All language subtitles for Love the way you are episode 26 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:08,320 --> 00:00:09,930 [Sweet On] 3 00:00:19,950 --> 00:00:23,110 ♫Oh love should be♫ 4 00:00:23,570 --> 00:00:26,940 ♫Like songbirds soaring to the sun♫ 5 00:00:28,170 --> 00:00:29,450 ♫My dear♫ 6 00:00:29,970 --> 00:00:33,530 ♫When you walk with me♫ 7 00:00:34,300 --> 00:00:38,190 ♫I feel the troubles in me fade away♫ 8 00:00:40,550 --> 00:00:44,700 ♫And if I want you, you want me♫ 9 00:00:44,720 --> 00:00:49,200 ♫Who cares what others may think?♫ 10 00:00:49,620 --> 00:00:51,990 ♫I hear church bells ring♫ 11 00:00:52,650 --> 00:00:55,300 ♫I have you, you have me♫ 12 00:00:55,340 --> 00:00:59,930 ♫Roses will bloom in our dreams♫ 13 00:01:00,600 --> 00:01:03,890 ♫I'd kiss you now♫ 14 00:01:28,820 --> 00:01:34,789 [Love the Way You Are] 15 00:01:35,259 --> 00:01:37,920 [Episode 26] 16 00:01:38,620 --> 00:01:39,020 Hello? 17 00:01:39,410 --> 00:01:40,850 Hello? Why are you running? 18 00:01:42,820 --> 00:01:43,650 Where are you? 19 00:01:43,979 --> 00:01:44,780 Why don't I see you? 20 00:01:45,050 --> 00:01:46,060 Look to your left. 21 00:01:49,180 --> 00:01:50,030 I want to be the first 22 00:01:50,060 --> 00:01:51,180 who cheers for you. 23 00:01:51,210 --> 00:01:51,780 The first person 24 00:01:51,780 --> 00:01:52,810 to congratulate you. 25 00:02:03,040 --> 00:02:03,920 Hello, auntie. 26 00:02:04,530 --> 00:02:05,070 Yike. 27 00:02:05,100 --> 00:02:06,550 Please save Zelin. 28 00:02:07,300 --> 00:02:07,890 Zelin? 29 00:02:07,980 --> 00:02:08,639 Yike. 30 00:02:08,810 --> 00:02:10,180 I want to ask you for a favor. 31 00:02:10,500 --> 00:02:11,100 Zelin... 32 00:02:11,500 --> 00:02:12,420 Zelin went to the hospital some time ago 33 00:02:12,450 --> 00:02:13,690 because of his headache. 34 00:02:13,940 --> 00:02:14,620 The doctor said 35 00:02:14,650 --> 00:02:15,260 he was diagnosed 36 00:02:15,260 --> 00:02:16,500 with glioma. 37 00:02:16,790 --> 00:02:17,530 Even if he was cured, 38 00:02:17,560 --> 00:02:18,640 there would be sequelae. 39 00:02:18,820 --> 00:02:19,900 But Zelin's self-esteem 40 00:02:19,980 --> 00:02:21,050 is too high. 41 00:02:21,180 --> 00:02:22,020 He's unwilling 42 00:02:22,060 --> 00:02:23,329 to cooperate with the treatment. 43 00:02:23,410 --> 00:02:24,880 He's been in a bad mood in the hospital. 44 00:02:25,260 --> 00:02:27,030 Instead, he wanted to die. 45 00:02:27,500 --> 00:02:28,090 His father and I are 46 00:02:28,110 --> 00:02:29,500 at our wit's end. 47 00:02:30,020 --> 00:02:30,780 Can you 48 00:02:30,810 --> 00:02:31,960 help me persuade him 49 00:02:32,110 --> 00:02:33,280 for the sake of your past relationship? 50 00:02:33,620 --> 00:02:34,290 Auntie. 51 00:02:35,500 --> 00:02:37,060 But Zelin and I have broken up. 52 00:02:38,140 --> 00:02:38,590 Ke. 53 00:02:38,620 --> 00:02:39,900 It's not convenient. 54 00:02:39,920 --> 00:02:41,350 I'm begging you. 55 00:02:44,100 --> 00:02:44,570 OK. 56 00:02:45,170 --> 00:02:45,800 Let me think. 57 00:03:03,280 --> 00:03:04,820 Tell me what you think about first. 58 00:03:07,890 --> 00:03:09,490 Everything came so suddenly. 59 00:03:10,620 --> 00:03:11,740 How can a person 60 00:03:11,780 --> 00:03:12,430 get a serious illness 61 00:03:12,460 --> 00:03:13,780 so suddenly? 62 00:03:15,020 --> 00:03:16,370 No matter what happened, 63 00:03:17,100 --> 00:03:17,660 I've known him 64 00:03:17,690 --> 00:03:18,829 for many years after all. 65 00:03:18,890 --> 00:03:20,430 So you want to see him, right? 66 00:03:23,020 --> 00:03:23,910 I'm not sure. 67 00:03:24,490 --> 00:03:25,990 Are you worried about my feelings? 68 00:03:32,760 --> 00:03:34,370 From my point of view, 69 00:03:34,540 --> 00:03:35,260 I think his mother 70 00:03:35,290 --> 00:03:36,490 imposed her morality on you. 71 00:03:38,290 --> 00:03:39,440 And no matter what, 72 00:03:40,010 --> 00:03:40,780 he was the one 73 00:03:40,820 --> 00:03:41,940 who hurt you before. 74 00:03:42,150 --> 00:03:43,710 Your life was endangered. 75 00:03:44,260 --> 00:03:44,990 So you still think 76 00:03:45,020 --> 00:03:46,050 I shouldn't go, 77 00:03:46,700 --> 00:03:47,170 right? 78 00:03:51,070 --> 00:03:51,900 But I don't want you 79 00:03:51,940 --> 00:03:52,910 to be in a dilemma. 80 00:03:56,079 --> 00:03:57,280 I know you too well. 81 00:03:57,990 --> 00:03:58,790 Even if he was a stranger, 82 00:03:58,820 --> 00:04:00,420 you would give him the greatest kindness. 83 00:04:00,700 --> 00:04:01,730 Just like now. 84 00:04:02,740 --> 00:04:03,860 If I don't let you go, 85 00:04:05,840 --> 00:04:07,380 you'll definitely 86 00:04:07,410 --> 00:04:08,500 keep thinking about this 87 00:04:08,940 --> 00:04:09,840 and blaming yourself. 88 00:04:10,630 --> 00:04:11,580 So I think 89 00:04:12,420 --> 00:04:13,940 my feelings 90 00:04:14,620 --> 00:04:16,209 and his mother's words 91 00:04:17,529 --> 00:04:18,350 can't be the excuses 92 00:04:18,380 --> 00:04:20,100 to force you to make a decision. 93 00:04:23,220 --> 00:04:24,320 If you don't want to go, 94 00:04:25,210 --> 00:04:26,400 I won't let anyone 95 00:04:26,420 --> 00:04:27,820 force you to make a decision. 96 00:04:29,660 --> 00:04:30,600 If you want to go, 97 00:04:35,430 --> 00:04:37,530 I'll face it with you. 98 00:04:54,690 --> 00:04:55,370 Hello. 99 00:04:56,060 --> 00:04:56,810 Which hospital room 100 00:04:56,810 --> 00:04:57,740 Li Zelin is in? 101 00:04:58,300 --> 00:04:59,490 The last room. 102 00:05:02,860 --> 00:05:03,680 You go in. 103 00:05:05,340 --> 00:05:06,470 If there's an emergency, 104 00:05:06,740 --> 00:05:07,540 remember to call me. 105 00:05:09,740 --> 00:05:10,390 Okay. 106 00:05:10,860 --> 00:05:11,420 See you later. 107 00:05:17,280 --> 00:05:18,650 Transfer projects. 108 00:05:20,540 --> 00:05:21,860 Rest temporarily. 109 00:05:23,580 --> 00:05:24,650 Well said. 110 00:05:24,780 --> 00:05:26,140 You want me to be a figurehead, right? 111 00:05:26,160 --> 00:05:26,780 Mr. Li. 112 00:05:26,980 --> 00:05:28,550 We're worried about your health. 113 00:05:28,580 --> 00:05:29,900 We hope you can rest well. 114 00:05:30,010 --> 00:05:30,990 You can come back 115 00:05:31,020 --> 00:05:32,100 after you recover. 116 00:05:32,150 --> 00:05:33,260 I know you applied 117 00:05:33,550 --> 00:05:34,360 to work with Zhang 118 00:05:34,380 --> 00:05:35,760 as soon as I became ill. 119 00:05:36,530 --> 00:05:37,360 I didn't expect you 120 00:05:37,550 --> 00:05:38,340 to be 121 00:05:38,340 --> 00:05:39,220 such an ungrateful person. 122 00:05:40,890 --> 00:05:41,470 Mr. Li. 123 00:05:42,020 --> 00:05:43,220 I've worked with you for a long time. 124 00:05:43,420 --> 00:05:44,909 I don't want to hurt you. 125 00:05:44,940 --> 00:05:46,060 We're working in a law firm. 126 00:05:46,180 --> 00:05:46,940 There are 127 00:05:46,970 --> 00:05:48,409 new employees every day. 128 00:05:48,730 --> 00:05:50,550 The past credit is not our protective umbrella. 129 00:05:50,860 --> 00:05:53,020 The only criterion for staying is the winning percentage. 130 00:05:53,570 --> 00:05:54,830 You've been in the firm longer than me. 131 00:05:54,860 --> 00:05:55,740 You must know it better. 132 00:06:00,820 --> 00:06:01,500 Take care. 133 00:06:13,220 --> 00:06:14,080 Why are you here? 134 00:06:14,220 --> 00:06:15,010 I'm here to bring you some fruit. 135 00:06:15,690 --> 00:06:16,670 Are you here to laugh at me? 136 00:06:18,770 --> 00:06:19,540 I am 137 00:06:19,580 --> 00:06:20,860 half-dead now. 138 00:06:20,930 --> 00:06:22,120 You and your younger boyfriend 139 00:06:22,190 --> 00:06:23,310 must be happy. 140 00:06:23,460 --> 00:06:24,120 Li Zelin. 141 00:06:24,490 --> 00:06:25,780 You don't have to say that. 142 00:06:25,810 --> 00:06:26,920 What should I say? 143 00:06:29,770 --> 00:06:31,140 Should I say your Mother Teresa complex 144 00:06:31,300 --> 00:06:32,380 let you persuade me to be treated? 145 00:06:34,060 --> 00:06:35,170 Even if I recovered, then what? 146 00:06:36,260 --> 00:06:37,700 I have nothing now. 147 00:06:39,230 --> 00:06:40,250 Yin Yike, let me tell you. 148 00:06:41,430 --> 00:06:42,500 I've worked hard in the law firm 149 00:06:42,530 --> 00:06:43,550 for so many years. 150 00:06:44,220 --> 00:06:45,460 In order to keep the winning percentage, 151 00:06:45,820 --> 00:06:46,780 I took all the cases 152 00:06:46,780 --> 00:06:47,570 that others didn't want to take. 153 00:06:47,810 --> 00:06:49,650 I did all the work that were tiring. 154 00:06:49,820 --> 00:06:50,860 I worked hard. 155 00:06:51,420 --> 00:06:52,350 It was not easy for me 156 00:06:52,380 --> 00:06:53,120 to achieve this position. 157 00:06:54,940 --> 00:06:55,550 But 158 00:06:55,580 --> 00:06:56,460 my illness 159 00:06:57,100 --> 00:06:58,460 brought me to the bottom. 160 00:06:59,130 --> 00:07:00,330 Those incompetent people 161 00:07:00,400 --> 00:07:02,080 took my place. 162 00:07:03,370 --> 00:07:04,410 And they said 163 00:07:04,500 --> 00:07:06,150 all my efforts were in vain. 164 00:07:06,220 --> 00:07:07,450 Everything is just a joke. 165 00:07:07,690 --> 00:07:08,380 Li Zelin. 166 00:07:09,900 --> 00:07:10,630 Think about those 167 00:07:10,660 --> 00:07:11,740 who kicked you when you were down. 168 00:07:12,220 --> 00:07:13,020 They must be happy 169 00:07:13,060 --> 00:07:13,860 to see you 170 00:07:13,990 --> 00:07:15,240 like this. 171 00:07:16,690 --> 00:07:18,210 So the only thing you can do now 172 00:07:18,380 --> 00:07:19,640 is to be treated. 173 00:07:20,050 --> 00:07:21,040 Use your ability 174 00:07:21,370 --> 00:07:22,340 to teach them a lesson. 175 00:07:23,640 --> 00:07:24,810 Enough, Yin Yike. 176 00:07:25,690 --> 00:07:27,130 It's my business whether I'll receive treatment or not. 177 00:07:27,820 --> 00:07:28,660 It's none of your business. 178 00:07:39,460 --> 00:07:41,060 You think talking to me like this 179 00:07:41,500 --> 00:07:42,610 is awesome, don't you? 180 00:07:43,659 --> 00:07:44,860 I think you're scared. 181 00:07:46,000 --> 00:07:46,940 Everyone knows 182 00:07:46,970 --> 00:07:48,060 giving up is the easiest thing 183 00:07:48,080 --> 00:07:49,120 in this world. 184 00:07:49,380 --> 00:07:50,900 You gave up without even trying. 185 00:07:51,700 --> 00:07:52,640 You're too weak. 186 00:07:56,950 --> 00:07:58,300 Your mom called me. 187 00:07:59,070 --> 00:07:59,830 Many people 188 00:07:59,860 --> 00:08:00,750 care about you. 189 00:08:31,760 --> 00:08:33,000 Hello, darlings. 190 00:08:33,030 --> 00:08:35,230 Welcome to SC's So Good Live Room. 191 00:08:35,260 --> 00:08:36,500 I'm still 192 00:08:36,539 --> 00:08:38,580 your sweet live streamer, Little Xiaomian. 193 00:08:38,929 --> 00:08:39,750 This is today's 194 00:08:39,770 --> 00:08:40,970 first extra live stream. 195 00:08:41,140 --> 00:08:41,830 But I'll be with you 196 00:08:41,860 --> 00:08:43,100 every night 197 00:08:43,299 --> 00:08:44,950 that follows. 198 00:08:44,980 --> 00:08:46,850 I'll recommend more 199 00:08:47,060 --> 00:08:48,580 good fragrances to you. 200 00:08:55,650 --> 00:08:56,620 Xia Xiaomian. 201 00:08:58,390 --> 00:09:00,050 Why is she still livestreaming at this hour? 202 00:09:04,540 --> 00:09:05,660 So it's very suitable 203 00:09:05,700 --> 00:09:07,660 to be sent to your friends as a gift. 204 00:09:07,700 --> 00:09:09,410 If you want it, please order it. 205 00:09:09,620 --> 00:09:10,740 Don't miss it. 206 00:09:12,020 --> 00:09:13,340 Your hairstyle 207 00:09:13,370 --> 00:09:14,200 is very stylish. 208 00:09:14,580 --> 00:09:15,340 You changed your hairstyle? 209 00:09:15,380 --> 00:09:16,710 Did you break up with someone? 210 00:09:16,740 --> 00:09:17,150 Darlings. 211 00:09:17,180 --> 00:09:17,380 Breakup? 212 00:09:17,420 --> 00:09:18,220 Don't mention 213 00:09:18,260 --> 00:09:19,310 my sad memory. 214 00:09:19,940 --> 00:09:21,830 I broke up with someone indeed. 215 00:09:21,980 --> 00:09:22,590 But 216 00:09:23,310 --> 00:09:25,310 after being hurt by love, 217 00:09:25,340 --> 00:09:26,870 I finally saw 218 00:09:26,900 --> 00:09:28,060 the path of life. 219 00:09:28,450 --> 00:09:30,790 Boyfriends are temporary. 220 00:09:31,060 --> 00:09:32,790 Darlings are eternal. 221 00:09:33,110 --> 00:09:34,350 So I've decided 222 00:09:34,380 --> 00:09:35,860 to focus on my career. 223 00:09:36,020 --> 00:09:36,780 I hope you 224 00:09:36,840 --> 00:09:38,230 can support me. 225 00:09:39,620 --> 00:09:40,060 OK. 226 00:09:40,080 --> 00:09:41,160 Let's see the next product. 227 00:09:41,650 --> 00:09:43,470 You were hurt by love? 228 00:09:43,500 --> 00:09:44,660 Breakup? 229 00:09:44,690 --> 00:09:46,920 Xia Xiaomian, what's wrong? 230 00:09:47,810 --> 00:09:50,210 She's been acting weird lately. 231 00:09:57,970 --> 00:09:58,800 Roadside stall? 232 00:10:04,900 --> 00:10:06,210 Okay, wait a moment. 233 00:10:07,490 --> 00:10:08,570 Waiter. Beer. 234 00:10:11,010 --> 00:10:11,690 Young man. 235 00:10:11,870 --> 00:10:12,560 It's you. 236 00:10:12,590 --> 00:10:13,310 Hello, boss. 237 00:10:14,150 --> 00:10:15,100 You still remember me? 238 00:10:15,370 --> 00:10:16,380 Yes. 239 00:10:16,410 --> 00:10:17,810 Your girlfriend isn't here today? 240 00:10:18,280 --> 00:10:19,380 Girlfriend? 241 00:10:19,660 --> 00:10:20,650 The one that day. 242 00:10:24,500 --> 00:10:25,390 She's not my girlfriend. 243 00:10:25,420 --> 00:10:26,630 She's just my female friend. 244 00:10:26,740 --> 00:10:27,590 She's not your girlfriend? 245 00:10:27,620 --> 00:10:27,900 No, she isn't. 246 00:10:29,180 --> 00:10:30,260 Nowadays kids 247 00:10:30,300 --> 00:10:31,420 are too open. 248 00:10:31,930 --> 00:10:32,870 She's not your girlfriend. 249 00:10:32,900 --> 00:10:33,980 But you kissed so happily. 250 00:10:34,370 --> 00:10:34,850 Kiss? 251 00:10:35,330 --> 00:10:35,780 Dude. 252 00:10:35,820 --> 00:10:37,270 You kissed well yesterday. 253 00:10:37,300 --> 00:10:38,890 They scored a goal when you kissed. 254 00:10:39,100 --> 00:10:39,690 Right. 255 00:10:39,720 --> 00:10:40,460 Goal! 256 00:10:41,630 --> 00:10:43,130 Again! 257 00:10:43,620 --> 00:10:44,650 Dude, cheers. 258 00:10:45,060 --> 00:10:47,100 Good. 259 00:10:56,640 --> 00:10:58,140 Young man, you're lucky. 260 00:10:59,210 --> 00:10:59,710 Boss, 261 00:10:59,740 --> 00:11:00,590 we were discussing 262 00:11:00,620 --> 00:11:01,260 whether our child 263 00:11:01,260 --> 00:11:02,700 would study abroad 264 00:11:02,780 --> 00:11:04,900 or study in Shanghai. 265 00:11:04,930 --> 00:11:06,110 I look forward to hearing the patter of tiny feet. 266 00:11:06,140 --> 00:11:07,310 When is your wedding banquet? 267 00:11:07,430 --> 00:11:08,540 Come to my place for the banquet. 268 00:11:08,570 --> 00:11:09,470 I'll give you 50 percent off. 269 00:11:09,500 --> 00:11:10,800 Thank you, boss. 270 00:11:13,100 --> 00:11:13,880 Who is married? 271 00:11:14,010 --> 00:11:15,210 I'll propose another toast to him. 272 00:11:15,970 --> 00:11:17,140 Happy wedding! 273 00:11:32,020 --> 00:11:32,710 When will your girlfriend 274 00:11:32,740 --> 00:11:33,810 come today? 275 00:11:33,870 --> 00:11:35,350 -Right. -The game is about to start. 276 00:11:35,580 --> 00:11:36,640 When will she come today? 277 00:11:37,540 --> 00:11:38,050 I... 278 00:11:38,580 --> 00:11:40,270 I'm sorry. You mistook me for someone else. 279 00:11:40,860 --> 00:11:41,740 Don't go. 280 00:11:57,580 --> 00:11:59,310 OK. If you want it, 281 00:11:59,340 --> 00:12:00,500 please order it now. 282 00:12:00,540 --> 00:12:01,420 That's all 283 00:12:01,420 --> 00:12:02,560 for today's products. 284 00:12:02,810 --> 00:12:04,130 See you tomorrow. 285 00:12:04,260 --> 00:12:04,950 Bye. 286 00:12:19,970 --> 00:12:20,990 Sorry, Xiaomian. 287 00:12:21,270 --> 00:12:22,740 I was drunk that night. 288 00:12:35,130 --> 00:12:36,310 Anyway, he thought 289 00:12:36,340 --> 00:12:37,190 his illness 290 00:12:37,220 --> 00:12:38,070 has taken away everything 291 00:12:38,180 --> 00:12:38,850 he had 292 00:12:38,880 --> 00:12:39,520 by hard working. 293 00:12:40,020 --> 00:12:41,060 And he was 294 00:12:41,090 --> 00:12:42,020 too emotional. 295 00:12:42,250 --> 00:12:43,050 He didn't listen 296 00:12:43,090 --> 00:12:44,010 to what I said to him. 297 00:12:44,980 --> 00:12:46,140 You can persuade him 298 00:12:46,180 --> 00:12:46,980 when he calms down. 299 00:12:52,780 --> 00:12:53,700 Guangxi. 300 00:12:56,020 --> 00:12:57,480 Are you unhappy? 301 00:13:14,300 --> 00:13:15,350 Because I know 302 00:13:15,900 --> 00:13:17,440 you're doing the right thing. 303 00:13:18,780 --> 00:13:19,570 I support you. 304 00:13:38,870 --> 00:13:39,700 Can you promise me 305 00:13:39,730 --> 00:13:40,570 one thing? 306 00:13:48,560 --> 00:13:50,000 This is a power bank. 307 00:13:50,420 --> 00:13:51,540 From now on, when you're outside, 308 00:13:51,870 --> 00:13:53,400 your phone must have power. 309 00:13:53,500 --> 00:13:55,100 I need to contact you anytime 310 00:13:55,770 --> 00:13:57,040 so that I can be relieved. 311 00:14:01,410 --> 00:14:03,140 So this is for me. 312 00:14:07,620 --> 00:14:08,260 Guangxi. 313 00:14:11,970 --> 00:14:13,290 Thank you for always supporting me 314 00:14:13,290 --> 00:14:13,900 unconditionally. 315 00:14:14,860 --> 00:14:16,060 This is my super power. 316 00:14:17,660 --> 00:14:20,260 I can make all bad things better. 317 00:14:22,460 --> 00:14:23,940 Can your super power 318 00:14:23,940 --> 00:14:25,680 let me make a wish now? 319 00:14:28,750 --> 00:14:30,750 I'm so hungry. 320 00:14:30,770 --> 00:14:32,120 I want to eat a bowl of noodles. 321 00:14:33,340 --> 00:14:34,290 What noodles do you want? 322 00:14:34,980 --> 00:14:36,040 The noodles you make. 323 00:14:38,340 --> 00:14:39,100 Okay, boss. 324 00:15:17,070 --> 00:15:18,380 You stayed up too late. 325 00:15:18,420 --> 00:15:19,550 I don't want to wake you up. 326 00:15:20,040 --> 00:15:21,360 I'll go to the hospital and try again. 327 00:15:21,590 --> 00:15:22,790 I've brought the power bank. 328 00:15:22,950 --> 00:15:23,640 See you tonight. 329 00:15:30,160 --> 00:15:31,330 Although the operation is risky, 330 00:15:31,980 --> 00:15:32,820 I suggest 331 00:15:33,010 --> 00:15:33,930 you have the operation as soon as possible. 332 00:15:50,840 --> 00:15:51,780 Think about those 333 00:15:51,780 --> 00:15:52,770 who kicked you when you were down. 334 00:15:53,070 --> 00:15:53,610 They must be happy 335 00:15:53,610 --> 00:15:54,690 to see you 336 00:15:54,980 --> 00:15:56,260 like this. 337 00:15:57,620 --> 00:15:59,000 So the only thing you can do now 338 00:15:59,320 --> 00:16:00,520 is to be treated. 339 00:16:00,980 --> 00:16:01,940 Use your ability 340 00:16:02,300 --> 00:16:03,220 to teach them a lesson. 341 00:16:14,300 --> 00:16:14,990 Why are you here? 342 00:16:16,100 --> 00:16:17,240 I've told you. 343 00:16:17,810 --> 00:16:19,020 It's my business whether I'll receive treatment or not. 344 00:16:19,580 --> 00:16:20,190 It's none of your business. 345 00:16:24,250 --> 00:16:25,390 I'm not here 346 00:16:25,580 --> 00:16:26,150 to talk about 347 00:16:26,180 --> 00:16:27,180 whether you'll receive treatment or not. 348 00:16:27,880 --> 00:16:28,540 I want to ask you 349 00:16:28,540 --> 00:16:29,490 for a favor. 350 00:16:30,220 --> 00:16:30,860 Here's the thing. 351 00:16:32,340 --> 00:16:33,220 I have a friend. 352 00:16:33,220 --> 00:16:34,380 His father is in trouble. 353 00:16:34,740 --> 00:16:35,940 He asked me to find a lawyer for him. 354 00:16:37,100 --> 00:16:38,180 After thinking about it, 355 00:16:38,600 --> 00:16:39,260 the only lawyer I know 356 00:16:39,260 --> 00:16:40,140 is you. 357 00:16:40,790 --> 00:16:42,320 So I came to consult you. 358 00:16:48,290 --> 00:16:49,830 My friend's father 359 00:16:50,310 --> 00:16:51,750 was riding an e-bike 360 00:16:51,780 --> 00:16:52,740 on his way to deliver. 361 00:16:52,740 --> 00:16:53,940 He was rear-ended by a car behind him. 362 00:16:54,170 --> 00:16:55,700 He fell down and got hurt. 363 00:16:56,170 --> 00:16:57,410 He was hospitalized with a fracture. 364 00:16:57,540 --> 00:16:58,620 He spent a lot of money. 365 00:16:59,340 --> 00:17:00,730 He hasn't been able to work for a long time. 366 00:17:01,290 --> 00:17:01,940 But when he applied 367 00:17:01,980 --> 00:17:03,100 for compensation, 368 00:17:03,580 --> 00:17:04,740 he found that he had no 369 00:17:04,760 --> 00:17:06,230 labor agreement with his company. 370 00:17:06,540 --> 00:17:07,300 His company didn't pay 371 00:17:07,319 --> 00:17:08,220 social insurance for him either. 372 00:17:09,020 --> 00:17:10,329 So he got into trouble. 373 00:17:10,940 --> 00:17:11,940 But now, 374 00:17:12,609 --> 00:17:13,700 his labor relations 375 00:17:13,740 --> 00:17:14,670 have been confirmed 376 00:17:14,700 --> 00:17:15,660 through labor arbitration. 377 00:17:16,099 --> 00:17:17,290 His company didn't admit it 378 00:17:17,569 --> 00:17:18,310 and wanted to appeal. 379 00:17:18,530 --> 00:17:19,859 They're waiting for the court to handle it. 380 00:17:20,780 --> 00:17:21,619 But my uncle 381 00:17:21,660 --> 00:17:22,500 can't wait. 382 00:17:23,660 --> 00:17:24,450 Tell me 383 00:17:24,859 --> 00:17:26,020 what should they do now? 384 00:17:26,980 --> 00:17:28,130 Ask the employer to pay social insurance. 385 00:17:29,010 --> 00:17:31,080 The insurance will cover the medical expenses. 386 00:17:31,740 --> 00:17:32,570 There's no need to appeal. 387 00:17:35,370 --> 00:17:36,930 It's a good idea. 388 00:17:37,320 --> 00:17:38,410 Just hire a lawyer. 389 00:17:41,620 --> 00:17:42,230 Don't you think 390 00:17:42,260 --> 00:17:43,300 this case is familiar? 391 00:17:48,370 --> 00:17:49,320 They hired a lawyer. 392 00:17:51,990 --> 00:17:53,160 That lawyer is you. 393 00:18:00,300 --> 00:18:00,900 Your mother 394 00:18:00,940 --> 00:18:02,050 gave me this document. 395 00:18:06,350 --> 00:18:07,950 She said you cared about this case. 396 00:18:09,300 --> 00:18:10,220 Because this was the first case 397 00:18:10,220 --> 00:18:11,220 you won. 398 00:18:12,780 --> 00:18:13,700 Everything you have 399 00:18:14,100 --> 00:18:15,330 started here. 400 00:18:18,060 --> 00:18:18,820 Zelin. 401 00:18:20,800 --> 00:18:21,870 I remember 402 00:18:21,900 --> 00:18:22,590 when you first met me, 403 00:18:22,780 --> 00:18:23,680 you told me 404 00:18:23,910 --> 00:18:25,800 lawyers 405 00:18:26,250 --> 00:18:27,300 didn't just 406 00:18:27,340 --> 00:18:28,340 make money 407 00:18:29,110 --> 00:18:30,150 and that you would 408 00:18:30,690 --> 00:18:32,090 take every case seriously 409 00:18:33,900 --> 00:18:35,310 and be responsible for everyone 410 00:18:35,340 --> 00:18:36,060 because each case 411 00:18:36,700 --> 00:18:38,430 would influence other people's life. 412 00:18:39,020 --> 00:18:39,960 Think about 413 00:18:40,450 --> 00:18:42,250 how happy you were 414 00:18:42,860 --> 00:18:44,300 when you won each case. 415 00:18:49,210 --> 00:18:49,740 Right. 416 00:18:53,490 --> 00:18:54,740 When did I start to change? 417 00:18:56,770 --> 00:18:58,330 I only cared about money, fame and fortune. 418 00:18:58,450 --> 00:18:59,620 I forgot my original aspiration. 419 00:19:01,290 --> 00:19:02,810 It's not too late for you to know. 420 00:19:04,880 --> 00:19:06,270 You can still find your original aspiration. 421 00:19:16,040 --> 00:19:17,110 This is the real reason 422 00:19:17,140 --> 00:19:18,540 why I came to you today. 423 00:19:20,490 --> 00:19:21,100 But they probably can't 424 00:19:21,100 --> 00:19:22,180 give you much money. 425 00:19:23,090 --> 00:19:24,220 Consider whether you'll accept it. 426 00:19:28,660 --> 00:19:29,390 How do I accept it? 427 00:19:30,250 --> 00:19:31,820 I might have 50 percent chance of 428 00:19:32,010 --> 00:19:33,040 not being able to walk 429 00:19:33,140 --> 00:19:34,120 and see 430 00:19:34,900 --> 00:19:36,030 and becoming stupid. 431 00:19:40,620 --> 00:19:42,100 Think about the other 50 percent chance 432 00:19:42,540 --> 00:19:43,980 of being who you were before. 433 00:19:47,470 --> 00:19:48,060 Zelin. 434 00:19:49,640 --> 00:19:50,510 Your life 435 00:19:50,540 --> 00:19:51,500 doesn't only belong to you. 436 00:19:52,740 --> 00:19:53,780 You have your parents. 437 00:19:54,940 --> 00:19:56,180 They worked hard 438 00:19:56,620 --> 00:19:58,160 and helped you become a lawyer. 439 00:19:59,350 --> 00:20:00,180 I'm sure they don't want 440 00:20:00,220 --> 00:20:01,260 to see you like this. 441 00:20:02,780 --> 00:20:04,060 You'd better receive treatment 442 00:20:04,900 --> 00:20:05,820 and get well soon. 443 00:20:07,930 --> 00:20:08,580 There are still many people 444 00:20:08,580 --> 00:20:09,460 who need your help. 445 00:20:33,090 --> 00:20:34,080 You're not the same as before. 446 00:20:36,420 --> 00:20:37,690 Maybe I've changed. 447 00:20:39,300 --> 00:20:40,260 In the past, 448 00:20:41,310 --> 00:20:41,980 I was afraid 449 00:20:42,010 --> 00:20:43,010 of doing anything, 450 00:20:44,420 --> 00:20:45,140 but now I'm confident 451 00:20:45,170 --> 00:20:46,180 in being myself. 452 00:20:50,180 --> 00:20:50,980 Consider 453 00:20:51,330 --> 00:20:52,740 whether you'll accept it. 454 00:20:53,290 --> 00:20:53,850 Rest early. 455 00:21:11,660 --> 00:21:12,340 What a coincidence! 456 00:21:12,380 --> 00:21:13,480 We meet again here. 457 00:21:14,380 --> 00:21:14,860 Is this for me? 458 00:21:15,090 --> 00:21:15,490 Thanks. 459 00:21:16,660 --> 00:21:17,500 It's not for you. 460 00:21:17,740 --> 00:21:19,220 Musen and Guangxi 461 00:21:19,220 --> 00:21:20,050 are working overtime upstairs. 462 00:21:20,090 --> 00:21:21,110 I bought the coffee for them. 463 00:21:24,420 --> 00:21:26,090 You look sleepy. 464 00:21:26,260 --> 00:21:27,740 I've been too busy lately. I didn't rest well. 465 00:21:29,140 --> 00:21:29,580 Here. 466 00:21:32,840 --> 00:21:34,310 One cup is enough for me. 467 00:21:34,340 --> 00:21:35,450 Hold them for me. 468 00:21:36,650 --> 00:21:37,260 This is for you. 469 00:21:37,410 --> 00:21:38,180 Chrysanthemum tea. 470 00:21:38,330 --> 00:21:39,100 It's mainly because 471 00:21:39,230 --> 00:21:40,320 you really need 472 00:21:40,380 --> 00:21:41,820 to nurture your health. 473 00:21:42,180 --> 00:21:43,470 You always stayed up 474 00:21:43,580 --> 00:21:44,380 too late. 475 00:21:44,500 --> 00:21:45,830 Coffee can't 476 00:21:46,050 --> 00:21:46,710 help you anymore. 477 00:21:46,980 --> 00:21:49,380 You need to nurse yourself with the help of traditional Chinese medicine. 478 00:21:49,700 --> 00:21:51,110 Chrysanthemum tea 479 00:21:51,140 --> 00:21:51,730 is very good. 480 00:21:52,690 --> 00:21:54,330 It'll benefit your eyesight, qi and blood. 481 00:21:57,480 --> 00:21:58,220 Here you go. Thank you. 482 00:21:59,300 --> 00:21:59,770 No. 483 00:22:01,170 --> 00:22:02,260 Am I at the age 484 00:22:02,350 --> 00:22:04,150 when people should nurture their health? 485 00:22:04,610 --> 00:22:05,490 It's better to start early. 486 00:22:08,260 --> 00:22:08,650 All right. 487 00:22:09,100 --> 00:22:09,420 Thanks. 488 00:22:10,900 --> 00:22:11,500 I heard that 489 00:22:11,530 --> 00:22:12,610 you won the Valuation Adjustment, right? 490 00:22:12,680 --> 00:22:13,410 How about we treat you to a meal 491 00:22:13,440 --> 00:22:14,320 and celebrate it for you? 492 00:22:14,660 --> 00:22:15,930 That's the matter for Yike's department. 493 00:22:16,100 --> 00:22:16,620 Besides, 494 00:22:16,640 --> 00:22:17,570 we've already celebrated. 495 00:22:18,020 --> 00:22:19,400 We have a project 496 00:22:19,420 --> 00:22:19,970 which has been submitted. 497 00:22:20,010 --> 00:22:21,150 Why don't you celebrate it 498 00:22:21,180 --> 00:22:21,770 for us? 499 00:22:22,650 --> 00:22:23,380 Congratulations. 500 00:22:23,690 --> 00:22:24,780 But I don't think there's a need 501 00:22:24,780 --> 00:22:25,700 to celebrate it. 502 00:22:26,650 --> 00:22:27,770 I need to nurture my health. 503 00:22:28,580 --> 00:22:29,410 You can't have dinner. 504 00:22:29,430 --> 00:22:30,550 Actually, lunch is fine. 505 00:22:47,890 --> 00:22:49,410 Are you still working overtime? 506 00:22:49,970 --> 00:22:51,490 How long will it take? 507 00:22:55,060 --> 00:22:55,880 I still need some time. 508 00:22:56,260 --> 00:22:57,580 Don't wait for me. Rest early. 509 00:23:31,250 --> 00:23:31,980 You're back. 510 00:23:43,330 --> 00:23:44,420 I'm so sleepy. 511 00:23:44,450 --> 00:23:45,550 I'm going to bed. 512 00:23:54,900 --> 00:23:55,550 Good night. 513 00:24:10,300 --> 00:24:10,840 Yike. 514 00:24:11,300 --> 00:24:11,830 Can you 515 00:24:11,860 --> 00:24:12,740 come to the hospital tomorrow? 516 00:24:49,980 --> 00:24:50,860 You must finish it. 517 00:24:51,050 --> 00:24:52,630 You'll sign the contract successfully tomorrow. 518 00:25:15,430 --> 00:25:16,760 The weather is so nice today. 519 00:25:18,320 --> 00:25:19,000 Mr. Xiao. 520 00:25:19,050 --> 00:25:19,770 You're doing a roaring trade? 521 00:25:19,860 --> 00:25:20,280 Yes. 522 00:25:20,460 --> 00:25:21,400 Have some. 523 00:25:22,340 --> 00:25:23,960 Jin Lan made noodles for me. 524 00:25:23,990 --> 00:25:24,580 She made noodles. 525 00:25:24,900 --> 00:25:26,370 We don't eat anything casually outside. 526 00:25:26,420 --> 00:25:27,170 Next time. 527 00:25:29,570 --> 00:25:30,260 Aunt Li. 528 00:25:30,290 --> 00:25:30,840 Good morning. 529 00:25:31,100 --> 00:25:31,640 Good morning. 530 00:25:31,900 --> 00:25:33,160 So cute. 531 00:25:34,140 --> 00:25:34,980 Be good, Nan Nan. 532 00:25:35,460 --> 00:25:36,170 You... 533 00:25:36,300 --> 00:25:37,650 You look more and more like it. 534 00:25:38,340 --> 00:25:38,980 Nonsense. 535 00:25:40,060 --> 00:25:41,030 Owners 536 00:25:41,060 --> 00:25:42,050 look more and more like their dogs. 537 00:25:44,020 --> 00:25:45,060 So cute. 538 00:25:46,360 --> 00:25:47,380 So cute. 539 00:25:49,970 --> 00:25:51,740 Let's raise a dog in the future. 540 00:25:51,770 --> 00:25:52,880 You can walk it. 541 00:25:52,950 --> 00:25:53,990 OK. 542 00:25:54,160 --> 00:25:55,200 It'll look more and more like you. 543 00:25:55,280 --> 00:25:56,420 What are you talking about? 544 00:25:56,460 --> 00:25:57,220 Who are you talking about? 545 00:25:57,290 --> 00:25:57,780 I... 546 00:25:58,940 --> 00:25:59,670 You know that, right? 547 00:25:59,690 --> 00:26:00,230 What's wrong? 548 00:26:00,250 --> 00:26:01,140 The stupid chess player 549 00:26:01,180 --> 00:26:02,130 is playing chess here again. 550 00:26:02,390 --> 00:26:04,620 -His daughter is in a relationship -I'll give him some advice. 551 00:26:05,420 --> 00:26:06,090 with his wife's son. 552 00:26:06,780 --> 00:26:07,670 Is it that lawyer? 553 00:26:07,780 --> 00:26:08,340 Right. 554 00:26:08,460 --> 00:26:09,500 Isn't she in a relationship 555 00:26:09,540 --> 00:26:09,980 with that lawyer? 556 00:26:10,080 --> 00:26:11,290 They broke up 557 00:26:11,370 --> 00:26:12,190 because they're not suitable for each other. 558 00:26:12,220 --> 00:26:12,900 And she immediately 559 00:26:12,940 --> 00:26:14,600 started a relationship 560 00:26:14,630 --> 00:26:15,480 with her younger brother 561 00:26:15,710 --> 00:26:16,300 who just came back. 562 00:26:16,330 --> 00:26:17,500 If word gets out, 563 00:26:17,710 --> 00:26:18,910 their reputation will be ruined. 564 00:26:18,940 --> 00:26:19,790 Right. 565 00:26:21,980 --> 00:26:23,920 You all grew up by a beach? 566 00:26:24,020 --> 00:26:25,300 You're so nosy. 567 00:26:25,530 --> 00:26:27,030 My daughter 568 00:26:27,060 --> 00:26:28,970 can be with whoever she wants. 569 00:26:29,140 --> 00:26:31,050 She's happy. 570 00:26:31,540 --> 00:26:32,610 It's none of your business. 571 00:26:33,130 --> 00:26:33,710 Yin, 572 00:26:34,340 --> 00:26:34,900 we said it 573 00:26:34,940 --> 00:26:36,420 for your own good. 574 00:26:36,780 --> 00:26:38,500 If they broke up, 575 00:26:38,540 --> 00:26:39,970 how would you get along? 576 00:26:40,290 --> 00:26:40,900 Thank you. 577 00:26:41,140 --> 00:26:41,910 One is 578 00:26:41,940 --> 00:26:42,820 Jin Lan's son. 579 00:26:42,980 --> 00:26:44,070 One is my daughter. 580 00:26:44,250 --> 00:26:46,530 It's the icing on the cake. 581 00:26:46,610 --> 00:26:48,640 Mind your own business. 582 00:26:49,910 --> 00:26:51,000 How ungrateful you are! 583 00:26:51,060 --> 00:26:52,340 Right. You're really ungrateful. 584 00:26:52,340 --> 00:26:53,580 Whether my daughter lives well or not 585 00:26:53,580 --> 00:26:54,550 is our own business. 586 00:26:54,580 --> 00:26:55,500 It's none of your business. 587 00:26:55,540 --> 00:26:56,310 All right. Let's go. 588 00:26:56,340 --> 00:26:57,250 I won't let you play chess. 589 00:26:57,840 --> 00:26:58,510 I won't let you play chess. 590 00:26:58,740 --> 00:26:59,390 Yin. 591 00:26:59,620 --> 00:27:00,300 What are you doing? 592 00:27:00,330 --> 00:27:01,830 -Jin Lan, look. -Let me tell you. 593 00:27:01,860 --> 00:27:02,720 If anyone dares to talk about my daughter again, 594 00:27:02,740 --> 00:27:03,580 I'll be angry with you. 595 00:27:04,100 --> 00:27:06,380 -Jin Lan, look at your husband. -You gossiped first. 596 00:27:06,540 --> 00:27:08,100 What's wrong with you, Yin? 597 00:27:08,730 --> 00:27:10,330 No one is allowed to talk about my daughter. 598 00:27:24,580 --> 00:27:25,780 I've signed the document. 599 00:27:29,490 --> 00:27:30,460 Thank you, Zelin. 600 00:27:31,740 --> 00:27:32,780 You'll get better. 601 00:27:34,620 --> 00:27:35,310 Yike. 602 00:27:36,170 --> 00:27:36,790 Actually, 603 00:27:36,820 --> 00:27:37,660 I owe you an apology. 604 00:27:38,500 --> 00:27:39,830 I was too arrogant before. 605 00:27:40,660 --> 00:27:42,010 I thought what I did 606 00:27:42,380 --> 00:27:43,730 gave you the best. 607 00:27:44,860 --> 00:27:45,660 I've never heard about 608 00:27:45,700 --> 00:27:46,720 your true feelings. 609 00:27:48,020 --> 00:27:49,210 I didn't cherish you. 610 00:27:49,360 --> 00:27:50,030 I missed you. 611 00:27:54,690 --> 00:27:55,520 Don't think too much. 612 00:27:55,650 --> 00:27:56,540 I don't mean anything else. 613 00:27:57,330 --> 00:27:58,570 Seeing you like this, 614 00:27:58,780 --> 00:27:59,690 I'm really happy for you. 615 00:28:01,220 --> 00:28:01,820 I hope 616 00:28:03,440 --> 00:28:04,440 we can still be friends. 617 00:28:06,220 --> 00:28:06,920 No problem. 618 00:28:08,350 --> 00:28:09,910 I also hope you can get better. 619 00:28:18,470 --> 00:28:19,490 I have good news for you. 620 00:28:19,830 --> 00:28:21,620 Your current indicators are normal. 621 00:28:22,280 --> 00:28:22,910 In the next few days, 622 00:28:22,940 --> 00:28:24,360 you need to eat light food 623 00:28:24,740 --> 00:28:25,860 and have a pleasant mood. 624 00:28:26,460 --> 00:28:27,070 The operation 625 00:28:27,100 --> 00:28:28,260 is scheduled for the morning after tomorrow. 626 00:28:28,660 --> 00:28:29,100 Later, 627 00:28:29,140 --> 00:28:30,300 I'll give you a preoperative check-up. 628 00:28:30,680 --> 00:28:32,410 Please pay the bill first, family member. 629 00:28:34,900 --> 00:28:35,680 Thank you, doctor. 630 00:28:36,150 --> 00:28:36,670 It's okay. 631 00:28:36,820 --> 00:28:37,450 Don't worry. 632 00:28:37,540 --> 00:28:38,940 We will do our best. 633 00:28:44,340 --> 00:28:45,140 Aunt is not here. 634 00:28:45,170 --> 00:28:46,330 I'll pay the bill for you. 635 00:28:47,050 --> 00:28:48,350 Don't worry too much. 636 00:28:48,880 --> 00:28:49,690 The doctor said 637 00:28:49,890 --> 00:28:50,970 you must relax. 638 00:28:51,330 --> 00:28:52,530 The operation will be a success. 639 00:28:53,980 --> 00:28:54,590 Thank you. 640 00:28:55,290 --> 00:28:55,920 You're welcome. 641 00:29:04,980 --> 00:29:05,690 Guys, 642 00:29:06,090 --> 00:29:08,160 we don't have to sell our souls 643 00:29:08,220 --> 00:29:10,220 for our career anymore. 644 00:29:10,320 --> 00:29:12,490 Let happiness come more fiercely! 645 00:29:13,940 --> 00:29:14,920 Be happy. 646 00:29:15,020 --> 00:29:16,120 It's a signing ceremony. 647 00:29:17,400 --> 00:29:18,460 I always thought 648 00:29:18,510 --> 00:29:19,670 our plan would fail. 649 00:29:20,110 --> 00:29:20,820 I didn't expect 650 00:29:20,990 --> 00:29:22,260 we could handle 651 00:29:22,300 --> 00:29:22,890 Mr. Xie. 652 00:29:23,060 --> 00:29:24,920 Mr. Xie is not capable. 653 00:29:25,010 --> 00:29:26,620 But don't you think everything 654 00:29:26,640 --> 00:29:27,610 goes too smoothly? 655 00:29:27,970 --> 00:29:30,610 It's because we have talent, 656 00:29:30,640 --> 00:29:32,450 ability and methods. 657 00:29:32,490 --> 00:29:33,180 You know? 658 00:29:33,460 --> 00:29:35,340 Because we used a right method. 659 00:29:35,370 --> 00:29:36,190 Look at Mr. Xie. 660 00:29:36,220 --> 00:29:37,880 He kept calling me 661 00:29:37,920 --> 00:29:38,400 and pushing me. 662 00:29:38,420 --> 00:29:39,550 I was not in a hurry. 663 00:29:42,040 --> 00:29:43,530 When the film is released, 664 00:29:43,660 --> 00:29:44,390 all of you 665 00:29:44,420 --> 00:29:45,900 will become famous director, 666 00:29:45,940 --> 00:29:46,980 famous scriptwriter, 667 00:29:47,010 --> 00:29:48,110 famous animator, 668 00:29:48,140 --> 00:29:49,090 and famous post producer. 669 00:29:50,410 --> 00:29:51,030 I... 670 00:29:51,060 --> 00:29:51,900 I'll count money 671 00:29:51,920 --> 00:29:53,150 alone at home. 672 00:29:53,180 --> 00:29:54,160 It's good. 673 00:29:56,340 --> 00:29:56,880 Baba. 674 00:29:56,940 --> 00:29:57,830 Oh no, Baba. 675 00:29:57,850 --> 00:29:58,640 Look. 676 00:29:58,750 --> 00:29:59,450 What's wrong? 677 00:30:01,460 --> 00:30:02,390 What's going on? 678 00:30:02,450 --> 00:30:04,240 The worldviews, characters and styles 679 00:30:04,570 --> 00:30:05,460 are the same 680 00:30:05,490 --> 00:30:06,100 as those in Shendu. 681 00:30:09,390 --> 00:30:11,410 It was made by Mars Animation. 682 00:30:11,460 --> 00:30:12,460 What the hell is this? 683 00:30:17,560 --> 00:30:18,310 Wait a minute. 684 00:30:18,340 --> 00:30:19,020 I'll make a call. 685 00:30:19,380 --> 00:30:20,130 Hello, everyone. 686 00:30:21,580 --> 00:30:22,760 I'm the legal director 687 00:30:22,790 --> 00:30:23,500 of Mars Animation. 688 00:30:24,020 --> 00:30:24,630 Today, 689 00:30:24,660 --> 00:30:25,570 on behalf of Mr. Xie, 690 00:30:25,940 --> 00:30:28,110 I'm here to sign a contract. 691 00:30:35,810 --> 00:30:36,670 Didn't we agree on 692 00:30:36,700 --> 00:30:37,870 a contract? 693 00:30:37,900 --> 00:30:39,370 Why did you bring another one? 694 00:30:47,560 --> 00:30:48,840 You still want to buy the copyright? 695 00:30:49,160 --> 00:30:50,640 Mr. Xie said 696 00:30:50,700 --> 00:30:52,730 your company's core originality is good. 697 00:30:53,100 --> 00:30:55,430 But your qualifications are limited. 698 00:30:55,700 --> 00:30:56,420 Of course, 699 00:30:56,720 --> 00:30:57,450 Mr. Xie 700 00:30:57,470 --> 00:30:58,550 is very appreciative 701 00:30:58,580 --> 00:30:59,180 of your attitude 702 00:30:59,220 --> 00:31:00,700 to this creation. 703 00:31:01,170 --> 00:31:01,820 So, 704 00:31:02,220 --> 00:31:04,650 the terms of this contract 705 00:31:05,120 --> 00:31:06,640 are the compensation for your hard work. 706 00:31:06,850 --> 00:31:07,690 If the quality was really bad, 707 00:31:07,720 --> 00:31:09,200 why would you still use it? 708 00:31:09,500 --> 00:31:11,260 You wanted to buy it before plagiarism. 709 00:31:11,280 --> 00:31:12,580 Now you want to plagiarize before buying it. 710 00:31:12,610 --> 00:31:13,380 Right. 711 00:31:13,990 --> 00:31:15,190 This is our company's 712 00:31:15,220 --> 00:31:15,940 business content. 713 00:31:16,460 --> 00:31:17,490 We... 714 00:31:18,140 --> 00:31:19,420 We can sue you for this. 715 00:31:19,720 --> 00:31:20,970 We'll sue you. 716 00:31:21,220 --> 00:31:21,650 Okay. 717 00:31:22,220 --> 00:31:23,540 Welcome. 718 00:31:23,940 --> 00:31:24,980 But from a professional point of view, 719 00:31:25,010 --> 00:31:26,500 I have to remind you 720 00:31:26,730 --> 00:31:28,630 that cases about intellectual property 721 00:31:28,860 --> 00:31:31,220 are time-consuming and difficult. 722 00:31:31,500 --> 00:31:32,700 Our company has a professional 723 00:31:32,720 --> 00:31:33,650 legal team. 724 00:31:34,210 --> 00:31:34,890 What about you? 725 00:31:38,230 --> 00:31:38,950 So the terms 726 00:31:38,980 --> 00:31:39,980 of this contract 727 00:31:40,650 --> 00:31:42,970 are your best choice. 728 00:31:43,780 --> 00:31:44,780 You are eager 729 00:31:44,780 --> 00:31:46,020 to buy the copyright 730 00:31:46,130 --> 00:31:47,510 and are determined 731 00:31:47,540 --> 00:31:48,660 to get our core originality. 732 00:31:49,310 --> 00:31:50,980 You want to force us to admit it, right? 733 00:31:51,220 --> 00:31:52,740 Your problem 734 00:31:52,860 --> 00:31:54,620 is not within my authority. 735 00:31:54,900 --> 00:31:56,170 So I have nothing to say. 736 00:31:56,340 --> 00:31:57,260 You don't admit? 737 00:31:57,460 --> 00:31:58,460 Believe it or not. 738 00:31:58,490 --> 00:32:00,620 -I'll hit you until you can't find your teeth. -Chen Musen. Chen Musen. 739 00:32:00,680 --> 00:32:01,160 Enough! 740 00:32:12,410 --> 00:32:13,970 Please tell Mr. Xie 741 00:32:14,690 --> 00:32:16,630 I will do everything I can 742 00:32:16,660 --> 00:32:18,890 to protect the benefit of my team. 743 00:32:19,220 --> 00:32:20,540 I won't forget 744 00:32:20,620 --> 00:32:22,840 what he did. 745 00:32:23,850 --> 00:32:25,130 Tell him to be careful. 746 00:32:25,500 --> 00:32:26,650 I'll tell him. 747 00:32:27,410 --> 00:32:29,100 But I also keep the right 748 00:32:29,130 --> 00:32:31,290 to sue you for insults. 749 00:32:34,420 --> 00:32:34,870 You... 750 00:32:39,230 --> 00:32:40,770 What should we do next? 751 00:32:41,010 --> 00:32:42,130 Everyone has 752 00:32:42,160 --> 00:32:43,510 reasonable explanations 753 00:32:43,530 --> 00:32:44,380 for copyright. 754 00:32:44,960 --> 00:32:45,750 It's hard to decide 755 00:32:45,780 --> 00:32:46,740 who owns it. 756 00:32:46,990 --> 00:32:48,060 So we have no chance of winning? 757 00:32:48,080 --> 00:32:49,140 We have to sue them. 758 00:32:49,250 --> 00:32:50,610 We must let them pay the price. 759 00:32:50,630 --> 00:32:51,400 Sue them! 760 00:32:51,920 --> 00:32:53,230 Enough. Stop shouting. 761 00:32:53,260 --> 00:32:54,370 What's there to shout? 762 00:32:54,620 --> 00:32:55,400 We'll cross that bridge 763 00:32:55,660 --> 00:32:56,940 when we come to it. 764 00:32:56,970 --> 00:32:57,460 There will be a way. 765 00:32:57,500 --> 00:32:58,300 There will be a way. 766 00:33:00,370 --> 00:33:02,490 Don't pull a long face. 767 00:33:02,520 --> 00:33:03,860 It doesn't matter. 768 00:33:03,900 --> 00:33:05,070 It's not a big deal. 769 00:33:05,100 --> 00:33:06,020 Your salary will be paid. 770 00:33:06,310 --> 00:33:06,990 Your salary will be paid. 771 00:33:07,020 --> 00:33:08,020 Live your life. 772 00:33:08,060 --> 00:33:08,990 I'll find a way. 773 00:33:32,720 --> 00:33:33,600 Hello, I want to pay the bill. 774 00:33:33,960 --> 00:33:35,130 Hello. Please wait a moment. 775 00:33:35,810 --> 00:33:36,370 Thank you. 776 00:33:42,730 --> 00:33:44,390 Director Xu, congratulations on the contract. 777 00:33:44,510 --> 00:33:45,810 I might be held up. 778 00:33:45,840 --> 00:33:46,960 We can celebrate it while having supper. 779 00:33:50,570 --> 00:33:52,060 Hello, please sign here. 780 00:33:59,700 --> 00:34:00,240 Thank you. 781 00:34:09,870 --> 00:34:10,590 Dad Chen. 782 00:34:11,300 --> 00:34:12,889 You don't have to send me home. 783 00:34:13,179 --> 00:34:13,989 Guangxi. 784 00:34:14,980 --> 00:34:16,429 I'm sorry 785 00:34:17,530 --> 00:34:18,739 for what happened today. 786 00:34:19,610 --> 00:34:20,560 I'm fine. 787 00:34:21,690 --> 00:34:22,199 No. 788 00:34:22,260 --> 00:34:23,230 I was so shameless 789 00:34:23,260 --> 00:34:24,889 to let you work with me, 790 00:34:25,070 --> 00:34:25,510 right? 791 00:34:25,540 --> 00:34:26,900 We agreed to have a dream together. 792 00:34:27,530 --> 00:34:29,090 But it turned out like this. 793 00:34:30,280 --> 00:34:31,060 I really feel bad 794 00:34:31,100 --> 00:34:31,870 about it. 795 00:34:31,900 --> 00:34:32,750 I think I'm incompetent 796 00:34:32,780 --> 00:34:34,100 as a boss. 797 00:34:34,659 --> 00:34:35,880 What I said 798 00:34:35,909 --> 00:34:37,020 really became a pie in the sky. 799 00:34:37,060 --> 00:34:37,750 Dad Chen. 800 00:34:40,969 --> 00:34:42,179 I said it's fine. 801 00:34:44,909 --> 00:34:45,739 I 802 00:34:46,080 --> 00:34:47,760 haven't been in the industry for long, 803 00:34:49,260 --> 00:34:51,500 but I know 804 00:34:52,760 --> 00:34:53,920 some projects 805 00:34:54,540 --> 00:34:55,929 are doomed to failure. 806 00:34:59,960 --> 00:35:02,180 Young man, don't be sad. 807 00:35:02,210 --> 00:35:03,060 If you have feelings, 808 00:35:03,090 --> 00:35:04,780 vent them. 809 00:35:04,800 --> 00:35:05,570 Do you hear me? 810 00:35:07,720 --> 00:35:09,120 What you said just now 811 00:35:09,150 --> 00:35:10,640 not only applies to young people. 812 00:35:11,620 --> 00:35:12,660 It applies to everyone. 813 00:35:15,020 --> 00:35:16,230 You're a kid. 814 00:35:16,260 --> 00:35:17,700 Who taught you that? 815 00:35:44,130 --> 00:35:45,220 Why are you here? 816 00:35:45,260 --> 00:35:53,250 [Longtangkou Grocery] 817 00:35:53,480 --> 00:35:54,510 It seems 818 00:35:54,540 --> 00:35:55,540 that we're in the same boat today. 819 00:35:56,700 --> 00:35:58,200 There's nothing to eat and drink. 820 00:35:59,740 --> 00:36:00,300 How about I let you 821 00:36:00,340 --> 00:36:01,220 see my drawings? 822 00:36:11,410 --> 00:36:12,220 This 823 00:36:12,760 --> 00:36:13,660 is the project we worked hard on 824 00:36:13,690 --> 00:36:14,860 for three months. 825 00:36:16,180 --> 00:36:16,810 Sometimes, 826 00:36:16,810 --> 00:36:18,220 life is like this. 827 00:36:19,960 --> 00:36:21,270 Hope 828 00:36:21,300 --> 00:36:22,350 may only bring disappointment. 829 00:37:09,000 --> 00:37:10,710 But it's all over now. 830 00:37:17,680 --> 00:37:18,280 Bye. 831 00:38:07,660 --> 00:38:08,390 You're back. 832 00:38:16,980 --> 00:38:17,820 Why are you home? 833 00:38:17,920 --> 00:38:19,180 You said you'd come back late. 834 00:38:20,420 --> 00:38:21,640 Because I missed you. 835 00:38:31,360 --> 00:38:32,220 So you knew it? 836 00:38:33,820 --> 00:38:35,300 I called Dad Chen. 837 00:38:36,780 --> 00:38:38,140 But I didn't expect 838 00:38:38,920 --> 00:38:39,920 that I heard 839 00:38:40,070 --> 00:38:41,440 your affair 840 00:38:41,470 --> 00:38:42,160 from a third person. 841 00:40:12,560 --> 00:40:13,300 I'm sorry. 842 00:40:14,270 --> 00:40:15,680 I picked them up for you this time. 843 00:40:15,970 --> 00:40:17,260 Don't throw them away again. 844 00:40:18,540 --> 00:40:19,030 Have a seat. 845 00:40:27,050 --> 00:40:28,140 I still remember 846 00:40:28,660 --> 00:40:29,430 when you showed me your drafts 847 00:40:29,460 --> 00:40:30,580 for the first time, 848 00:40:31,370 --> 00:40:32,340 you told me 849 00:40:33,540 --> 00:40:35,100 this was the difference between dreams 850 00:40:35,130 --> 00:40:35,780 and reality. 851 00:40:37,930 --> 00:40:38,900 Praise 852 00:40:39,160 --> 00:40:40,320 might be caused by kneeling. 853 00:40:40,620 --> 00:40:42,050 If people want to have dignity, 854 00:40:42,380 --> 00:40:43,820 they might be suppressed 855 00:40:44,250 --> 00:40:45,780 and can only keep their work for themselves. 856 00:40:49,970 --> 00:40:51,000 Isn't it childish? 857 00:40:51,460 --> 00:40:52,250 No. 858 00:40:53,610 --> 00:40:54,900 I remember you said 859 00:40:56,450 --> 00:40:57,840 you would choose to stand 860 00:40:58,430 --> 00:40:59,840 and keep your dignity. 861 00:41:00,490 --> 00:41:01,510 Actually, I know 862 00:41:01,530 --> 00:41:02,860 in this world, 863 00:41:03,540 --> 00:41:05,090 being tactful 864 00:41:05,300 --> 00:41:06,680 and drifting with the tide 865 00:41:07,100 --> 00:41:08,130 are the easiest way 866 00:41:08,130 --> 00:41:09,420 to adapt to this world. 867 00:41:12,450 --> 00:41:13,820 But after getting hurt, 868 00:41:14,760 --> 00:41:16,830 you can still be sincere 869 00:41:17,650 --> 00:41:18,610 and kind. 870 00:41:20,380 --> 00:41:22,380 You're really mentally strong. 871 00:41:24,220 --> 00:41:26,110 That's also what makes you different. 872 00:41:39,070 --> 00:41:39,700 It's okay. 873 00:41:40,690 --> 00:41:42,290 You've been busy lately. 874 00:41:42,780 --> 00:41:44,220 You still take care of my feelings. 875 00:41:46,160 --> 00:41:47,590 Let me tell you a piece of good news. 876 00:41:48,800 --> 00:41:49,570 Li Zelin 877 00:41:49,590 --> 00:41:51,070 is willing to receive treatment. 878 00:41:51,930 --> 00:41:53,240 So from now on, 879 00:41:54,130 --> 00:41:55,590 I can keep you company. 880 00:42:05,660 --> 00:42:06,420 Let's eat. 881 00:42:09,340 --> 00:42:09,990 This 882 00:42:10,020 --> 00:42:11,290 is a feast of eggs 883 00:42:11,330 --> 00:42:12,790 I prepared for you. 884 00:42:14,230 --> 00:42:15,190 Aren't you going to introduce them? 885 00:42:18,170 --> 00:42:18,810 This 886 00:42:18,840 --> 00:42:20,360 is fried eggs with green peppers. 887 00:42:20,850 --> 00:42:22,050 If you eat it, 888 00:42:22,070 --> 00:42:23,960 all the bad energy will be gone. 889 00:42:24,760 --> 00:42:26,120 This is my favorite. 890 00:42:26,820 --> 00:42:28,140 Fried eggs with tomatoes. 891 00:42:29,720 --> 00:42:30,830 This 892 00:42:31,530 --> 00:42:32,540 is fried Yike with Guangxi. 893 00:42:33,620 --> 00:42:34,500 Drawn-out. 894 00:42:51,060 --> 00:42:52,690 ♫Travels to the end♫ 895 00:42:52,710 --> 00:42:56,640 ♫Of the whole universe♫ 896 00:42:57,420 --> 00:43:00,380 ♫Together, we will♫ 897 00:43:00,400 --> 00:43:07,810 ♫Guard the whole wide world♫ 898 00:43:33,170 --> 00:43:34,960 ♫Look at me♫ 899 00:43:35,200 --> 00:43:37,830 ♫I have a meteor♫ 900 00:43:38,630 --> 00:43:40,580 ♫Look at me♫ 901 00:43:40,610 --> 00:43:43,650 ♫The world pauses for you♫ 902 00:43:44,020 --> 00:43:46,640 ♫Baby, you are the one♫ 903 00:43:46,660 --> 00:43:49,170 ♫I secretively in my heart♫ 904 00:43:49,200 --> 00:43:55,140 ♫Wrote I'm willing to♫ 905 00:43:55,670 --> 00:43:57,110 ♫Don't know why. I suddenly♫ 906 00:43:57,130 --> 00:43:58,910 ♫Hate to calculate the distance between you♫ 907 00:43:58,940 --> 00:44:01,360 ♫I fear I cannot see you in the next second♫ 908 00:44:01,390 --> 00:44:02,560 ♫My heart is protesting♫ 909 00:44:02,620 --> 00:44:05,320 ♫I just feel it too♫ 910 00:44:05,540 --> 00:44:11,010 ♫It's like the coffee with full caramel milk foam♫ 911 00:44:11,390 --> 00:44:16,260 ♫The air has the fragrance of missing you♫ 912 00:44:16,680 --> 00:44:19,700 ♫Baby, from now on, come to me♫ 913 00:44:19,730 --> 00:44:21,980 ♫Come to me♫ 914 00:44:22,020 --> 00:44:25,040 ♫I want to be an umbrella for you♫ 915 00:44:25,070 --> 00:44:27,490 ♫To shield you from rain and wind♫ 916 00:44:27,740 --> 00:44:30,590 ♫You are my luck♫ 917 00:44:30,880 --> 00:44:33,970 ♫I'm like an ice-cream beneath the sun♫ 918 00:44:34,000 --> 00:44:39,400 ♫Melt my heart into love♫ 919 00:45:00,340 --> 00:45:03,180 ♫Baby, from now on, come to me♫ 920 00:45:03,200 --> 00:45:05,630 ♫Come to me♫ 921 00:45:05,660 --> 00:45:08,570 ♫I want to be an umbrella for you♫ 922 00:45:08,590 --> 00:45:11,120 ♫To shield you from rain and wind♫ 923 00:45:11,140 --> 00:45:14,350 ♫You are my luck♫ 924 00:45:14,380 --> 00:45:17,390 ♫I'm like an ice-cream beneath the sun♫ 925 00:45:17,420 --> 00:45:23,110 ♫Melt my heart into love♫ 926 00:45:37,100 --> 00:45:42,150 [Love the Way You Are] 52646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.