Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,100 --> 00:00:37,990
Fullington must come alright.
2
00:00:38,960 --> 00:00:40,710
Apologize for disturbing, really.
3
00:00:41,920 --> 00:00:44,130
However, I wanted to inform
you that I found them.
4
00:00:44,260 --> 00:00:44,960
You found them.
5
00:00:45,820 --> 00:00:46,450
My babies.
6
00:00:49,530 --> 00:00:51,040
I am most impressed.
7
00:00:51,490 --> 00:00:54,900
I must admit I wasn't entirely
convinced you had it in you.
8
00:00:56,550 --> 00:00:58,395
Well, as promised
when you engaged me
9
00:00:58,419 --> 00:01:00,264
offer a highly
professional service,
10
00:01:00,520 --> 00:01:01,470
I shall fetch my man.
11
00:01:02,020 --> 00:01:02,960
He will take him home.
12
00:01:04,090 --> 00:01:04,760
lou billington
13
00:01:06,360 --> 00:01:07,190
matter of my feet.
14
00:01:08,810 --> 00:01:11,620
And payment to your office
on Friday.
15
00:01:11,990 --> 00:01:13,360
May I ask why not now?
16
00:01:13,630 --> 00:01:14,910
Because it is not convenient.
17
00:01:15,780 --> 00:01:18,500
Our contract clearly stated payment
in full and delivery.
18
00:01:22,000 --> 00:01:23,310
I have daughters your age.
19
00:01:24,630 --> 00:01:26,920
If they spoke to me
in that kind of fashion.
20
00:01:27,810 --> 00:01:29,600
They would be reprimanded
at once.
21
00:01:30,660 --> 00:01:33,040
You will be paid at a time
agreeable for me, young.
22
00:01:34,410 --> 00:01:36,400
Not like big you goodnight.
23
00:01:51,400 --> 00:01:52,300
In heavens name.
24
00:02:08,380 --> 00:02:10,070
You would not dare.
25
00:02:53,480 --> 00:02:53,850
Beautiful.
26
00:03:02,690 --> 00:03:03,460
Good morning.
27
00:03:05,320 --> 00:03:05,580
OK.
28
00:03:08,320 --> 00:03:09,410
What is that smell?
29
00:03:10,020 --> 00:03:12,230
Never mind that I've been stuck
here all night.
30
00:03:12,320 --> 00:03:14,210
William, where have you been at home?
31
00:03:15,000 --> 00:03:16,500
Asleep where you should have been,
32
00:03:16,580 --> 00:03:19,250
but apparently you chose
to disturb the peace instead,
33
00:03:19,620 --> 00:03:21,620
but it has been three weeks
since the last arrest,
34
00:03:21,700 --> 00:03:24,450
so I suppose this is progress
of so much like for you.
35
00:03:24,580 --> 00:03:25,310
The sales were off.
36
00:03:27,060 --> 00:03:28,590
I'm feeling extremely lucky.
37
00:03:29,140 --> 00:03:30,490
What is that smell?
38
00:03:32,370 --> 00:03:32,810
Mania
39
00:03:34,290 --> 00:03:35,570
I've had little experience of allotments,
40
00:03:35,650 --> 00:03:37,810
but after searching through at least 50
for those damn pigeons,
41
00:03:37,890 --> 00:03:38,810
I'm not quite the expert.
42
00:03:39,360 --> 00:03:41,670
You'd be surprised
the variety of manure used,
43
00:03:42,450 --> 00:03:44,480
most of which ended up in my dress.
44
00:03:45,170 --> 00:03:47,320
Well, those pigeons
were certainly ruined.
45
00:03:47,410 --> 00:03:49,200
Such expensive velvet curtains.
46
00:03:49,330 --> 00:03:50,540
You'll have to pay a fine.
47
00:03:51,520 --> 00:03:52,670
It's just so unjust.
48
00:03:53,010 --> 00:03:54,716
I've been in this business
long enough to know
49
00:03:54,740 --> 00:03:55,720
that I'm good at it it.
50
00:03:55,810 --> 00:03:58,270
Why do I still struggle to attract
more illustrious cases?
51
00:03:59,050 --> 00:04:02,320
You asking me or blaming me,
just clear before I answer.
52
00:04:02,530 --> 00:04:04,780
I'm simply pointing out that trying
to build a successful agency
53
00:04:04,860 --> 00:04:06,400
would not be as hard if I were a man.
54
00:04:08,090 --> 00:04:11,640
Being a man has its disadvantages
too really, such as.
55
00:04:15,060 --> 00:04:16,940
I promise by the time we dine tomorrow,
56
00:04:17,020 --> 00:04:18,400
I would have thought
at least half a dozen.
57
00:04:21,080 --> 00:04:22,950
Food dinners since many weeks.
58
00:04:25,870 --> 00:04:27,310
People will begin to gossip.
59
00:04:30,420 --> 00:04:30,800
Let them.
60
00:04:33,010 --> 00:04:35,780
You just two old friends
and doing an evening out.
61
00:04:40,200 --> 00:04:40,750
I should go on.
62
00:04:40,800 --> 00:04:42,858
I have an important meeting
to prepare for
63
00:04:43,460 --> 00:04:44,300
the new Superintendent.
64
00:04:45,560 --> 00:04:48,010
Yes, and I'm determined to be
a child with Madame St more
65
00:04:48,090 --> 00:04:49,610
than I was with the last
to go through this.
66
00:04:49,740 --> 00:04:53,650
So every two of you civilian
doesn't see your face.
67
00:04:55,210 --> 00:04:57,200
Are you saying that I'm ill
tempered much of the time?
68
00:04:57,790 --> 00:04:59,836
I'm simply saying that
your natural disposition
69
00:04:59,860 --> 00:05:01,100
is not one of enthusiasm.
70
00:05:01,980 --> 00:05:02,640
You are measured.
71
00:05:03,510 --> 00:05:06,000
How does that sound like you're
trying to placate me?
72
00:05:07,610 --> 00:05:09,170
I've told you it's very busy man,
73
00:05:09,250 --> 00:05:12,660
so I suggest you calm down and stop
making a spectacle of yourself.
74
00:05:12,810 --> 00:05:14,910
Sir, this lady's insisting
on talking with you,
75
00:05:14,990 --> 00:05:16,998
but I tried to tell her
you have other matters
76
00:05:17,022 --> 00:05:18,940
to attend to your
respective Wellington.
77
00:05:19,370 --> 00:05:21,890
You're the one who's my sister
aside like some dirt on your shoe
78
00:05:21,970 --> 00:05:23,160
and it's come yourself Madam.
79
00:05:23,350 --> 00:05:25,760
You've done nothing to find her
yet you close the case.
80
00:05:25,810 --> 00:05:27,310
If this is regarding an investigation,
81
00:05:27,390 --> 00:05:29,100
you need to speak
with the desk Sergeant.
82
00:05:30,690 --> 00:05:33,620
For this you were in charge of a case,
and yet you found nothing.
83
00:05:33,780 --> 00:05:35,750
How can that be get over here, Charlie?
84
00:05:38,010 --> 00:05:39,830
Christ, it's back
to Washington.
85
00:05:42,940 --> 00:05:43,850
Do you remember the kids?
86
00:05:45,610 --> 00:05:47,220
When I'm more concerned
about him.
87
00:05:49,230 --> 00:05:49,710
Who is it?
88
00:05:50,920 --> 00:05:51,950
The new Superintendent.
89
00:05:54,370 --> 00:05:54,980
Come.
90
00:05:57,990 --> 00:05:58,680
Good morning, Sir.
91
00:06:01,200 --> 00:06:03,790
I just wanted to come by
and introduce myself and inspect.
92
00:06:03,920 --> 00:06:05,270
I know exactly who you are.
93
00:06:07,970 --> 00:06:08,924
I wanted you to apologize
94
00:06:08,948 --> 00:06:10,790
for the scene that you've
just witnessed Sarah
95
00:06:10,870 --> 00:06:13,120
and to assure you that it's
not regular occurrence.
96
00:06:14,180 --> 00:06:15,010
We need to apologize.
97
00:06:15,100 --> 00:06:15,740
Take a seat, lady.
98
00:06:19,160 --> 00:06:21,550
From the general public, have no idea
the volume of cases we have
99
00:06:21,630 --> 00:06:23,090
to attend to week and weekend.
100
00:06:23,640 --> 00:06:26,510
What was gonna be someone
unsatisfied with our service?
101
00:06:26,760 --> 00:06:27,530
Yes, Sir.
102
00:06:31,250 --> 00:06:34,110
You know it's good to hear that one moment
man listen the old hometown.
103
00:06:34,980 --> 00:06:37,900
If from Glasgow dragged
up in the tenements, he.
104
00:06:39,770 --> 00:06:40,640
Work costs.
105
00:06:42,740 --> 00:06:43,450
It's a long time ago.
106
00:06:44,460 --> 00:06:44,900
So.
107
00:06:45,730 --> 00:06:46,810
my predecessor
108
00:06:48,000 --> 00:06:49,610
I hear you too,
didn't see eye to eye.
109
00:06:49,900 --> 00:06:52,510
Let's just say that he was
from a different world to us.
110
00:06:53,240 --> 00:06:54,400
Stuck up pretty guy.
111
00:06:55,260 --> 00:06:56,570
It's not really formal way up
112
00:06:56,650 --> 00:06:59,240
unless you've been born
with a silver spoon in your giggy.
113
00:06:59,750 --> 00:07:00,940
Yeah, here you are so.
114
00:07:03,140 --> 00:07:04,210
Here I am.
115
00:07:05,620 --> 00:07:06,970
No, I was fortunate.
116
00:07:08,310 --> 00:07:09,880
That big governors
that champion me.
117
00:07:10,770 --> 00:07:12,440
So I'd like to do the same for my own man,
118
00:07:12,590 --> 00:07:14,740
which is why I brought a couple
with me here to the men,
119
00:07:14,870 --> 00:07:16,510
and I expect you to show them the ropes,
120
00:07:16,590 --> 00:07:19,730
Wellington take them
under your wing, absolutely so good.
121
00:07:22,050 --> 00:07:24,800
For another, it's always time
for another so.
122
00:07:27,620 --> 00:07:28,210
It's longer.
123
00:07:43,710 --> 00:07:44,960
Goodness, you walk fast.
124
00:07:45,630 --> 00:07:46,000
I'm sorry.
125
00:07:46,090 --> 00:07:46,640
Have we met.
126
00:07:46,850 --> 00:07:49,180
It's Hattie Hattie Parker's cousin.
127
00:07:49,370 --> 00:07:52,540
Oh, of course River mentioned you
were saying with his mother,
128
00:07:52,750 --> 00:07:53,800
although that was a while ago.
129
00:07:54,670 --> 00:07:56,220
I haven't received a letter
in some weeks.
130
00:07:56,500 --> 00:07:57,360
That is why I'm here.
131
00:07:57,750 --> 00:07:59,660
Rupert has written to you
but mistakenly.
132
00:07:59,810 --> 00:08:01,710
Here's my aunts address kid
it quickly.
133
00:08:01,760 --> 00:08:03,880
Before she saw, I do adore my cousin,
134
00:08:03,960 --> 00:08:06,150
but he is absent minded
at the best of times.
135
00:08:06,480 --> 00:08:09,070
Well as a newly married man till
he is not keeping him busy.
136
00:08:09,280 --> 00:08:11,280
I gather it's the night
time amusements of violin.
137
00:08:11,370 --> 00:08:12,630
They keep him busiest.
138
00:08:15,040 --> 00:08:17,850
How is your aunt's
on the warpath?
139
00:08:18,300 --> 00:08:19,950
Oh dear,
he's up to her now.
140
00:08:20,340 --> 00:08:21,050
You
141
00:08:22,080 --> 00:08:25,540
I didn't make rubick go to Germany
that I had no hand in this marriage
142
00:08:25,620 --> 00:08:27,550
to let all that is what I told her.
143
00:08:27,800 --> 00:08:30,440
But Harriet she said,
what do you know about anything?
144
00:08:30,640 --> 00:08:33,430
You are stupid stupid girl with one ounce
of common sense.
145
00:08:36,950 --> 00:08:38,330
Rupert mentioned your father died.
146
00:08:39,430 --> 00:08:40,210
I'm so sorry.
147
00:08:41,040 --> 00:08:42,790
I know what it is to lose
someone so dear.
148
00:08:44,170 --> 00:08:45,700
It was just Papa and I for so long.
149
00:08:46,740 --> 00:08:47,970
But now he has gone.
150
00:08:48,720 --> 00:08:50,310
I am to be my aunts
companion.
151
00:08:51,770 --> 00:08:53,310
Well, it was very nice to meet you
with Parker,
152
00:08:53,390 --> 00:08:54,540
but I really should get to work.
153
00:08:55,110 --> 00:08:57,580
Oh yes, you're investigation agency.
154
00:08:57,990 --> 00:08:59,040
I've heard all about it.
155
00:08:59,650 --> 00:09:01,780
What you were doing is quite marvelous,
Miss Scarlett.
156
00:09:04,520 --> 00:09:06,290
In fact, you'd like
to come to tea today.
157
00:09:07,750 --> 00:09:08,990
Maybe not today, tomorrow.
158
00:09:09,470 --> 00:09:11,300
How about Wednesday 4:00
o'clock?
159
00:09:11,490 --> 00:09:12,320
Spend it.
160
00:09:12,690 --> 00:09:15,340
Thank you, Miss Scarlett
until Wednesday.
161
00:09:39,890 --> 00:09:40,470
Moses
162
00:09:41,920 --> 00:09:44,310
can you please stop breaking
into my office?
163
00:09:44,640 --> 00:09:46,410
I like to keep you on your tools.
164
00:09:47,140 --> 00:09:48,370
It's good for business.
165
00:09:48,460 --> 00:09:49,150
Speaking of business.
166
00:09:49,240 --> 00:09:49,720
Did you get it?
167
00:09:52,690 --> 00:09:54,420
You tried to hold back
some of your feet.
168
00:09:55,270 --> 00:09:57,560
And I can't have his
ruined evening suit.
169
00:09:57,930 --> 00:10:01,590
Lot of fuss over if you pigeon droppings,
but I reasoned with it.
170
00:10:02,110 --> 00:10:03,960
Well, you were clearly
very persuasive.
171
00:10:04,840 --> 00:10:06,230
If that's what you want to call it.
172
00:10:07,680 --> 00:10:09,980
Patterns Scotland
Yard irritating.
173
00:10:10,150 --> 00:10:13,260
I think it's your inspector belier out.
174
00:10:13,640 --> 00:10:14,940
She's not my inspector.
175
00:10:15,590 --> 00:10:16,520
Don't get too comfortable.
176
00:10:16,610 --> 00:10:17,680
This is no lodging house.
177
00:10:17,770 --> 00:10:19,470
I may have a case for you.
178
00:10:21,200 --> 00:10:22,090
Make yourself at home.
179
00:10:23,820 --> 00:10:24,810
So what is this case?
180
00:10:28,700 --> 00:10:30,390
There is a landlord
in Whitechapel.
181
00:10:30,720 --> 00:10:32,670
He has a guest
at his boarding house.
182
00:10:33,000 --> 00:10:35,730
They were looking for the services
of a private detective.
183
00:10:37,350 --> 00:10:38,160
What's their name?
184
00:10:40,200 --> 00:10:41,350
Miss Alice Lee.
185
00:10:44,840 --> 00:10:46,610
I'm sorry it's only in that state.
186
00:10:47,360 --> 00:10:48,410
Such was my rage.
187
00:10:48,540 --> 00:10:49,630
I have no recollection.
188
00:10:49,720 --> 00:10:50,300
You were even there.
189
00:10:51,210 --> 00:10:52,320
Also was him.
190
00:10:53,620 --> 00:10:56,570
Who has the goal to close my sister's
case without a buyer?
191
00:10:56,660 --> 00:10:58,090
Leave Miss Lee.
192
00:10:59,450 --> 00:11:00,820
I know this is no excuse,
193
00:11:01,050 --> 00:11:03,640
but Inspector Weddington
has a great many cases to deal with.
194
00:11:03,850 --> 00:11:06,390
In fact he most likely had little
to do with this investigation,
195
00:11:06,470 --> 00:11:10,020
but rather his men carried it
that Inspector Wellington signed
196
00:11:10,100 --> 00:11:10,880
the case closed.
197
00:11:11,800 --> 00:11:13,080
He's the one to answer for it.
198
00:11:15,490 --> 00:11:17,370
So tell me about your sister.
199
00:11:18,440 --> 00:11:20,270
Georgina is the sweetest girl.
200
00:11:20,840 --> 00:11:23,730
Our parents are both dead
so all we have is each other.
201
00:11:24,460 --> 00:11:28,070
So worried when she said she wanted
to come to London to work.
202
00:11:28,420 --> 00:11:29,290
I tried to stop her.
203
00:11:29,540 --> 00:11:32,830
I didn't think she could cope
in the city or prove me wrong.
204
00:11:34,070 --> 00:11:36,720
She got a job in the shop
wentworths.
205
00:11:36,870 --> 00:11:37,910
Well, that's not just a shop.
206
00:11:38,800 --> 00:11:40,660
When was the best department store
in the West End?
207
00:11:43,010 --> 00:11:43,780
Three months ago.
208
00:11:44,580 --> 00:11:45,470
A letter stopped.
209
00:11:46,810 --> 00:11:49,820
I became so worried that I travelled down
from Yorkshire to see her.
210
00:11:50,840 --> 00:11:53,030
I went straight to the store
but was told.
211
00:11:53,990 --> 00:11:54,720
She no longer.
212
00:11:55,880 --> 00:11:57,700
Uh, one day she just
didn't turn up.
213
00:11:57,890 --> 00:12:00,080
They assumed she got another job.
214
00:12:00,630 --> 00:12:01,540
So you went to the police.
215
00:12:02,560 --> 00:12:04,080
I filled out a missing persons form.
216
00:12:05,040 --> 00:12:08,770
And then last week I got a letter
to say the case was closed.
217
00:12:09,740 --> 00:12:10,580
They found nothing.
218
00:12:12,830 --> 00:12:13,590
Will you help me?
219
00:12:15,490 --> 00:12:15,940
Ice.
220
00:12:28,350 --> 00:12:30,220
My heart goes out to poor Miss Lee,
221
00:12:30,630 --> 00:12:32,980
but offering my services
will not go down well with William.
222
00:12:33,510 --> 00:12:35,130
No matter the rights
of the wrongs of the case.
223
00:12:35,220 --> 00:12:38,660
You humiliated him in front of his new
superintendent's dilemma, indeed.
224
00:12:39,780 --> 00:12:42,610
If you wish to have some kind of future
with Inspector Wellington,
225
00:12:42,860 --> 00:12:45,430
you need to start considering
what cases you take.
226
00:12:45,610 --> 00:12:47,770
Once they don't undermine his reputation,
227
00:12:48,180 --> 00:12:51,240
he says I wish to have a future
with him or evenings out
228
00:12:51,320 --> 00:12:53,810
since I had no idea
you would keep count.
229
00:12:55,630 --> 00:12:56,560
We're just old friends.
230
00:12:56,610 --> 00:12:58,580
If they don't have some loyalty,
231
00:12:58,720 --> 00:13:02,970
find this woman, someone else
to take her case and keep still.
232
00:13:04,460 --> 00:13:05,460
Fine, you're right.
233
00:13:06,050 --> 00:13:08,180
I will find Miss Lee
an alternative investigator.
234
00:13:11,530 --> 00:13:14,660
I know that looked Lucy innocent
as a lamb,
235
00:13:15,150 --> 00:13:16,840
but there's always
the development of a bath.
236
00:13:20,410 --> 00:13:20,780
But
237
00:13:22,050 --> 00:13:24,360
first, I will gather
the basic information.
238
00:13:24,810 --> 00:13:26,730
That way if there is anything
that William is overlooked,
239
00:13:26,810 --> 00:13:28,900
I may tell him before
someone reopens the case.
240
00:13:29,130 --> 00:13:30,260
It's the act of a friend.
241
00:13:30,350 --> 00:13:32,400
Ivy how selfless of you.
242
00:13:34,290 --> 00:13:36,720
On occasion I have the need to run,
so I'd like my hemline little higher.
243
00:13:36,810 --> 00:13:40,440
Please over my dead body
you are not showing your ankles.
244
00:13:45,030 --> 00:13:45,200
what
245
00:14:07,880 --> 00:14:08,650
Good morning miss.
246
00:14:09,300 --> 00:14:09,990
Yes Madam.
247
00:14:10,140 --> 00:14:10,750
How can I help?
248
00:14:11,910 --> 00:14:13,710
Why I was hoping
you might have a spare moment
249
00:14:13,790 --> 00:14:15,140
to talk that worked.
250
00:14:15,410 --> 00:14:16,310
Georgina Lee.
251
00:14:16,590 --> 00:14:17,660
I'm working for her sister.
252
00:14:17,750 --> 00:14:18,930
I'm a private detective.
253
00:14:19,430 --> 00:14:20,230
You're what?
254
00:14:21,550 --> 00:14:22,460
Do you have a few moments?
255
00:14:22,690 --> 00:14:24,200
Welcome to Wentworth, Madam.
256
00:14:24,290 --> 00:14:26,120
The Pandora's box
of the West End.
257
00:14:26,290 --> 00:14:28,860
I trust Miss Yates is serving you
to your satisfaction.
258
00:14:29,430 --> 00:14:30,910
She's no customer,
Mr Saulsbury.
259
00:14:31,000 --> 00:14:34,100
She's a private detective
asking questions about Georgina.
260
00:14:34,910 --> 00:14:36,600
This is a department store, Madam.
261
00:14:36,760 --> 00:14:39,060
If you're not intending to buy anything,
I would like you to leave.
262
00:14:39,230 --> 00:14:41,700
It will not take long, it's it's mainly
a few questions that I see.
263
00:14:42,130 --> 00:14:44,120
It looks like I'll have
to see you out myself then.
264
00:14:44,490 --> 00:14:45,520
This way please
265
00:14:46,350 --> 00:14:47,190
Mr Saulsbury.
266
00:14:48,080 --> 00:14:50,010
What on Earth is going on here?
267
00:14:50,180 --> 00:14:52,590
I apologise, Mrs Wentworth,
268
00:14:52,720 --> 00:14:55,270
I was attempting to ask
this lady to leave.
269
00:14:55,860 --> 00:14:56,690
She is a lady.
270
00:14:57,020 --> 00:14:59,050
Apparently she's a private detective.
271
00:14:59,420 --> 00:14:59,990
She's a what?
272
00:15:03,670 --> 00:15:04,030
Thank you.
273
00:15:04,760 --> 00:15:06,810
I apologize for our Mr Salisbury.
274
00:15:06,900 --> 00:15:08,330
He can be a little enthusiastic.
275
00:15:08,760 --> 00:15:10,130
I do not wish to cause
any trouble.
276
00:15:10,220 --> 00:15:12,610
It's merely a few questions I seek
on behalf of mislead.
277
00:15:12,900 --> 00:15:15,910
Ohh, that poor woman must be out
of her mind with worry.
278
00:15:16,480 --> 00:15:18,910
Georgina was such a sweet girl.
279
00:15:19,060 --> 00:15:20,140
Customers loved her.
280
00:15:20,680 --> 00:15:22,370
Absence is a loss to the store.
281
00:15:23,070 --> 00:15:25,120
And you do not have any idea
where you might have gone.
282
00:15:25,350 --> 00:15:27,659
Ohh Yes, assumed
she found a position elsewhere
283
00:15:27,910 --> 00:15:29,260
and this is what you told the police.
284
00:15:29,450 --> 00:15:31,100
Well the police didn't come to speak to me
285
00:15:31,180 --> 00:15:33,600
or to my husband and I'm glad of it.
286
00:15:34,010 --> 00:15:35,817
What with my wife's
current condition
287
00:15:36,430 --> 00:15:38,750
and I must say we weren't aware there
was even an investigation
288
00:15:38,830 --> 00:15:39,870
until speaking with you.
289
00:15:40,190 --> 00:15:41,480
Well, the police didn't come to the store.
290
00:15:42,340 --> 00:15:44,800
They didn't speak to you
or the other shot girls, no.
291
00:15:45,580 --> 00:15:46,330
No one did.
292
00:15:52,130 --> 00:15:55,100
Oh, I know you've been
under the command of Superintendent Monroe
293
00:15:55,190 --> 00:15:57,080
and I have no doubt he is
the highest standards.
294
00:15:57,170 --> 00:15:59,640
But different forces have
different procedures,
295
00:15:59,730 --> 00:16:01,180
so I want you to listen carefully.
296
00:16:01,310 --> 00:16:04,340
So I'm just not entirely sure
if the logistics of this operation.
297
00:16:04,490 --> 00:16:07,660
Well, if you just let me finish
Detective Fitzroy, Sir.
298
00:16:09,600 --> 00:16:11,650
Uniform will enter Oliver,
that's why.
299
00:16:13,570 --> 00:16:15,929
As I was saying, we will go in
through the front
300
00:16:16,410 --> 00:16:17,450
and to the best of our knowledge,
301
00:16:17,530 --> 00:16:19,380
this gang hasn't used firearms before.
302
00:16:19,730 --> 00:16:22,390
However, we should be preparing
for anything and when you say anything,
303
00:16:22,470 --> 00:16:24,960
Sir boy, pretty boy such a goblet,
the skipper speak.
304
00:16:27,660 --> 00:16:29,090
What else going on with your hair?
305
00:16:30,180 --> 00:16:30,670
Enough.
306
00:16:32,540 --> 00:16:36,540
I want us to run that clockwork
so no one moves till I say we still
307
00:16:36,620 --> 00:16:38,550
have the element of surprise,
so let's keep it that way.
308
00:16:38,860 --> 00:16:39,630
Get to it,
309
00:16:40,700 --> 00:16:42,310
Detective Fitzroy.
310
00:16:44,010 --> 00:16:44,640
Workplace.
311
00:16:48,340 --> 00:16:51,620
You're new so that new actually saw
was posted at Essex,
312
00:16:51,700 --> 00:16:53,220
so I'm going to give you
the benefit of it though.
313
00:16:54,570 --> 00:16:57,360
Interrupt me again and you'll
be cleaning out the latrines in the cells.
314
00:16:57,630 --> 00:16:58,120
Is that clear?
315
00:16:59,300 --> 00:16:59,670
Yes, Sir.
316
00:17:00,500 --> 00:17:03,820
Sorry Sir, permission to speak,
Sir denied.
317
00:17:05,230 --> 00:17:05,650
Get to it.
318
00:17:11,830 --> 00:17:12,480
Miss Conner.
319
00:17:16,170 --> 00:17:19,340
I can tell you some things
about Georgina but not here.
320
00:17:28,240 --> 00:17:30,030
So you think Georgina's run away?
321
00:17:31,340 --> 00:17:31,990
I don't think.
322
00:17:33,300 --> 00:17:33,680
I know.
323
00:17:34,450 --> 00:17:36,530
And it's the same reason
she ran away from her village.
324
00:17:37,270 --> 00:17:38,440
Get away from that sister.
325
00:17:39,350 --> 00:17:40,310
She was terrified of her.
326
00:17:41,010 --> 00:17:43,490
But it was my understanding
that Georgina left Yorkshire
327
00:17:43,570 --> 00:17:44,570
to find a job in London.
328
00:17:44,850 --> 00:17:46,858
Well, sister would say that wouldn't she
329
00:17:46,950 --> 00:17:49,800
and Regina different story
assist or suffocating?
330
00:17:50,540 --> 00:17:51,650
Treated like a baby.
331
00:17:52,600 --> 00:17:54,659
She Even so Georgina's
name in all of her clothes
332
00:17:54,683 --> 00:17:56,310
like she was some
little schoolgirl
333
00:17:56,620 --> 00:17:57,870
and if she stepped out of line.
334
00:17:59,190 --> 00:18:00,220
Why run away from London?
335
00:18:00,310 --> 00:18:01,620
When has lives in Yorkshire?
336
00:18:01,830 --> 00:18:04,280
Because she told Georgina she was moving
down to be nearer.
337
00:18:05,230 --> 00:18:08,800
She wanted to control the poor little man,
so where's she gone?
338
00:18:09,490 --> 00:18:10,560
I told her to tell no one.
339
00:18:11,540 --> 00:18:12,330
Not even me.
340
00:18:12,520 --> 00:18:14,840
She needed a new
start away from that one.
341
00:18:14,930 --> 00:18:16,030
Breathing down her neck.
342
00:18:18,190 --> 00:18:18,943
I'm telling you
343
00:18:19,970 --> 00:18:21,740
that Miss Lee is no lady.
344
00:18:23,750 --> 00:18:24,020
Argos
345
00:18:46,190 --> 00:18:46,950
Get your hands.
346
00:18:49,930 --> 00:18:50,620
You going?
347
00:18:51,540 --> 00:18:52,910
Yeah, I
348
00:18:53,940 --> 00:18:57,200
know where something useful
detective check upstairs.
349
00:18:57,330 --> 00:18:58,750
Make sure this is the lot of them.
350
00:19:00,190 --> 00:19:01,490
Nice and easy.
351
00:19:03,710 --> 00:19:04,460
What is your style?
352
00:19:06,240 --> 00:19:07,180
I'm going to see you somewhere.
353
00:19:10,340 --> 00:19:11,380
Come in and dragging.
354
00:19:14,050 --> 00:19:15,780
Cell waiting for you.
355
00:19:17,240 --> 00:19:21,680
All clear upstairs, Sir, you searched
on here I'll take upstairs.
356
00:19:58,790 --> 00:19:59,020
OK.
357
00:20:09,100 --> 00:20:09,410
Go on.
358
00:20:27,140 --> 00:20:28,600
The revolver you say.
359
00:20:50,820 --> 00:20:52,670
You always this useless detective.
360
00:20:52,820 --> 00:20:53,850
I don't know what to say so.
361
00:20:54,730 --> 00:20:56,990
I told you to do a thorough check.
362
00:20:57,570 --> 00:20:59,265
Did at least I believed I did
363
00:20:59,289 --> 00:21:02,280
with this gentleman has
evidence to the contrary.
364
00:21:05,490 --> 00:21:08,610
I looked into your case and spoken
with some of those who knew Georgina
365
00:21:08,690 --> 00:21:11,100
at Wentworth in particular
and Miss Jane Yates.
366
00:21:11,910 --> 00:21:13,510
She has a different version
of events.
367
00:21:16,060 --> 00:21:19,730
This was forwarded
from my home address in Yorkshire.
368
00:21:19,820 --> 00:21:20,520
I received it this morning.
369
00:21:25,180 --> 00:21:27,700
Dear Mother, I'm sorry
I of course you worry.
370
00:21:28,480 --> 00:21:30,780
Please know that all is well
and I will be in touch soon
371
00:21:30,860 --> 00:21:31,350
with her on this.
372
00:21:31,480 --> 00:21:32,890
Love Georgina.
373
00:21:34,090 --> 00:21:36,000
But I thought you said your mother
and father were dead.
374
00:21:36,230 --> 00:21:37,170
Telegram is a lie.
375
00:21:38,610 --> 00:21:39,750
Georgina did not send it.
376
00:21:44,280 --> 00:21:45,540
There's something I should tell you.
377
00:21:47,030 --> 00:21:50,610
Something I have never told
a living soul apart from Georgina.
378
00:21:52,220 --> 00:21:53,090
She's my daughter.
379
00:21:54,350 --> 00:21:56,990
I was young and I had
her out of wedlock.
380
00:21:57,800 --> 00:21:59,240
To save the disgrace on my family,
381
00:21:59,320 --> 00:22:00,670
we were brought up as sisters.
382
00:22:01,340 --> 00:22:02,820
Georgina never caused me mother.
383
00:22:04,220 --> 00:22:06,020
Only ever Alice.
384
00:22:08,560 --> 00:22:10,450
So whoever sent this
knew your secret.
385
00:22:12,500 --> 00:22:13,540
Must have been someone
close to her.
386
00:22:14,790 --> 00:22:16,180
Someone she trusted to confide in.
387
00:22:26,670 --> 00:22:27,090
Thank you then.
388
00:22:40,760 --> 00:22:41,360
miss yates
389
00:22:42,880 --> 00:22:43,770
is miss Scarlett.
390
00:23:21,390 --> 00:23:22,170
You sure you're all right?
391
00:23:23,140 --> 00:23:24,170
Just a little shocked.
392
00:23:25,230 --> 00:23:26,430
It's not every day one is shot at.
393
00:23:27,630 --> 00:23:28,400
We didn't, yeah.
394
00:23:29,420 --> 00:23:30,160
Working a case.
395
00:23:32,960 --> 00:23:34,020
The Georgina Lee case.
396
00:23:36,110 --> 00:23:37,460
Hi sister came into Scotland Yard.
397
00:23:38,270 --> 00:23:39,260
The lady that was upset.
398
00:23:40,680 --> 00:23:41,930
You reopened one of my cases.
399
00:23:43,360 --> 00:23:46,170
Most understand that you sought
out misley's business
400
00:23:46,250 --> 00:23:49,050
after learning how to satisfied
she was with my service.
401
00:23:49,440 --> 00:23:50,150
Of course not.
402
00:23:50,280 --> 00:23:52,050
I secured the case
through Moses Moses.
403
00:23:53,610 --> 00:23:55,010
Didn't intend to become embroiled.
404
00:23:55,100 --> 00:23:55,920
It just happened.
405
00:23:56,330 --> 00:23:58,840
Things have a tendency to just happen
to you, Eliza.
406
00:23:59,000 --> 00:24:00,800
It's about time you took some credit
for your decisions.
407
00:24:00,910 --> 00:24:02,940
If you had any respect
for me or my position,
408
00:24:03,020 --> 00:24:04,230
then you would not have reopened it.
409
00:24:04,360 --> 00:24:05,000
Well, it's a good job.
410
00:24:05,090 --> 00:24:05,260
I did.
411
00:24:05,350 --> 00:24:05,540
It's you.
412
00:24:05,630 --> 00:24:06,720
Most certainly miss something.
413
00:24:07,470 --> 00:24:09,580
Do you have any idea
how many cases I have to deal with?
414
00:24:09,670 --> 00:24:11,123
I don't have the
luxury of working
415
00:24:11,147 --> 00:24:12,600
one case at a
time as you do well.
416
00:24:12,690 --> 00:24:15,060
Was the pity because the investigation
into Georgina Lee was poor.
417
00:24:15,150 --> 00:24:15,790
Indeed, William.
418
00:24:17,120 --> 00:24:17,470
So.
419
00:24:19,070 --> 00:24:20,410
He was in the street
at the time of the murder.
420
00:24:21,200 --> 00:24:22,450
I thought he might know something
421
00:24:22,840 --> 00:24:25,850
and you thought you would bring him here
to the crime scene for God's sake.
422
00:24:25,940 --> 00:24:27,210
Markham yourself,
423
00:24:27,340 --> 00:24:29,408
William take him in
for questioning and
424
00:24:29,432 --> 00:24:31,500
start using your
common sense detective.
425
00:24:36,580 --> 00:24:39,470
William never call me
that again in front of my men.
426
00:24:48,660 --> 00:24:49,040
So.
427
00:24:49,920 --> 00:24:51,130
Now you wish to speak to me.
428
00:24:53,040 --> 00:24:54,378
I apologize if you feel that
429
00:24:54,402 --> 00:24:56,270
we did not give
you her sister's case
430
00:24:56,350 --> 00:24:57,810
and the tension that it deserved.
431
00:24:58,280 --> 00:24:59,570
That is an understatement.
432
00:25:00,900 --> 00:25:04,950
We've hundreds if not thousands
of missing persons reports every year
433
00:25:05,300 --> 00:25:06,790
we endeavour to do our best.
434
00:25:06,940 --> 00:25:08,680
We are doing everything to find Georgia
435
00:25:08,760 --> 00:25:11,010
only because Miss Scarlett
has shown a light on your incompetence.
436
00:25:11,140 --> 00:25:13,890
Perhaps we might be
better concentrating on.
437
00:25:14,960 --> 00:25:16,370
How we proceed from here?
438
00:25:18,720 --> 00:25:19,730
Lady who was murdered.
439
00:25:19,820 --> 00:25:21,110
Jane Yates.
440
00:25:22,120 --> 00:25:23,850
Tell me about Georgina's
relationship with her.
441
00:25:24,240 --> 00:25:26,070
I know she worked with my sister.
442
00:25:26,420 --> 00:25:27,890
I also know she's a liar.
443
00:25:28,630 --> 00:25:30,200
She said Georgina was scared of me.
444
00:25:30,330 --> 00:25:31,640
She told me scalas much.
445
00:25:32,940 --> 00:25:37,190
That's just please focus on something
other than Miss Scarlett
446
00:25:37,270 --> 00:25:39,680
and her investigation.
447
00:25:39,930 --> 00:25:42,040
At least she's done
an investigation.
448
00:25:50,160 --> 00:25:51,330
The hell is going on here.
449
00:26:13,180 --> 00:26:15,090
Who does this revolver
belong to?
450
00:26:20,690 --> 00:26:21,950
I can only apologise, Sir.
451
00:26:22,920 --> 00:26:24,790
I I was guiding him into the cell
to sober him up.
452
00:26:24,880 --> 00:26:26,850
When he pulled the gun
from my holster and.
453
00:26:30,420 --> 00:26:32,500
Beyond my comprehension,
I have a mind like you
454
00:26:32,580 --> 00:26:34,090
has got to the right of detective.
455
00:26:34,430 --> 00:26:35,630
Do I have permission
to enlighten you?
456
00:26:35,680 --> 00:26:35,890
Sir?
457
00:26:36,100 --> 00:26:37,210
Was rhetorical question.
458
00:26:38,180 --> 00:26:39,480
Oh, forgive me.
459
00:26:40,730 --> 00:26:42,010
Let me call it at a loss as to
460
00:26:42,090 --> 00:26:44,920
why a man like yourself
would want to do this job.
461
00:26:47,490 --> 00:26:48,500
I don't wish to be personal,
462
00:26:48,580 --> 00:26:50,460
but you look more like
a Portland police officer.
463
00:26:51,110 --> 00:26:53,400
Please do not think you offend me
with your observation, Sir.
464
00:26:53,930 --> 00:26:55,280
I take that as a compliment.
465
00:26:55,830 --> 00:26:58,010
You see, Lord Byron
is a hero of mine
466
00:26:58,090 --> 00:26:59,997
and I like to think that maybe one day
467
00:27:00,090 --> 00:27:02,140
I'll have some poetry
of my own positive history.
468
00:27:03,130 --> 00:27:04,850
The simple fact is that you do
not belong here.
469
00:27:05,310 --> 00:27:08,530
You are a danger to yourself
and to the rest of my men,
470
00:27:08,610 --> 00:27:11,070
so I have no alternative
but to dismiss you.
471
00:27:12,550 --> 00:27:13,420
The media effect.
472
00:27:14,190 --> 00:27:15,080
I understand, Sir.
473
00:27:17,590 --> 00:27:18,840
That means you need to leave
Detective.
474
00:27:19,570 --> 00:27:20,550
Yes, of course, Sir.
475
00:27:53,940 --> 00:27:56,540
For heaven's sake, you don't like me
to wait in your office.
476
00:27:57,340 --> 00:27:59,010
No, you don't like me
to wait outside.
477
00:27:59,100 --> 00:28:00,370
I could have killed you roses.
478
00:28:01,900 --> 00:28:03,970
You couldn't open
the envelope with that thing.
479
00:28:06,900 --> 00:28:07,650
What have you got for me?
480
00:28:09,250 --> 00:28:10,870
So Mercedes was making a lot more money
481
00:28:10,950 --> 00:28:13,900
than a new shotgun guarding
their bank account.
482
00:28:14,110 --> 00:28:16,620
That's how she was able to afford rent
on such an expensive apartment.
483
00:28:18,160 --> 00:28:19,580
How did you find these things out?
484
00:28:19,730 --> 00:28:21,650
I'm a man of many talents.
485
00:28:21,970 --> 00:28:24,300
You're a man with a talent
for avoiding questions.
486
00:28:27,380 --> 00:28:30,610
Miss Yeatts was making
regular payments to another account.
487
00:28:32,950 --> 00:28:33,880
No, it is month.
488
00:28:40,330 --> 00:28:41,770
Welcome to wentworths Madam.
489
00:28:41,860 --> 00:28:43,860
The Pandora's box
of the West End.
490
00:28:44,060 --> 00:28:45,921
I'm quite sure ladies
elegant as yourself
491
00:28:45,945 --> 00:28:47,760
knows exactly what
she's looking for.
492
00:28:47,810 --> 00:28:50,160
However, if you are in need
of any assistance,
493
00:28:50,310 --> 00:28:51,780
please do not Salisbury.
494
00:28:53,170 --> 00:28:54,020
Earth are you?
495
00:28:54,130 --> 00:28:55,960
You didn't say that last night
496
00:28:57,130 --> 00:29:01,020
Clementine of Nice to meet you,
good Madam, excuse me for one moment.
497
00:29:04,600 --> 00:29:06,430
I don't know who you are got
message for ya?
498
00:29:06,960 --> 00:29:07,670
What message?
499
00:29:15,750 --> 00:29:16,290
Where is she?
500
00:29:21,620 --> 00:29:22,690
You think it is funny
501
00:29:23,700 --> 00:29:25,070
sending that woman?
502
00:29:25,440 --> 00:29:28,140
Well, you made it abundantly clear
that I wasn't welcome in the stores,
503
00:29:28,220 --> 00:29:29,950
so I thought it wise
to send him associate.
504
00:29:30,880 --> 00:29:32,833
If she is an associate,
tells me everything
505
00:29:32,857 --> 00:29:34,810
about the type of outfit
you're running.
506
00:29:35,380 --> 00:29:37,470
I'm more interested in the outfit
that you're running.
507
00:29:37,560 --> 00:29:38,310
Mr Salisbury.
508
00:29:38,460 --> 00:29:40,580
I know that Jane Yates
was depositing money
509
00:29:40,660 --> 00:29:41,990
into your account each month.
510
00:29:42,240 --> 00:29:43,810
The fact that you're here
with me now suggests
511
00:29:43,890 --> 00:29:46,030
that this isn't something
you wish to share with anyone.
512
00:29:52,550 --> 00:29:59,100
I arrange liaisons between the girls
and rich customers for free.
513
00:30:00,480 --> 00:30:03,010
Sometimes it is more
than just shopping.
514
00:30:03,280 --> 00:30:04,210
The girls are obliged with.
515
00:30:05,810 --> 00:30:07,480
That's how they supplement
their wages.
516
00:30:09,040 --> 00:30:11,050
Could any of these customers
517
00:30:11,130 --> 00:30:14,190
who wanted Jane Yates
dead a married client,
518
00:30:14,270 --> 00:30:17,500
perhaps God only knows
she had a lot of men?
519
00:30:18,340 --> 00:30:21,030
One of the most popular girls,
she was a good earner.
520
00:30:21,420 --> 00:30:22,130
And what if?
521
00:30:23,540 --> 00:30:24,150
Georgina.
522
00:30:26,050 --> 00:30:29,280
Who were her regular customers,
Georgina.
523
00:30:30,760 --> 00:30:31,540
She did not have any.
524
00:30:33,060 --> 00:30:35,270
He would not share her
with anyone else he.
525
00:30:37,170 --> 00:30:38,000
He is powerful,
526
00:30:38,890 --> 00:30:39,420
rich.
527
00:30:40,410 --> 00:30:41,520
Perhaps I've said too much.
528
00:30:43,000 --> 00:30:43,890
Let me be clear, Mr.
529
00:30:43,940 --> 00:30:45,450
Selfridge, if you don't tell me,
530
00:30:45,530 --> 00:30:47,390
I will share what information
I have been with respect
531
00:30:47,470 --> 00:30:48,940
to Wellington and Scotland Yard.
532
00:30:49,310 --> 00:30:51,520
You will lose your job, your reputation,
533
00:30:51,630 --> 00:30:53,910
and if anyone's unfortunate
enough to be Mrs.
534
00:30:54,040 --> 00:30:56,140
Asbury, your wife.
535
00:31:05,130 --> 00:31:05,640
It was Mr.
536
00:31:05,730 --> 00:31:06,180
Wentworth.
537
00:31:12,090 --> 00:31:13,590
Tell me Wentworth daily movement.
538
00:31:15,150 --> 00:31:17,210
Today at noon he goes
to Levine's tea house.
539
00:31:19,970 --> 00:31:21,820
He likes the waitresses in there.
540
00:32:21,630 --> 00:32:22,900
These are Georgina these clothes.
541
00:32:23,970 --> 00:32:24,270
Have you?
542
00:32:25,310 --> 00:32:26,470
They have her names and into them.
543
00:32:32,320 --> 00:32:33,960
If anybody has murdered Georgina Lee,
544
00:32:34,040 --> 00:32:36,170
let's not jump to conclusions
and most obvious motive
545
00:32:36,250 --> 00:32:37,770
would be to silence her over their affair.
546
00:32:38,940 --> 00:32:40,670
Maybe she threatened to kill
his pregnant wife.
547
00:32:41,100 --> 00:32:42,380
Maybe Jamie Yates found out.
548
00:32:43,490 --> 00:32:44,805
The extra money she
was earning might not
549
00:32:44,829 --> 00:32:46,410
have just been from
her services on the side.
550
00:32:47,390 --> 00:32:49,060
Maybe she was blackmailing my wife
551
00:32:49,140 --> 00:32:50,538
and he got rid of her tooth
552
00:32:50,562 --> 00:32:52,900
and this is you not
jumping to conclusions.
553
00:32:53,030 --> 00:32:53,300
Is it?
554
00:32:53,770 --> 00:32:56,070
Well one of us asked the Williams
is the other seems stuck in
555
00:32:56,150 --> 00:32:58,080
some kind of salt grown man.
556
00:32:58,270 --> 00:32:58,980
I don't soak.
557
00:32:59,650 --> 00:33:01,620
I said I was sorry
for reopening the case.
558
00:33:01,790 --> 00:33:02,560
Don't do that.
559
00:33:03,090 --> 00:33:05,580
What you've made history and then you
convince me that it's so.
560
00:33:08,060 --> 00:33:08,970
All right, fine.
561
00:33:09,710 --> 00:33:10,690
I didn't apologize.
562
00:33:16,040 --> 00:33:16,660
I do now.
563
00:33:18,810 --> 00:33:19,810
I'm sorry, William.
564
00:33:20,690 --> 00:33:21,900
I should have spoken to you first.
565
00:33:23,190 --> 00:33:25,530
And if you had a Vinod
asked you not to take,
566
00:33:25,610 --> 00:33:27,330
it would have made any difference.
567
00:33:30,200 --> 00:33:30,800
Here you go, Sir.
568
00:33:33,700 --> 00:33:34,060
Thank you.
569
00:33:36,020 --> 00:33:39,232
Telegram to Miss Lee was sent
from the county of Buckinghamshire,
570
00:33:39,440 --> 00:33:42,210
Beaconsfield Wentworth
as a country residence there.
571
00:33:49,790 --> 00:33:53,320
Wentworth wife coming to Lima
said it's his house in the country.
572
00:33:56,290 --> 00:33:56,690
Yeah.
573
00:34:05,110 --> 00:34:05,480
Is Mr.
574
00:34:05,570 --> 00:34:08,200
Wentworth home
we spoke to Wellington, Scotland Yard.
575
00:34:08,350 --> 00:34:09,655
I'd like to speak with him
576
00:34:10,290 --> 00:34:10,860
now please.
577
00:34:13,540 --> 00:34:15,090
No one's allowed upstairs.
578
00:34:33,160 --> 00:34:33,750
Georgina.
579
00:34:42,750 --> 00:34:45,130
I had given up hope
of ever becoming a mother.
580
00:34:45,920 --> 00:34:49,270
Until one night I happened
across Georgina.
581
00:34:49,820 --> 00:34:52,130
The store was closed
and I found her crying.
582
00:34:53,260 --> 00:34:55,650
She revealed to me her
affair with my husband.
583
00:34:56,560 --> 00:34:59,730
And the pregnancy, she told me
of the secret of her family,
584
00:34:59,980 --> 00:35:02,380
how her mother had been
raised as her sister.
585
00:35:02,510 --> 00:35:05,350
She did not want to bring
any more disgrace upon them.
586
00:35:05,660 --> 00:35:07,670
So you agreed to raise
the baby to your own.
587
00:35:08,570 --> 00:35:10,040
And pass yourself off
as expecting.
588
00:35:12,100 --> 00:35:14,630
Georgina was very sick
during the pregnancy.
589
00:35:15,080 --> 00:35:16,820
She feared she might not
survive the birth.
590
00:35:18,340 --> 00:35:21,290
She wrote to her friend, Miss Yates,
to let her know where she was.
591
00:35:22,700 --> 00:35:23,940
And if she were to die.
592
00:35:26,000 --> 00:35:28,030
She wanted her mother
to know what she had done.
593
00:35:29,500 --> 00:35:34,410
But Miss Yates used
this information to blackmail us.
594
00:35:35,640 --> 00:35:38,970
Humiliation of everyone knowing
that my wife's pregnancy was false.
595
00:35:40,090 --> 00:35:40,920
And they are laughing stock.
596
00:35:42,840 --> 00:35:44,010
Their reputation would be destroyed.
597
00:35:45,120 --> 00:35:48,070
Perhaps you should have thought of that
before getting a young woman pregnant.
598
00:35:49,600 --> 00:35:52,860
I assume Miss Yates demands
became untenable.
599
00:35:54,090 --> 00:35:54,900
She dealt with her.
600
00:35:59,940 --> 00:36:00,970
It was me.
601
00:36:03,650 --> 00:36:08,920
I went to speak to Miss Yates
and I took the revolver just to scare her.
602
00:36:10,310 --> 00:36:14,820
But when I arrived, she said
that I was an unnatural woman.
603
00:36:15,890 --> 00:36:17,700
The time was defective for me,
604
00:36:17,780 --> 00:36:19,800
unable to carry my own child,
605
00:36:19,880 --> 00:36:22,580
she cheered at me
and the next thing I know,
606
00:36:22,860 --> 00:36:23,590
all the trigger.
607
00:36:46,360 --> 00:36:46,540
like
608
00:37:04,960 --> 00:37:05,550
We have
609
00:37:06,400 --> 00:37:07,320
much to discuss.
610
00:37:08,760 --> 00:37:09,060
Hmm.
611
00:37:11,550 --> 00:37:13,430
We still have our dinner reservation
this evening.
612
00:37:14,890 --> 00:37:15,390
Perhaps then.
613
00:37:16,840 --> 00:37:17,220
What's up?
614
00:37:22,230 --> 00:37:23,380
Superintendent wants to see me.
615
00:37:26,240 --> 00:37:26,740
I'll see you later.
616
00:37:28,310 --> 00:37:29,180
I spoke to Wellington.
617
00:37:31,430 --> 00:37:31,880
It's gonna.
618
00:37:41,500 --> 00:37:42,550
We requested
to see you, Sir.
619
00:37:43,440 --> 00:37:44,590
Come on, inspect the Wellington.
620
00:37:49,190 --> 00:37:51,740
Seems to be a misunderstanding
with Detective Fitzroy.
621
00:37:51,950 --> 00:37:53,600
There's no misunderstanding, Sir.
622
00:37:53,750 --> 00:37:55,290
The man is not equipped
to be a constable.
623
00:37:55,380 --> 00:37:57,120
Nevermind detective leave us.
624
00:37:57,670 --> 00:37:58,010
Yes, Sir.
625
00:38:07,250 --> 00:38:09,960
Detective Fitzroy is the son
of the police commissioner
626
00:38:10,310 --> 00:38:12,620
and on his father's instructions Fitzroy
627
00:38:12,700 --> 00:38:14,430
has been elevated
through the ranks.
628
00:38:15,750 --> 00:38:17,730
Even though he has not had
this sufficient experience
629
00:38:17,810 --> 00:38:20,100
needed to warrant these promotions,
630
00:38:20,310 --> 00:38:22,430
well, surely this cannot be allowed
to continue,
631
00:38:22,510 --> 00:38:24,700
so I'll show you this mail lady.
632
00:38:26,380 --> 00:38:27,660
And myself have been stuck with them
633
00:38:27,740 --> 00:38:29,160
for the last six months,
634
00:38:29,240 --> 00:38:32,080
but when you come from a powerful family,
such as the Commissioners.
635
00:38:33,430 --> 00:38:36,270
All justice goes out the window,
I'm afraid you said
636
00:38:36,350 --> 00:38:38,290
that I cannot dismiss
one of my own men's up.
637
00:38:40,490 --> 00:38:43,770
I am seeing you're more than capable
of dealing with the inspector.
638
00:38:45,010 --> 00:38:46,620
It's just a little arrangement.
639
00:38:47,210 --> 00:38:48,650
These things have to be done from time
640
00:38:48,730 --> 00:38:50,390
to time to keep things well oiled
641
00:38:50,470 --> 00:38:52,600
and running smoothly understood.
642
00:38:54,770 --> 00:38:55,380
Understood so.
643
00:38:56,860 --> 00:38:57,170
Good.
644
00:39:00,680 --> 00:39:00,920
Now.
645
00:39:02,070 --> 00:39:03,640
No more trips in through allotments.
646
00:39:03,730 --> 00:39:06,560
Please can't afford
to keep making your new dresses.
647
00:39:07,150 --> 00:39:08,910
Lizzie are you listening to me?
648
00:39:10,090 --> 00:39:10,450
No.
649
00:39:13,540 --> 00:39:14,420
You look beautiful.
650
00:39:16,490 --> 00:39:17,910
I only wish you were here
to see you.
651
00:39:18,930 --> 00:39:19,820
Don't do that.
652
00:39:20,850 --> 00:39:22,700
You know I don't like it
when you get upset.
653
00:39:23,330 --> 00:39:24,920
I just hate to see you alone.
654
00:39:25,010 --> 00:39:25,600
That's all.
655
00:39:26,050 --> 00:39:26,740
I'm not alone.
656
00:39:27,270 --> 00:39:28,060
I have you.
657
00:39:32,490 --> 00:39:33,080
I can't be Willie.
658
00:39:33,170 --> 00:39:34,160
He's not due for hours.
659
00:39:36,360 --> 00:39:37,430
Is it Wednesday already?
660
00:39:43,850 --> 00:39:45,000
I probably shouldn't.
661
00:39:46,360 --> 00:39:47,990
My aunt says Harriet.
662
00:39:48,240 --> 00:39:50,390
No wonder no one wishes
to marry you.
663
00:39:51,220 --> 00:39:52,870
You have the appetite
of a man
664
00:39:53,680 --> 00:39:54,910
which is most unseemly.
665
00:39:55,940 --> 00:39:56,570
She's so funny.
666
00:39:58,120 --> 00:40:01,450
My odd means well and requesting
to come to London and be her companion
667
00:40:01,540 --> 00:40:02,690
was an offer of kindness.
668
00:40:04,290 --> 00:40:05,890
It's an offer that benefits her too.
669
00:40:07,910 --> 00:40:09,390
I do not blame you
for your low opinion
670
00:40:09,470 --> 00:40:10,560
of my Aunt, Miss Scarlet.
671
00:40:10,730 --> 00:40:12,637
My cousin has told me of your history,
672
00:40:12,730 --> 00:40:16,020
which is why I have come up
with the most marvelous idea.
673
00:40:16,650 --> 00:40:19,600
My aunt is on the Committee
for the Ladies Cultural Society
674
00:40:19,770 --> 00:40:22,540
and they are always looking
for new speakers and I thought.
675
00:40:23,500 --> 00:40:25,810
I'll pop Miss Scarlett
and have the Tective adventures.
676
00:40:26,480 --> 00:40:27,850
Why on Earth would I want to do that?
677
00:40:28,500 --> 00:40:30,090
I had hoped we would become friends.
678
00:40:31,390 --> 00:40:33,130
I do not have
many friends in London.
679
00:40:34,250 --> 00:40:34,490
Well.
680
00:40:35,200 --> 00:40:35,920
And you're all really.
681
00:40:36,960 --> 00:40:39,930
So it would be easier
if my aunt approved of you.
682
00:40:41,690 --> 00:40:42,630
miss parker hattie
683
00:40:44,650 --> 00:40:45,140
Hattie.
684
00:40:46,490 --> 00:40:49,100
I have no need nor desire
for Ant approval.
685
00:40:51,250 --> 00:40:52,390
You are so lucky.
686
00:40:54,090 --> 00:40:55,340
You have such freedom.
687
00:40:55,750 --> 00:40:57,160
How did you come to that conclusion?
688
00:40:58,060 --> 00:41:00,740
Yes, you are a woman
and according to my cousin,
689
00:41:00,820 --> 00:41:02,520
more often than not
struggling with finance
690
00:41:02,600 --> 00:41:05,270
and your business, not to mention
not being taken seriously.
691
00:41:05,400 --> 00:41:08,120
Of course, you're merely
proving my point, I think, but.
692
00:41:09,580 --> 00:41:10,670
You know who you are.
693
00:41:12,030 --> 00:41:12,990
And what you want.
694
00:41:13,950 --> 00:41:15,340
Many may not approve,
but.
695
00:41:16,170 --> 00:41:17,410
You simply do not care.
696
00:41:18,840 --> 00:41:20,340
I call that freedom indeed.
697
00:41:28,630 --> 00:41:30,880
You see it's Inspector Wellington.
698
00:41:32,400 --> 00:41:32,870
William.
699
00:41:33,840 --> 00:41:34,330
Lose it.
700
00:41:36,420 --> 00:41:38,260
Before we go to dinner,
I need to tell you something.
701
00:41:40,940 --> 00:41:41,610
Face down.
702
00:41:59,060 --> 00:42:03,290
William, in answer to your question,
would I have taken the case?
703
00:42:03,460 --> 00:42:04,370
How do you ask me not to?
704
00:42:04,920 --> 00:42:05,810
The simple truth is?
705
00:42:06,860 --> 00:42:08,950
Denying me would have
maybe wanted all the more.
706
00:42:09,950 --> 00:42:11,520
My freedom to make
my own decisions
707
00:42:11,600 --> 00:42:14,320
and to choose the work
I wish to take is everything to me.
708
00:42:14,500 --> 00:42:16,500
Eliza, please let me finish.
709
00:42:17,510 --> 00:42:18,400
You mean a great deal?
710
00:42:19,200 --> 00:42:20,470
But I would not be dictated to.
711
00:42:20,900 --> 00:42:21,920
I will have no master.
712
00:42:24,570 --> 00:42:26,540
So if you want to have
some kind of future.
713
00:42:27,370 --> 00:42:29,910
I thought it important to be clear,
I stand before we go out to die.
714
00:42:31,930 --> 00:42:34,360
And is that I've cancelled
our dinner reservation.
715
00:42:37,740 --> 00:42:41,313
Oh point was to deny the truth
716
00:42:41,337 --> 00:42:42,900
that if we were anything
more than friends,
717
00:42:42,980 --> 00:42:44,290
my position would be untenable.
718
00:42:45,750 --> 00:42:49,300
The fact is I am undermined
already with the added humiliation.
719
00:42:54,670 --> 00:42:55,180
It's.
720
00:42:57,040 --> 00:42:58,250
It's better for both of us.
721
00:42:59,770 --> 00:43:00,080
To.
722
00:43:01,320 --> 00:43:03,380
To leave things
as they are for now.
723
00:43:15,510 --> 00:43:15,980
You know your eyes.
724
00:43:19,320 --> 00:43:20,090
I'm with him.
725
00:44:33,430 --> 00:44:35,200
They've got the list of victims.
726
00:44:35,290 --> 00:44:39,400
However, can they stop the killer
before they tick off another name?
727
00:44:39,750 --> 00:44:42,110
The gripping ragdoll, available now
55195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.