Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,040 --> 00:00:35,000
5 UUR NA HET EINDE VAN MotoGP 2021
2
00:00:45,920 --> 00:00:47,320
Ziezo.
3
00:00:53,720 --> 00:00:55,320
Welk shirt draag ik?
4
00:00:55,400 --> 00:00:56,400
COUREUR
5
00:00:57,680 --> 00:01:00,240
Dat met die diamanten.
6
00:01:00,320 --> 00:01:01,920
Ja, natuurlijk.
7
00:01:04,200 --> 00:01:05,480
COUREUR
8
00:01:05,560 --> 00:01:07,160
Dit is moeilijker…
9
00:01:08,760 --> 00:01:10,200
Heb je hulp nodig?
10
00:01:10,280 --> 00:01:12,160
…dan racen tegen een Ducati.
11
00:01:12,240 --> 00:01:13,840
Dit is zo moeilijk.
12
00:01:17,360 --> 00:01:19,640
COUREUR
13
00:01:19,720 --> 00:01:23,160
Trek het shirt omlaag.
- Hoe bedoel je?
14
00:01:23,240 --> 00:01:26,080
Trek het omlaag.
- Dan kan ik het niet dichtknopen.
15
00:01:26,160 --> 00:01:27,360
Laat die boxer maar.
16
00:01:27,440 --> 00:01:30,360
Knoop het dicht,
dan doe ik je broek dicht.
17
00:01:30,440 --> 00:01:31,440
Even wachten.
18
00:01:31,520 --> 00:01:37,520
Voor beginners is het het makkelijkst
als ze de four-in-hand-knoop doen.
19
00:01:37,600 --> 00:01:43,480
Hou de stropdas zo om je nek,
dat het bredere einde rechts hangt.
20
00:01:43,560 --> 00:01:48,280
Ga met het brede einde onder het
dunne einde en trek aan de linkerkant.
21
00:01:48,360 --> 00:01:50,160
Welke kant?
- De langere kant.
22
00:01:53,680 --> 00:01:57,040
Het zal me wel lukken
om het colbert aan te krijgen.
23
00:02:00,600 --> 00:02:02,160
Deel 5.
24
00:02:02,240 --> 00:02:03,760
Pecco, kom op.
- Wacht.
25
00:02:03,840 --> 00:02:04,960
De brede kant.
26
00:02:05,040 --> 00:02:07,360
Als je met de bovenste knoop begint…
27
00:02:07,440 --> 00:02:10,440
Een makkie. Ik doe het je voor.
28
00:02:10,520 --> 00:02:12,120
Ziezo.
29
00:02:16,000 --> 00:02:17,080
Helemaal geweldig.
30
00:02:17,160 --> 00:02:20,680
Zo weet je dat er
een wereldkampioen is.
31
00:02:28,880 --> 00:02:33,280
Welkom bij de sluitingsceremonie van
het MotoGP-seizoen van 2020-2021.
32
00:02:33,360 --> 00:02:36,480
Er komt een eind aan een strijd
van negen maanden.
33
00:02:36,560 --> 00:02:40,280
Dit was Valentino Rossi's 26e seizoen
in het wereldkampioenschap.
34
00:02:40,360 --> 00:02:43,280
We hebben een nieuwe
generatie coureurs gezien…
35
00:02:43,360 --> 00:02:46,800
en Marc Márquez na lange tijd
zijn comeback zien maken.
36
00:02:46,880 --> 00:02:51,680
MotoGP heeft weer voor
een opwindend seizoen gezorgd.
37
00:02:58,400 --> 00:03:01,560
Dit is MotoGP.
Je kan van alles verwachten.
38
00:03:07,280 --> 00:03:09,800
Aan het WK MotoGP…
39
00:03:09,880 --> 00:03:11,280
Kom op.
40
00:03:11,360 --> 00:03:14,240
…doet een stel gekken mee.
41
00:03:14,320 --> 00:03:16,480
DE BESTE COUREURS TER WERELD
42
00:03:16,560 --> 00:03:21,040
Het zijn op dit moment de
22 beste coureurs ter wereld.
43
00:03:21,120 --> 00:03:23,720
ZE RACEN NEGEN MAANDEN LANG
44
00:03:23,800 --> 00:03:27,520
Een breuk in de mediale Malleolus,
in een middenhandsbeentje…
45
00:03:27,600 --> 00:03:29,840
en in een handwortelbeentje.
46
00:03:29,920 --> 00:03:31,320
Dit overleven we niet.
47
00:03:31,400 --> 00:03:32,880
ACHTTIEN RACES
48
00:03:32,960 --> 00:03:35,840
Ik neem risico's.
- Ga continu door.
49
00:03:38,360 --> 00:03:40,320
HET GAAT OM DE WINST
IN DE HOOGSTE KLASSE
50
00:03:42,640 --> 00:03:45,560
Hij zag me en ging door het midden.
51
00:03:45,640 --> 00:03:47,840
Hij is eraan.
52
00:03:47,920 --> 00:03:51,600
Ik heb geleerd te leven met vragen
over mijn schouder, mijn arm.
53
00:03:51,680 --> 00:03:55,360
Je probeert te overleven.
54
00:03:55,440 --> 00:03:57,360
Ik had beter verwacht.
55
00:03:59,040 --> 00:04:03,760
We zijn een stel jongelingen
die de ouderen de deur uit werken.
56
00:04:03,840 --> 00:04:06,040
Werk je niet in de nesten.
57
00:04:06,120 --> 00:04:09,040
Ik ben er volledig voor gegaan.
58
00:04:09,120 --> 00:04:11,640
Zo is het geworden tot hoe het nu is.
59
00:04:11,720 --> 00:04:14,200
Ik pak een andere motor,
dan kan ik racen.
60
00:04:14,280 --> 00:04:16,120
Het is met hem gedaan.
61
00:04:16,200 --> 00:04:17,520
Ze maken een grap.
62
00:04:18,840 --> 00:04:21,080
Hij had me te pakken.
63
00:04:21,160 --> 00:04:23,200
Dit is wel de MotoGP.
64
00:04:23,280 --> 00:04:26,040
Snelheid, talent, intelligentie.
65
00:04:26,120 --> 00:04:27,520
Ik had het je gezegd.
66
00:05:12,680 --> 00:05:18,760
EEN NIEUW BEGIN
67
00:05:20,360 --> 00:05:24,760
LLEIDA, SPANJE
68
00:05:54,840 --> 00:05:57,320
Ik heb een röntgenfoto laten maken.
69
00:05:57,400 --> 00:05:59,640
Het is nog niet helemaal geheeld.
70
00:05:59,720 --> 00:06:02,520
Dus je bent nog geen honderd procent?
71
00:06:02,600 --> 00:06:04,320
Het gaat wat langer duren.
72
00:06:04,400 --> 00:06:07,560
Ik laat over drie maanden
weer een röntgenfoto maken.
73
00:06:07,640 --> 00:06:10,400
Het gaat zeker tot het einde
van het jaar duren.
74
00:06:12,040 --> 00:06:14,840
Het duurt lang.
75
00:06:14,920 --> 00:06:20,840
Ik ben 28 en voel me nog jong,
al hoor ik straks bij de veteranen.
76
00:06:20,920 --> 00:06:24,280
Sommigen stoppen,
er komen nieuwe bij.
77
00:06:24,360 --> 00:06:30,800
Je probeert erbij te blijven,
het zo lang mogelijk vol te houden…
78
00:06:30,880 --> 00:06:37,560
en ervan te genieten. Zoals ik in 2020
wel zag, kan het opeens gebeurd zijn.
79
00:06:44,480 --> 00:06:47,760
Marc Márquez is de grote man
in deze sport.
80
00:06:51,320 --> 00:06:56,520
Voor zijn blessure
reed Marc op een niveau…
81
00:06:56,600 --> 00:07:00,480
dat we nog nooit eerder
van iemand hadden gezien.
82
00:07:02,440 --> 00:07:07,440
Helaas liep het ongelukkig af.
83
00:07:11,440 --> 00:07:14,640
In 2021 kijken we naar
een compleet ander iemand.
84
00:07:14,720 --> 00:07:17,800
Hij wordt niet meer
als buitenaards gezien.
85
00:07:17,880 --> 00:07:21,080
Momenteel denken de mensen
in de paddock:
86
00:07:21,160 --> 00:07:22,720
Komt hij nog terug?
87
00:07:22,800 --> 00:07:26,680
Hij was er negen maanden uit,
en de rest is sterker geworden.
88
00:07:26,760 --> 00:07:28,320
QATAR, MAART 2021
89
00:07:28,400 --> 00:07:34,120
De nieuwe generatie is zo snel.
90
00:07:34,200 --> 00:07:39,400
Ze zijn niet bang voor iemand
die al 25 jaar in de MotoGP rijdt.
91
00:07:39,480 --> 00:07:44,600
Ik vind het momenteel
competitiever dan ooit.
92
00:07:44,680 --> 00:07:49,760
Hé, Joan. We wachten
ook niet op een wereldkampioen.
93
00:07:55,400 --> 00:07:57,720
Deze man heeft
nergens problemen mee.
94
00:07:57,800 --> 00:08:01,320
Joan Mir, nummer 36
op de fabrieks-Suzuki.
95
00:08:01,400 --> 00:08:04,040
We hebben een nieuwe
wereldkampioen: Joan Mir.
96
00:08:04,120 --> 00:08:06,360
Hij is een bescheiden jongen.
97
00:08:06,440 --> 00:08:10,200
Hij verraste vorig jaar
door kampioen te worden.
98
00:08:10,280 --> 00:08:14,280
Joan Mir is de wereldkampioen…
99
00:08:14,360 --> 00:08:18,240
van 2020 in de MotoGP.
100
00:08:18,320 --> 00:08:19,920
De druk is nu anders.
101
00:08:20,000 --> 00:08:23,840
Elke plek buiten de top drie
is nu een slecht resultaat.
102
00:08:23,920 --> 00:08:29,600
We moeten iets doen om
een betere rondetijd te krijgen.
103
00:08:29,680 --> 00:08:32,320
Ik neem het racen serieus.
104
00:08:32,400 --> 00:08:34,760
Zo ben ik als ik gefocust ben.
105
00:08:34,840 --> 00:08:38,240
Maar thuis ben ik heel anders.
106
00:08:42,160 --> 00:08:44,920
De overige kanshebbers,
die allemaal top zijn…
107
00:08:45,000 --> 00:08:47,160
gaan ervoor in het kampioenschap.
108
00:08:47,240 --> 00:08:51,200
Maverick Viñales kan een van de
favorieten voor het kampioenschap zijn.
109
00:08:52,600 --> 00:08:57,320
Soms krijg je het idee dat Maverick
vooral tegen zichzelf rijdt.
110
00:08:57,400 --> 00:09:00,720
Als je de druk voelt…
111
00:09:00,800 --> 00:09:04,200
moet je daar gebruik van maken.
112
00:09:04,280 --> 00:09:06,760
Ik ontdoe me van de stress
door te trainen.
113
00:09:06,840 --> 00:09:11,880
Hij heeft een probleem,
want Fabio Quartararo komt eraan.
114
00:09:11,960 --> 00:09:16,520
Als je van een satellietteam
naar een officieel team gaat…
115
00:09:16,600 --> 00:09:19,600
wil je winnen en niet vijfde worden.
116
00:09:21,360 --> 00:09:24,240
Het moet mentaal
en fysiek goed bij je zitten.
117
00:09:24,320 --> 00:09:26,200
Vorig jaar had hij het zwaar.
118
00:09:27,800 --> 00:09:31,040
Hij werkte met een
sportpsycholoog in de winter.
119
00:09:31,120 --> 00:09:33,440
Hij heeft me wat oefeningen geleerd…
120
00:09:33,520 --> 00:09:38,000
voor als ik last van stress heb
of geïrriteerd ben.
121
00:09:38,080 --> 00:09:41,000
Ik ben nu veel relaxter.
122
00:09:44,120 --> 00:09:48,400
Ducati is een heel apart team
in de MotoGP.
123
00:09:48,480 --> 00:09:51,280
Dit is een grote kans voor Jack Miller…
124
00:09:51,360 --> 00:09:56,200
die toffe gast uit Australië
die een geweldige instelling heeft.
125
00:09:59,040 --> 00:10:03,240
Een slechte dag is altijd nog beter
dan een goede in een gewone baan.
126
00:10:03,320 --> 00:10:05,280
We hebben het getroffen.
127
00:10:05,360 --> 00:10:08,280
Ze hebben nu Jack Miller,
en Pecco Bagnaia…
128
00:10:08,360 --> 00:10:10,440
twee totaal verschillende coureurs.
129
00:10:10,520 --> 00:10:14,520
Toen ik kind was, hoorde ik
mijn oom op zijn Ducati aankomen.
130
00:10:14,600 --> 00:10:17,200
Zijn 996, en die klonk geweldig.
131
00:10:17,280 --> 00:10:21,400
Ik droomde er altijd al van om in
de MotoGP voor Ducati te rijden.
132
00:10:21,480 --> 00:10:24,120
Aprilia is nu ook goed bezig.
133
00:10:24,200 --> 00:10:27,680
Een Aprilia die het goed doet,
niet zomaar een Aprilia.
134
00:10:27,760 --> 00:10:32,400
Bij de naam Aprilia denk je niet
aan iets middelmatigs.
135
00:10:32,480 --> 00:10:37,320
In de loop der jaren heb ik geprobeerd
steeds constanter te presteren.
136
00:10:37,400 --> 00:10:40,040
Als de motor niet werkt,
neem 'm dan maar mee.
137
00:10:42,160 --> 00:10:46,840
Wie had gedacht dat KTM
drie races zou winnen?
138
00:10:46,920 --> 00:10:50,560
Drie races aan het begin van vorig jaar.
139
00:10:50,640 --> 00:10:57,680
Bij een wedstrijd op hoog niveau
wint niet steeds dezelfde coureur.
140
00:10:59,000 --> 00:11:02,880
Ook al volg je de races niet,
je hebt van Valentino Rossi gehoord.
141
00:11:07,280 --> 00:11:11,720
De negenvoudig wereldkampioen,
die in achttien jaar…
142
00:11:11,800 --> 00:11:15,080
elk jaar in de top drie
van het WK eindigde.
143
00:11:15,880 --> 00:11:19,280
Hij heeft ervoor gezorgd
dat het zo populair werd…
144
00:11:19,360 --> 00:11:22,360
en de mensen zo weg van hem waren.
145
00:11:22,440 --> 00:11:26,280
We moeten de ABS verwijderen.
146
00:11:26,360 --> 00:11:30,480
Ik heb een geweldige carrière gehad.
147
00:11:30,560 --> 00:11:34,400
Nu is het voorbij.
148
00:11:34,480 --> 00:11:36,800
Sommige fans
willen me weer zien racen.
149
00:11:36,880 --> 00:11:41,640
Anderen kunnen me niet uitstaan
en willen me nooit meer zien.
150
00:11:41,720 --> 00:11:44,000
Dat is heel wat anders.
151
00:11:57,200 --> 00:12:02,360
Het is belangrijk voor iemand als Vale
om mee te blijven doen.
152
00:12:02,440 --> 00:12:07,000
Hij richtte de VR46 Academy op…
153
00:12:07,080 --> 00:12:09,760
die veel coureurs bij het racen haalde…
154
00:12:09,840 --> 00:12:12,800
en ze naar het hoogste niveau
in de MotoGP kreeg.
155
00:12:12,880 --> 00:12:16,200
We hebben Pecco Bagnaia,
die van de Academy komt.
156
00:12:18,360 --> 00:12:21,520
De Academy is zo geweldig.
157
00:12:21,600 --> 00:12:25,720
Het heeft al veel carrières
weten te redden.
158
00:12:25,800 --> 00:12:32,120
Ze leren je over respect,
motivatie en discipline.
159
00:12:32,200 --> 00:12:35,160
We zijn een groep van acht coureurs,
en Vale.
160
00:12:39,200 --> 00:12:42,640
Petronas heeft Franco Morbidelli,
de vicewereldkampioen.
161
00:12:46,280 --> 00:12:50,200
We fitnessen, we trainen met de motor.
162
00:12:50,280 --> 00:12:55,960
We doen allerlei
soorten trainingen samen.
163
00:12:57,280 --> 00:13:02,560
Dat is een goede aanpak
om verder te groeien.
164
00:13:02,640 --> 00:13:05,640
We gaan er volledig voor.
165
00:13:07,080 --> 00:13:08,600
Als je remt…
166
00:13:08,680 --> 00:13:12,840
en een bocht normaal neemt,
gaat er zeker een je voorbij.
167
00:13:12,920 --> 00:13:18,480
Het is iets unieks,
want dit had nog nooit iemand gedaan.
168
00:13:18,560 --> 00:13:22,800
Het was met passie gedaan.
169
00:13:22,880 --> 00:13:26,280
We zijn natuurlijk erg tevreden…
170
00:13:26,360 --> 00:13:29,520
maar het is wel een beetje
uit de hand gelopen…
171
00:13:29,600 --> 00:13:34,640
want onze coureurs
zijn nu mijn tegenstanders.
172
00:13:34,720 --> 00:13:38,800
Als dat het geval is,
wordt het wat lastiger.
173
00:13:42,600 --> 00:13:45,640
FRANCO MORBIDELLI
TEAMGENOOT VAN ROSSI IN 2021
174
00:13:47,240 --> 00:13:51,680
INTERNATIONAAL CIRCUIT LOSAIL
175
00:13:54,400 --> 00:13:59,200
KWALIFICATIE
ÉÉN DAG VOOR DE EERSTE RACE
176
00:13:59,280 --> 00:14:03,440
DE KWALIFICATIE IS BEPALEND
VOOR DE STARTPOSITIE
177
00:14:04,680 --> 00:14:06,480
Daar heb je Valentino Rossi.
178
00:14:17,880 --> 00:14:19,720
Rossi komt op de voorste rij.
179
00:14:19,800 --> 00:14:20,920
Ongelofelijk.
180
00:14:33,600 --> 00:14:37,480
VALENTINO ROSSI START
OP DE VIERDE STARTPOSITIE
181
00:14:40,040 --> 00:14:44,720
Valentino Rossi doet al een
kwart eeuw aan het WK mee.
182
00:14:44,800 --> 00:14:48,640
Hij start als vierde
en staat bijna op de eerste rij.
183
00:14:48,720 --> 00:14:49,840
Rossi doet mee.
184
00:14:49,920 --> 00:14:52,600
Hij zal morgen voor
een podiumplek gaan rijden.
185
00:14:55,720 --> 00:14:58,800
Vale, je moet naar Parc Fermé.
186
00:14:58,880 --> 00:15:00,000
Het beste team.
187
00:15:00,080 --> 00:15:02,320
Ga maar.
188
00:15:02,400 --> 00:15:03,480
Nu?
- Ja.
189
00:15:11,000 --> 00:15:16,840
NA MEER DAN 20 JAAR IN OFFICIËLE TEAMS
RACET ROSSI IN EEN ZELFSTANDIG TEAM
190
00:15:20,440 --> 00:15:24,480
Valentino, het is een unieke situatie.
191
00:15:24,560 --> 00:15:29,560
We willen kijken
wat we met hem kunnen doen.
192
00:15:29,640 --> 00:15:31,400
Of hij competitief kan zijn.
193
00:15:31,480 --> 00:15:33,120
Dat zou geweldig zijn.
194
00:15:33,200 --> 00:15:35,680
Het team kan iets met hem aan.
195
00:15:35,760 --> 00:15:37,240
TEAMLEIDER
196
00:15:37,320 --> 00:15:39,080
Ik vertel je een verhaal.
197
00:15:40,160 --> 00:15:43,640
Ik was een grote fan van Valentino,
een erg grote fan.
198
00:15:45,040 --> 00:15:51,640
In 2005 kwam hij testen in de winter.
199
00:15:51,720 --> 00:15:55,800
Ik stapte op hem af en zei:
Vale, kan je dit boek signeren?
200
00:15:58,320 --> 00:16:01,640
Hij liep zo langs me
zonder erbij na te denken.
201
00:16:01,720 --> 00:16:03,640
Ik keek omhoog en zei:
202
00:16:03,720 --> 00:16:06,760
'Je komt naar mijn land
en doet dit me aan?
203
00:16:06,840 --> 00:16:10,600
Je wint nooit meer een kampioenschap.'
En dat deed hij ook niet.
204
00:16:12,720 --> 00:16:18,480
Vanaf dat moment raakte ik
mijn interesse voor hem kwijt.
205
00:16:18,560 --> 00:16:23,560
Tot we aangeboden kregen
om Valentino…
206
00:16:23,640 --> 00:16:26,320
Ik had iets van: mijn God.
207
00:16:26,400 --> 00:16:30,880
Zo gaat het in het leven, met karma.
208
00:16:32,440 --> 00:16:35,160
Zo gaat het, al weet hij het nog niet.
209
00:16:39,280 --> 00:16:40,800
GRAND PRIX VAN QATAR
210
00:16:40,880 --> 00:16:46,720
Qatar is mogelijk een van de meest
unieke circuits op de kalender.
211
00:16:46,800 --> 00:16:48,480
Ze racen in het donker.
212
00:16:48,560 --> 00:16:51,760
Het rechte stuk bij de start
is meer dan een kilometer.
213
00:17:26,000 --> 00:17:29,360
We zijn terug en gaan van start
met het seizoen 2020-2021.
214
00:17:31,040 --> 00:17:33,200
Welkom bij MotoGP.
215
00:17:35,000 --> 00:17:38,160
Miller komt van de tweede rij.
De Ducati's zijn snel.
216
00:17:38,240 --> 00:17:40,200
De Yamaha's worden opgeslokt.
217
00:17:40,280 --> 00:17:42,960
De eerste bocht, Bagnaia voor Miller.
218
00:17:44,480 --> 00:17:48,600
Daar komt wereldkampioen Joan Mir,
aan de binnenkant van Rossi.
219
00:17:52,640 --> 00:17:57,320
Maverick Viñales probeert zijn
goede vriend Jack Miller te passeren.
220
00:17:57,400 --> 00:17:59,840
Miller valt terug.
221
00:18:01,040 --> 00:18:05,760
Ik hou het momenteel op Viñales,
want zijn banden houden het beter.
222
00:18:05,840 --> 00:18:09,200
Dit is werkelijk schitterend.
223
00:18:09,280 --> 00:18:11,760
Maverick Viñales pakt de kop.
224
00:18:13,040 --> 00:18:14,960
De laatste ronde van de race.
225
00:18:20,920 --> 00:18:23,760
Daar komt Joan Mir in de laatste ronde.
226
00:18:23,840 --> 00:18:26,800
Hij passeert de wereldkampioen
en is nu tweede.
227
00:18:31,040 --> 00:18:33,360
Het laatste rechte stuk.
228
00:18:33,440 --> 00:18:36,640
Maverick Viñales wint het.
- Hier staat je adem van stil.
229
00:18:40,200 --> 00:18:42,520
Mir komt niet meer vooruit.
230
00:18:42,600 --> 00:18:44,880
Hij is de tweede en derde plek kwijt.
231
00:18:44,960 --> 00:18:47,600
Het is niet waar.
- Ongelofelijk.
232
00:18:47,680 --> 00:18:50,720
De wereldkampioen
leek zeker tweede te worden…
233
00:18:50,800 --> 00:18:53,520
maar komt niet eens op het podium.
234
00:18:53,600 --> 00:18:57,080
Ze zijn er kapot van.
Bij Suzuki kunnen ze het niet geloven.
235
00:19:03,640 --> 00:19:07,640
MAVERICKS VADER
236
00:19:34,880 --> 00:19:37,960
Als je de bochten wat sneller neemt…
237
00:19:38,040 --> 00:19:41,320
is het zwaar op het rechte stuk.
238
00:19:41,400 --> 00:19:45,480
Het is frustrerend als je het tegen
meer dan één Ducati opneemt.
239
00:19:45,560 --> 00:19:48,000
Dan kan je het bijna vergeten.
240
00:19:49,840 --> 00:19:53,440
Een geweldige motor.
Grote klasse, jongens.
241
00:19:55,720 --> 00:20:00,280
De tweede plek is voor Pecco
Bagnaia op de fabrieks-Ducati…
242
00:20:00,360 --> 00:20:04,080
na een geweldige kwalificatie
en zijn pole position.
243
00:20:04,160 --> 00:20:08,000
In een team als Ducati
is de titel je grote doel.
244
00:20:08,080 --> 00:20:11,640
We hebben na 2007 niet meer
gewonnen, dus dat is nu 14 jaar.
245
00:20:11,720 --> 00:20:13,440
Dit is nu al het 15e jaar.
246
00:20:13,520 --> 00:20:15,680
We moeten de titel echt pakken.
247
00:20:15,760 --> 00:20:20,040
Ze verwachten veel van mij en Jack.
248
00:20:22,440 --> 00:20:25,400
Jack heeft zijn banden versleten.
249
00:20:25,480 --> 00:20:28,000
Ze zijn te erg versleten.
250
00:20:28,080 --> 00:20:34,720
Aan de rechterkant
raakte ik vermogen kwijt.
251
00:20:34,800 --> 00:20:38,520
Remmen op de motor hielp weinig.
252
00:20:41,840 --> 00:20:45,920
Ik probeerde het,
maar toen had ik iets van:
253
00:20:46,000 --> 00:20:48,880
'Ik ga zo nog crashen.'
254
00:20:48,960 --> 00:20:50,560
Haal je de baas voor me?
255
00:20:53,080 --> 00:20:54,360
Het spijt me.
256
00:21:00,040 --> 00:21:05,560
Je denkt: Maverick en Yamaha
zetten een tandje bij…
257
00:21:05,640 --> 00:21:07,760
en kunnen meedoen voor de titel.
258
00:21:10,440 --> 00:21:11,640
Kom op.
259
00:21:11,720 --> 00:21:13,320
Bedankt, baas.
260
00:21:13,400 --> 00:21:16,680
Echt geweldig gereden.
261
00:21:16,760 --> 00:21:19,400
Maar je blijft ook denken:
262
00:21:19,480 --> 00:21:22,960
'Zal het weer net als eerder gaan?'
263
00:21:25,840 --> 00:21:28,080
Toen covid begon…
264
00:21:28,160 --> 00:21:31,040
had ik de tijd
om eens goed na te denken.
265
00:21:31,120 --> 00:21:33,720
Ik dacht:
Verdorie, ik ben verkeerd bezig.
266
00:21:39,280 --> 00:21:45,160
Ik ging wat meer
aan mijn gezin denken.
267
00:21:45,760 --> 00:21:48,440
Ik ga een watermeloen kopen,
zo'n grote.
268
00:21:48,520 --> 00:21:51,720
Ik leg 'm op je buik
en wikkel er plastic omheen.
269
00:21:51,800 --> 00:21:54,640
Zo brengen we de hele dag
met elkaar door.
270
00:21:57,920 --> 00:22:01,920
Raquel en ik verwachten een meisje,
dus we zijn erg gelukkig.
271
00:22:02,000 --> 00:22:06,800
Ik wilde het altijd al,
maar had nooit de kans…
272
00:22:06,880 --> 00:22:12,080
en kende niet de juiste persoon
om een gezin mee te stichten.
273
00:22:12,160 --> 00:22:15,880
Ze was er opeens, en het was geweldig.
274
00:22:23,840 --> 00:22:27,120
Dat is een groot stuk.
- Hoe ga je dat klaarmaken?
275
00:22:30,880 --> 00:22:33,320
Wat ga je vanmiddag doen?
- Trainen.
276
00:22:34,440 --> 00:22:37,720
Natuurlijk.
- Dat doe ik elke dag.
277
00:22:37,800 --> 00:22:40,200
Dus we doen het
met de navelstreng, toch?
278
00:22:40,280 --> 00:22:42,560
Natuurlijk.
- Goed.
279
00:22:42,640 --> 00:22:46,520
Als in het eerste jaar
een van ons iets overkomt…
280
00:22:46,600 --> 00:22:51,760
kunnen we van
hun diensten gebruikmaken.
281
00:22:51,840 --> 00:22:54,400
Hoe bedoel je?
- Ik weet het niet.
282
00:22:54,480 --> 00:22:56,080
Als je iets overkomt.
283
00:22:58,760 --> 00:23:03,280
Met de weefsels.
Ze doen dan een reconstructie.
284
00:23:03,360 --> 00:23:05,680
Van de weefsels.
- Ja, zoiets.
285
00:23:05,760 --> 00:23:08,000
Voor dezelfde prijs.
286
00:23:08,080 --> 00:23:09,680
Voor dezelfde prijs?
- Ja.
287
00:23:09,760 --> 00:23:12,720
Dus als ik een facelift wil, doen ze het?
288
00:23:12,800 --> 00:23:16,200
Nee. Serieuze dingen.
- Oké.
289
00:23:16,280 --> 00:23:18,320
Geen domme dingen.
290
00:23:19,520 --> 00:23:21,040
Weg hier.
291
00:23:27,880 --> 00:23:30,680
GRAND PRIX VAN DOHA
292
00:23:30,760 --> 00:23:36,000
VANWEGE COVID WORDEN DE EERSTE TWEE
RACES OP HETZELFDE CIRCUIT GEHOUDEN
293
00:23:36,960 --> 00:23:39,320
KWALIFICATIES
294
00:23:39,400 --> 00:23:43,960
Jorge Martín zit in de laatste bocht.
295
00:23:44,040 --> 00:23:47,320
0,008 seconde is helemaal niets.
296
00:23:50,080 --> 00:23:51,880
Voorzichtig, Martín.
297
00:23:51,960 --> 00:23:54,200
Martín pakt hier pole position.
298
00:23:55,480 --> 00:23:59,560
DE SNELSTE COUREUR IN DE KWALIFICATIE
START VOORAAN IN DE RACE
299
00:24:03,360 --> 00:24:09,040
Martín zet een 53,1 neer
in zijn tweede race.
300
00:24:09,120 --> 00:24:11,480
Hij staat op pole position.
301
00:24:11,560 --> 00:24:13,080
Marti-nator.
302
00:24:14,600 --> 00:24:18,720
Een indrukwekkende prestatie
van een nieuwkomer. Geweldig.
303
00:24:32,000 --> 00:24:37,880
Goed gedaan. Vier het voor ons.
Open de champagne.
304
00:24:37,960 --> 00:24:41,120
Jorge, de nieuwkomer van het jaar.
305
00:24:42,520 --> 00:24:46,360
Ik ben een nieuwkomer
in deze categorie, de MotoGP.
306
00:24:46,440 --> 00:24:50,640
Je gaat naar de hoogste categorie,
waar je altijd al wilde zijn.
307
00:24:50,720 --> 00:24:52,880
Met de 22 beste coureurs op aarde.
308
00:24:55,120 --> 00:25:00,440
Je moet Jorge tot bedaren brengen.
Hij loopt over van het zelfvertrouwen.
309
00:25:00,520 --> 00:25:02,240
Ik krijg er kippenvel van.
310
00:25:02,320 --> 00:25:06,320
Zijn vader bedekt vaak zijn gezicht.
Dan heb ik iets van:
311
00:25:06,400 --> 00:25:08,000
'Laat hem maar met rust.'
312
00:25:09,800 --> 00:25:12,920
Hij heeft zijn doel bereikt, zijn droom.
313
00:25:13,000 --> 00:25:16,080
Ik vind het mooi
om hem daarbij te helpen.
314
00:25:16,160 --> 00:25:20,600
Mij is het niet gelukt.
Ik ben geen coureur geworden.
315
00:25:22,280 --> 00:25:27,880
DAG VAN DE RACE
316
00:25:27,960 --> 00:25:30,240
Dezelfde omstandigheden
als vorige week.
317
00:25:30,320 --> 00:25:34,640
Een paar verbruiken heel veel,
andere heel weinig.
318
00:25:34,720 --> 00:25:37,320
Jij bent een van de besten.
319
00:25:39,240 --> 00:25:42,560
Je moet weten
wanneer je moet aanvallen.
320
00:25:42,640 --> 00:25:47,040
Ik heb met veel
jongere coureurs gewerkt.
321
00:25:47,120 --> 00:25:49,560
Dit was een van mijn sterke punten.
322
00:25:49,640 --> 00:25:51,520
Joan was de coureur.
323
00:25:51,600 --> 00:25:56,720
Het was een goede kans om
bij Suzuki met hem te gaan werken.
324
00:25:57,920 --> 00:26:02,360
KLASSEMENT
325
00:26:02,440 --> 00:26:04,560
Daar gaan we dan. De groene vlag.
326
00:26:05,960 --> 00:26:08,360
Hoofdstuk 2. Ronde 2.
327
00:26:14,520 --> 00:26:17,040
Hij is goed weg, ondanks een wheelie.
328
00:26:17,120 --> 00:26:18,760
Martín scheert weg.
329
00:26:18,840 --> 00:26:20,440
Kijk de Ducati's eens.
330
00:26:24,800 --> 00:26:26,400
Martín gaat aan kop.
331
00:26:27,480 --> 00:26:28,920
Waar is hij?
332
00:26:31,680 --> 00:26:34,000
De Suzuki's zijn ook goed weg.
333
00:26:39,680 --> 00:26:45,840
Jorge Martín gaat aan kop
in zijn tweede race in de MotoGP.
334
00:26:53,080 --> 00:26:57,880
Miller en Mir gaan zij aan zij.
Ze raken elkaar.
335
00:27:01,320 --> 00:27:02,480
Ze gaan voluit.
336
00:27:02,560 --> 00:27:06,040
Wat gebeurt er
tussen Mir en Jack Miller?
337
00:27:06,120 --> 00:27:08,960
Ze deden het met opzet.
338
00:27:09,040 --> 00:27:10,520
Tegenonderzoek.
339
00:27:15,200 --> 00:27:17,600
Quartararo neemt
de derde plek weer over.
340
00:27:19,480 --> 00:27:22,080
Ik mag die Quartararo niet.
341
00:27:27,640 --> 00:27:34,360
Kom op, rijden. Let op Quartararo.
342
00:27:42,080 --> 00:27:44,920
Fabio Quartararo,
maar voor de eerste keer…
343
00:27:45,000 --> 00:27:46,920
moet Jorge Martín de kop afstaan.
344
00:27:52,600 --> 00:27:55,800
De geblokte vlag gaat omhoog.
Zarco tegen Martín.
345
00:27:55,880 --> 00:28:01,840
Maar de winnaar van vanavond
is de geweldige Fabio Quartararo.
346
00:28:01,920 --> 00:28:05,000
De strijd om de tweede plek
gaat naar Zarco.
347
00:28:05,080 --> 00:28:10,080
Martín wordt derde, de nieuwkomer,
in zijn tweede Grand Prix.
348
00:28:10,160 --> 00:28:12,080
We gaan aan kop in het WK.
349
00:28:20,600 --> 00:28:23,160
MARTÍN 3E
350
00:28:24,120 --> 00:28:25,760
Nummer 1, jongen.
351
00:28:25,840 --> 00:28:28,920
Eén ronde langer en ik had gewonnen.
352
00:28:29,000 --> 00:28:31,240
Je bent de beste.
353
00:28:45,240 --> 00:28:48,360
We praten later.
- Hij kwam recht op me af.
354
00:28:51,240 --> 00:28:54,240
Ik deed het niet met opzet.
355
00:28:57,160 --> 00:29:01,080
In mijn ogen was het niet correct.
356
00:29:01,160 --> 00:29:02,600
We tekenen protest aan.
357
00:29:02,680 --> 00:29:06,800
Ik deed het niet met opzet.
358
00:29:06,880 --> 00:29:08,240
Hij kwam dichterbij.
359
00:29:08,320 --> 00:29:13,920
Ik ging een beetje wijd,
en toen kwam hij.
360
00:29:15,480 --> 00:29:19,480
MILLER 9E
361
00:29:28,040 --> 00:29:32,600
Ik heb vaker het podium gehaald,
maar rij nu dus echt in de MotoGP.
362
00:29:32,680 --> 00:29:34,200
Kom mee.
363
00:29:41,680 --> 00:29:45,200
Ik begin al beter in mijn ritme te komen,
maar het is lastig.
364
00:29:45,280 --> 00:29:47,600
Ik ben van eenvoudige komaf.
365
00:29:47,680 --> 00:29:50,360
Ik was altijd al een harde werker.
366
00:29:50,440 --> 00:29:53,800
Als de schoonmaakster
geen ruimte heeft…
367
00:29:53,880 --> 00:29:55,840
hangt ze was over de motorfiets.
368
00:29:55,920 --> 00:29:59,000
Het is een dure motor,
en zij hangt er truien over.
369
00:30:02,400 --> 00:30:05,960
Als je op dat niveau zit…
370
00:30:06,040 --> 00:30:09,840
hoop je op een geweldig jaar.
371
00:30:11,880 --> 00:30:15,040
Ik blijf erop hameren
dat we nieuwkomers zijn.
372
00:30:15,120 --> 00:30:19,240
Om wat druk weg te nemen,
met name bij de coureur.
373
00:30:19,320 --> 00:30:22,160
We verwachten veel van hem,
want hij heeft talent.
374
00:30:22,240 --> 00:30:25,880
Maar hij moet nog veel leren
en zal fouten gaan maken.
375
00:30:25,960 --> 00:30:27,800
Naar bed, kom op.
376
00:30:27,880 --> 00:30:29,680
In je mand.
377
00:30:29,760 --> 00:30:32,240
Het arme ding. Tot later.
378
00:30:32,320 --> 00:30:33,920
Ze kijkt triest.
379
00:30:35,280 --> 00:30:37,320
Ik sluit af.
- Tot ziens.
380
00:30:41,040 --> 00:30:45,400
INTERNATIONAAL CIRCUIT VAN DE ALGARVE
381
00:30:50,280 --> 00:30:52,240
De andere rotonde?
382
00:30:52,320 --> 00:30:54,720
Het zal dezelfde weg zijn.
383
00:30:56,000 --> 00:30:57,600
Wat is er?
384
00:31:04,480 --> 00:31:06,080
Jezus.
385
00:31:08,760 --> 00:31:10,600
Ongelofelijk.
386
00:31:15,080 --> 00:31:19,280
Grote klasse.
- Bedankt.
387
00:31:19,360 --> 00:31:22,120
Veel succes.
- Bedankt.
388
00:31:27,960 --> 00:31:31,480
Ik ben de eerste en enige coureur
uit Portugal in de MotoGP.
389
00:31:31,560 --> 00:31:36,720
Ik vond altijd al dat
als ik in Portugal zou rijden…
390
00:31:36,800 --> 00:31:40,320
ik die race moest winnen,
en zo is het ook gegaan.
391
00:31:42,320 --> 00:31:48,480
Ik won in mijn eigen land en
mijn eerste MotoGP in Portugal.
392
00:31:48,560 --> 00:31:52,160
Miguel Oliveira wint in eigen land…
393
00:31:52,240 --> 00:31:54,920
voor Tech3 op de KTM.
394
00:31:56,160 --> 00:32:01,440
Dit zat er vorig jaar al aan te komen.
395
00:32:02,720 --> 00:32:06,400
Jullie hebben me al een paar keer gezien.
396
00:32:06,480 --> 00:32:08,600
Ja.
- Gaaf.
397
00:32:18,680 --> 00:32:23,160
MARC MÁRQUEZ VERSCHIJNT
9 MAANDEN NA ZIJN ONGELUK WEER
398
00:32:25,800 --> 00:32:27,880
Veel vrije tijd thuis.
399
00:32:51,720 --> 00:32:55,320
Het was een hoogtepunt
in mijn sportieve carrière.
400
00:32:55,400 --> 00:32:57,080
Daarna ging het bergafwaarts.
401
00:33:00,880 --> 00:33:04,400
Ik was bang dat ik nooit meer
op een motorfiets zou zitten.
402
00:33:06,160 --> 00:33:09,160
Ik weet nu wel
dat je maar één lichaam hebt…
403
00:33:09,240 --> 00:33:10,840
en heel veel races.
404
00:33:12,320 --> 00:33:16,200
Als je voor je lichaam zorgt,
kan je een lange carrière hebben.
405
00:33:33,600 --> 00:33:38,000
Na twee races in Qatar gaat
het seizoen 2020-2021 verder…
406
00:33:38,080 --> 00:33:40,880
in de Algarve voor ronde 3…
407
00:33:40,960 --> 00:33:45,640
van het WK MotoGP,
met later vandaag de kwalificatie.
408
00:33:47,720 --> 00:33:52,360
We doen het wanneer er
nog zes ronden te gaan zijn.
409
00:33:52,440 --> 00:33:54,840
Zal ik het uitrekenen?
- Ja.
410
00:33:55,960 --> 00:33:59,040
Ik sta het dichtst bij de coureur.
411
00:33:59,120 --> 00:34:03,000
Vergelijk het maar
met een trainer bij het voetbal.
412
00:34:03,080 --> 00:34:08,480
Als we zes ronden willen doen, moeten
we 11 minuten voor tijd starten.
413
00:34:08,560 --> 00:34:12,280
Zo kan je nog zes ronden afleggen.
414
00:34:12,360 --> 00:34:15,200
Op minuut 14 doe ik mijn helm op.
415
00:34:15,280 --> 00:34:18,920
Ga op het juiste moment van start.
416
00:34:19,000 --> 00:34:20,200
Oké.
417
00:34:20,280 --> 00:34:24,120
Marc is een prof.
418
00:34:24,200 --> 00:34:27,720
Na verloop van tijd wordt
zoiets een hechte vriendschap.
419
00:34:28,480 --> 00:34:31,000
Er is verder niemand.
420
00:34:32,560 --> 00:34:34,680
Er zijn alleen vier journalisten.
421
00:34:38,400 --> 00:34:39,400
Ik weet het.
422
00:34:51,520 --> 00:34:55,000
Hier kijken we
sinds vorig jaar al naar uit.
423
00:34:55,080 --> 00:35:00,880
Marc Márquez doet
voor het eerst in lange tijd…
424
00:35:00,960 --> 00:35:02,600
aan de MotoGP mee.
425
00:35:05,160 --> 00:35:09,040
Ik zal blij zijn als hij uitrijdt.
426
00:35:09,120 --> 00:35:14,560
Ik zal zelfs blij zijn
als hij niet in de punten rijdt.
427
00:35:16,120 --> 00:35:20,880
Maar ik denk ook dat…
Je hebt het over Marc Márquez.
428
00:35:25,840 --> 00:35:27,680
Je snijdt de bochten goed aan.
429
00:35:27,760 --> 00:35:28,880
Erg snel.
430
00:35:28,960 --> 00:35:32,640
Ik had een goed ritme.
431
00:35:32,720 --> 00:35:36,600
Je houdt je elleboog wat hoog.
432
00:35:36,680 --> 00:35:39,880
Dat gaat vanzelf.
Ik doe het niet met opzet.
433
00:35:39,960 --> 00:35:42,880
Ik weet niet hoe de andere
teammanagers werken…
434
00:35:42,960 --> 00:35:49,600
en hoeveel menselijkheid,
psychologie en leugens er zijn.
435
00:35:51,080 --> 00:35:52,640
Het is echt loodzwaar.
436
00:35:52,720 --> 00:35:55,480
Maar je probeert je coureur
snel te laten gaan.
437
00:35:55,560 --> 00:35:57,880
Dat is het enige doel dit weekend.
438
00:35:59,680 --> 00:36:01,440
Het is erg gevaarlijk.
439
00:36:02,760 --> 00:36:04,880
Ja, ook op de droge stukken.
440
00:36:04,960 --> 00:36:09,640
Ik ga zo langzaam,
dat hij meer glijdt op het droge stuk…
441
00:36:09,720 --> 00:36:11,160
dan wanneer ik recht ga.
442
00:36:12,360 --> 00:36:14,120
Ze zijn koud.
443
00:36:14,200 --> 00:36:16,960
Wat doe je aan de banden?
- Ik rij niet.
444
00:36:17,040 --> 00:36:18,640
Nee?
445
00:36:22,160 --> 00:36:24,400
Het is erg gevaarlijk.
446
00:36:24,480 --> 00:36:27,840
Een harde val.
- Pramac.
447
00:36:27,920 --> 00:36:29,800
De motor is erg beschadigd.
448
00:36:29,880 --> 00:36:31,960
We weten niet of Zarco…
449
00:36:32,040 --> 00:36:35,000
Is hij gewond?
- Ik zag het niet.
450
00:36:37,200 --> 00:36:38,960
Als je zo gaat…
451
00:36:39,040 --> 00:36:41,000
Het is Martín.
452
00:36:41,080 --> 00:36:44,880
Wat is daar gebeurd?
De banden kwamen zo uit de garage.
453
00:36:46,080 --> 00:36:49,400
Als je onderuit gaat…
454
00:36:49,480 --> 00:36:53,960
komt dat vaak doordat
je banden nog niet klaar zijn.
455
00:36:54,040 --> 00:36:57,520
Hij wilde de banden te snel opwarmen.
456
00:36:57,600 --> 00:37:00,280
Hij wilde zijn rondetijd verbeteren.
457
00:37:00,360 --> 00:37:01,960
Hij had alle tijd.
458
00:37:04,720 --> 00:37:06,160
Een beginnersfout.
459
00:37:06,240 --> 00:37:07,960
De rode vlag. Ze moesten wel.
460
00:37:08,040 --> 00:37:12,200
Ze moeten denken aan de
veiligheid van de gevallen coureur.
461
00:37:12,280 --> 00:37:14,320
Dit is geen goed teken.
462
00:37:14,400 --> 00:37:16,880
Ik denk niet dat hij het zag.
463
00:37:18,640 --> 00:37:22,160
Martín is gevallen.
We geven geen details.
464
00:37:22,240 --> 00:37:26,280
Ik hoop dat hij niet gewond is.
Het was vrij erg.
465
00:37:26,360 --> 00:37:27,960
Ik zag het.
466
00:37:29,320 --> 00:37:33,760
Ik zei het nog: De banden worden
koud omdat de pitstraat te lang is.
467
00:37:33,840 --> 00:37:36,240
Geen probleem, zeiden ze.
468
00:37:37,400 --> 00:37:39,560
Wat een enorme crash.
469
00:37:43,800 --> 00:37:46,280
Ik zag dat hij bedekt was.
470
00:37:46,360 --> 00:37:51,160
Ik schrok ervan,
want het zag er erg uit.
471
00:37:54,200 --> 00:37:57,080
Het went nooit als je zoon wat oploopt.
472
00:37:57,640 --> 00:38:01,360
Ik heb Jorge een paar keer gevraagd…
473
00:38:01,440 --> 00:38:03,160
om ermee op te houden.
474
00:38:07,480 --> 00:38:09,200
Het is erg afzien.
475
00:38:21,120 --> 00:38:28,080
JORGE MARTÍN WEET NIET
WANNEER HIJ WEER KAN MEEDOEN
476
00:38:29,360 --> 00:38:34,400
KLASSEMENT
477
00:38:39,600 --> 00:38:42,160
Het koelt al af.
- Het is warm.
478
00:38:49,720 --> 00:38:52,640
Op hoeveel staat hij?
Op twaalf, toch? Veertien.
479
00:38:52,720 --> 00:38:55,360
Het was twaalf, maar nu stijgt het.
480
00:38:55,440 --> 00:38:57,040
Omhoog? Stop.
481
00:39:04,880 --> 00:39:07,960
Hoeveel langer nog?
Ik heb het ijskoud.
482
00:39:22,640 --> 00:39:25,600
DAG VAN DE RACE
483
00:39:49,800 --> 00:39:53,800
Márquez raakt het achterwiel
van Joan Mir.
484
00:39:53,880 --> 00:39:56,920
Meteen in de eerste bocht.
Ze moeten zich inhouden.
485
00:40:01,080 --> 00:40:03,160
Er is iemand gevallen.
486
00:40:05,880 --> 00:40:06,880
Jack.
487
00:40:15,080 --> 00:40:16,840
Marc Márquez doet het goed…
488
00:40:16,920 --> 00:40:19,320
en rijdt nog steeds in de top tien.
489
00:40:21,760 --> 00:40:24,120
Kom op, goed zo.
490
00:40:27,360 --> 00:40:31,160
Hij remt heel hard. De hufter.
491
00:40:36,760 --> 00:40:38,400
Oliveira is onderuit gegaan.
492
00:40:38,480 --> 00:40:42,840
Hij won vier maanden geleden, maar
dit is een nachtmerrie voor Oliveira.
493
00:40:57,720 --> 00:40:59,720
Fabio Quartararo, daar komt hij.
494
00:40:59,800 --> 00:41:03,240
Hij zit aan de binnenkant.
Rins kan niet naar binnen.
495
00:41:11,520 --> 00:41:14,440
Valentino Rossi is onderuit gegaan.
496
00:41:14,520 --> 00:41:17,520
Grote goden.
497
00:41:17,600 --> 00:41:19,920
Hij is er erger aan toe.
498
00:41:20,000 --> 00:41:24,760
Fabio Quartararo komt
op twee uit twee. Grote klasse.
499
00:41:24,840 --> 00:41:29,320
Bagnaia van elfde naar tweede.
Mir pakt zijn eerste podiumplek.
500
00:41:29,400 --> 00:41:33,720
De teruggekeerde Marc Márquez
eindigt als zevende.
501
00:41:41,800 --> 00:41:43,280
Goed gedaan, jongen.
502
00:41:43,360 --> 00:41:45,600
Bedankt.
503
00:41:45,680 --> 00:41:47,280
MIR 3E
504
00:41:54,720 --> 00:41:57,280
MILLER NIET GEKWALIFICEERD
505
00:42:05,200 --> 00:42:12,040
Ik trapte op de rem
toen ik door de bocht ging.
506
00:42:15,560 --> 00:42:19,560
Het was mijn schuld,
want ik stond het toe.
507
00:42:19,640 --> 00:42:22,160
Het was mijn fout.
508
00:42:30,520 --> 00:42:33,280
BAGNAIA 2E
509
00:42:42,640 --> 00:42:45,880
Jack… Je hoort bij het team.
510
00:42:45,960 --> 00:42:47,920
Ik klapte.
511
00:43:02,600 --> 00:43:04,800
Ik was trots.
512
00:43:07,160 --> 00:43:09,240
We wachten hier op hem.
513
00:43:09,320 --> 00:43:11,080
Hartelijk dank.
514
00:43:11,160 --> 00:43:16,360
Hij was de kapitein
van het grote schip van HRC…
515
00:43:16,440 --> 00:43:18,560
en opeens waren we hem kwijt.
516
00:43:19,800 --> 00:43:23,400
Het was een zeer moeilijk moment.
517
00:43:23,480 --> 00:43:28,200
Het was mogelijk de
moeilijkste tijd ooit bij HRC.
518
00:43:28,280 --> 00:43:29,640
Het was erg emotioneel.
519
00:43:38,560 --> 00:43:41,960
Consistentie en volharding
vormen de sleutel van elk succes.
520
00:43:42,040 --> 00:43:46,840
Bij tegenslag geven sommige mensen
het eerder op dan anderen.
521
00:43:46,920 --> 00:43:49,240
Het is iets wat je hebt of niet.
522
00:43:52,480 --> 00:43:55,040
Het is iets wat je niet kan plannen.
523
00:43:55,120 --> 00:43:58,680
Iedereen geeft er
op zijn manier uitdrukking aan.
524
00:44:00,040 --> 00:44:01,880
Op zo'n moment stopt alles.
525
00:44:11,320 --> 00:44:14,880
Hij zal zware dagen hebben gehad…
526
00:44:14,960 --> 00:44:17,440
en zich hebben afgevraagd
of hij nog zou terugkomen…
527
00:44:17,520 --> 00:44:21,400
en of hij nog dezelfde
Marc Márquez zou zijn.
528
00:44:21,480 --> 00:44:23,920
'Ben ik nog de jongen
die iedereen vreest?'
529
00:44:36,000 --> 00:44:42,040
Je kon meer zien van de mens
achter de sportman, het idool.
530
00:44:45,360 --> 00:44:49,640
Ik zat er helemaal doorheen.
531
00:45:14,960 --> 00:45:16,560
Het was zwaar.
40652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.