All language subtitles for MRO.s01e01.1080p.web.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,280 --> 00:00:52,280 Where's your horse? 2 00:00:54,320 --> 00:00:55,880 Sore leg. 3 00:01:22,480 --> 00:01:23,880 Inside handle. 4 00:01:49,160 --> 00:01:52,360 Song of the year so far, 1999... 5 00:01:58,440 --> 00:02:00,280 You look different. 6 00:02:01,560 --> 00:02:03,280 Yeah, here we go. 7 00:02:05,680 --> 00:02:08,240 City life not working out for ya? 8 00:02:09,360 --> 00:02:12,520 Don't smoke that in front of me. 9 00:03:05,880 --> 00:03:07,720 What are these idiots doing? 10 00:03:10,280 --> 00:03:11,760 Oi! 11 00:03:11,760 --> 00:03:14,160 What's the fuckin' problem? 12 00:03:15,560 --> 00:03:17,360 Leave it. 13 00:03:17,360 --> 00:03:19,800 No. I'm fuckin' hungry. 14 00:03:19,800 --> 00:03:21,520 Go around him. 15 00:03:52,120 --> 00:03:53,600 Dim sims! 16 00:03:59,400 --> 00:04:01,400 Poppy! 17 00:04:01,400 --> 00:04:02,720 Good to see you. 18 00:04:02,720 --> 00:04:05,400 Hey. Can I help you? 19 00:04:05,400 --> 00:04:07,640 Just a pack of dim sims, eh? 20 00:04:16,760 --> 00:04:19,520 Mm-hm. 21 00:04:34,160 --> 00:04:35,960 Any fuel? 22 00:04:37,000 --> 00:04:38,680 Just that. 23 00:04:52,000 --> 00:04:54,360 Poppy, is there anyone in the bathroom? 24 00:05:10,560 --> 00:05:14,040 You would have called the police as soon as you saw that car, yeah? 25 00:05:16,760 --> 00:05:18,960 They'd be here any minute. 26 00:06:11,760 --> 00:06:13,480 Don't move! 27 00:06:13,480 --> 00:06:16,600 Is there anyone else with you? 28 00:06:16,600 --> 00:06:18,840 There were four of 'em, actually. 29 00:06:18,840 --> 00:06:20,440 One inside... Put your hands up! 30 00:06:20,440 --> 00:06:22,600 Put your hands up where I can see them. 31 00:06:24,000 --> 00:06:26,600 The one inside was 190cm, the stop-and-go closer to... 32 00:06:26,600 --> 00:06:29,080 On the ground! 33 00:06:32,480 --> 00:06:34,360 I'm a police officer. 34 00:06:34,360 --> 00:06:36,120 Turn around! 35 00:06:38,160 --> 00:06:40,680 You're making a mistake. 36 00:07:01,600 --> 00:07:03,560 Don't be stupid, old man. 37 00:07:03,560 --> 00:07:05,360 Let him go! 38 00:07:05,360 --> 00:07:06,920 That's not helping. 39 00:07:09,680 --> 00:07:10,680 Hey! 40 00:07:12,240 --> 00:07:14,080 Put it away, Jack. 41 00:07:14,080 --> 00:07:16,680 You're not in some cowboy movie! 42 00:07:16,680 --> 00:07:18,280 G'day, Peter. 43 00:07:19,520 --> 00:07:21,040 Max. Uncuff him, please. 44 00:07:21,040 --> 00:07:23,880 Uh, the individual was exiting the scene of a robbery. 45 00:07:23,880 --> 00:07:28,840 The individual is actually Constable Jay Swan. 46 00:07:30,880 --> 00:07:32,240 Jay. 47 00:07:32,240 --> 00:07:35,800 Fuck! Meet Senior Constable Max Armine. 48 00:07:42,480 --> 00:07:43,920 Good to meet you, Max. 49 00:07:43,920 --> 00:07:46,000 Cindy Cheung. 50 00:07:46,000 --> 00:07:47,640 Excited to be working with you. 51 00:07:47,640 --> 00:07:49,000 Constable. 52 00:07:50,000 --> 00:07:52,280 Welcome home, Jay. 53 00:07:52,280 --> 00:07:54,120 Peter. 54 00:08:18,200 --> 00:08:19,960 What are you doing tonight? 55 00:08:19,960 --> 00:08:21,760 Not on the roster yet. 56 00:08:21,760 --> 00:08:23,920 Nothing planned. 57 00:08:23,920 --> 00:08:25,720 Pick me up at seven. 58 00:08:25,720 --> 00:08:27,520 Righto. 59 00:08:27,520 --> 00:08:28,880 Bring womans. 60 00:08:28,880 --> 00:08:30,840 And your money! 61 00:08:30,840 --> 00:08:33,280 Come on, boy. 62 00:08:35,680 --> 00:08:38,200 # Came back from the city 63 00:08:38,200 --> 00:08:40,680 # Say, "Cuz, where you been?" 64 00:08:40,680 --> 00:08:45,240 # Says, "Brother, I been living on the wire" 65 00:08:45,240 --> 00:08:46,280 # Sisters 66 00:08:46,280 --> 00:08:48,240 # We'll take you home 67 00:08:48,240 --> 00:08:51,320 # To the land we know 68 00:08:51,320 --> 00:08:56,480 # Give you that peace of the evening 69 00:08:56,480 --> 00:08:58,640 # Give you that moon 70 00:08:58,640 --> 00:09:01,280 # With the wind on your face 71 00:09:01,280 --> 00:09:04,960 # The rains and the change of each season... # 72 00:09:04,960 --> 00:09:06,840 Step away! Step away from it. 73 00:09:06,840 --> 00:09:08,720 # I saw people who were trapped 74 00:09:08,720 --> 00:09:11,520 # Under the whip of fat cats 75 00:09:11,520 --> 00:09:17,040 # Saw people there devoid of their Dreaming 76 00:09:17,040 --> 00:09:19,680 # Deep down inside there 77 00:09:19,680 --> 00:09:21,960 # With so much to hide, brother 78 00:09:21,960 --> 00:09:27,200 # You could see it in their eyes, there's no meaning 79 00:09:27,200 --> 00:09:29,680 # Came back from the city 80 00:09:29,680 --> 00:09:32,960 # Said, "Cuz, where you been?" 81 00:09:32,960 --> 00:09:38,640 # "Brother, I'm living on the wire." # 82 00:09:40,440 --> 00:09:42,040 Can't find it, Max. 83 00:09:42,040 --> 00:09:47,160 Hey, can you get onto that hire company, uh, SOS, 84 00:09:47,160 --> 00:09:51,680 and find out if that grader that was blocking the road was stolen 85 00:09:51,680 --> 00:09:53,440 or what the story is with it? 86 00:09:53,440 --> 00:09:57,120 And if it WAS stolen, then when? 87 00:09:58,320 --> 00:10:00,120 Also employee backgrounds. 88 00:10:00,120 --> 00:10:01,600 Criminal history. 89 00:10:01,600 --> 00:10:04,320 If any are for robberies or violent offences. 90 00:10:06,320 --> 00:10:07,680 Is he my boss now? 91 00:10:07,680 --> 00:10:10,600 Jay! Let's get you your uniform. 92 00:10:12,280 --> 00:10:14,160 Come on. I'll show you round. 93 00:10:14,160 --> 00:10:15,920 Just through here. 94 00:10:18,760 --> 00:10:20,800 It's a locker room. 95 00:10:20,800 --> 00:10:22,680 Haven't got a lot of space. 96 00:10:22,680 --> 00:10:24,200 Hey. 97 00:10:24,200 --> 00:10:27,520 We all know you passed the detective exam, 98 00:10:27,520 --> 00:10:29,520 but it's not official yet. 99 00:10:29,520 --> 00:10:30,960 Will be. 100 00:10:30,960 --> 00:10:33,520 Yeah, look, you could be one of the first. 101 00:10:33,520 --> 00:10:35,160 Black? 102 00:10:35,160 --> 00:10:37,040 Under 30. 103 00:10:37,040 --> 00:10:39,680 Welcome to Jardine Police. 104 00:10:39,680 --> 00:10:42,360 Hey, can you do me a favour? 105 00:10:42,360 --> 00:10:45,760 Can you go to court with Max today? 106 00:10:45,760 --> 00:10:47,000 Why? 107 00:10:47,000 --> 00:10:49,760 Just to, you know, smooth the waters a bit, yeah. 108 00:10:52,600 --> 00:10:55,040 What time you due in court? 109 00:10:56,280 --> 00:10:58,400 Now. 110 00:11:02,600 --> 00:11:05,720 So, this is the local courthouse. 111 00:11:05,720 --> 00:11:08,360 This is where you'll be giving evidence 112 00:11:08,360 --> 00:11:10,280 when you're called to be a witness, 113 00:11:10,280 --> 00:11:14,120 which will be plenty in this place. 114 00:11:14,120 --> 00:11:16,480 You want to go over what you're gonna say? 115 00:11:16,480 --> 00:11:19,400 Uh, she was slurring her speech, smelled of alcohol, 116 00:11:19,400 --> 00:11:22,760 she was shouting, she came at me, so I restrained her. 117 00:11:22,760 --> 00:11:24,440 I'll be sweet. 118 00:11:24,440 --> 00:11:26,160 Slut. 119 00:11:26,160 --> 00:11:27,600 Miss Collins. 120 00:11:29,360 --> 00:11:33,200 I reckon I might do the detective course. 121 00:11:33,200 --> 00:11:35,440 Couldn't have been that hard. 122 00:11:49,040 --> 00:11:52,600 How long have you been in the police force, Constable? 123 00:11:52,600 --> 00:11:54,400 Senior Constable. 124 00:11:54,400 --> 00:11:58,320 Uh, it'll be 19 years in August. 125 00:11:58,320 --> 00:12:01,000 Would you describe yourself as easily frightened? 126 00:12:01,000 --> 00:12:02,280 Your Worship. 127 00:12:02,280 --> 00:12:03,560 Trying to draw a baseline of courage. 128 00:12:03,560 --> 00:12:05,600 A baseline? Your Worship! 129 00:12:05,600 --> 00:12:07,240 Ms Zafar! 130 00:12:07,240 --> 00:12:09,680 Let me put it a better way. 131 00:12:11,680 --> 00:12:13,800 You've been in dangerous situations before? 132 00:12:24,200 --> 00:12:25,960 Have you? 133 00:12:25,960 --> 00:12:28,600 Been in dangerous situations before? 134 00:12:30,440 --> 00:12:32,200 Obviously. 135 00:12:36,000 --> 00:12:37,280 Yes. 136 00:12:38,280 --> 00:12:41,920 Would you describe being squirted in the face with breastmilk 137 00:12:41,920 --> 00:12:43,880 as one of the more life-threatening you've faced? 138 00:12:45,320 --> 00:12:47,080 An assault of a police officer 139 00:12:47,080 --> 00:12:49,000 is a serious offence, Your Worship. 140 00:12:49,000 --> 00:12:52,440 My client asked repeatedly if she could express her breasts, 141 00:12:52,440 --> 00:12:56,240 which were becoming very painful to her as the night wore on. 142 00:12:56,240 --> 00:12:58,840 She was denied by Constable Armine. 143 00:12:58,840 --> 00:13:01,480 She shot it right in my eye! 144 00:13:01,480 --> 00:13:03,840 - Oh! - Right in your eye. 145 00:13:03,840 --> 00:13:05,480 Scary. 146 00:13:05,480 --> 00:13:07,120 Your Worship, the milk caused disorientation 147 00:13:07,120 --> 00:13:08,440 and momentary blindness. 148 00:13:08,440 --> 00:13:09,440 Bullshit! 149 00:13:09,440 --> 00:13:11,400 The senior constable was on her own. 150 00:13:11,400 --> 00:13:13,320 Things could have gotten badly out of hand. 151 00:13:13,320 --> 00:13:15,800 I think things have gotten badly out of hand 152 00:13:15,800 --> 00:13:16,920 well before now. 153 00:13:17,920 --> 00:13:19,560 - Charge is dismissed. - Yeah! 154 00:13:35,400 --> 00:13:38,080 You did well in there. Sorry, what was that? 155 00:13:39,440 --> 00:13:40,680 Jay! 156 00:13:42,040 --> 00:13:43,640 How are ya, brother? Howdy. 157 00:13:43,640 --> 00:13:45,680 Good to see ya. 158 00:13:45,680 --> 00:13:47,520 It's been too long. 159 00:13:47,520 --> 00:13:49,960 Mate, I was sitting in there and I was, like, "Who's this flash fella?" 160 00:13:49,960 --> 00:13:52,240 Looking good. 161 00:13:52,240 --> 00:13:53,680 Thought you were down south all married up. 162 00:13:53,680 --> 00:13:56,280 No, I am, I am. Just, uh, up this way for a couple of contracts. 163 00:13:56,280 --> 00:13:57,960 You still flying choppers? Yep. 164 00:13:57,960 --> 00:14:00,280 You mad bastard. 165 00:14:00,280 --> 00:14:01,320 Yeah. Bit of fun. 166 00:14:01,320 --> 00:14:03,640 I got to fuck off, but, um... you'll come to the pub 167 00:14:03,640 --> 00:14:06,000 and I'll shout you a couple and we'll have a proper yarn? 168 00:14:06,000 --> 00:14:07,280 I don't drink. 169 00:14:07,280 --> 00:14:09,120 Alright. But you'll still come? Yeah. Tomorrow night. 170 00:14:09,120 --> 00:14:10,960 Alright. 171 00:14:41,920 --> 00:14:44,120 He's not meeting us? 172 00:14:44,120 --> 00:14:47,840 He's got a case right now. Says it's fine. 173 00:15:05,960 --> 00:15:07,320 What was taken? 174 00:15:07,320 --> 00:15:11,000 It's hard to say. Uh, a loose change jar was tipped over. 175 00:15:11,000 --> 00:15:12,880 But nothing else was touched. 176 00:15:12,880 --> 00:15:14,960 Think the robbers got interrupted? 177 00:15:14,960 --> 00:15:17,800 Or it was kids. 178 00:15:17,800 --> 00:15:19,840 You can't carry a TV on a BMX. 179 00:15:20,840 --> 00:15:22,720 Some loose change stolen. 180 00:15:22,720 --> 00:15:24,640 Broken lock. 181 00:15:24,640 --> 00:15:26,440 Nobody hurt. 182 00:15:30,120 --> 00:15:32,080 Owner insured? 183 00:15:32,080 --> 00:15:33,320 Yep. 184 00:15:33,320 --> 00:15:35,120 Then what are we doing here? 185 00:15:38,600 --> 00:15:40,160 Besides this being the prosecutor's house. 186 00:15:40,160 --> 00:15:42,000 Where was he last night? 187 00:15:42,000 --> 00:15:44,800 Stayed at his father's. Came back this morning. 188 00:15:44,800 --> 00:15:45,800 Mmm. 189 00:15:47,600 --> 00:15:49,000 Bit old for a sleepover. 190 00:15:54,320 --> 00:15:56,520 When I first got here, 191 00:15:56,520 --> 00:15:58,880 didn't look like a break-in. 192 00:15:58,880 --> 00:16:01,080 Maybe it's a search. 193 00:16:15,200 --> 00:16:16,520 "Dog." 194 00:16:37,400 --> 00:16:39,560 Did they find what they were looking for? 195 00:17:10,440 --> 00:17:12,600 Hey! 196 00:17:34,360 --> 00:17:35,520 You right? 197 00:17:35,520 --> 00:17:38,280 We got a kid in the car! 198 00:17:38,280 --> 00:17:40,960 Look, sorry. I didn't see you'd stopped. 199 00:17:40,960 --> 00:17:43,120 They're called stop signs. 200 00:17:43,120 --> 00:17:46,240 Thought you lot were supposed to prevent accidents, not cause 'em. 201 00:17:46,240 --> 00:17:49,320 Look, we're gonna need to exchange details. 202 00:17:49,320 --> 00:17:51,320 No, we're late. 203 00:17:53,120 --> 00:17:56,360 I'm gonna need to see your licence. She doesn't have one. 204 00:17:58,960 --> 00:18:00,560 It's suspended. 205 00:18:00,560 --> 00:18:02,600 Unlicensed? 206 00:18:02,600 --> 00:18:05,000 No seatbelt either. 207 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 Look. 208 00:18:06,000 --> 00:18:08,280 Mum's sick with Stage 3 cancer. 209 00:18:08,280 --> 00:18:11,200 And we're late for an appointment five minutes ago. 210 00:18:19,320 --> 00:18:21,160 You new to town? 211 00:18:22,280 --> 00:18:24,560 Grew up here. Just moved back. 212 00:18:25,800 --> 00:18:27,360 Who your mob? 213 00:18:28,960 --> 00:18:30,280 Swans. 214 00:18:33,640 --> 00:18:35,360 Are you Jack's son? 215 00:18:36,360 --> 00:18:38,440 Unfortunately. 216 00:18:38,440 --> 00:18:40,000 He's Jack's son. 217 00:18:40,000 --> 00:18:41,560 So I heard. 218 00:18:41,560 --> 00:18:44,040 Us aunties, we go googly-eyed over that bloke, true. 219 00:18:45,360 --> 00:18:46,960 What him win? 220 00:18:46,960 --> 00:18:48,720 That...horse thing. 221 00:18:49,720 --> 00:18:53,320 Australian Rodeo Champion 1969. 222 00:18:53,320 --> 00:18:55,720 Yeah, that's right. 223 00:18:55,720 --> 00:18:57,840 What a man. 224 00:18:57,840 --> 00:19:00,000 Mmm. 225 00:19:06,760 --> 00:19:09,480 You right? Yep. 226 00:19:12,840 --> 00:19:16,400 So, what happens with our car now, Jack Swan's son? 227 00:19:19,520 --> 00:19:20,960 Number. 228 00:19:20,960 --> 00:19:22,240 Get his number. 229 00:19:22,240 --> 00:19:25,040 Temporary driver's licence. 230 00:19:36,160 --> 00:19:37,480 Bastard. 231 00:19:41,840 --> 00:19:42,880 Jay. 232 00:19:42,880 --> 00:19:44,720 Um... 233 00:19:48,480 --> 00:19:50,520 No matches yet. 234 00:19:53,000 --> 00:19:54,800 Uh, there was four of them. 235 00:19:54,800 --> 00:19:57,320 Uh, they got away in a Kingswood. 236 00:19:57,320 --> 00:19:59,480 We got a print from the prosecutor's house. 237 00:19:59,480 --> 00:20:01,480 Alright. 238 00:20:01,480 --> 00:20:03,360 They didn't take much. 239 00:20:03,360 --> 00:20:05,720 Could the robbery have been a cover? 240 00:20:05,720 --> 00:20:07,440 For what? 241 00:20:08,440 --> 00:20:10,800 Someone left a message on the wall. 242 00:20:10,800 --> 00:20:12,160 "Dog." 243 00:20:14,400 --> 00:20:19,560 A grudge against police. Well, that narrows it down to about 950 people. 244 00:20:21,920 --> 00:20:24,240 I'll get on it. 245 00:20:26,800 --> 00:20:28,440 Oh, dear me. 246 00:21:02,520 --> 00:21:06,840 We got breakfast from six till nine in the morning. 247 00:21:06,840 --> 00:21:09,160 You have to get in there early, though, mate. 248 00:21:09,160 --> 00:21:12,200 We got the best egg-and-bacon rolls around. 249 00:21:12,200 --> 00:21:15,680 Might even get yourself a double-yolker in there. 250 00:21:15,680 --> 00:21:17,760 They are superb. 251 00:21:23,880 --> 00:21:26,720 Wrong room. That's where I stack the bodies. 252 00:21:32,440 --> 00:21:35,120 Ah! Fuck this. 253 00:21:35,120 --> 00:21:39,040 Number for the brothel's beside the phone. 254 00:23:06,320 --> 00:23:07,680 Dad! 255 00:23:55,200 --> 00:23:57,280 ..Ludo and Petatuk onto the turn, and... 256 00:23:57,280 --> 00:23:58,960 Turn it up, please, love. 257 00:23:58,960 --> 00:24:00,880 ..is the leader at the 400. 258 00:24:00,880 --> 00:24:02,840 - Then by a length on the turn... - Come on! Come on! 259 00:24:02,840 --> 00:24:07,440 Come on, you beautiful big horse! Oh, Jay. 260 00:24:07,440 --> 00:24:09,600 Geraldine. Patrick mentioned you were back. 261 00:24:09,600 --> 00:24:11,600 Look at you, all grown-up. 262 00:24:11,600 --> 00:24:13,240 Jack, how about this handsome son of yours, eh? 263 00:24:13,240 --> 00:24:14,480 Shh! Mmm. 264 00:24:14,480 --> 00:24:16,600 You hungry? We've got a new cook. 265 00:24:16,600 --> 00:24:18,960 I don't know. Are we hungry? 266 00:24:18,960 --> 00:24:20,000 - Go! - Oh. 267 00:24:20,000 --> 00:24:22,000 You know what he'd say. "Eating's cheap." 268 00:24:22,000 --> 00:24:23,320 Anyway, I should get back to my table, 269 00:24:23,320 --> 00:24:24,640 but I'd love to catch up with you later. 270 00:24:24,640 --> 00:24:26,600 I'll see you later. 271 00:24:26,600 --> 00:24:28,360 Fuckin' bastard! 272 00:24:28,360 --> 00:24:30,920 Turn the bloody thing off! 273 00:24:30,920 --> 00:24:33,000 I was there at seven. 274 00:24:33,000 --> 00:24:34,800 Another one? 275 00:24:34,800 --> 00:24:37,400 Yes, please. His shout. 276 00:24:37,400 --> 00:24:39,720 Can we get some water as well? 277 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 You hungry? 278 00:24:43,000 --> 00:24:44,760 Yeah. 279 00:24:44,760 --> 00:24:46,480 I'll have the rump. 280 00:24:50,040 --> 00:24:51,760 So... 281 00:24:51,760 --> 00:24:54,120 ..made detective, eh? 282 00:24:54,120 --> 00:24:55,680 Not official yet. 283 00:24:57,560 --> 00:24:59,080 Then what? 284 00:24:59,080 --> 00:25:00,760 Then here. 285 00:25:00,760 --> 00:25:02,680 I'll be working here. 286 00:25:04,640 --> 00:25:06,080 When did you decide this? 287 00:25:06,080 --> 00:25:08,080 I've been speaking to Peter about it. 288 00:25:08,080 --> 00:25:10,080 Really? 289 00:25:10,080 --> 00:25:12,720 So you're back for good? 290 00:25:12,720 --> 00:25:15,040 - Is that a problem? - Excuse me? 291 00:25:15,040 --> 00:25:16,600 Jack Swan? G'day, love. 292 00:25:16,600 --> 00:25:19,760 My daughter would really like to have a photo with you. 293 00:25:19,760 --> 00:25:21,720 With this old fella? 294 00:25:21,720 --> 00:25:24,040 Righto! 295 00:25:24,040 --> 00:25:25,360 Jay. 296 00:25:25,360 --> 00:25:26,800 Take the photo. 297 00:25:30,400 --> 00:25:32,080 Yeah. 298 00:25:33,080 --> 00:25:35,040 Smile. 299 00:25:36,960 --> 00:25:38,160 Thank you. 300 00:25:38,160 --> 00:25:40,240 Uh, you want to come and join us for a drink? 301 00:25:40,240 --> 00:25:41,640 Sure. 302 00:25:47,720 --> 00:25:49,640 Ready to order? 303 00:25:49,640 --> 00:25:51,480 I'll get two rumps. 304 00:26:01,040 --> 00:26:02,360 I've been overseas but not, you know. 305 00:26:02,360 --> 00:26:03,880 Mm-hm. 306 00:26:10,640 --> 00:26:12,640 Have a good night. See you later. 307 00:26:23,960 --> 00:26:26,240 What a day, eh? 308 00:26:26,240 --> 00:26:29,280 From gross indecency to breastmilk. 309 00:26:29,280 --> 00:26:32,000 I shouldn't have laughed at that. 310 00:26:32,000 --> 00:26:34,240 It was... No, it was understandable. 311 00:26:34,240 --> 00:26:37,640 But your client DID say she wanted to burn down the police station, 312 00:26:37,640 --> 00:26:41,440 which I think is a threat under Section 338B of the Criminal Code... 313 00:26:41,440 --> 00:26:43,840 Abe, come on. 314 00:26:50,040 --> 00:26:51,280 Fancy a drink? 315 00:26:51,280 --> 00:26:54,240 Never met a defence lawyer who doesn't like a drink. 316 00:26:54,240 --> 00:26:57,400 Come on. Pub's right there. 317 00:26:57,400 --> 00:26:59,560 I can't. 318 00:26:59,560 --> 00:27:00,960 I've got work to... Yeah, yeah, yeah. 319 00:27:00,960 --> 00:27:02,760 Work to do. Sure. 320 00:27:02,760 --> 00:27:04,960 Another time. 321 00:27:04,960 --> 00:27:06,320 Why are you here? 322 00:27:07,760 --> 00:27:09,320 A lawyer like you. 323 00:27:10,840 --> 00:27:12,400 Like me? 324 00:27:13,640 --> 00:27:15,440 A good lawyer. 325 00:27:16,440 --> 00:27:19,480 We usually get has-beens or the wannabes, not... 326 00:27:19,480 --> 00:27:21,400 ..actual good lawyers. 327 00:27:22,400 --> 00:27:25,880 I imagined I'd get to do some interesting work out here, 328 00:27:25,880 --> 00:27:28,160 where things are so raw. 329 00:27:28,160 --> 00:27:29,800 Murder. 330 00:27:29,800 --> 00:27:31,480 Big class action against a mining company. 331 00:27:31,480 --> 00:27:34,760 You don't know this place. 332 00:27:34,760 --> 00:27:36,920 We're a sleepy town, not... 333 00:27:36,920 --> 00:27:39,880 ..the murder capital of the west. 334 00:27:41,040 --> 00:27:43,160 You're a lawyer. 335 00:27:43,160 --> 00:27:45,200 You know why we do it. 336 00:27:59,320 --> 00:28:01,520 I was that... that bloody close in '68. 337 00:28:01,520 --> 00:28:03,040 Mmm. Mmm. 338 00:28:03,040 --> 00:28:05,240 Come runner-up. Yep? Mmm. 339 00:28:09,400 --> 00:28:11,760 Want me to put that aside for him? 340 00:28:13,000 --> 00:28:14,200 Yep. 341 00:28:24,200 --> 00:28:26,040 Made more fuckin' money than me. 342 00:28:26,040 --> 00:28:29,360 - Mmm. - Eh? I won the fuckin' champs. 343 00:28:37,480 --> 00:28:39,720 And I walk back and he fuckin' throws. 344 00:28:39,720 --> 00:28:41,040 Whoa! Wa-hey! 345 00:28:41,040 --> 00:28:45,400 Wa-ha-hey! Legs goin' up like this. I'm gonna head off. 346 00:28:45,400 --> 00:28:47,600 - Hey? - I'm going. 347 00:28:47,600 --> 00:28:48,800 Righto. 348 00:29:20,840 --> 00:29:23,160 Some of the Goldfields and Murchison locations 349 00:29:23,160 --> 00:29:27,040 are up and around the 40-, 45-degree mark... 350 00:30:37,680 --> 00:30:39,320 Need a lift? 351 00:30:40,320 --> 00:30:42,840 You making a habit of creeping up on people? 352 00:30:43,840 --> 00:30:45,280 Sorry. 353 00:30:45,280 --> 00:30:48,360 I'm good walkin'. 354 00:30:49,600 --> 00:30:52,160 You know, it's unsafe to walk around at night by yourself. 355 00:30:52,160 --> 00:30:54,000 Let me guess. 356 00:30:54,000 --> 00:30:56,160 It's your job to make it safe. 357 00:30:56,160 --> 00:30:58,840 Come on. Let me give you a lift. 358 00:31:09,440 --> 00:31:11,600 I think I'm right. 359 00:31:11,600 --> 00:31:14,320 That's my house. 360 00:31:14,320 --> 00:31:16,240 Maybe next time, eh? 361 00:31:17,320 --> 00:31:19,560 Still got my number? 362 00:31:19,560 --> 00:31:22,240 I'll call it if I'm ever in trouble. 363 00:31:22,240 --> 00:31:24,920 Or if you just want to have a chat. 364 00:31:24,920 --> 00:31:27,600 'Night, Constable Swan. 365 00:31:28,600 --> 00:31:30,120 'Night, Mary. 366 00:34:15,480 --> 00:34:16,680 Jay speaking. 367 00:34:16,680 --> 00:34:18,840 Jay? It's Peter. 368 00:34:20,000 --> 00:34:22,600 So he refused to pay the cab fare 369 00:34:22,600 --> 00:34:25,120 and then there was a punch-up, 370 00:34:25,120 --> 00:34:28,720 but I spoke to the driver and he's not gonna press charges. 371 00:34:28,720 --> 00:34:30,160 Where's his horse? 372 00:34:30,160 --> 00:34:32,480 Uh, he left it behind the pub. 373 00:34:32,480 --> 00:34:35,640 So he IS capable of responsible choice. 374 00:34:35,640 --> 00:34:37,480 Thanks, Peter. 375 00:34:37,480 --> 00:34:38,680 Yeah. 376 00:35:25,720 --> 00:35:27,600 How much did you owe? 377 00:35:28,600 --> 00:35:30,200 I had the bloody money. 378 00:35:32,840 --> 00:35:35,000 What you talkin' about? 379 00:35:36,120 --> 00:35:38,360 That's MY business. 380 00:35:45,800 --> 00:35:47,720 Can you just tell me what happened? 381 00:35:51,760 --> 00:35:53,480 Hey. 382 00:35:53,480 --> 00:35:55,960 You broke? You got no money? 383 00:35:55,960 --> 00:35:58,040 We'll yarn in the morning. 384 00:35:58,040 --> 00:36:00,520 Everything's better after a cuppa. 385 00:36:00,520 --> 00:36:02,600 You in trouble? 386 00:36:02,600 --> 00:36:04,120 Answer me. 387 00:36:05,120 --> 00:36:06,120 Jack! 388 00:36:06,120 --> 00:36:07,680 Leave it! 389 00:36:09,680 --> 00:36:11,600 You think 'cause you're police, 390 00:36:11,600 --> 00:36:13,920 you can talk to me like this? 391 00:36:13,920 --> 00:36:16,440 Shame me? Oh, you want to talk shame? 392 00:36:16,440 --> 00:36:18,400 I work with those people. 393 00:36:18,400 --> 00:36:20,680 I gotta come to MY station and pick you up? 394 00:36:22,360 --> 00:36:24,200 Yeah, walk away. 395 00:36:24,200 --> 00:36:26,040 It's what you're fuckin' famous for. 396 00:36:33,480 --> 00:36:35,160 You gonna hit me? 397 00:36:37,200 --> 00:36:39,280 I'm not 10 years old anymore. 398 00:36:44,600 --> 00:36:46,240 I'm going to bed. 399 00:36:56,760 --> 00:36:58,440 Come on, boy. 400 00:37:00,000 --> 00:37:01,040 Come on. 401 00:38:24,240 --> 00:38:25,760 Knock-knock! 402 00:38:30,240 --> 00:38:32,160 I brought you some breakfast! 403 00:38:36,400 --> 00:38:37,600 Oi! 404 00:38:52,520 --> 00:38:53,680 Dad! 405 00:39:34,040 --> 00:39:35,560 I'm looking for Jack. 406 00:39:36,640 --> 00:39:38,480 - Jack Swan. - Nup. 407 00:39:38,480 --> 00:39:41,200 Old ringer. Nup. 408 00:39:41,200 --> 00:39:44,120 Pull up now! We know Jack. 409 00:39:51,280 --> 00:39:52,680 You seen him? 410 00:39:52,680 --> 00:39:55,200 Yesterday, we seen him. 411 00:39:56,440 --> 00:39:58,840 Or was that Wednesday? 412 00:40:00,320 --> 00:40:01,800 Or... 413 00:40:01,800 --> 00:40:03,440 ..Wednesday last week? 414 00:40:03,440 --> 00:40:05,400 Pension day. 415 00:40:25,480 --> 00:40:26,840 Oi. 416 00:40:30,280 --> 00:40:32,000 Oi! 417 00:41:00,560 --> 00:41:02,240 Oh! 418 00:41:03,920 --> 00:41:05,640 Hey. 419 00:41:05,640 --> 00:41:07,360 Ah. 420 00:41:07,360 --> 00:41:09,640 My brother. 421 00:41:09,640 --> 00:41:10,680 Mmm. 422 00:41:15,960 --> 00:41:18,560 Waiting for you to visit, my brother. 423 00:41:21,680 --> 00:41:23,040 My own blood. 424 00:41:25,000 --> 00:41:27,080 Family. 425 00:41:27,080 --> 00:41:29,360 Police officer. 426 00:41:31,720 --> 00:41:33,040 Oh. 427 00:41:33,040 --> 00:41:35,800 I'm looking for Jack. You seen him? 428 00:41:35,800 --> 00:41:38,600 Don't know. He's probably balls-deep. 429 00:41:42,920 --> 00:41:44,080 Here. 430 00:41:45,080 --> 00:41:46,600 Here! 431 00:41:57,880 --> 00:41:59,280 Why not? 432 00:42:00,640 --> 00:42:01,840 Hm? 433 00:42:01,840 --> 00:42:03,640 Why not? 434 00:42:08,240 --> 00:42:10,640 'Cause it's too easy. 435 00:42:20,360 --> 00:42:21,840 I'll see you around, Sputty. 436 00:42:36,960 --> 00:42:39,720 It's Magistrate Banks's birthday. 437 00:42:39,720 --> 00:42:42,040 It's just something we do. 438 00:42:44,320 --> 00:42:47,120 It can get boring here. 439 00:43:09,560 --> 00:43:11,160 What are you working on? 440 00:43:11,160 --> 00:43:13,960 Oh, it was in the archives. 441 00:43:13,960 --> 00:43:16,200 Is it a police file? 442 00:43:16,200 --> 00:43:17,760 No. 443 00:43:17,760 --> 00:43:21,000 'Cause we shouldn't be in the possession of a police file. 444 00:43:21,000 --> 00:43:23,360 That's a police file. 445 00:43:24,720 --> 00:43:27,040 We have to take it back. 446 00:43:27,040 --> 00:43:28,560 To where? 447 00:43:28,560 --> 00:43:30,800 The police. 448 00:43:32,920 --> 00:43:34,440 What if they made a complaint? 449 00:43:34,440 --> 00:43:36,720 Which would only happen if they found out I have this kind of file, 450 00:43:36,720 --> 00:43:38,520 which I don't. 451 00:43:38,520 --> 00:43:40,400 'Cause I can't. 452 00:43:41,400 --> 00:43:43,160 So someone just left that here? 453 00:43:43,160 --> 00:43:44,680 A while ago. 454 00:43:44,680 --> 00:43:48,440 But whoever left whatever this is removed the names of the witnesses, 455 00:43:48,440 --> 00:43:49,920 the interviewing officers 456 00:43:49,920 --> 00:43:53,080 and the interview record of the main suspect. 457 00:43:53,080 --> 00:43:55,680 Yeah, right. 458 00:43:55,680 --> 00:43:57,840 Why would someone do that? 459 00:43:57,840 --> 00:44:00,080 I don't know why exactly. 460 00:44:01,600 --> 00:44:03,440 Not yet. 461 00:44:16,520 --> 00:44:17,560 Swan. 462 00:44:17,560 --> 00:44:19,000 Just going through the backlogs, 463 00:44:19,000 --> 00:44:21,320 and the blue Holden you saw at the roadhouse, 464 00:44:21,320 --> 00:44:24,560 it was reported stolen, three days ago. 465 00:44:24,560 --> 00:44:26,280 Just noticed it now. 466 00:44:26,280 --> 00:44:29,200 Get a match on that fingerprint from the prosecutor's house? 467 00:44:29,200 --> 00:44:30,320 Nothing yet. 468 00:44:30,320 --> 00:44:32,760 Sarge has got me out doing a licence test. 469 00:44:48,720 --> 00:44:49,720 Hey, mate. 470 00:44:49,720 --> 00:44:52,920 You had any police officers visit yesterday? 471 00:44:52,920 --> 00:44:54,320 Right. 472 00:44:54,320 --> 00:44:56,760 Thought you might be able to help me. 473 00:44:56,760 --> 00:44:59,480 Had any graders stolen in the last week? 474 00:45:00,480 --> 00:45:02,080 How do you mean 'stolen'? 475 00:45:02,080 --> 00:45:04,320 Well, hired and never returned. 476 00:45:04,320 --> 00:45:06,360 Or just pinched straight out of the yard. 477 00:45:07,960 --> 00:45:09,560 No-one could do that. 478 00:45:09,560 --> 00:45:11,520 Hm. 479 00:45:11,520 --> 00:45:14,080 I need a list of all your recent invoices. 480 00:45:14,080 --> 00:45:15,960 Who hired what, when. 481 00:45:15,960 --> 00:45:19,160 Case the impossible was possible. 482 00:45:20,160 --> 00:45:21,800 I'll ask my old man. 483 00:45:23,680 --> 00:45:24,960 While you're at it, let him know 484 00:45:24,960 --> 00:45:27,160 that if he wants his unstealable grader back... 485 00:45:28,160 --> 00:45:30,440 ..it's sitting on the highway near the roadhouse. 486 00:45:35,840 --> 00:45:37,560 What the fuck is going on? 487 00:45:37,560 --> 00:45:39,160 Fuckin' sort it out. 488 00:45:39,160 --> 00:45:41,280 Fuck off, then. 489 00:45:53,120 --> 00:45:54,800 That's it. 490 00:45:55,840 --> 00:45:56,880 That's it. 491 00:45:56,880 --> 00:45:59,040 Fuck! 492 00:45:59,040 --> 00:46:00,840 It's OK. It's OK. You're...you're doing really well. 493 00:46:00,840 --> 00:46:03,600 Alright. Let's try again. Back into neutral. 494 00:46:03,600 --> 00:46:05,560 Now start her up. 495 00:46:08,880 --> 00:46:10,400 Now, remember the order? 496 00:46:10,400 --> 00:46:11,440 Clutch first. 497 00:46:11,440 --> 00:46:13,480 Mm-hm. Let go slowly. 498 00:46:13,480 --> 00:46:15,240 Accelerator. 499 00:46:17,840 --> 00:46:19,040 That's it. 500 00:46:19,040 --> 00:46:21,080 That's it! 501 00:46:21,080 --> 00:46:23,120 Stop! 502 00:46:30,560 --> 00:46:33,200 Slide over! 503 00:46:35,920 --> 00:46:37,840 There's been an accident. 504 00:46:37,840 --> 00:46:40,680 Southwell Road. Requesting assistance. 505 00:47:35,840 --> 00:47:37,280 You OK? 506 00:47:38,920 --> 00:47:41,400 He wouldn't stop. 507 00:47:42,920 --> 00:47:45,200 Never seen a dead body before. 508 00:47:50,800 --> 00:47:52,280 Call the station? 509 00:47:52,280 --> 00:47:54,000 Yeah. 510 00:47:54,000 --> 00:47:56,560 Sergeant should be here soon. 511 00:47:56,560 --> 00:47:58,480 Why don't you go block the road? 512 00:47:58,480 --> 00:48:00,320 OK. 513 00:48:18,040 --> 00:48:19,840 Well... 514 00:48:19,840 --> 00:48:23,200 ..at least it's not far to the wrecker's. 515 00:48:24,880 --> 00:48:27,080 Came through an intersection about 90 k. 516 00:48:27,080 --> 00:48:29,240 Flashed my lights but he wouldn't stop. 517 00:48:29,240 --> 00:48:31,320 Were in pursuit? 518 00:48:35,040 --> 00:48:37,840 Christopher Edmund Miller. 519 00:48:37,840 --> 00:48:39,760 He's SOS. 520 00:48:40,760 --> 00:48:43,400 Means "Sons of the Soil". 521 00:48:43,400 --> 00:48:46,120 Started up after the pit closed in '88. 522 00:48:47,160 --> 00:48:48,920 They hire ex-cons? 523 00:48:48,920 --> 00:48:51,120 They're a bit rough round the edges. 524 00:48:51,120 --> 00:48:54,040 But we don't have a problem with 'em, Jay. 525 00:48:55,680 --> 00:48:59,160 Well, I was just talking to this very bloke down at the yards. 526 00:48:59,160 --> 00:49:00,760 He was in a hurry to get somewhere. 527 00:49:00,760 --> 00:49:02,800 Yeah. 528 00:49:04,120 --> 00:49:05,560 Where YOU goin'? 529 00:49:32,080 --> 00:49:33,200 Poppy. 530 00:49:33,200 --> 00:49:35,040 Hey. 531 00:49:35,040 --> 00:49:36,280 How you doing? 532 00:49:36,280 --> 00:49:39,120 Yeah, I'm alright, Jay. 533 00:49:39,120 --> 00:49:41,480 Closing up. Want something? 534 00:49:41,480 --> 00:49:44,240 Actually, I was hoping you could help me with a lead. 535 00:49:45,320 --> 00:49:47,600 You ever seen this face before? 536 00:49:49,000 --> 00:49:50,040 Nup. 537 00:49:50,040 --> 00:49:51,640 Sorry. 538 00:49:51,640 --> 00:49:53,240 It's alright. 539 00:49:55,120 --> 00:49:56,680 Show you something? 540 00:50:05,480 --> 00:50:07,680 Here. 541 00:50:07,680 --> 00:50:09,920 What am I looking at? 542 00:50:09,920 --> 00:50:12,000 It wasn't just money they took. 543 00:50:12,000 --> 00:50:14,520 Also Halloween costumes. 544 00:50:14,520 --> 00:50:17,480 Why would a grown man take a child's mask? 545 00:50:31,080 --> 00:50:33,560 Can I have two fish and chips? 546 00:50:33,560 --> 00:50:35,720 One calamari. 547 00:50:35,720 --> 00:50:37,880 Pete's with chicken salt. 548 00:50:37,880 --> 00:50:39,160 Yep. 549 00:50:40,240 --> 00:50:41,720 Want the rump again? 550 00:50:41,720 --> 00:50:43,200 Sure, thanks. Can you make that two? 551 00:50:43,200 --> 00:50:44,760 Thanks, Sissy. 552 00:50:47,920 --> 00:50:49,840 I was thinking about your old man. 553 00:50:49,840 --> 00:50:51,240 Yeah? 554 00:50:51,240 --> 00:50:54,760 First time he took me roo shooting, I was seven. 555 00:50:54,760 --> 00:50:57,480 7-year-old with a gun? Yeah. Yeah. 556 00:50:57,480 --> 00:50:59,480 Uh, we hadn't seen a roo for hours, right? 557 00:50:59,480 --> 00:51:01,680 Mmm. Uh, it's about midnight. 558 00:51:01,680 --> 00:51:03,440 Old Jack, he's ready for bed. 559 00:51:03,440 --> 00:51:05,800 So he decides we should head back to the homestead. 560 00:51:05,800 --> 00:51:08,200 Spotlight's still going on the back of the ute, 561 00:51:08,200 --> 00:51:11,400 and all of a sudden, I see this big fuck-off red, 562 00:51:11,400 --> 00:51:14,920 and it's, like, 150, 200 yards out on the open plain. 563 00:51:14,920 --> 00:51:16,720 Jack dropped it? Nup. 564 00:51:16,720 --> 00:51:20,240 No. He gives me the gun, right? 565 00:51:20,240 --> 00:51:23,200 He thinks that I'll miss and we can go home to bed. 566 00:51:23,200 --> 00:51:26,400 You hit it? Yeah, mate. Poor bastard. 567 00:51:26,400 --> 00:51:31,000 Spends the next two hours in the cold, blood dripping off his hands. 568 00:51:31,000 --> 00:51:32,720 He digs the hole, he puts it in, he puts the coals in 569 00:51:32,720 --> 00:51:34,680 and he puts the soil over. 570 00:51:34,680 --> 00:51:37,040 Hour later, pulls it out. 571 00:51:37,040 --> 00:51:38,280 Charcoal. 572 00:51:39,440 --> 00:51:41,880 - Bastard. - Yeah? Classic, right? 573 00:51:41,880 --> 00:51:44,840 Jacko! 574 00:51:46,160 --> 00:51:47,280 Where's your bathroom? 575 00:51:47,280 --> 00:51:49,560 Uh, it's just through there, brother. There. 576 00:51:49,560 --> 00:51:51,160 Great. Yeah, righto. 577 00:52:06,120 --> 00:52:08,080 Oh! 578 00:52:15,600 --> 00:52:17,360 Right, everyone! 579 00:52:17,360 --> 00:52:21,040 Down! On the floor! 580 00:52:43,080 --> 00:52:44,320 Plea...plea...mate. 581 00:52:44,320 --> 00:52:46,880 Just...what...whatever you do, just don't...don't be an idiot, OK? 582 00:52:46,880 --> 00:52:48,240 Just... 583 00:52:48,240 --> 00:52:50,360 Down! Yeah, no, no,... 584 00:53:02,240 --> 00:53:03,800 Do it. 585 00:53:23,640 --> 00:53:25,640 Take the money and go. 586 00:53:30,680 --> 00:53:33,000 Why are YOU still standing, champ? 587 00:53:40,520 --> 00:53:42,120 Down. 588 00:53:45,720 --> 00:53:47,480 Down! 589 00:53:56,200 --> 00:53:58,000 You're wasting time. 590 00:54:29,240 --> 00:54:30,880 He's got my belt. 591 00:54:53,160 --> 00:54:55,000 I'm not talking to you about this. 592 00:54:55,000 --> 00:54:56,840 Why did they let Ziggy Wells go? 593 00:54:56,840 --> 00:54:58,320 That kid's death tore too many lives apart. 594 00:55:00,560 --> 00:55:02,360 I said step out of the truck. 595 00:55:02,360 --> 00:55:05,440 Tell me that's not all that's left of your car. 596 00:55:05,440 --> 00:55:07,920 Did you do all that to ask me out on a date? 597 00:55:07,920 --> 00:55:08,920 Well, yeah, maybe. 598 00:55:08,920 --> 00:55:11,480 And it's not gonna do her any good to drag that pain up again. 599 00:55:11,480 --> 00:55:12,760 He was my little boy. 600 00:55:12,760 --> 00:55:16,800 ..as your direct fuckin' supervisor, I had no idea about. 601 00:55:16,800 --> 00:55:19,000 Well, no-one else has to get hurt. 39243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.