Chairman Kang's car was photographed.
678
00:58:30,127 --> 00:58:31,128
Hold still.
679
00:58:31,128 --> 00:58:32,908
Is your son surviving okay?
680
00:58:32,908 --> 00:58:34,188
Yes, thanks to you.
681
00:58:34,188 --> 00:58:36,408
You! Did you call me on purpose
so you could use me?
682
00:58:36,408 --> 00:58:37,658
That's how the world is, no?
683
00:58:37,658 --> 00:58:39,768
The only kid that returned from
a secret organization.
684
00:58:39,768 --> 00:58:41,547
We have to get her to talk no matter what.
685
00:58:41,547 --> 00:58:43,877
You being in here
won't change things much.
686
00:58:43,877 --> 00:58:44,938
What are you saying?
687
00:58:44,938 --> 00:58:45,938
Move!
688
00:58:45,938 --> 00:58:48,757
I'll overlook everything
so just give it to me!
689
00:58:48,757 --> 00:58:52,177
Then can you get my son out?
54516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.