All language subtitles for Mrs.Cop E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:08,631 --> 00:00:10,241 I'm quitting now. 3 00:00:10,241 --> 00:00:11,772 What are you doing? 4 00:00:11,772 --> 00:00:12,901 I'm sorry. 5 00:00:12,901 --> 00:00:15,431 Are you trying to show off until the end? 6 00:00:15,771 --> 00:00:19,631 If you're quitting, do it officially. 7 00:00:22,251 --> 00:00:23,911 [Resignation] 8 00:00:39,711 --> 00:00:41,041 Choi Young Jin. 9 00:00:43,361 --> 00:00:44,841 Are you crazy? 10 00:00:44,841 --> 00:00:46,781 This isn't right. 11 00:00:48,071 --> 00:00:50,741 I think I've been crazy all this time. 12 00:00:51,081 --> 00:00:53,111 I'm going to get it together now. 13 00:00:53,111 --> 00:00:56,491 Wait... let's have a talk. 14 00:00:56,491 --> 00:01:00,191 I have a lot of time now. Let's talk next time. 15 00:01:00,621 --> 00:01:03,421 Where do you think you're going? 16 00:01:03,421 --> 00:01:05,921 - Hey! - Captain Choi! 17 00:01:05,921 --> 00:01:07,451 We got a call about a rape. 18 00:01:07,451 --> 00:01:09,341 The same method as Nam Sang Hyuk's. 19 00:01:46,472 --> 00:01:49,082 Captain, there are fingerprints everywhere. 20 00:01:49,082 --> 00:01:51,841 This bastard did this for us to see. 21 00:01:54,552 --> 00:01:56,522 You're sure they're Nam Sang Hyuk's prints? 22 00:01:56,522 --> 00:01:57,612 Yes, they are. 23 00:01:57,612 --> 00:01:59,542 Check out this punk. 24 00:01:59,542 --> 00:02:02,242 He's taunting you to try and catch him. 25 00:02:12,202 --> 00:02:14,192 [Episode 2] 26 00:02:18,342 --> 00:02:21,372 It's money... He needs money. 27 00:02:21,372 --> 00:02:23,122 What do you mean? 28 00:02:23,122 --> 00:02:27,622 If you look at the pattern of his crimes, location was always first, not money. 29 00:02:27,622 --> 00:02:30,272 His previous crime scenes were not as open as this one. 30 00:02:30,962 --> 00:02:35,612 They were all lacking security and CCTVs. 31 00:02:36,542 --> 00:02:38,802 Check all of the victim's belongings. 32 00:02:38,802 --> 00:02:41,732 I'm sure he's taken items of value. 33 00:02:48,142 --> 00:02:49,802 What are you doing here? 34 00:02:50,822 --> 00:02:53,182 This looks like a recent photo, doesn't it? 35 00:02:53,182 --> 00:02:54,922 Yeah it does. 36 00:02:54,922 --> 00:02:56,462 Why are you looking at this? 37 00:02:56,462 --> 00:03:00,152 You recognize the earrings, bracelet, and necklace here? 38 00:03:01,132 --> 00:03:03,612 These are designer goods that women go crazy for. 39 00:03:03,612 --> 00:03:05,382 Check if these are missing. 40 00:03:05,382 --> 00:03:09,322 If they are missing, send the list to all the stolen goods dealers in the country. 41 00:03:10,102 --> 00:03:12,272 You're really something. 42 00:03:12,272 --> 00:03:15,632 It took you less than five minutes to identify the stolen items. 43 00:03:15,632 --> 00:03:17,772 Hey, over there! Move the tape farther back. 44 00:03:17,772 --> 00:03:19,302 Make sure nobody comes through. 45 00:03:24,002 --> 00:03:25,632 You're quite good. 46 00:03:25,632 --> 00:03:26,702 What? 47 00:03:26,702 --> 00:03:29,752 You're very good at your job after handing in your resignation. 48 00:03:29,752 --> 00:03:31,062 You're very cool. 49 00:03:31,472 --> 00:03:32,875 He's a wanted man. 50 00:03:32,875 --> 00:03:35,062 Who knows what he'll resort to since he's out of money? 51 00:03:35,062 --> 00:03:38,192 So, be on your toes and catch him. 52 00:03:38,192 --> 00:03:39,394 You were just in charge of the crime scene. 53 00:03:39,394 --> 00:03:40,542 Where are you off to now? 54 00:03:40,542 --> 00:03:42,552 I just resigned. 55 00:03:42,552 --> 00:03:45,682 I came here thoughtlessly, but now I should be on my way. 56 00:03:45,682 --> 00:03:46,792 Good luck. 57 00:03:46,792 --> 00:03:49,242 Captain Choi! 58 00:03:59,392 --> 00:04:01,482 Please stay back. 59 00:04:01,482 --> 00:04:04,402 Please move aside. 60 00:04:07,802 --> 00:04:09,102 This is a crime scene. 61 00:04:09,102 --> 00:04:10,872 Sorry. Thank you. 62 00:04:21,241 --> 00:04:25,502 Goodness, you feel like you've left a child on the shores of the ocean 63 00:04:25,502 --> 00:04:27,312 and you just can't walk away, right? 64 00:04:30,391 --> 00:04:34,171 For now, just go and rest for a few days. 65 00:04:35,622 --> 00:04:36,851 What is it? 66 00:04:45,921 --> 00:04:50,211 I thought I wouldn't be able to leave. But I feel so free now that I'm out. 67 00:05:12,192 --> 00:05:13,872 Hey, you traitor! 68 00:05:14,632 --> 00:05:16,632 You resign without telling me? 69 00:05:16,632 --> 00:05:19,192 Where are you right now? Where are you! 70 00:05:19,192 --> 00:05:21,882 Get here right now before I come and find you! 71 00:05:21,882 --> 00:05:23,581 Gosh, seriously. 72 00:05:35,461 --> 00:05:36,942 Traitor. 73 00:05:52,221 --> 00:05:55,521 Gosh, I'm going seriously crazy. 74 00:06:08,041 --> 00:06:10,312 How much is your retirement fund? 75 00:06:11,192 --> 00:06:12,601 It didn't amount to much. 76 00:06:12,601 --> 00:06:15,062 So, you worked to death for 14 years and it's not much? 77 00:06:15,971 --> 00:06:18,051 You don't like anything now... 78 00:06:18,051 --> 00:06:21,012 So, you're starting a PC room, no I mean, a children's play room? 79 00:06:21,012 --> 00:06:23,861 It's not a play room. It's a children's block room. 80 00:06:24,512 --> 00:06:28,041 Apparently, those things are quite the hit these days. 81 00:06:28,041 --> 00:06:29,122 Then, what about me? 82 00:06:29,611 --> 00:06:32,161 If you just up and leave, what am I supposed to do? Huh? 83 00:06:32,161 --> 00:06:34,122 Did you think about me at all? 84 00:06:34,122 --> 00:06:36,692 And while I've been stabbed and lying in the hospital 85 00:06:36,692 --> 00:06:40,192 you don't discuss with me at all and resign within days? 86 00:06:40,192 --> 00:06:42,372 Is that something you should do to me, huh? 87 00:06:42,692 --> 00:06:44,762 - I said I'm sorry. - What are you sorry about? 88 00:06:48,141 --> 00:06:49,641 Really. 89 00:06:51,021 --> 00:06:52,151 I mean. 90 00:06:54,002 --> 00:06:56,411 You're really killing me. 91 00:06:56,411 --> 00:07:01,721 Don't get so angry. If your stitches rip, you'll really die. 92 00:07:03,012 --> 00:07:06,351 I will quit too. 93 00:07:07,481 --> 00:07:10,151 I nearly died on the job and I got investigated. 94 00:07:10,151 --> 00:07:11,231 What kind of work is this? 95 00:07:11,231 --> 00:07:13,491 Let's take this opportunity to quit together. 96 00:07:13,491 --> 00:07:15,301 I'd like that too. 97 00:07:15,301 --> 00:07:19,812 But, then your wife would really kill me. 98 00:07:19,812 --> 00:07:21,221 I'll protect you. 99 00:07:22,861 --> 00:07:25,661 Her wish is for you to become squad chief. 100 00:07:25,661 --> 00:07:27,755 Just so you won't be tempted to accept bribes 101 00:07:27,755 --> 00:07:32,007 she works hard at the morning market and at her restaurant every day. 102 00:07:32,041 --> 00:07:37,201 Her life dream is to return to your hometown with you as a squad chief. 103 00:07:39,671 --> 00:07:42,991 Gosh, so tacky. What's so great about being a squad chief? 104 00:07:45,351 --> 00:07:48,421 I really wanted to go to the end with you. 105 00:07:52,312 --> 00:07:53,831 Just leave. 106 00:07:54,771 --> 00:07:58,752 If you don't leave now, you'll never be able to quit being a cop. 107 00:07:59,641 --> 00:08:03,341 Honestly lady, you're really not fit to be a cop. 108 00:08:03,341 --> 00:08:06,721 You have a serious case of stubbornness and don't care about seniority. 109 00:08:06,721 --> 00:08:09,731 And people who work under you have to take care of all the messes you make. 110 00:08:09,731 --> 00:08:11,281 You are a shame to all cops. 111 00:08:11,281 --> 00:08:12,812 Just quit already. 112 00:08:13,851 --> 00:08:16,081 Yeah, but I'm good at catching criminals. 113 00:08:17,861 --> 00:08:19,461 You're so annoying... 114 00:08:23,182 --> 00:08:25,171 There he is, there he is! 115 00:08:29,251 --> 00:08:31,942 We heard that you settled with the victim. Have you apologized? 116 00:08:31,942 --> 00:08:34,341 There's a rumor that you knew that the victim was a minor. 117 00:08:34,341 --> 00:08:35,662 Is that true? 118 00:08:36,391 --> 00:08:38,402 Who the hell said that? 119 00:08:38,402 --> 00:08:39,581 Please tell us the truth. 120 00:08:39,581 --> 00:08:41,052 I told you the truth. 121 00:08:41,052 --> 00:08:42,991 Are you saying you didn't know that she was a minor? 122 00:08:42,991 --> 00:08:43,991 Just ask me! 123 00:08:43,991 --> 00:08:46,861 I will speak for Director Kang Jae Won as his lawyer. 124 00:08:46,861 --> 00:08:47,871 Please direct all questions to me. 125 00:08:47,871 --> 00:08:49,741 - Have you met the victim? - Yes, I've met the victim. 126 00:08:49,741 --> 00:08:51,341 Let go of me. 127 00:08:51,981 --> 00:08:54,152 Shut your mouth and follow me. 128 00:08:56,001 --> 00:08:58,471 Don't speak to me so carelessly, Secretary Yoon. 129 00:09:01,371 --> 00:09:03,782 Director Kang Jae Won, you see the reporters, right? 130 00:09:04,121 --> 00:09:07,152 You're the one who should not speak so carelessly. 131 00:09:14,091 --> 00:09:17,432 Son... My only son. 132 00:09:18,751 --> 00:09:21,391 Kang Tae Yoo's son, Kang Jae Won... 133 00:09:22,922 --> 00:09:24,302 Answer me. 134 00:09:25,682 --> 00:09:27,442 - Yes. - Look at me. 135 00:09:28,641 --> 00:09:30,771 Look me straight in the eye. 136 00:09:32,631 --> 00:09:37,292 If you live like a dog, then I become a dog too. 137 00:09:38,971 --> 00:09:40,432 Do you understand? 138 00:09:41,282 --> 00:09:42,451 Yes. 139 00:09:43,172 --> 00:09:45,521 Look me in the eye! 140 00:09:48,932 --> 00:09:50,422 A man should not... 141 00:09:51,792 --> 00:09:54,032 hit a woman. 142 00:09:55,381 --> 00:10:00,001 If he's going to hit her, he should throw her away somewhere. 143 00:10:00,001 --> 00:10:03,001 Or he ought to just kill her instead. 144 00:10:04,532 --> 00:10:05,991 Do you understand? 145 00:10:07,701 --> 00:10:09,552 I understand. 146 00:10:13,771 --> 00:10:18,771 If you understand, go to the Philippines until you actually feel embarrassed. 147 00:10:19,711 --> 00:10:21,221 Secretary Yoon. 148 00:10:21,221 --> 00:10:25,052 Let Director Kang take over that resort construction in the Philippines. 149 00:10:25,052 --> 00:10:26,192 Dad. 150 00:10:26,701 --> 00:10:31,052 The people on site are the type to pull out guns over trivial matters. 151 00:10:31,052 --> 00:10:32,881 Please reconsider it. 152 00:10:32,881 --> 00:10:33,912 Father... 153 00:10:33,912 --> 00:10:37,971 I'm your only son. 154 00:11:09,915 --> 00:11:15,558 Because you're my son, I let you live and gave you a chance. 155 00:11:15,558 --> 00:11:16,778 You little punk! 156 00:11:47,399 --> 00:11:48,741 What are you doing? 157 00:11:48,741 --> 00:11:50,251 Oh my! 158 00:11:52,109 --> 00:11:53,782 - Young Jin! - Huh? 159 00:11:53,782 --> 00:11:55,081 Oh no! 160 00:11:55,081 --> 00:11:58,679 What are you doing first thing in the morning? 161 00:11:59,404 --> 00:12:01,885 Why are you acting out of character today? 162 00:12:02,254 --> 00:12:05,250 And don't you know that Ha Eun doesn't eat carrots? 163 00:12:05,250 --> 00:12:06,389 What? 164 00:12:06,389 --> 00:12:09,566 Yeah, of course you don't know. How could you know? 165 00:12:09,567 --> 00:12:12,937 Ha Eun doesn't eat rice in the mornings, so just go out and get the milk. 166 00:12:12,937 --> 00:12:14,697 Why doesn't she eat rice? 167 00:12:14,697 --> 00:12:17,470 Ha Eun's nickname is "Bread Girl." 168 00:12:17,470 --> 00:12:19,711 She eats bread for at least one meal per day. 169 00:12:19,711 --> 00:12:22,590 That meal is always in the morning. 170 00:12:22,590 --> 00:12:26,639 So, you've been feeding her bread instead of rice every morning? 171 00:12:26,639 --> 00:12:30,030 And what about you? Have you even fed her bread? 172 00:12:30,030 --> 00:12:33,261 Still, how can you feed her bread first thing in the morning? 173 00:12:33,261 --> 00:12:36,255 This is why they say that you shouldn't save a drowning person. 174 00:12:37,318 --> 00:12:38,778 Gosh. 175 00:12:40,160 --> 00:12:42,335 Hey kid! 176 00:12:42,335 --> 00:12:43,980 Toast sandwich? 177 00:12:43,980 --> 00:12:45,874 No, I want rice. 178 00:12:45,874 --> 00:12:48,096 What did I say? She wants rice. 179 00:12:48,096 --> 00:12:51,742 If you betray your aunt, I won't let you get away with it. 180 00:12:52,999 --> 00:12:55,078 I want to eat the carrot too. 181 00:12:55,830 --> 00:12:58,004 You do? You do? 182 00:13:00,923 --> 00:13:03,295 Hey! Are you going to be like this? 183 00:13:03,751 --> 00:13:07,152 No need to yell over that. You want to die? 184 00:13:07,644 --> 00:13:11,072 My princess, what else do you want? What else, what else? 185 00:13:12,529 --> 00:13:13,840 Did you sleep well? 186 00:13:13,840 --> 00:13:16,875 I'll make it for you really fast. Wait just a bit. I'll be quick. 187 00:13:19,173 --> 00:13:20,427 Why you little... 188 00:13:28,907 --> 00:13:32,106 Heo Jeong Nam, who is currently in police custody 189 00:13:32,106 --> 00:13:33,884 will be handed over to prosecutors. 190 00:13:33,884 --> 00:13:37,000 Let's hear from Reporter Kim Joo Young, who is at Seoul police headquarters. 191 00:13:37,429 --> 00:13:39,639 This morning, serial killer Heo Jeong Nam 192 00:13:39,639 --> 00:13:42,990 will be handed over to the Seoul Central Prosecutor's Office for investigation. 193 00:13:43,033 --> 00:13:46,801 Currently, Heo Jeong Nam is being charged with rape and murder. 194 00:13:46,802 --> 00:13:50,394 Prosecutors are investigating the details of the criminal act. 195 00:13:50,394 --> 00:13:52,378 Heo Jeong Nam appeared two hours earlier... 196 00:13:52,378 --> 00:13:54,378 Young Jin, let's go. 197 00:13:54,828 --> 00:13:58,297 Police did this to avoid the families of victims. 198 00:14:04,697 --> 00:14:06,083 Bring this. 199 00:14:08,989 --> 00:14:12,807 Hey, I need to drop by somewhere. 200 00:14:12,807 --> 00:14:14,768 What? Where are you going? 201 00:14:14,768 --> 00:14:18,490 I'll be back before dinner, so pack our bags for the trip with Ha Eun. 202 00:14:18,490 --> 00:14:19,831 You'd better come back fast. 203 00:14:19,831 --> 00:14:22,700 It's been five years since you've had time off. Don't you dare ruin it! 204 00:14:34,697 --> 00:14:37,706 My title is rapist murderer. 205 00:14:38,750 --> 00:14:41,298 So, my treatment in prison has been a bit rough. 206 00:14:44,053 --> 00:14:49,016 But... why are you here? 207 00:14:50,104 --> 00:14:51,537 Heo Jeong Nam. 208 00:14:53,673 --> 00:14:55,903 I know you're not the killer. 209 00:14:57,739 --> 00:14:58,840 Is that so? 210 00:15:00,365 --> 00:15:01,578 But... 211 00:15:03,009 --> 00:15:05,346 The prosecution's charges don't say so. 212 00:15:07,442 --> 00:15:09,869 That's why I'm here to apologize. 213 00:15:09,869 --> 00:15:13,249 We've found out who the real killer is and we'll catch him soon. 214 00:15:13,249 --> 00:15:17,008 Because you've been playing the role of the real killer... 215 00:15:17,008 --> 00:15:22,087 the police have avoided media backlash from losing the real culprit. 216 00:15:23,465 --> 00:15:27,870 I'm actually helpful to the police, for once. 217 00:15:28,355 --> 00:15:32,096 As the team leader, I should've kept such a thing from happening. 218 00:15:33,201 --> 00:15:35,841 I want to apologize to you again. 219 00:15:35,841 --> 00:15:38,721 What have you to apologize for? 220 00:15:41,203 --> 00:15:43,494 I'm just a thief. 221 00:15:49,617 --> 00:15:51,093 Captain. 222 00:15:52,846 --> 00:15:54,726 Let me make one request. 223 00:15:56,096 --> 00:15:58,780 I have a seven-year-old son. 224 00:15:59,854 --> 00:16:04,744 With no one to watch over him, he may have been starving for days. 225 00:16:05,173 --> 00:16:07,896 For a man who worries about his son, why... 226 00:16:09,188 --> 00:16:11,797 Why did you commit burglary? 227 00:16:23,557 --> 00:16:26,635 What is it? Are you going to quit too? 228 00:16:26,635 --> 00:16:29,254 I have no wife or kids. 229 00:16:29,609 --> 00:16:31,029 So, I guess I could quit. 230 00:16:31,029 --> 00:16:35,302 Hey, she said she wanted to quit. What could I have done about it? 231 00:16:35,997 --> 00:16:39,202 You know what her temper is like. 232 00:16:39,855 --> 00:16:44,304 If Captain Choi really leaves, it's your record that's going to look bad. 233 00:16:44,304 --> 00:16:47,754 I can't make up for her loss. 234 00:16:47,754 --> 00:16:51,865 So what? Should I get on my knees and plead with her? 235 00:16:51,865 --> 00:16:55,701 For now, just refrain from processing the resignation. 236 00:16:55,701 --> 00:16:58,735 I'll take responsibility and bring her back. 237 00:16:58,735 --> 00:17:00,692 Why would you bring her back? 238 00:17:00,692 --> 00:17:03,144 Focus on catching the killer! 239 00:17:03,144 --> 00:17:04,965 - Me? - Yeah. 240 00:17:04,965 --> 00:17:07,894 Who should do the investigation then? Me? 241 00:17:07,894 --> 00:17:11,613 Either now or later, shouldn't you go catch the killer first? 242 00:17:11,613 --> 00:17:14,138 Why are you yelling at me for? 243 00:17:14,797 --> 00:17:17,267 I'll catch the guy. I will. 244 00:17:17,267 --> 00:17:20,099 In return, if I catch him... 245 00:17:20,099 --> 00:17:22,757 you have to pretend you didn't receive Captain Choi's resignation. 246 00:17:22,757 --> 00:17:25,121 You all just do whatever you please. 247 00:17:25,121 --> 00:17:28,790 Get out! Go catch Nam Sang Hyuk. 248 00:17:52,945 --> 00:17:54,535 Is anyone home? 249 00:18:08,633 --> 00:18:11,515 Hey, Yoon Su. 250 00:18:12,036 --> 00:18:13,641 Are you Yoon Su? 251 00:18:14,456 --> 00:18:17,152 Yoon Su, open the door. 252 00:18:19,248 --> 00:18:20,396 Yoon Su? 253 00:18:22,988 --> 00:18:24,997 Yoon Su, open the door. 254 00:18:33,971 --> 00:18:35,625 Yoon Su... 255 00:18:39,556 --> 00:18:42,501 Yoon Su, it's okay. 256 00:18:57,318 --> 00:18:59,593 How refreshing. Oh, that's nice. 257 00:19:08,481 --> 00:19:10,959 How refreshing is that? 258 00:19:11,703 --> 00:19:14,259 I'm a happy person. 259 00:19:24,975 --> 00:19:28,140 Ma'am, where are you taking Yoon Su? 260 00:19:29,224 --> 00:19:32,454 Hey, dummy, she's taking him away because he's a murdererโ€™s son. 261 00:19:32,873 --> 00:19:36,423 That's not true! My dad's not a murderer! 262 00:19:36,423 --> 00:19:39,393 My dad's not a murderer, right? 263 00:19:39,393 --> 00:19:40,919 No, of course he's not. 264 00:19:40,919 --> 00:19:42,269 Really? 265 00:19:42,705 --> 00:19:45,414 This police lady told me. 266 00:19:45,414 --> 00:19:47,657 She said my dad's not a murderer. 267 00:19:47,895 --> 00:19:51,862 Ma'am, please tell these kids. Would you? 268 00:19:53,273 --> 00:19:54,608 Hey, kids. 269 00:19:54,609 --> 00:19:58,632 Yoon Su's dad is definitely not a murderer. 270 00:19:58,632 --> 00:20:01,001 So, friends shouldn't make fun of each other like that. 271 00:20:01,001 --> 00:20:06,340 If you pick on him again, I'm a cop and I'll come get you guys. 272 00:20:06,340 --> 00:20:07,661 You got it? 273 00:20:24,412 --> 00:20:26,711 What is it? Is it yucky? 274 00:20:27,363 --> 00:20:30,604 Do you not like pizza? Should I order something else? 275 00:20:34,485 --> 00:20:36,232 What's wrong, Yoon Su? 276 00:20:38,138 --> 00:20:40,993 Why are you crying? 277 00:20:41,833 --> 00:20:45,920 My mom bought me a pizza too. 278 00:20:45,920 --> 00:20:47,592 And then... 279 00:20:48,982 --> 00:20:51,065 she never came back. 280 00:21:14,263 --> 00:21:16,144 Don't cry, Yoon Su. 281 00:21:16,561 --> 00:21:19,209 I'll meet your mom. 282 00:21:19,746 --> 00:21:24,753 I promise I'll tell her that you want to see her very much, okay? 283 00:21:28,951 --> 00:21:31,300 Stop crying now. 284 00:21:32,250 --> 00:21:34,988 If a boy keeps crying, your thing will fall off. 285 00:21:34,988 --> 00:21:38,330 Stop crying now, eat well, and grow up strong. 286 00:21:38,330 --> 00:21:40,778 That way, your mom will be happy too, right? 287 00:21:42,087 --> 00:21:44,788 Let's stop crying and eat now. 288 00:21:44,788 --> 00:21:48,423 If you don't eat it, I'll eat the whole thing. 289 00:21:49,086 --> 00:21:51,288 I have a really big mouth, don't I? 290 00:22:14,859 --> 00:22:16,535 What is this? 291 00:22:17,374 --> 00:22:19,058 Don't play around. 292 00:22:21,808 --> 00:22:24,917 Okay, I'll be right there. 293 00:22:34,270 --> 00:22:36,346 Okay, let's eat. 294 00:22:38,093 --> 00:22:39,531 Drink this. 295 00:22:40,482 --> 00:22:41,924 There we go. 296 00:23:07,890 --> 00:23:09,406 Don't move an inch and stay here. 297 00:23:09,406 --> 00:23:11,596 I'll be just a moment, okay? 298 00:23:17,237 --> 00:23:19,568 Tada... here. 299 00:23:34,315 --> 00:23:38,426 Instead of paying for the room, he gave me this necklace. 300 00:23:38,426 --> 00:23:41,605 People who give this stuff, they're all the same. 301 00:23:41,605 --> 00:23:43,296 I had a gut feeling. 302 00:23:43,296 --> 00:23:47,898 I took a look at all the posters and there he was on the wanted poster. 303 00:23:47,898 --> 00:23:51,618 Even if he puts on a hat to hide, he can't his face from Bae Dal Hwan. 304 00:23:51,618 --> 00:23:52,796 Don't you agree? 305 00:23:52,796 --> 00:23:54,013 What room? 306 00:23:54,013 --> 00:23:56,297 This is a deal, after all. 307 00:23:56,297 --> 00:23:58,323 We need a contract. 308 00:24:00,515 --> 00:24:02,163 Sign here please. 309 00:24:02,904 --> 00:24:05,654 This one is a huge case. 310 00:24:05,654 --> 00:24:08,606 So, let's agree to wipe my charges clean with this one. 311 00:24:08,876 --> 00:24:13,525 And I'd like to stop being your informant from now on. 312 00:24:13,525 --> 00:24:15,275 Okay. Do whatever you want. 313 00:24:15,932 --> 00:24:17,346 Really? 314 00:24:18,146 --> 00:24:19,571 Room 307. It's 307. 315 00:24:19,571 --> 00:24:21,019 Here are the keys. 316 00:24:21,019 --> 00:24:22,454 Forget it. Put it away. 317 00:24:22,845 --> 00:24:25,269 Why? You're not going in now? 318 00:24:25,269 --> 00:24:27,490 He's going to leave soon. 319 00:24:27,490 --> 00:24:29,348 It's almost time for him to check out. 320 00:24:29,348 --> 00:24:30,894 I don't do this stuff anymore. 321 00:24:30,894 --> 00:24:32,266 What? 322 00:24:33,059 --> 00:24:34,695 What... 323 00:24:35,778 --> 00:24:37,576 Captain Park, it's me. 324 00:24:38,105 --> 00:24:40,261 I've found Nam San Hyuk. 325 00:24:40,262 --> 00:24:41,520 - I did, I did. - What? 326 00:24:41,520 --> 00:24:46,362 I have the murderer Nam Sang Hyuk, so hurry up and send backup. 327 00:25:03,904 --> 00:25:04,904 Have some... 328 00:25:55,473 --> 00:25:57,188 Put down the knife, Nam Sang Hyuk. 329 00:25:58,253 --> 00:25:59,780 Put the knife down! 330 00:26:00,124 --> 00:26:01,636 What a joke. 331 00:26:07,299 --> 00:26:09,400 Hey, lady! 332 00:26:38,342 --> 00:26:40,219 Let him go. 333 00:26:46,740 --> 00:26:49,902 Nam Sang Hyuk, let the child go. 334 00:26:50,500 --> 00:26:54,189 If you want to save the child, carry him to the hospital quickly. 335 00:26:55,660 --> 00:26:57,387 Then he might live. 336 00:26:58,748 --> 00:27:01,031 No! 337 00:27:34,213 --> 00:27:37,076 Yoon Su... Yoon Su! 338 00:27:51,778 --> 00:27:53,746 Help me! 339 00:27:56,516 --> 00:28:00,118 Help me! 340 00:28:04,271 --> 00:28:06,104 This child is in danger. 341 00:28:07,566 --> 00:28:09,721 This child... He's been stabbed. 342 00:28:12,646 --> 00:28:14,060 Joon Su. 343 00:28:14,060 --> 00:28:15,116 Where is he hurt? 344 00:28:15,116 --> 00:28:16,460 He's been stabbed. 345 00:28:16,460 --> 00:28:17,718 How long has it been? 346 00:28:17,719 --> 00:28:19,281 15 minutes. 347 00:28:19,281 --> 00:28:20,493 Hey there. 348 00:28:20,493 --> 00:28:22,222 - Hey... - Yoon Su. 349 00:28:22,892 --> 00:28:24,518 Yoon Su? 350 00:28:24,518 --> 00:28:26,405 [Surgery Department] 351 00:28:41,552 --> 00:28:45,632 Excuse me. Your phone's ringing, and you can't use it here. 352 00:28:49,083 --> 00:28:50,401 Excuse me. 353 00:28:51,926 --> 00:28:53,221 Your hand phone. 354 00:28:53,221 --> 00:28:55,950 You can't use it in front of the surgery area. 355 00:29:01,481 --> 00:29:03,030 [Stepmom] 356 00:29:09,088 --> 00:29:10,300 Yoon Su. 357 00:29:11,413 --> 00:29:12,542 He's okay, isn't he? 358 00:29:12,542 --> 00:29:14,656 It's hard for me say at this time. 359 00:29:21,527 --> 00:29:22,859 He'll be okay. 360 00:29:48,085 --> 00:29:49,487 A little bigger. 361 00:29:50,242 --> 00:29:51,373 A little more. 362 00:29:53,480 --> 00:29:54,730 Wait. 363 00:29:55,360 --> 00:29:57,324 This is him. Where is this? 364 00:29:57,500 --> 00:29:59,971 That's the platform for trains headed towards Sillim Station. 365 00:30:01,044 --> 00:30:02,116 It's me. 366 00:30:02,116 --> 00:30:04,458 It's Sadang Station, 4:16 train to Sillim Station. 367 00:30:04,458 --> 00:30:08,900 When you get there, check all the CCTVs at the platform for Sillim Station. 368 00:30:09,795 --> 00:30:12,727 If you don't have the manpower, use service corps to get it done then! 369 00:30:28,133 --> 00:30:30,461 How is the child? Will he live? 370 00:30:31,644 --> 00:30:33,979 That psychotic bastard! 371 00:30:33,980 --> 00:30:37,090 Where could you even find to stab on a little seven year old? 372 00:30:45,800 --> 00:30:47,559 You have calm down. 373 00:30:48,011 --> 00:30:49,022 Sit down. 374 00:30:53,878 --> 00:30:57,798 We have to catch him. We just need to catch him. 375 00:31:01,048 --> 00:31:02,730 Calm down and focus! 376 00:31:02,730 --> 00:31:04,722 You have to catch him, don't you? 377 00:31:07,012 --> 00:31:08,270 That bastard... 378 00:31:09,949 --> 00:31:14,064 No matter what happens, I'll be the one to kill him. 379 00:31:15,502 --> 00:31:18,499 I'll kill him! 380 00:31:22,007 --> 00:31:23,316 Calm down. 381 00:31:23,669 --> 00:31:26,801 Look through subways, buses, taxis, anywhere that has cameras. 382 00:31:26,801 --> 00:31:28,643 Call me right away if you find anything! 383 00:31:29,961 --> 00:31:31,086 What is it? 384 00:31:31,086 --> 00:31:32,474 Captain Choi. 385 00:31:33,189 --> 00:31:36,168 There are many eyes here. Why don't come with us quietly? 386 00:31:37,355 --> 00:31:38,626 Move. 387 00:31:41,199 --> 00:31:42,718 What do you think you're doing! 388 00:31:42,718 --> 00:31:44,457 Let me tell you this officially. 389 00:31:44,457 --> 00:31:46,711 We have to investigate an incident regarding bribes. 390 00:31:46,711 --> 00:31:48,809 So, we'll escort you to the receive a formal investigation. 391 00:31:48,809 --> 00:31:51,497 If you don't come with us, we'll take you by force. 392 00:31:51,497 --> 00:31:53,135 You'll take who by force? 393 00:31:53,135 --> 00:31:54,338 It's okay. 394 00:31:55,310 --> 00:31:56,397 Let's go. 395 00:31:59,063 --> 00:32:00,226 Captain Choi. 396 00:32:00,226 --> 00:32:01,444 Captain! 397 00:32:05,404 --> 00:32:07,240 You know about the criminal Dal Joong, right? 398 00:32:07,548 --> 00:32:09,083 I'll put this simply. 399 00:32:09,712 --> 00:32:12,130 Did you receive money along with Detective Jo Jae Deok? 400 00:32:13,213 --> 00:32:16,208 I'm sure you went through my accounts and everything. 401 00:32:16,208 --> 00:32:17,740 That's why we're asking you. 402 00:32:17,740 --> 00:32:19,904 If not into your account, where and how did you receive it? 403 00:32:19,904 --> 00:32:21,965 Then, go look for it! 404 00:32:22,691 --> 00:32:25,150 Just answer the questions. 405 00:32:32,045 --> 00:32:35,003 It's me. What is it? 406 00:32:36,587 --> 00:32:38,434 I'm at the hospital. 407 00:32:39,912 --> 00:32:41,786 The child has died. 408 00:32:44,900 --> 00:32:47,721 Captain Choi, are you listening? 409 00:32:48,543 --> 00:32:49,923 Captain Choi? 410 00:32:57,164 --> 00:32:59,974 What are you doing? We're in the middle of an investigation! 411 00:33:01,070 --> 00:33:03,668 I don't have time for this, so move. 412 00:33:03,668 --> 00:33:05,156 Captain. 413 00:33:06,315 --> 00:33:07,954 I said, move. 414 00:34:03,997 --> 00:34:05,827 - Captain! - Wait, Captain! 415 00:34:05,827 --> 00:34:07,983 - I'll take responsibility. Give it to me. - Captain. 416 00:34:07,983 --> 00:34:09,112 Calm down. 417 00:34:09,436 --> 00:34:12,239 Go to the hospital Yoon Su was at and get his death certificate. 418 00:34:12,239 --> 00:34:13,248 Captain. 419 00:34:13,248 --> 00:34:16,452 You've handed in your resignation, so you're not in the position to do this. 420 00:34:16,452 --> 00:34:19,101 And we're under investigation as it is. 421 00:34:19,101 --> 00:34:21,186 Why don't we just go to the hospital together? 422 00:34:21,186 --> 00:34:23,876 I can't see Yoon Su's face until I catch Nam Sang Hyuk. 423 00:34:23,876 --> 00:34:25,338 Captain. 424 00:34:25,340 --> 00:34:28,701 Move. I'll call you so make sure to pick up. 425 00:34:30,820 --> 00:34:33,143 Didn't you hear me? 426 00:34:39,675 --> 00:34:41,005 Are you crazy, Young Jin? 427 00:34:41,005 --> 00:34:43,362 What do you plan to do with that gun? 428 00:34:43,362 --> 00:34:46,302 You said Nam Sang Hyuk's last location was by Sillim Station, right? 429 00:34:46,302 --> 00:34:48,201 Wait for me. We'll move together. 430 00:34:48,201 --> 00:34:50,079 No, Jong Ho, you can keep me posted on the information. 431 00:34:50,079 --> 00:34:52,701 If you hear any tips, you let me know right away. 432 00:34:52,701 --> 00:34:54,880 You've lost your title now. You're crazy. 433 00:34:54,880 --> 00:34:56,840 What do you plan to do on your own? 434 00:34:56,840 --> 00:34:58,260 I'll call you. Bye. 435 00:34:58,818 --> 00:35:01,577 Hey, Choi Young Jin... Choi Young Jin! 436 00:35:02,175 --> 00:35:04,425 Gosh, she's crazy. 437 00:35:05,318 --> 00:35:06,652 Welcome. 438 00:35:09,237 --> 00:35:10,989 Have you ever seen him before? 439 00:35:10,989 --> 00:35:13,208 No, I haven't. 440 00:35:21,931 --> 00:35:24,469 You guys be ready for the day I expose all of this, okay? 441 00:36:26,036 --> 00:36:27,875 Come on, Captain. 442 00:36:27,875 --> 00:36:30,059 This just isn't right. 443 00:36:30,059 --> 00:36:34,385 Asking an informant to do something like this is going too far. 444 00:36:34,385 --> 00:36:35,985 Where are the CCTV files? 445 00:36:35,985 --> 00:36:37,389 Those darn cops... 446 00:36:39,204 --> 00:36:42,458 The officers came by. They didn't leave anything here. 447 00:36:42,458 --> 00:36:44,757 They took everything, of course. 448 00:36:44,757 --> 00:36:47,858 Gosh, I'm going to go nuts! 449 00:36:49,543 --> 00:36:51,704 Goodness! 450 00:36:52,072 --> 00:36:54,891 Hey, Captain. Do you have a light? 451 00:36:55,663 --> 00:36:56,876 A light. 452 00:37:07,253 --> 00:37:09,065 What is it? What? 453 00:37:09,065 --> 00:37:11,041 Did you see a lighter on the floor? 454 00:37:11,041 --> 00:37:12,184 What are you saying? 455 00:37:12,184 --> 00:37:14,282 Didn't you just see me toss a cigarette because I don't have a lighter? 456 00:37:14,282 --> 00:37:16,701 Did you see a lighter on the floor or not? 457 00:37:16,701 --> 00:37:18,219 No, I haven't. 458 00:37:24,380 --> 00:37:26,050 Why do you... 459 00:37:52,320 --> 00:37:53,726 Who are you? 460 00:37:53,726 --> 00:37:56,867 I'm Captain Choi of the Violent Crimes Division. 461 00:37:56,867 --> 00:37:59,237 Can I see your identification, please? 462 00:38:09,367 --> 00:38:11,594 Do you have to go this far? 463 00:38:11,594 --> 00:38:13,931 We can overlook patrolling the crime scene. 464 00:38:13,931 --> 00:38:17,018 But, we can't overlook escaping with a firearm. 465 00:38:17,018 --> 00:38:20,088 We're going lose Nam Sang Hyuk at this rate! 466 00:38:20,088 --> 00:38:21,927 Good going. 467 00:38:22,606 --> 00:38:26,550 You're no longer a cop and you got what you wanted. 468 00:38:26,550 --> 00:38:28,199 Open this door now. 469 00:38:28,199 --> 00:38:31,259 Don't let this person out. You got it? 470 00:38:31,259 --> 00:38:33,760 Park Jong Ho, what do you think you're doing? 471 00:38:33,760 --> 00:38:37,181 Take a good look. It's your police identification. 472 00:38:38,063 --> 00:38:41,096 Take a look at yourself without your identification. 473 00:38:41,836 --> 00:38:45,329 Without this, you're just a troublemaker lady with no plans. 474 00:38:46,014 --> 00:38:48,568 When most people see injustice, they ignore it. 475 00:38:48,568 --> 00:38:51,552 Why? That's the way to live comfortably. 476 00:38:52,443 --> 00:38:55,094 But, you could never live that way. 477 00:38:55,500 --> 00:38:57,532 What's wrong is wrong and what's right is right. 478 00:38:57,532 --> 00:38:58,666 You have to be a part of it. 479 00:38:58,666 --> 00:39:02,434 Every time that happens, you'll be in the jail like it's your home. 480 00:39:02,434 --> 00:39:05,054 I got it, so stop it and open the door. 481 00:39:05,054 --> 00:39:06,655 You still don't get it. 482 00:39:06,655 --> 00:39:09,916 If you've quit, why are you going crazy trying to catch Nam Sang Hyuk? 483 00:39:09,916 --> 00:39:13,364 Why is a person who's resigned running out after hearing a tip? 484 00:39:13,806 --> 00:39:18,644 Even if someone tells Choi Young Jin to stop, you're just a cop. 485 00:39:22,748 --> 00:39:27,657 I had to kiss Chief's ass with no shame just to get this thing back. 486 00:39:28,289 --> 00:39:29,784 What are you going to do? 487 00:39:29,784 --> 00:39:33,273 Are you going to return as a cop and catch Nam Sang Hyuk or not? 488 00:39:34,135 --> 00:39:35,639 That punk... 489 00:39:36,798 --> 00:39:38,985 I'll catch him no matter what I do. 490 00:39:38,985 --> 00:39:40,009 No. 491 00:39:40,010 --> 00:39:42,724 Without this, you can beat him to death. 492 00:39:42,724 --> 00:39:45,110 But you can't catch him... ever. 493 00:39:54,052 --> 00:39:55,548 Hey, Jong Ho! 494 00:39:57,574 --> 00:40:01,101 This... Look into this. 495 00:40:03,021 --> 00:40:04,083 What is it? 496 00:40:04,083 --> 00:40:06,112 It's Nam Sang Hyuk's lighter. 497 00:40:06,112 --> 00:40:08,222 There's an arcade in central Sillim-dong. 498 00:40:08,222 --> 00:40:12,239 I think I'm right about this, so look into it and if I am... 499 00:40:12,239 --> 00:40:14,947 send a team to stake out the place. 500 00:40:14,947 --> 00:40:19,480 If you want to catch him so badly, get your ID back from the chief first. 501 00:40:20,099 --> 00:40:23,233 Hey, Park Jong Ho! 502 00:40:23,233 --> 00:40:26,086 Contact me when you make up your mind. I won't let you out before then. 503 00:40:40,097 --> 00:40:41,309 It's me. 504 00:40:41,610 --> 00:40:45,092 Send me ten guys who will be good for stakeouts. 505 00:41:05,362 --> 00:41:06,833 Officer Kim. 506 00:41:08,135 --> 00:41:10,436 Let me make a phone call. 507 00:41:23,217 --> 00:41:24,980 Take it and get lost. 508 00:41:27,293 --> 00:41:30,373 Don't bother apologizing when you don't even mean it. 509 00:41:30,373 --> 00:41:32,012 Just take it and get out. 510 00:41:33,311 --> 00:41:35,561 - I'm sorry. - For what? 511 00:41:35,561 --> 00:41:38,081 What are you sorry for now? 512 00:41:39,400 --> 00:41:41,130 For not catching the killer. 513 00:41:42,608 --> 00:41:46,298 Okay, I got it. So, go and catch him already. 514 00:42:01,786 --> 00:42:04,208 You sure look like you don't listen well. 515 00:42:04,766 --> 00:42:07,976 Standing there against the wall in a police station. 516 00:42:08,842 --> 00:42:11,773 What are so happy about, you crazy wench? 517 00:42:19,827 --> 00:42:21,603 I'm not giving it to you because I like you. 518 00:42:21,605 --> 00:42:23,820 I'm giving it to you so you can catch that jerk. 519 00:42:23,820 --> 00:42:25,079 You'd better get him. 520 00:42:25,079 --> 00:42:27,978 I want to see the face of the man who stabbed my husband. 521 00:42:27,978 --> 00:42:29,117 Don't worry. 522 00:42:29,117 --> 00:42:32,748 Once I get him, I'll just kill him on Jae Deok's behalf. 523 00:42:32,748 --> 00:42:36,847 He's a piece of crap. Who does he think he's stabbing? 524 00:42:36,847 --> 00:42:38,248 Is he even human? 525 00:42:38,248 --> 00:42:40,478 He ought to just rot, that punk. 526 00:42:40,478 --> 00:42:42,146 Hello. 527 00:42:42,146 --> 00:42:44,907 Are you here? Sit down. 528 00:42:51,000 --> 00:42:54,012 I thought the trip was too good to be true. 529 00:42:54,012 --> 00:42:55,291 I'm sorry. 530 00:42:55,896 --> 00:42:57,088 How's Ha Eun? 531 00:42:57,088 --> 00:42:58,719 You think this is my first time? 532 00:42:58,719 --> 00:43:01,619 I comforted her and sent her to kindergarten. Don't worry about it. 533 00:43:01,621 --> 00:43:03,271 Here, extra clothes for you. 534 00:43:03,896 --> 00:43:06,429 After I catch him, let's really go on vacation. 535 00:43:06,429 --> 00:43:08,940 Forget it. Just eat. 536 00:43:15,815 --> 00:43:17,213 Young Jin. 537 00:43:19,206 --> 00:43:20,326 What? 538 00:43:21,960 --> 00:43:25,809 Think of Ha Eun and don't overdo it. 539 00:44:19,574 --> 00:44:21,146 Welcome. 540 00:44:22,152 --> 00:44:23,748 They're sweet. Take a look. 541 00:44:52,496 --> 00:44:53,791 It smells. 542 00:44:54,434 --> 00:44:56,887 Let's go home or to the sauna and wash up. 543 00:44:57,333 --> 00:45:01,295 Smell of flesh, sweat, and poo. How many years has it been now? 544 00:45:01,295 --> 00:45:04,121 - Why can't you get used to it? - Ah, what kind of woman... 545 00:45:05,304 --> 00:45:08,416 We've been up for two days. Go and get some rest. 546 00:45:08,804 --> 00:45:11,684 Once you've taken your pants off, you can't leave until you've pooped. 547 00:45:11,686 --> 00:45:14,833 That's why people get into trouble and accidents happen. 548 00:45:14,833 --> 00:45:18,461 I won't get into any accidents, so you go home and rest. 549 00:45:19,179 --> 00:45:22,994 If you go to an old, single man's house, it's full of laundry and dirty dishes. 550 00:45:22,994 --> 00:45:24,833 It's not a place of rest. 551 00:45:26,048 --> 00:45:28,833 Then you can go to my place. 552 00:45:28,833 --> 00:45:31,144 Am I your husband or something? 553 00:45:31,144 --> 00:45:34,181 Why would I leave my house and use your bed? 554 00:45:36,878 --> 00:45:38,559 Why are you complaining? 555 00:45:39,746 --> 00:45:42,358 When you drink, you sure don't mind throwing yourself at me. 556 00:45:45,112 --> 00:45:46,769 So... 557 00:45:46,769 --> 00:45:49,369 Why didn't you just stay put when I was throwing myself at you? 558 00:45:52,987 --> 00:45:54,505 What are you doing? 559 00:45:55,010 --> 00:45:56,311 Hey now... 560 00:45:57,784 --> 00:46:00,632 It's Nam Sang Hyuk... over there. 561 00:46:09,688 --> 00:46:10,918 Crazy Dog is on the scene. 562 00:46:10,918 --> 00:46:14,585 I repeat, Crazy Dog is on the scene. Everyone get your batons ready. 563 00:46:20,204 --> 00:46:22,739 Stay here. Our kids are inside. 564 00:46:22,739 --> 00:46:24,510 I'm going to catch with my own hands. 565 00:46:24,510 --> 00:46:26,668 Stay put. Who told you not to catch him? 566 00:46:26,668 --> 00:46:28,117 Don't get worked up and just wait. 567 00:46:28,117 --> 00:46:29,673 I got it. Just let go! 568 00:46:29,673 --> 00:46:31,414 Just listen to me! 569 00:47:12,786 --> 00:47:14,458 Nam Sang Hyuk! 570 00:48:19,478 --> 00:48:21,248 Nam Sang Hyuk... It's Nam Sang Hyuk! 571 00:48:21,248 --> 00:48:23,083 Hurry, over here! 572 00:48:28,061 --> 00:48:29,313 Run! 573 00:48:29,746 --> 00:48:31,059 Nam Sang Hyuk! 574 00:48:31,059 --> 00:48:33,257 Crazy Dog is on the run. He is on the run! 575 00:48:33,257 --> 00:48:35,556 Everyone run! 576 00:48:43,217 --> 00:48:44,548 Nam Sang Hyuk, stop! 577 00:48:45,050 --> 00:48:46,530 Stop! 578 00:48:58,793 --> 00:49:00,492 - Look everywhere. - Yes, sir! 579 00:49:00,931 --> 00:49:03,797 What are you all doing? We're going to lose Crazy Dog! 580 00:49:23,114 --> 00:49:24,733 All of you, follow me. 581 00:49:36,304 --> 00:49:37,751 Check over there too. 582 00:51:29,226 --> 00:51:31,588 I'm so unlucky like this. 583 00:51:31,914 --> 00:51:36,306 The girls I ended up with... They didn't even have much money. 584 00:51:37,492 --> 00:51:39,675 And now the road is blocked. 585 00:51:42,233 --> 00:51:43,233 What? 586 00:51:43,233 --> 00:51:44,233 Hey, lady cop. 587 00:51:45,110 --> 00:51:46,789 I'm turning myself in. 588 00:51:47,155 --> 00:51:51,148 If I turn myself in, I can use extenuating circumstances, right? 589 00:51:52,492 --> 00:51:54,782 Do you know how many people you've killed? 590 00:51:55,362 --> 00:51:57,251 A woman about to be married. 591 00:51:57,548 --> 00:51:59,418 A university student with a bright future. 592 00:51:59,418 --> 00:52:02,304 And stabbing a pregnant woman in the back. 593 00:52:02,304 --> 00:52:04,445 Just to make sure you killed her. 594 00:52:05,000 --> 00:52:06,686 And you want to what? Turn yourself in? 595 00:52:07,259 --> 00:52:08,858 You're right. 596 00:52:08,858 --> 00:52:10,387 I deserve to die. 597 00:52:16,708 --> 00:52:18,721 Why did you kill the child? 598 00:52:18,721 --> 00:52:20,728 Child... What? 599 00:52:21,621 --> 00:52:24,554 Ah... That child? 600 00:52:24,554 --> 00:52:25,994 He died? 601 00:52:28,030 --> 00:52:31,894 That's why I told you to go to the hospital quickly! 602 00:52:31,894 --> 00:52:33,132 Gosh... 603 00:52:36,393 --> 00:52:37,585 Do not... 604 00:52:39,228 --> 00:52:40,782 surrender. 605 00:52:41,954 --> 00:52:43,306 Do not turn yourself in. 606 00:52:43,306 --> 00:52:44,311 Why? 607 00:52:45,880 --> 00:52:47,306 Are you going to shoot me? 608 00:52:47,306 --> 00:52:48,985 I'm turning myself in. 609 00:52:54,197 --> 00:52:56,994 Oh, that startled me... That startled me! 610 00:52:58,757 --> 00:53:00,668 You scared me. 611 00:53:05,143 --> 00:53:06,677 I have weak wrists. 612 00:53:06,677 --> 00:53:09,137 Put the cuffs on so that it doesn't hurt too much. 613 00:53:22,619 --> 00:53:24,148 No, stop! 614 00:53:26,931 --> 00:53:29,235 Calm down and lower the gun. 615 00:53:29,505 --> 00:53:31,349 You can't do this. You can't! 616 00:53:31,349 --> 00:53:33,010 Pretend you didn't see and leave. 617 00:53:33,010 --> 00:53:35,797 Are you crazy? Get a hold of yourself, Choi Young Jin! 618 00:53:35,797 --> 00:53:38,179 You know very well that I'm crazy. 619 00:53:39,177 --> 00:53:42,264 Ah, gosh, seriously... 620 00:53:42,932 --> 00:53:45,278 Those things don't scare me. 621 00:53:45,278 --> 00:53:47,219 Just put the cuffs on me so that it doesn't hurt. 622 00:53:47,219 --> 00:53:49,110 Shut up, you bastard! 623 00:53:49,110 --> 00:53:53,539 Oh, this cop here has a very dirty mouth too. 624 00:53:53,539 --> 00:53:56,704 Gosh, if I knew this was going to happen 625 00:53:56,704 --> 00:53:59,311 I should've done it with the lady cop before I got caught. 626 00:53:59,311 --> 00:54:02,833 You bastard! 627 00:54:37,666 --> 00:54:39,340 Why did you shoot him in the leg? 628 00:54:39,340 --> 00:54:41,976 That murderer is going to sue us now. 629 00:54:41,978 --> 00:54:43,519 What are you going to do now? 630 00:54:44,737 --> 00:54:46,411 I'll take responsibility for it. 631 00:54:46,411 --> 00:54:48,717 How will you take responsibility? 632 00:54:48,717 --> 00:54:51,599 The responsibility will fall on me, the chief! 633 00:54:53,393 --> 00:54:54,800 I'm sorry. 634 00:54:54,800 --> 00:54:57,182 You turn things into this mess and you think "sorry" will cut it? 635 00:54:57,182 --> 00:55:01,081 Does it make sense that a murderer is suing the police? 636 00:55:01,081 --> 00:55:04,112 Why do you do things like that and screw me over too? 637 00:55:04,112 --> 00:55:08,019 None of this would've happened if you just shot him dead. 638 00:55:11,358 --> 00:55:13,445 I wanted to do that too. 639 00:55:13,445 --> 00:55:16,173 Then, you should've shot him dead. Why didn't you? 640 00:55:20,760 --> 00:55:22,951 Because I'm a cop. 641 00:55:24,150 --> 00:55:26,242 You must be kidding me. 642 00:55:27,760 --> 00:55:29,217 Gosh. 643 00:55:43,942 --> 00:55:45,442 Sorry. 644 00:55:45,442 --> 00:55:48,152 For making you get disciplinary action because of me. 645 00:55:48,831 --> 00:55:53,141 If you are sorry, do this one thing I'm asking of you. 646 00:55:54,112 --> 00:55:55,811 You had no intention to fire. 647 00:55:55,811 --> 00:55:57,702 You were confused and it was an accidental firing. 648 00:55:57,702 --> 00:56:00,000 During the investigation, just say this one thing. 649 00:56:00,402 --> 00:56:03,722 Do you think my lies can work in front of the experts? 650 00:56:03,722 --> 00:56:06,601 The world willingly gets fooled even though they know it's a lie. 651 00:56:06,601 --> 00:56:10,172 So, if you don't want to get fired, do as I say. 652 00:56:10,172 --> 00:56:12,351 - Okay? - Captain Park. 653 00:56:12,351 --> 00:56:14,922 Shut up and do as I tell you! 654 00:56:16,391 --> 00:56:18,202 I know you did something wrong. 655 00:56:18,202 --> 00:56:21,431 Whether it's the police or the media, nobody wants to fire you. 656 00:56:21,431 --> 00:56:24,141 They'll let you off the hook if you say the right things! 657 00:56:24,492 --> 00:56:26,661 - Park Jong Ho. - If you don't... 658 00:56:28,891 --> 00:56:30,891 you'll get fired, for real. 659 00:57:01,641 --> 00:57:03,711 What's wrong, Ha Eun? 660 00:57:06,612 --> 00:57:10,052 Because Ha Eun stole... 661 00:57:10,052 --> 00:57:14,811 Is that why you're quitting? 662 00:57:15,882 --> 00:57:20,092 Who told you such a thing? 663 00:57:20,092 --> 00:57:22,032 It's not true at all, Ha Eun. 664 00:57:24,552 --> 00:57:26,661 Are you really going to quit? 665 00:57:28,822 --> 00:57:31,282 Jong Ho told me everything. 666 00:57:31,282 --> 00:57:34,431 I hear it's not an impossible situation if you say the right thing. 667 00:57:34,431 --> 00:57:36,871 You shouldn't get involved. I'll take care of it. 668 00:57:36,871 --> 00:57:39,001 You didn't do anything wrong. 669 00:57:39,001 --> 00:57:43,101 Yoon Seok's mom next door says so. As well as Ha Eun's teacher. 670 00:57:43,101 --> 00:57:44,474 The convenience store lady. 671 00:57:44,474 --> 00:57:46,902 The mister at the laundromat. Everyone in the world says so. 672 00:57:46,902 --> 00:57:48,411 And these... 673 00:57:49,742 --> 00:57:52,021 Ha Eun drew these. 674 00:57:52,021 --> 00:57:54,592 She even got an award for them from her school. 675 00:57:55,000 --> 00:57:58,000 [Mom, I love you] 676 00:57:58,791 --> 00:58:00,121 Mom. 677 00:58:01,922 --> 00:58:06,521 Mom's been too busy to play with you, but you still drew me as someone so cool? 678 00:58:08,161 --> 00:58:10,101 Even though I'm a mom with a failing grade? 679 00:58:10,101 --> 00:58:11,161 Yeah. 680 00:58:11,161 --> 00:58:17,061 Ha Eun thinks you look the best when you wear these clothes. 681 00:58:24,081 --> 00:58:27,121 Don't be stubborn and just think about Ha Eun. 682 00:58:27,121 --> 00:58:29,692 You won't even get your retirement fund if you get fired. 683 00:58:29,692 --> 00:58:33,411 If you want to send Ha Eun to college and see her get married... 684 00:58:38,702 --> 00:58:40,561 you should think about it carefully. 685 00:58:47,461 --> 00:58:48,882 Don't cry. 686 00:58:49,811 --> 00:58:51,211 You're a good girl. 687 00:58:54,802 --> 00:58:56,291 So pretty. 688 00:59:02,072 --> 00:59:03,532 So pretty. 689 00:59:44,121 --> 00:59:46,592 Stuck on the wall of the police station... 690 00:59:47,751 --> 00:59:49,382 you used to smile from happiness. 691 00:59:49,382 --> 00:59:51,161 Just by saying one thing... 692 00:59:52,521 --> 00:59:53,972 you can keep smiling. 693 00:59:57,961 --> 00:59:59,411 Thanks. 694 01:00:14,472 --> 01:00:16,331 I understand the circumstances well. 695 01:00:19,012 --> 01:00:21,061 Lastly, We'll ask some questions. 696 01:00:21,661 --> 01:00:23,842 Is it correct that the suspect, Nam Sang Hyuk 697 01:00:23,842 --> 01:00:26,842 jumped off on his own volition? 698 01:00:30,592 --> 01:00:31,621 Yes. 699 01:00:31,621 --> 01:00:33,699 Is it also correct that you, Captain Choi Young Jin 700 01:00:33,722 --> 01:00:36,722 shot Nam Sang Hyuk intentionally? 701 01:00:37,911 --> 01:00:39,992 This part is critical. 702 01:00:39,992 --> 01:00:41,862 Please respond carefully. 703 01:00:41,862 --> 01:00:44,532 Was it a deliberate shooting? 704 01:00:54,552 --> 01:00:55,871 Please answer. 705 01:00:56,652 --> 01:00:58,992 Was it a deliberate shooting? 706 01:01:03,693 --> 01:01:10,693 Subtitles by DramaFever 707 01:01:14,702 --> 01:01:16,012 That idiotic punk. 708 01:01:16,012 --> 01:01:18,661 I should've hit the vital part and knocked him down in one try. 709 01:01:19,331 --> 01:01:20,981 Totally a pretty boy type. 710 01:01:20,981 --> 01:01:22,452 Create the dead one's suicide note. 711 01:01:22,452 --> 01:01:25,492 If a murder's committed, it's our job to arrest and sentence the murderer. 712 01:01:25,492 --> 01:01:26,672 Just cover it up. 713 01:01:26,672 --> 01:01:28,481 Tell me exactly what happened. 714 01:01:28,481 --> 01:01:30,911 It's been a while. I know you probably want to kill me. 715 01:01:30,911 --> 01:01:32,271 Thanks for coming. 52533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.