All language subtitles for Lois & Clark S03E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,113 --> 00:00:05,949 -I can't believe it's next week. -I know. 2 00:00:06,575 --> 00:00:09,328 Is this the absolute total final guest count? 3 00:00:09,494 --> 00:00:10,746 Funny you should mention that... 4 00:00:10,954 --> 00:00:12,640 ...because I ran into an old friend last night. 5 00:00:12,840 --> 00:00:15,009 -Who? -Lana Lang. 6 00:00:15,201 --> 00:00:17,536 Oh, an old girlfriend. 7 00:00:17,703 --> 00:00:20,289 -You're getting that sound in your voice. -What sound? 8 00:00:20,456 --> 00:00:23,918 But any second, claws are gonna pop out of your fingers. 9 00:00:24,084 --> 00:00:25,669 I'm gonna have to get you a saucer of milk. 10 00:00:25,836 --> 00:00:26,879 Meow. 11 00:00:27,046 --> 00:00:29,298 She's not worth it. We dated in high school. 12 00:00:29,507 --> 00:00:33,427 Oh, a Smallville girl here in the big city. And...? 13 00:00:33,594 --> 00:00:35,471 And I told her I was getting married. 14 00:00:35,638 --> 00:00:38,057 Smart. And she was...? 15 00:00:38,224 --> 00:00:40,434 She was really happy for me. 16 00:00:40,601 --> 00:00:42,937 So happy she'd like to come to the wedding? 17 00:00:43,104 --> 00:00:44,480 How did you know? 18 00:00:44,647 --> 00:00:47,400 -How did she take it? -What? 19 00:00:47,566 --> 00:00:49,402 When you said no. 20 00:00:52,113 --> 00:00:54,323 -Clark? -Well, you have to know Lana. 21 00:00:54,490 --> 00:00:57,034 No. No, I don't, interestingly enough. 22 00:00:57,201 --> 00:01:00,454 She's kind of insistent, sort of just steamrolls through things... 23 00:01:00,621 --> 00:01:02,248 ...so I didn't say she could come... 24 00:01:02,415 --> 00:01:05,251 -...she sort of said she could come. -Let me get this straight. 25 00:01:05,418 --> 00:01:09,005 You're Superman. And your high school girlfriend can push you around. 26 00:01:09,171 --> 00:01:11,841 -Oh, God. I-- -Help! Help! The bank's being robbed! 27 00:01:12,008 --> 00:01:14,885 -Speaking of Superman.... -Go. We'll finish this at the office. 28 00:01:15,052 --> 00:01:18,222 -Okay. -Hey, be careful. 29 00:01:23,936 --> 00:01:26,272 -What happened? -Some rocket came through the window. 30 00:01:26,439 --> 00:01:27,857 Set off gas. 31 00:01:33,779 --> 00:01:36,782 Hi, Lois. Remember me? 32 00:01:37,450 --> 00:01:39,160 No, l-- 33 00:01:39,368 --> 00:01:40,453 How about now? 34 00:01:42,205 --> 00:01:43,456 It's a private joke. 35 00:01:46,984 --> 00:01:51,531 Lois, after all we meant to each other, I'm still not ringing any bells? 36 00:01:54,517 --> 00:01:57,562 This guy comes in with big guns, starts shooting up the place. 37 00:01:57,729 --> 00:02:00,607 -He took gold and jewels. -Where did he go? 38 00:02:03,151 --> 00:02:07,864 I suppose time travel can be a real brain drain. 39 00:02:08,389 --> 00:02:10,975 Care to drop your things and step into the sled here? 40 00:02:13,436 --> 00:02:16,689 Step on or be carried, makes no difference to me. 41 00:02:17,482 --> 00:02:19,651 It's always something. 42 00:02:39,721 --> 00:02:43,016 If I were you, I'd put that gun down and work on my manners. 43 00:02:43,683 --> 00:02:46,269 Really. Why? 44 00:02:46,903 --> 00:02:50,031 Lois? Lois! 45 00:02:52,451 --> 00:02:54,202 Lois! 46 00:04:18,120 --> 00:04:19,470 + 47 00:04:24,996 --> 00:04:26,912 Miss Lane? 48 00:04:27,088 --> 00:04:29,840 My name is Wells, Herbert George Wells. 49 00:04:30,007 --> 00:04:32,552 Actually, we've met but I doubt you'd remember. 50 00:04:32,868 --> 00:04:34,412 You're the second person to say that to me. 51 00:04:34,578 --> 00:04:36,956 What is going on, is this some kind of...? 52 00:04:37,723 --> 00:04:39,391 Did you say Herbert George? 53 00:04:41,018 --> 00:04:42,728 H.G. Wells. 54 00:04:42,895 --> 00:04:45,064 The writer who died a long time ago. 55 00:04:45,231 --> 00:04:47,733 Oh, my God, I'm dead. 56 00:04:47,900 --> 00:04:49,527 -No, no, no. -What do you mean, "no"? 57 00:04:49,694 --> 00:04:51,821 I'm looking at my grave with a dead writer. 58 00:04:52,029 --> 00:04:55,908 Miss Lane, I assure you, you are very much alive and so am l. 59 00:04:57,560 --> 00:04:59,854 Let's sit. Please. 60 00:05:02,857 --> 00:05:04,358 Careful. 61 00:05:12,366 --> 00:05:14,118 Now I'm going to tell you something. 62 00:05:14,327 --> 00:05:19,540 And as I do, you will begin to remember, like a dream recalled. 63 00:05:19,707 --> 00:05:23,461 Now close your eyes and let the images unspool. 64 00:05:27,215 --> 00:05:30,218 We met on an extraordinary adventure. 65 00:05:30,384 --> 00:05:33,596 Before I was this elderly gentleman you see before you... 66 00:05:33,763 --> 00:05:35,848 ...I was a time traveler. 67 00:05:36,057 --> 00:05:38,726 And I had journeyed into the future... 68 00:05:38,935 --> 00:05:42,271 ...seeking utopia, but found instead T empus. 69 00:05:42,438 --> 00:05:47,026 A violent psychotic with a bitter hatred for Superman. 70 00:05:47,193 --> 00:05:50,279 He tried to kill Clark Kent as a baby... 71 00:05:50,446 --> 00:05:52,615 ...hoping to change future history. 72 00:05:52,782 --> 00:05:54,784 And you stopped him. 73 00:05:57,245 --> 00:05:59,080 I remember. 74 00:05:59,580 --> 00:06:02,333 You're H.G. Wells. I know you. 75 00:06:02,500 --> 00:06:04,627 But you're.... 76 00:06:05,503 --> 00:06:07,463 I don't wanna be rude, but you're a little-- 77 00:06:07,630 --> 00:06:10,258 Older. Seventeen years. 78 00:06:10,508 --> 00:06:12,927 The me you met was from 1 899. 79 00:06:13,094 --> 00:06:16,306 The me you now see before you is from 1916. 80 00:06:17,557 --> 00:06:20,560 -ls it okay if I get a headache? -That's quite all right. 81 00:06:20,727 --> 00:06:24,355 After our escapade, Tempus escaped and built his own time machine. 82 00:06:24,564 --> 00:06:26,441 He did something rather unique with it. 83 00:06:26,649 --> 00:06:28,693 Here, let me show you. 84 00:06:34,949 --> 00:06:38,036 -It's Metropolis. -Look closer. 85 00:06:38,203 --> 00:06:42,540 Is it not more dirty than clean, more dark than light? 86 00:06:43,875 --> 00:06:47,837 -ls this the future? -Oh, no. Very much the present. 87 00:06:49,339 --> 00:06:51,716 But an alternate present. 88 00:06:53,051 --> 00:06:54,636 "President Heston"? 89 00:06:54,803 --> 00:06:57,305 Charlton Heston is President? 90 00:06:57,472 --> 00:06:59,557 What is this place? 91 00:06:59,724 --> 00:07:02,394 -A parallel dimension. -What? 92 00:07:02,560 --> 00:07:07,232 A second Metropolis, a sibling reality coexisting with our own... 93 00:07:07,340 --> 00:07:10,677 ... hidden from us by a curtain of space, now parted. 94 00:07:10,844 --> 00:07:13,221 A thousand details alike, 95 00:07:13,388 --> 00:07:16,224 and a thousand as different as the infinite choices in a moment. 96 00:07:17,934 --> 00:07:19,269 So in plain English... 97 00:07:19,336 --> 00:07:22,547 ...Ben-Hur is President and I'm worm food. 98 00:07:22,706 --> 00:07:25,500 I'm getting married next week. Why does this happen to me? 99 00:07:27,377 --> 00:07:30,547 No. But I told him that he wasn't gonna be there. 100 00:07:30,714 --> 00:07:33,133 Do I wanna know why so many people are wearing guns... 101 00:07:33,300 --> 00:07:35,052 ...or is that just gonna upset me more? 102 00:07:35,218 --> 00:07:38,472 Well, from what little I can gather, people are frightened, cynical... 103 00:07:39,848 --> 00:07:43,060 ...have no faith society can protect them. That, and a certain someone... 104 00:07:43,226 --> 00:07:46,855 ...is making firearms affordable and attractive. 105 00:07:47,272 --> 00:07:49,733 -And that's not the worst part. -I know. 106 00:07:49,900 --> 00:07:50,984 Who is this "enemy"? 107 00:07:52,402 --> 00:07:54,112 What is he after, why'd he put us here? 108 00:07:54,321 --> 00:07:56,114 Like you, I was kidnapped and dropped here... 109 00:07:56,323 --> 00:07:58,033 ...without a clue as to why. 110 00:07:59,409 --> 00:08:02,204 Well, if this place is the same but different... 111 00:08:02,371 --> 00:08:03,956 ...maybe there's a Clark here. 112 00:08:04,122 --> 00:08:07,000 -And if there's a Clark.... -There's a Superman. 113 00:08:09,670 --> 00:08:12,631 How do you score this kind of swag? There's not a cop after you? 114 00:08:12,798 --> 00:08:14,508 Not a bank with your picture in it? 115 00:08:14,716 --> 00:08:16,885 Major Domo, can you keep a secret? 116 00:08:17,845 --> 00:08:21,974 -Sure. -I have an inter-dimensional transport. 117 00:08:22,141 --> 00:08:23,892 Right here in this building actually. 118 00:08:24,226 --> 00:08:27,271 And every day I pop out of this universe into an alternate one... 119 00:08:27,438 --> 00:08:29,565 ...take what I need, and then zip back here... 120 00:08:29,731 --> 00:08:32,276 ...where I'm not wanted for so much as jaywalking. 121 00:08:41,243 --> 00:08:42,494 Cretins. 122 00:08:42,703 --> 00:08:45,789 Oh, Mr. Tempus, you kill me, I swear. 123 00:08:45,956 --> 00:08:48,167 If there's anybody funnier in this whole world.... 124 00:08:48,333 --> 00:08:50,085 It's no wonder you wanna be on the TV. 125 00:08:50,252 --> 00:08:52,963 No, I don't wanna be on TV to entertain, Major Domo. 126 00:08:53,213 --> 00:08:56,633 Anymore than I want people to know that I own this television station. 127 00:08:56,800 --> 00:08:59,928 You see, TV is power. 128 00:09:00,095 --> 00:09:03,098 The power to lull, to pacify. 129 00:09:03,265 --> 00:09:07,394 And then when all eyes are glazed and all minds are jelly... 130 00:09:07,561 --> 00:09:09,563 ...the power to take. 131 00:09:09,730 --> 00:09:12,524 The power to hold the world in your fist. 132 00:09:12,691 --> 00:09:15,945 Which is exactly what I intend to do when I'm elected mayor. 133 00:09:24,453 --> 00:09:27,289 -Yes? -Wells and Lane have linked up. 134 00:09:27,456 --> 00:09:29,416 Looking very buddy-buddy. 135 00:09:29,583 --> 00:09:32,628 -Where are they going? -Looks like the Daily Planet. 136 00:09:32,795 --> 00:09:35,130 No doubt in search of a superhero. 137 00:09:35,297 --> 00:09:37,258 I love predictable behavior. 138 00:09:40,219 --> 00:09:41,929 Clark's gotta be going out of his mind. 139 00:09:42,096 --> 00:09:44,974 -Come on, hand it over. -All right, here you go. 140 00:09:45,141 --> 00:09:47,101 We have got to get back. 141 00:09:47,268 --> 00:09:49,812 Our only hope is to get Tempus' machine. 142 00:09:49,979 --> 00:09:51,021 To that end... 143 00:09:51,188 --> 00:09:54,483 ...I have begun piecing something together out of odds and ends. 144 00:09:54,650 --> 00:09:57,153 Now, it's not finished, but if I can get it to work... 145 00:09:57,319 --> 00:10:01,282 ...it should home in on the flux capacitor of Tempus' dimensional transport... 146 00:10:01,449 --> 00:10:03,409 ...assuming it has one. 147 00:10:04,952 --> 00:10:07,371 Well, at least this world isn't completely nuts. 148 00:10:07,623 --> 00:10:09,583 There may even be some hope. 149 00:10:13,294 --> 00:10:14,670 More than hope. 150 00:10:14,879 --> 00:10:18,549 Clark! Clark, over here, it's me! 151 00:10:29,268 --> 00:10:31,646 -Go get them, Ma! -Come back here! 152 00:10:35,483 --> 00:10:36,651 Get away! 153 00:10:40,029 --> 00:10:41,906 Well, things can't be all bad. Come on. 154 00:10:42,073 --> 00:10:47,286 If he's anything like my Clark, he'll be back inside making some lame excuse. 155 00:10:47,995 --> 00:10:50,039 Who's been messing with my poster? 156 00:10:50,373 --> 00:10:53,125 That's not my tie. That's not my coat. 157 00:10:53,292 --> 00:10:57,630 And that hair, I look like a Malvolian Dan Rather. 158 00:10:57,839 --> 00:11:00,466 All right, now. Speak up. 159 00:11:00,633 --> 00:11:03,519 -Who messed with my poster? -The closer we get to the bullpen... 160 00:11:03,519 --> 00:11:05,271 ...the more familiar things get. 161 00:11:05,438 --> 00:11:07,440 Who turned me into a pretty boy here? 162 00:11:07,607 --> 00:11:09,275 I did. 163 00:11:10,193 --> 00:11:12,153 Mr. Olsen. 164 00:11:12,320 --> 00:11:14,572 The polls have showed you're skewing a little old. 165 00:11:14,739 --> 00:11:16,741 So I had a talk with your campaign manager... 166 00:11:16,908 --> 00:11:18,785 ...and we decided to run this new poster. 167 00:11:18,952 --> 00:11:21,120 -I like it. -Yes, sir. 168 00:11:21,287 --> 00:11:22,956 But Mr. Olsen-- 169 00:11:23,122 --> 00:11:26,960 -I don't believe this. -I'm just an old Memphis word stringer... 170 00:11:28,169 --> 00:11:29,420 ...and that ain't me. 171 00:11:29,963 --> 00:11:31,965 It's a better you, all right? 172 00:11:32,131 --> 00:11:34,217 It's a younger you. 173 00:11:34,384 --> 00:11:36,553 When you jumped into this race, you were way ahead... 174 00:11:36,719 --> 00:11:38,221 ...and I wanna keep you there. 175 00:11:38,388 --> 00:11:40,431 My paper has a lot on the line for you, White. 176 00:11:40,640 --> 00:11:41,724 Oh, my God. 177 00:11:43,309 --> 00:11:44,477 Oh, my God. 178 00:11:46,104 --> 00:11:49,107 Lois! Is that you, honey? 179 00:11:49,274 --> 00:11:51,192 -It's me. -I don't know how this could be. 180 00:11:51,443 --> 00:11:56,948 I don't care. I'm happier than a preacher in a month of Sundays. 181 00:11:57,866 --> 00:12:00,076 Where have you been? 182 00:12:00,243 --> 00:12:02,037 Honey, what happened to your hair? 183 00:12:02,203 --> 00:12:05,540 -Oh, well, l-- -Miss Lane? James Olsen. 184 00:12:05,707 --> 00:12:08,209 -Hi. -Hi. 185 00:12:08,418 --> 00:12:10,337 Mr. Olsen is our new owner. 186 00:12:10,712 --> 00:12:13,089 -Owner. Really? -Y es. 187 00:12:13,256 --> 00:12:15,008 A whiz kid of the computer world. 188 00:12:15,175 --> 00:12:17,927 Decided to roll the dice on our rag. 189 00:12:18,094 --> 00:12:21,890 White talks about you all the time. He said you disappeared in the Congo? 190 00:12:22,057 --> 00:12:24,017 The Congo. 191 00:12:24,225 --> 00:12:25,518 The gun-running story... 192 00:12:26,269 --> 00:12:28,855 ...three years ago. Right, I did. 193 00:12:29,272 --> 00:12:32,108 -For a while, but-- -Lois. 194 00:12:32,275 --> 00:12:35,695 I must've sent an army of people over there looking for you, honey. 195 00:12:35,862 --> 00:12:39,783 -What happened? -What happened is.... 196 00:12:40,867 --> 00:12:43,745 I'm fine. Obviously. 197 00:12:43,912 --> 00:12:47,165 -Thanks to my friend here, Mr. Wells. -Hello. 198 00:12:48,041 --> 00:12:50,460 He...runs a mission. 199 00:12:54,005 --> 00:12:56,925 You were in a mission for three years? 200 00:12:58,051 --> 00:12:59,594 I was sick. 201 00:12:59,761 --> 00:13:01,721 -Too sick to make a phone call? -Coma. 202 00:13:03,265 --> 00:13:04,891 Absolutely incapacitated. 203 00:13:05,058 --> 00:13:06,601 Just came out of it yesterday. 204 00:13:06,768 --> 00:13:10,147 First thing she said to me was, "Herbie, get me to the Planet. " 205 00:13:10,355 --> 00:13:13,442 -Naturally, I wondered what planet. -Clark? 206 00:13:13,650 --> 00:13:17,487 -Then she explained to me-- -Oh, Clark, I am so glad to see you. 207 00:13:17,696 --> 00:13:19,573 You and Superman. 208 00:13:21,324 --> 00:13:25,162 Excuse me, miss. But who are you and what's Superman? 209 00:13:27,372 --> 00:13:29,708 Clark, who's this? 210 00:13:29,875 --> 00:13:31,335 I have no idea. 211 00:13:31,501 --> 00:13:34,338 Well, I guess she knows you. So she ought to know me. 212 00:13:34,546 --> 00:13:37,007 I'm Lana Lang, Mr. Kent's fiancee. 213 00:13:42,690 --> 00:13:44,940 + 214 00:13:47,142 --> 00:13:48,560 And you are...? 215 00:13:49,645 --> 00:13:50,687 I-- 216 00:13:50,854 --> 00:13:55,609 Lois Lane. And still a bit feverish I'm afraid, aren't you, my dear? 217 00:13:55,943 --> 00:13:59,279 -l-- I guess. -Excuse us, please. 218 00:14:00,697 --> 00:14:03,534 What? Come on, honey. I don't even know who that was. 219 00:14:03,742 --> 00:14:05,702 He doesn't know me. 220 00:14:05,869 --> 00:14:10,249 This is obviously one of a series of dreadful shocks for you, my dear. 221 00:14:10,415 --> 00:14:11,750 But why? 222 00:14:11,917 --> 00:14:15,170 The Lois Lane of this dimension must've died... 223 00:14:15,337 --> 00:14:17,506 ...before Clark came to Metropolis. 224 00:14:17,673 --> 00:14:20,259 Then there's no Superman. He didn't even know who that was. 225 00:14:20,425 --> 00:14:22,970 -Oh, my. -Well, it doesn't matter. 226 00:14:23,137 --> 00:14:26,265 We don't belong here. The only way we'll get back is with super-help. 227 00:14:26,432 --> 00:14:28,684 -You have a plan? -But first I need an excuse... 228 00:14:28,851 --> 00:14:31,311 ...to team up with Clark Kent. 229 00:14:31,478 --> 00:14:34,314 And we're meeting my parents at 7... 230 00:14:34,481 --> 00:14:37,025 ...to go over the final guest list. 231 00:14:37,192 --> 00:14:38,902 Okay. 232 00:14:39,236 --> 00:14:44,116 Last thing, I saw that little stunt you pulled a few minutes ago. 233 00:14:44,324 --> 00:14:47,494 -Stunt? -Don't give me those puppy eyes. 234 00:14:47,703 --> 00:14:51,040 The gunfight out front, you ducked away and...? 235 00:14:51,206 --> 00:14:55,336 Sweetheart, no one saw me. I just, you know: 236 00:14:55,502 --> 00:14:58,797 -Burned his tires and the cops got him. -Clark, you promised. 237 00:15:00,591 --> 00:15:02,092 This is the slowest elevator. 238 00:15:02,259 --> 00:15:05,554 They would lock you up in some lab and study you. 239 00:15:05,721 --> 00:15:08,098 And even if you broke out... 240 00:15:08,265 --> 00:15:09,850 ...you'd never have a life. 241 00:15:11,477 --> 00:15:13,896 We'd never have a life. 242 00:15:14,104 --> 00:15:17,024 No one will ever love you more than I do. 243 00:15:17,650 --> 00:15:20,945 -I know. -And no one understands you better. 244 00:15:21,111 --> 00:15:23,197 So promise this is the last time. 245 00:15:24,823 --> 00:15:26,909 -Here we are. -Promise me. 246 00:15:28,327 --> 00:15:30,704 -I'll see you at 7. -Clark. 247 00:15:36,836 --> 00:15:37,837 Lois... 248 00:15:38,295 --> 00:15:41,715 ...you want your old job back, you got it. 249 00:15:41,882 --> 00:15:46,595 That is, if it's okay with Mr. Olsen. 250 00:15:46,929 --> 00:15:49,390 If everything White says about you's true, Miss Lane, 251 00:15:49,557 --> 00:15:50,599 I'm lucky to have you. 252 00:15:50,766 --> 00:15:54,895 Good. Because I'd like to dive right into an expose on Tempus. 253 00:15:55,312 --> 00:15:58,566 See. Didn't I tell you? She's the best. 254 00:15:58,858 --> 00:16:01,235 Since I've been a little out of touch with things... 255 00:16:01,402 --> 00:16:03,863 ...I think I should work with a partner. 256 00:16:04,030 --> 00:16:06,699 Partner? You? 257 00:16:07,742 --> 00:16:12,371 So, you wanna do an expose on Tempus. 258 00:16:12,580 --> 00:16:14,040 Yes. 259 00:16:14,957 --> 00:16:18,061 But first, we should talk about us. 260 00:16:18,211 --> 00:16:19,462 Us? 261 00:16:19,729 --> 00:16:22,273 Well, actually, you. 262 00:16:22,482 --> 00:16:24,317 For instance... 263 00:16:24,484 --> 00:16:26,736 ...how many people know you're from another planet? 264 00:16:26,903 --> 00:16:28,112 -What? -That you can bend steel... 265 00:16:28,279 --> 00:16:30,156 ...in your bare hands, leap buildings? 266 00:16:30,323 --> 00:16:31,949 Hey, hey, keep your voice down. 267 00:16:32,116 --> 00:16:34,660 That you came here as a baby in a spaceship. 268 00:16:38,247 --> 00:16:40,166 Lana said this was gonna happen. 269 00:16:40,333 --> 00:16:42,794 That the Kents found you and raised you in Smallville. 270 00:16:42,960 --> 00:16:44,337 -I didn't listen. -From there... 271 00:16:44,504 --> 00:16:48,341 -...I'm sure things get a little different-- -Okay, just tell me one thing: 272 00:16:49,425 --> 00:16:51,761 Are you guys from the government? 273 00:16:51,828 --> 00:16:54,247 Certainly not, my boy. 274 00:16:55,573 --> 00:16:56,658 No. 275 00:16:58,243 --> 00:17:00,912 We're from another dimension. 276 00:17:04,165 --> 00:17:08,294 I'm sorry. I just-- I have a lot of trouble believing all this. 277 00:17:08,461 --> 00:17:11,256 What? That Tempus is a criminal... 278 00:17:11,422 --> 00:17:16,428 ...or that he's H.G. Wells, or that we're from a parallel Metropolis? 279 00:17:16,594 --> 00:17:19,764 No, that this other me... 280 00:17:19,931 --> 00:17:22,267 ...flies around in tights. 281 00:17:22,434 --> 00:17:25,103 -Well, your mother made them. -My mom? 282 00:17:25,270 --> 00:17:26,479 Martha Kent. 283 00:17:27,605 --> 00:17:29,899 But the Kents died when I was ten. 284 00:17:30,984 --> 00:17:32,777 Oh, Clark, I'm sorry. 285 00:17:34,571 --> 00:17:36,364 Who raised you? 286 00:17:36,531 --> 00:17:38,908 I kind of just bounced around. 287 00:17:40,910 --> 00:17:42,245 It's okay. 288 00:17:42,454 --> 00:17:45,624 It happened a long time ago. I'm fine. 289 00:17:47,459 --> 00:17:48,710 Are you? 290 00:17:54,591 --> 00:17:57,677 This is the weirdest feeling. 291 00:17:59,804 --> 00:18:02,015 I know I shouldn't talk to you. 292 00:18:02,182 --> 00:18:05,810 I know I should just walk away but.... 293 00:18:06,978 --> 00:18:08,521 What? 294 00:18:09,231 --> 00:18:10,398 I can't. 295 00:18:13,568 --> 00:18:16,821 Eureka! It worked. 296 00:18:16,988 --> 00:18:20,700 The tracking device, it's locked onto Tempus' transport. 297 00:18:20,867 --> 00:18:23,036 Clark, help us get back where we belong. 298 00:18:23,203 --> 00:18:26,957 Yes. Help us rid your world of Tempus before he destroys it. 299 00:18:27,165 --> 00:18:28,625 Clark? 300 00:18:28,917 --> 00:18:30,085 It's 7.:03. 301 00:18:31,628 --> 00:18:33,004 Seven. Of course, your parents. 302 00:18:34,381 --> 00:18:36,133 -We-- We were just-- -Working on a story. 303 00:18:36,299 --> 00:18:38,593 -T ogether? -Well, yeah. Perry-- Perry-- 304 00:18:38,760 --> 00:18:40,512 -Perry teamed us up. -Did he? 305 00:18:40,846 --> 00:18:43,807 But-- But we can take point while you deal with your wedding. 306 00:18:43,974 --> 00:18:46,768 I-- I know how overwhelming that can all be. 307 00:18:46,977 --> 00:18:48,687 Just promise me we'll meet up later. 308 00:18:52,774 --> 00:18:54,151 Let's go, Clark. 309 00:18:55,235 --> 00:18:56,987 Clark? 310 00:18:57,654 --> 00:19:00,240 -I'll catch up to you later. -Great. 311 00:19:00,407 --> 00:19:02,826 I don't like having to come and look for you. 312 00:19:02,993 --> 00:19:06,079 You know how Dad gets when you're late. 313 00:19:06,246 --> 00:19:08,206 I'm not sure... 314 00:19:08,373 --> 00:19:10,709 ...but I think I hate her. 315 00:19:12,085 --> 00:19:15,756 Now we must cross this street here... 316 00:19:15,964 --> 00:19:19,718 ...then round that corner over there. 317 00:19:21,386 --> 00:19:24,306 You know, you really shouldn't walk around unarmed. 318 00:19:25,015 --> 00:19:28,810 My stores are offering a great deal on a 1 2-clip automatic. 319 00:19:28,977 --> 00:19:31,271 Twenty-four rounds with every purchase... 320 00:19:31,438 --> 00:19:33,190 ...and a free pair of sunglasses. 321 00:19:33,357 --> 00:19:37,528 Do what you will with me, Tempus. But I implore you, spare the girl. 322 00:19:37,694 --> 00:19:39,863 God, Herb, who writes your dialogue? 323 00:19:40,030 --> 00:19:43,659 -You sound like The Prisoner of Zenda. -You're not gonna get away with this. 324 00:19:43,826 --> 00:19:45,035 Get away with what? 325 00:19:45,202 --> 00:19:47,871 My becoming mayor of Metropolis by murdering Perry White? 326 00:19:48,038 --> 00:19:52,042 Because somebody might stop me? Big, brawny, looks good in blue? 327 00:19:52,209 --> 00:19:56,213 Gee, if only I lived in a dimension with no Superman. 328 00:19:56,380 --> 00:19:58,006 Oh, wait. 329 00:19:58,799 --> 00:20:00,342 I do. 330 00:20:02,094 --> 00:20:04,221 You're going to another dimension yourself, Lois. 331 00:20:04,430 --> 00:20:08,600 One slightly more spiritual. Hope you've been good. 332 00:20:10,644 --> 00:20:12,563 I've missed you, Herb. 333 00:20:12,730 --> 00:20:15,858 Sure, you're a few years older, I'm a few pounds lighter. 334 00:20:16,025 --> 00:20:18,402 You're about to be a corpse, I'm about to be a god... 335 00:20:18,569 --> 00:20:21,280 ...but it's the same old us together again, huh? 336 00:20:21,447 --> 00:20:23,866 Where is Miss Lane? 337 00:20:23,933 --> 00:20:27,228 Just...standing around. 338 00:20:29,605 --> 00:20:31,774 Oh, yes. 339 00:20:32,483 --> 00:20:35,569 Do you think she has any idea she's 500 feet in the air? 340 00:20:50,459 --> 00:20:53,254 Stay calm. Stay calm. 341 00:20:53,421 --> 00:20:54,922 Okay. 342 00:20:55,464 --> 00:20:57,633 I'm high up, I'm blind... 343 00:20:57,800 --> 00:21:00,094 ...my hands are tied... 344 00:21:00,970 --> 00:21:03,389 ...and the ledge is falling apart. 345 00:21:03,848 --> 00:21:05,850 Okay, panic. 346 00:21:07,435 --> 00:21:09,186 Watch that foot there, Lois. 347 00:21:13,983 --> 00:21:15,526 That was a close one. 348 00:21:18,112 --> 00:21:21,615 Oh, boy. I wish I'd taken Lamaze. 349 00:21:21,782 --> 00:21:26,495 Tempus, I cry out to whatever humanity is in you, stop this. 350 00:21:26,662 --> 00:21:30,583 -Why? -Because it is barbaric and cruel. 351 00:21:30,791 --> 00:21:33,127 Well, sure. But it's fun. 352 00:21:33,461 --> 00:21:37,632 -What do you have to gain by killing her? -Herb... 353 00:21:37,798 --> 00:21:39,300 ...if I wanted to kill her... 354 00:21:39,467 --> 00:21:41,594 ...I'd beat her to death with a frozen lamb chop... 355 00:21:41,761 --> 00:21:44,222 ...and then eat it with a nice merlot. 356 00:21:46,807 --> 00:21:50,061 Keep moving. Gotta find a window. 357 00:21:51,854 --> 00:21:54,524 No, I want to torture her... 358 00:21:54,982 --> 00:21:57,693 ...send her into spasms of sheer terror. 359 00:21:57,902 --> 00:22:00,571 -But why? -Because it's good TV. 360 00:22:00,738 --> 00:22:02,865 It's fun for the whole family. 361 00:22:03,032 --> 00:22:07,161 And then there are those magic words guaranteed to make it a ratings bonanza: 362 00:22:07,328 --> 00:22:10,748 "Help, Superman. Save me. " 363 00:22:10,915 --> 00:22:14,502 Only this time there's no Superman. 364 00:22:33,354 --> 00:22:36,941 Only thing that would ruin this would be a commercial. 365 00:22:37,830 --> 00:22:39,090 + 366 00:22:41,930 --> 00:22:46,351 Now ask yourself, Herb, why is there no Superman here? 367 00:22:46,518 --> 00:22:50,480 Is it because this Clark lost his parents, didn't have their loving support? 368 00:22:50,647 --> 00:22:55,109 Or is it because he was denied the daily impetus of being in love with a woman... 369 00:22:55,276 --> 00:22:58,655 ...who's always throwing herself into death's jaws and screaming for-- 370 00:22:58,822 --> 00:23:00,406 Help! Clark! 371 00:23:03,585 --> 00:23:06,588 Cloth napkins, not paper. Right, Clark? 372 00:23:06,755 --> 00:23:09,841 -Clark! -Clark? 373 00:23:10,008 --> 00:23:12,677 I'll get-- I'll get back to you on that. 374 00:23:14,304 --> 00:23:15,347 Clark! 375 00:23:27,108 --> 00:23:29,277 Bravo, Mr. Kent. 376 00:23:29,444 --> 00:23:31,363 My plan is working perfectly. 377 00:23:32,197 --> 00:23:35,075 -You have a plan? -Yes, Herb. 378 00:23:37,244 --> 00:23:40,747 I'm the bad guy. We always have a plan. 379 00:23:41,748 --> 00:23:43,375 You all right? 380 00:23:43,583 --> 00:23:45,710 Fine. Thank you. 381 00:23:45,919 --> 00:23:48,213 -Who did this? -Tempus. 382 00:23:48,422 --> 00:23:51,091 -Let's call the police. -Well, okay... 383 00:23:51,258 --> 00:23:53,301 ...that's one way of handling it. 384 00:23:53,510 --> 00:23:54,928 Well, what's the other? 385 00:23:56,888 --> 00:24:00,600 Look, I don't wanna be a hero. 386 00:24:00,767 --> 00:24:04,312 Really? Then why did you go after that gunman this morning? 387 00:24:04,479 --> 00:24:06,064 Why did you save me? 388 00:24:06,231 --> 00:24:09,484 I help when I can... 389 00:24:09,651 --> 00:24:13,989 -...but I wanna live my life. -Well... 390 00:24:14,156 --> 00:24:17,367 ...that's why you need to have a secret identity. 391 00:24:18,243 --> 00:24:19,745 A secret identity. 392 00:24:20,912 --> 00:24:23,415 -ls that why you bought that ski suit? -Just go with me. 393 00:24:23,582 --> 00:24:24,833 It's not a ski suit. 394 00:24:25,459 --> 00:24:29,796 I mean, it is, but it's so much more than that. 395 00:24:30,005 --> 00:24:31,965 It's a symbol. 396 00:24:32,174 --> 00:24:34,551 You're making yourself into a beacon. 397 00:24:34,760 --> 00:24:36,553 Are you always like this? 398 00:24:36,887 --> 00:24:39,181 I'm sorry, I'm a little high-strung. 399 00:24:40,140 --> 00:24:43,435 Lady, you're a Stradivarius. 400 00:24:44,645 --> 00:24:48,774 Well, maybe this'll help. 401 00:24:51,485 --> 00:24:53,529 That's what I'm talking about. 402 00:24:55,906 --> 00:24:57,533 That's what I'm afraid of. 403 00:25:06,959 --> 00:25:08,207 Is this us? 404 00:25:10,254 --> 00:25:12,047 Well, it's me and him. 405 00:25:14,967 --> 00:25:16,760 Are we...? 406 00:25:20,597 --> 00:25:22,474 This is just too weird. 407 00:25:25,853 --> 00:25:27,479 Oh, my.... 408 00:25:28,564 --> 00:25:30,316 They're alive? 409 00:25:33,402 --> 00:25:37,364 Does he spend much time with them? 410 00:25:38,198 --> 00:25:39,658 Yeah. 411 00:25:41,994 --> 00:25:43,704 That's great. 412 00:25:45,122 --> 00:25:47,958 -That's-- -They are really proud of him. 413 00:25:49,168 --> 00:25:51,086 I'm sure your parents were too. 414 00:25:51,795 --> 00:25:53,380 I guess so. 415 00:25:54,465 --> 00:25:55,966 That was a long time ago. 416 00:25:57,635 --> 00:26:00,930 -What happened? -A car wreck. 417 00:26:02,890 --> 00:26:04,767 I saw it happen. 418 00:26:05,184 --> 00:26:08,521 I was pretty fast, even then... 419 00:26:08,687 --> 00:26:10,064 ...but not fast enough. 420 00:26:13,400 --> 00:26:17,530 Lana said I shouldn't blame myself. 421 00:26:21,117 --> 00:26:24,412 One man can't really make a difference... 422 00:26:24,578 --> 00:26:26,664 ...no matter what kind of powers he has. 423 00:26:27,665 --> 00:26:29,458 I know things are different here. 424 00:26:30,084 --> 00:26:32,086 I know you're different. 425 00:26:32,253 --> 00:26:34,255 But trust me, powers or no powers... 426 00:26:34,422 --> 00:26:37,007 ...one man can change any world. 427 00:26:47,893 --> 00:26:49,687 His mom made this for him, huh? 428 00:26:51,522 --> 00:26:52,982 Yeah. 429 00:26:55,276 --> 00:26:56,819 Can you sew as well as she does? 430 00:26:58,487 --> 00:26:59,530 Well.... 431 00:27:02,199 --> 00:27:05,077 Look, Jimmy-- Sorry. Mr. Olsen... 432 00:27:05,244 --> 00:27:09,498 ...I think it's a bad idea for Perry to debate Tempus tomorrow. 433 00:27:09,665 --> 00:27:12,209 No, I certainly don't want him to look like a coward... 434 00:27:12,376 --> 00:27:15,213 ...but Tempus said he was gonna kill him. 435 00:27:15,838 --> 00:27:18,132 No, he didn't say when or where. 436 00:27:18,299 --> 00:27:20,384 But if you know anybody in the Tempus camp... 437 00:27:20,551 --> 00:27:22,720 ...who you might be able to get to, you know... 438 00:27:22,887 --> 00:27:26,140 ...open up in exchange for, I don't know... 439 00:27:26,307 --> 00:27:29,101 ...money, now would be a good time. 440 00:27:29,268 --> 00:27:31,646 Yeah, I think security's a good idea too. 441 00:27:31,854 --> 00:27:34,315 I'm working on that angle myself. 442 00:27:34,524 --> 00:27:35,983 Bye. 443 00:27:38,528 --> 00:27:40,822 I gotta get out of here. 444 00:27:41,739 --> 00:27:43,699 How's it fit? 445 00:27:43,866 --> 00:27:46,786 -Tight. -Well, let me see. 446 00:27:52,125 --> 00:27:53,960 It needs a few pieces here or there. 447 00:27:54,127 --> 00:27:56,796 I just remembered something from that picture you showed me. 448 00:27:56,963 --> 00:27:59,882 It's in that trunk over there in a manila envelop. 449 00:28:00,967 --> 00:28:03,177 My mom gave it to me when I was little. 450 00:28:03,344 --> 00:28:06,556 She said it was on the blanket they found me in. 451 00:28:13,730 --> 00:28:17,275 Always shows up just in the nick of time. 452 00:28:34,601 --> 00:28:36,770 -I knew it, I look stupid. -No. 453 00:28:38,438 --> 00:28:40,023 No. 454 00:28:40,982 --> 00:28:42,317 You look great. 455 00:28:50,575 --> 00:28:53,453 The heroine creates her hero. 456 00:28:53,620 --> 00:28:55,580 A mythically moving moment. 457 00:28:55,747 --> 00:28:59,960 Herb, am I still a man in your eyes if I weep? 458 00:29:00,168 --> 00:29:02,045 This is what you want. 459 00:29:02,253 --> 00:29:04,714 You want her to create Superman. 460 00:29:04,923 --> 00:29:06,716 Very good, Herb. 461 00:29:06,883 --> 00:29:10,971 Mind like that, you missed a big career in game shows. 462 00:29:15,392 --> 00:29:16,768 Are you sure about this? 463 00:29:18,478 --> 00:29:19,813 I'm sure. 464 00:29:20,647 --> 00:29:22,357 But you're not. 465 00:29:23,775 --> 00:29:25,277 So let's get you comfortable. 466 00:29:26,319 --> 00:29:27,737 How? 467 00:29:49,050 --> 00:29:50,260 Hey! 468 00:29:52,429 --> 00:29:54,306 Okay. All right. 469 00:29:54,473 --> 00:29:55,849 Just put it down. 470 00:29:56,341 --> 00:29:58,844 Don't make me-- You know. 471 00:30:11,982 --> 00:30:13,525 Go on. 472 00:30:13,734 --> 00:30:17,321 Officer, maybe I can help. 473 00:30:18,822 --> 00:30:20,157 Give me the gun. 474 00:30:40,135 --> 00:30:44,223 Well, if everything's all right, I'll just be leaving. 475 00:30:44,339 --> 00:30:46,133 Oh, wait. 476 00:30:47,217 --> 00:30:48,594 Thanks...? 477 00:30:49,595 --> 00:30:51,138 Superman. 478 00:30:52,431 --> 00:30:53,766 Superman. 479 00:30:54,266 --> 00:30:57,394 -"Super man"? -See, he thinks it's stupid. 480 00:30:58,187 --> 00:30:59,897 That's a cool name. 481 00:31:00,147 --> 00:31:01,523 Thanks, Superman. 482 00:31:12,326 --> 00:31:14,411 Well, nobody's laughed so far. 483 00:31:14,578 --> 00:31:17,414 And I don't see any men with nets. 484 00:31:17,623 --> 00:31:19,792 So how does it feel? 485 00:31:20,209 --> 00:31:23,712 Well, it feels... 486 00:31:23,879 --> 00:31:25,422 ...great. 487 00:31:31,387 --> 00:31:33,222 My whole life... 488 00:31:33,389 --> 00:31:37,059 ...I've never felt so good about being me. 489 00:31:37,476 --> 00:31:39,061 Thank you. 490 00:31:41,230 --> 00:31:43,107 Wait. I can't. 491 00:31:43,274 --> 00:31:44,608 You're right. 492 00:31:44,775 --> 00:31:47,862 -That was crazy. I'm-- I'm sorry. -No, it's just that I've been-- 493 00:31:48,028 --> 00:31:52,491 This feeling that I keep having when I'm around you... 494 00:31:53,576 --> 00:31:54,952 ...I can't control it. 495 00:31:56,954 --> 00:31:58,205 It's fine. 496 00:31:58,706 --> 00:32:00,833 We're fine. 497 00:32:03,461 --> 00:32:08,591 I should straighten this line on your cape before we go out again. 498 00:32:12,636 --> 00:32:14,221 Just because I'm not wearing my glasses... 499 00:32:14,388 --> 00:32:16,390 ...you sure nobody's going to recognize me? 500 00:32:16,557 --> 00:32:19,810 -Positive. -Clark? What are you doing? 501 00:32:20,061 --> 00:32:22,688 -Lana. Hi. -What is going on? 502 00:32:24,940 --> 00:32:27,401 Lois knows about me. 503 00:32:27,568 --> 00:32:30,863 And, well, I've decided that I need.... 504 00:32:32,239 --> 00:32:35,743 No. I've decided that the world needs me. 505 00:32:35,910 --> 00:32:37,370 Needs you to what? 506 00:32:37,536 --> 00:32:40,706 Model men's underwear? Bring capes back in fashion? 507 00:32:40,873 --> 00:32:42,375 -All right, that's it. -Lois. 508 00:32:42,541 --> 00:32:46,295 Clark, you didn't. I mean, you didn't go out there and: 509 00:32:46,545 --> 00:32:47,880 People didn't see you. 510 00:32:48,923 --> 00:32:52,969 Of course people saw him, he's Superman. 511 00:32:53,135 --> 00:32:55,096 I don't know how you talked him into this... 512 00:32:55,304 --> 00:33:00,226 ...or what you're really after, but this is between him and me. 513 00:33:00,977 --> 00:33:04,689 Clark, I want things the way they were, the way you promised. 514 00:33:04,856 --> 00:33:06,107 Or else.... 515 00:33:15,366 --> 00:33:16,993 Hello. 516 00:33:18,661 --> 00:33:20,580 It's for you, Lois. 517 00:33:21,122 --> 00:33:23,166 -That's it. -Lana. 518 00:33:23,332 --> 00:33:24,959 Lana, come on. 519 00:33:25,293 --> 00:33:27,003 -This is stupid. -Hello? 520 00:33:27,170 --> 00:33:29,046 -Lana? -Who is this? 521 00:33:29,213 --> 00:33:31,299 I can't tell you, too dangerous. 522 00:33:31,466 --> 00:33:34,218 But Perry White will die... 523 00:33:34,427 --> 00:33:40,516 ...unless you get to the TV station on Carlin Avenue now. 524 00:33:41,351 --> 00:33:44,187 Out. I couldn't possibly look any better. 525 00:33:45,396 --> 00:33:48,316 Major Domo. What have you got for me? 526 00:33:48,483 --> 00:33:52,487 That bomb you asked for. C7. 527 00:33:52,654 --> 00:33:55,865 Enough firepower in that little sucker to level a building. 528 00:33:56,032 --> 00:33:57,283 Excellent. 529 00:33:58,534 --> 00:34:01,371 Not armed, Herb. Just yet. 530 00:34:01,537 --> 00:34:03,706 But I'd be careful just the same. 531 00:34:03,763 --> 00:34:06,599 I'd hate to blow our friendship. 532 00:34:08,518 --> 00:34:12,438 Whoever it was said there's gonna be a debate on TV in a few minutes. 533 00:34:12,605 --> 00:34:14,607 And Perry is gonna be killed. 534 00:34:14,774 --> 00:34:17,360 All right, Mr. Tempus, let's just pull up the carpet... 535 00:34:17,527 --> 00:34:19,487 ...and get down to brass tacks here. 536 00:34:19,696 --> 00:34:22,699 Your whole campaign is based on the enemy. 537 00:34:22,866 --> 00:34:25,785 "Prepare for the enemy, arm for the enemy. " 538 00:34:25,952 --> 00:34:28,872 You're selling guns to 1 0-year-olds because of this enemy. 539 00:34:29,038 --> 00:34:32,167 All right. I wanna know, who is it? 540 00:34:32,333 --> 00:34:35,712 Up to this point I didn't have the sort of evidence I now possess. 541 00:34:35,820 --> 00:34:41,117 But I can now state for the record that the enemy is very real. 542 00:34:41,284 --> 00:34:46,998 The enemy is an invading force of aliens from outer space. 543 00:34:49,125 --> 00:34:50,710 You' re nuttier than squirrel heaven. 544 00:34:50,877 --> 00:34:55,841 Scoff if you will, Mr. White, but the aliens are here. 545 00:34:59,511 --> 00:35:03,056 -Perry, are you all right? -I'm fine. My Lord, who is--? What? 546 00:35:03,265 --> 00:35:06,434 Everyone get back. He's very dangerous. 547 00:35:08,979 --> 00:35:11,106 Careful, Superman, it's a bomb. 548 00:35:11,273 --> 00:35:13,817 -I see it. -A bomb? Did he say a bomb? 549 00:35:14,025 --> 00:35:16,445 He's got a bomb. The alien's got a bomb. 550 00:35:16,611 --> 00:35:20,449 Everyone stand back. I will save us. 551 00:35:21,158 --> 00:35:22,200 No! 552 00:35:23,243 --> 00:35:27,831 All right. You've got a lot of explaining to do, Mister Temp-- 553 00:35:31,418 --> 00:35:36,256 I think you're the one who owes this planet an explanation, invader. 554 00:35:40,980 --> 00:35:42,510 + 555 00:35:46,683 --> 00:35:49,728 You are part of an invading army, are you not? 556 00:35:49,936 --> 00:35:51,730 -No. -You are here to conquer us? 557 00:35:51,897 --> 00:35:54,733 -Put those guns away. -Stop it, you're killing him. 558 00:35:54,900 --> 00:35:56,151 I'm holding the alien at bay... 559 00:35:56,318 --> 00:35:58,362 ...with the only alloy known to weaken him. 560 00:35:58,612 --> 00:36:01,073 You should feel fortunate I was prepared. He can't hurt us now. 561 00:36:01,323 --> 00:36:03,742 He's not part of any army and he's not here to hurt us. 562 00:36:03,951 --> 00:36:07,371 That's why he flew in here, ripped open a door and threatened us with a bomb? 563 00:36:07,388 --> 00:36:10,516 -That's a lie. -I'll tell you what's a lie. 564 00:36:10,724 --> 00:36:12,601 This is the lie. 565 00:36:13,727 --> 00:36:16,230 He's been amongst us for years... 566 00:36:16,297 --> 00:36:18,799 ...hiding, learning... 567 00:36:18,966 --> 00:36:20,593 ...waiting to strike. 568 00:36:27,766 --> 00:36:30,477 That's right. Clark Kent. 569 00:36:30,644 --> 00:36:35,649 Mild-mannered reporter for a great metropolitan newspaper. 570 00:36:37,067 --> 00:36:40,321 I'm sorry. I'm sorry, I never meant for this to-- 571 00:36:40,488 --> 00:36:42,072 -Kent. -Who would have thought? 572 00:36:42,239 --> 00:36:48,037 Abided and abetted by James Olsen, Perry White and Lois Lane. 573 00:36:48,204 --> 00:36:50,164 All right, just hold on a minute here. 574 00:36:50,331 --> 00:36:52,708 -You're twisting everything. -The circus is over. 575 00:36:52,875 --> 00:36:55,711 Alien or not, this man has rights. I'm calling the police. 576 00:36:55,878 --> 00:37:00,257 That's right. Hide behind the law but you can't fool the people. 577 00:37:00,424 --> 00:37:02,510 -They know. They've seen the enemy... -Tempus. 578 00:37:02,676 --> 00:37:05,888 ...and they know that one man is ready to protect them. 579 00:37:06,055 --> 00:37:07,932 -Yes. -The explosive device. 580 00:37:08,099 --> 00:37:10,476 -One man's ready to lay down his life... -It's gonna go off. 581 00:37:10,643 --> 00:37:12,061 ...to save a world. 582 00:37:12,228 --> 00:37:14,188 And that man is me. 583 00:37:14,355 --> 00:37:18,359 -It's ticking. It's going to explode. -What? 584 00:37:18,526 --> 00:37:22,405 -The bomb is going to explode. -What? 585 00:37:22,613 --> 00:37:24,865 -It's ticking? It's gonna blow. -Yes. 586 00:37:25,074 --> 00:37:27,285 -I said that. -Run! 587 00:37:27,827 --> 00:37:30,371 Out of my way. Out of my way. 588 00:37:30,538 --> 00:37:32,999 -You can't do this. -Will you idiots move. 589 00:37:33,457 --> 00:37:36,460 These are innocent people. You cannot abandon them. 590 00:37:36,627 --> 00:37:37,670 Watch me. 591 00:37:40,464 --> 00:37:43,718 Clear out, you morons, or I'll blow you away. 592 00:37:43,885 --> 00:37:48,681 I loathe this sort of behavior but you leave one little choice. 593 00:37:50,433 --> 00:37:52,059 Oh, my God. 594 00:37:52,226 --> 00:37:53,978 Excuse me. Excuse me. 595 00:37:56,898 --> 00:37:59,483 No, Clark, you're too weak. 596 00:38:04,280 --> 00:38:05,781 Clark? 597 00:38:06,073 --> 00:38:08,159 -ls he--? -He's not breathing. 598 00:38:08,367 --> 00:38:10,161 -He saved us. You see that? -That was amazing. 599 00:38:10,328 --> 00:38:12,288 Clark, please. 600 00:38:20,213 --> 00:38:21,923 Excuse me. 601 00:38:23,132 --> 00:38:26,886 -ls everyone all right? -Yeah. We're fine, thanks to you, Kent. 602 00:38:27,053 --> 00:38:31,099 -Why didn't you tell us about yourself? -I know everyone has a lot of questions... 603 00:38:31,391 --> 00:38:33,810 ...but the important thing is he's here to help. 604 00:38:33,976 --> 00:38:37,980 He is in every way no less than a Superman. 605 00:38:38,773 --> 00:38:40,942 -Superman. -Kind of a nickname, Kent? 606 00:38:41,192 --> 00:38:43,194 -Well.... -I love it. The suit's great. 607 00:38:43,361 --> 00:38:45,655 Touch of the patriotic, stand alone... 608 00:38:45,822 --> 00:38:48,491 ...a lot of muscles. White, we gotta get you one of these. 609 00:38:48,866 --> 00:38:53,371 Well, no, no, no. No, sir. I-- I think there's only one Superman. 610 00:38:54,414 --> 00:38:55,415 That name. 611 00:38:56,374 --> 00:39:00,962 I can see it right now on the front page of the Daily Planet. 612 00:39:03,064 --> 00:39:05,942 I am proud to announce that the official returns are in. 613 00:39:06,109 --> 00:39:11,197 And the winner by a 97 percent margin is Perry White. 614 00:39:12,949 --> 00:39:14,159 Thank you. 615 00:39:14,325 --> 00:39:17,454 Thank you. All right. All right. 616 00:39:17,620 --> 00:39:20,165 As a great man once said: 617 00:39:20,331 --> 00:39:23,793 "It's not me you elected, but it's what I stand for. " 618 00:39:27,130 --> 00:39:29,841 You all know who I am referring to... 619 00:39:30,008 --> 00:39:33,970 ...my best friend and our former President. 620 00:39:34,137 --> 00:39:36,473 And you all know him as The King. 621 00:39:43,188 --> 00:39:46,316 Thank you. Thank you very much. Good to see you all. Thank you. 622 00:39:51,488 --> 00:39:54,115 I'm sorry the secret identity thing got blown. 623 00:39:54,282 --> 00:39:55,617 It's all right. 624 00:39:55,784 --> 00:39:58,620 Honestly, I don't know how you thought a pair of glasses... 625 00:39:58,787 --> 00:40:00,747 ...would keep people from recognizing me. 626 00:40:00,914 --> 00:40:02,040 It's kind of ridiculous. 627 00:40:02,207 --> 00:40:04,543 Don't get me started. 628 00:40:05,877 --> 00:40:08,421 Is Lana okay with this? 629 00:40:09,798 --> 00:40:13,301 Lana said that it was either her... 630 00:40:13,468 --> 00:40:14,678 ...or Superman. 631 00:40:14,845 --> 00:40:16,847 Oh, Clark, I'm sorry. 632 00:40:18,181 --> 00:40:22,060 I wish I felt half as bad about losing her... 633 00:40:23,437 --> 00:40:25,731 ...as I do about losing you. 634 00:40:27,774 --> 00:40:30,068 What if I asked you to stay? 635 00:40:33,113 --> 00:40:37,826 -I can't. -But I'm not sure how to be this. 636 00:40:38,285 --> 00:40:40,287 You made it happen. 637 00:40:40,787 --> 00:40:45,250 All I did was help you make the right choice. You'll keep doing that. 638 00:40:45,417 --> 00:40:48,337 You just have to believe in yourself as much as I do. 639 00:40:48,503 --> 00:40:51,214 Lois, I don't just need your help. 640 00:40:51,590 --> 00:40:52,799 I need you. 641 00:40:55,344 --> 00:40:58,555 -So does he. -What I'm trying to say.... 642 00:41:00,057 --> 00:41:05,395 -I know this sounds crazy but I think l-- -So does he. 643 00:41:11,985 --> 00:41:14,196 Does he know what he has? 644 00:41:14,696 --> 00:41:16,073 We both do. 645 00:41:17,699 --> 00:41:18,951 We all do. 646 00:41:19,785 --> 00:41:23,956 Well, T empus is taken care of, and all is right again in both universes. 647 00:41:24,122 --> 00:41:25,749 Except for you, my dear. 648 00:41:27,042 --> 00:41:28,752 Are you ready? 649 00:41:34,216 --> 00:41:35,926 -Y es. -Good. 650 00:41:36,093 --> 00:41:38,679 We're in the alley across the street, this way. 651 00:41:44,268 --> 00:41:46,979 I must say, my boy, I envy you. 652 00:41:47,146 --> 00:41:48,605 Me? Why? 653 00:41:48,772 --> 00:41:52,609 With every eye upon you, every breath held in anticipation... 654 00:41:52,818 --> 00:41:56,405 ...you hold in your hands a world waiting to be shaped. 655 00:41:56,613 --> 00:41:58,157 I' m just not sure that I can-- 656 00:41:58,223 --> 00:42:00,851 You can take on such great responsibility? 657 00:42:02,186 --> 00:42:03,896 What did Shakespeare mean when he wrote: 658 00:42:03,963 --> 00:42:06,048 "ln apprehension how like a god"? 659 00:42:06,215 --> 00:42:10,344 It's not that gods are anxious about their responsibilities... 660 00:42:10,511 --> 00:42:14,265 ...but with such great weight comes great understanding. 661 00:42:14,432 --> 00:42:18,936 Trust that, Clark. Trust that you've found your true destiny. 662 00:42:19,103 --> 00:42:24,442 And that in you, a once-hopeless world has found its future. 663 00:42:24,734 --> 00:42:26,110 Good luck to you. 664 00:42:30,614 --> 00:42:32,783 And so it's with great pleasure... 665 00:42:32,950 --> 00:42:36,746 ...I introduce another close friend, Clark Kent... 666 00:42:36,954 --> 00:42:39,874 ...a.k.a. Superman. 667 00:42:42,126 --> 00:42:45,796 Now, Superman has a few things he'd like to tell us all about himself. 668 00:42:46,005 --> 00:42:48,174 He's quite a man, the Clark Kent of this world. 669 00:42:48,341 --> 00:42:52,345 I'd just like to talk about us for a second, our future. 670 00:42:53,012 --> 00:42:55,056 I just wish he didn't have to be alone. 671 00:42:55,222 --> 00:42:58,434 The hardest lesson is that love can be so fair to some... 672 00:42:58,601 --> 00:43:00,394 ...and so cruel to others. 673 00:43:01,854 --> 00:43:03,397 Even those who would be gods. 674 00:43:03,564 --> 00:43:08,069 Nobody knows that better than this man. Right? 675 00:43:09,445 --> 00:43:11,572 Clark? Superman? 676 00:43:11,739 --> 00:43:15,034 Son, now don't be shy. Just step right up here. 677 00:43:16,994 --> 00:43:19,247 Clark, you all right? 678 00:43:28,422 --> 00:43:30,133 Good luck, my dear. 679 00:43:33,010 --> 00:43:36,514 -Lois? Are you all right? -I'm fine, I'm fine. 680 00:43:36,681 --> 00:43:38,933 What happened? You were gone for almost 1 0 seconds. 681 00:43:39,392 --> 00:43:40,476 Ten seconds? 682 00:43:40,643 --> 00:43:42,854 Yeah. The weirdest 1 0 seconds of my life. 683 00:43:43,020 --> 00:43:46,816 I didn't know where you were or what to do, and then.... 684 00:43:47,942 --> 00:43:53,072 -What? -I just-- I got this feeling. 685 00:43:53,239 --> 00:43:55,700 Of what my life would be like if I lost you. 686 00:43:59,454 --> 00:44:02,999 But I'm back and I'm not going anywhere ever again. 687 00:44:04,584 --> 00:44:05,793 What happened? 688 00:44:06,544 --> 00:44:08,671 -It's a long story. -Come on. Easy. 689 00:44:08,880 --> 00:44:11,883 You bone-headed backwards Cro-Magnons. 690 00:44:12,050 --> 00:44:14,344 I won't forget this. Any of you. 691 00:44:14,510 --> 00:44:17,639 -You fools think you can hold me? -Watch your head. 692 00:44:17,805 --> 00:44:21,517 -lsn't that--? Isn't he--? -Wanted for bank robbery. 693 00:44:22,018 --> 00:44:24,479 In this dimension anyway. 694 00:44:25,021 --> 00:44:28,691 -Clark, about Lana Lang.... -Y eah? 695 00:44:28,858 --> 00:44:30,860 Let's go ahead and invite her to the wedding. 696 00:44:31,027 --> 00:44:35,365 I think I have a pretty good idea why it didn't work out between you two... 697 00:44:35,532 --> 00:44:37,867 ...and why it'll always work with us... 698 00:44:38,034 --> 00:44:40,411 ...no matter how crazy the world gets. 52790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.