All language subtitles for Land Shark 2021 ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,340 --> 00:00:42,130 [Ryan Island, Southeast Asia] 2 00:00:58,119 --> 00:01:00,339 What bad weather! There won't be any fish. 3 00:01:00,380 --> 00:01:01,670 Let's go home, son. 4 00:01:02,329 --> 00:01:03,189 OK. 5 00:01:06,540 --> 00:01:07,330 Dad! 6 00:01:07,859 --> 00:01:09,060 Hold on! 7 00:01:12,230 --> 00:01:13,000 Hold on! 8 00:01:18,930 --> 00:01:19,840 It must be a big fish. 9 00:01:26,579 --> 00:01:27,149 Dad. 10 00:01:27,980 --> 00:01:29,620 Why is this cow in the sea? 11 00:01:30,790 --> 00:01:31,830 Maybe... 12 00:01:31,870 --> 00:01:33,700 it wanted to have some seafood. 13 00:01:36,519 --> 00:01:37,079 Dad. 14 00:01:37,120 --> 00:01:37,760 Dad. 15 00:01:37,790 --> 00:01:38,540 Over there. 16 00:01:44,650 --> 00:01:46,590 Is Nezha having a battle with the Dragon King? 17 00:01:47,379 --> 00:01:49,199 It's such a mess! 18 00:02:31,719 --> 00:02:37,889 [Land Shark] 19 00:02:52,319 --> 00:02:56,629 [Three days ago] [Sealab Under Towa Island, Southeast Asia] 20 00:02:58,080 --> 00:03:01,100 Welcome to the Poseidon Project, Deep-sea Space Station. 21 00:03:01,129 --> 00:03:02,900 We are now 22 00:03:02,939 --> 00:03:03,949 100 meters underwater 23 00:03:03,990 --> 00:03:05,780 from the surface. 24 00:03:05,819 --> 00:03:08,039 This is the core area 25 00:03:08,080 --> 00:03:09,080 of the four major genetic laboratories. 26 00:03:09,120 --> 00:03:11,210 The outer layer of the space station is 27 00:03:11,240 --> 00:03:13,120 a closed, oversize fish tank. 28 00:03:13,669 --> 00:03:15,629 There is 29 00:03:15,659 --> 00:03:17,210 a shark inside 30 00:03:17,240 --> 00:03:18,230 for genetic experiments. 31 00:03:21,169 --> 00:03:22,879 According to a report 32 00:03:22,919 --> 00:03:24,179 by the World Health Organization, 33 00:03:24,210 --> 00:03:26,110 more than 10 million new cancer patients 34 00:03:26,139 --> 00:03:28,469 are diagnosed worldwide each year. 35 00:03:30,280 --> 00:03:33,169 Seven people are diagnosed with cancer every minute. 36 00:03:33,930 --> 00:03:35,330 As you can see, 37 00:03:37,000 --> 00:03:38,939 during the research, 38 00:03:38,979 --> 00:03:42,399 we've found that sharks contain a kind of anti-cancer substance. 39 00:03:42,800 --> 00:03:44,870 Through genetic modification, 40 00:03:44,900 --> 00:03:46,920 it can be obtained constantly. 41 00:03:47,270 --> 00:03:48,500 Mr. Qian. 42 00:03:49,050 --> 00:03:50,500 I heard your medicine 43 00:03:50,530 --> 00:03:55,210 can inhibit the propagation and growth of cancer cells? 44 00:03:55,270 --> 00:03:55,980 No. 45 00:03:56,580 --> 00:03:58,060 What I meant 46 00:03:58,599 --> 00:04:00,400 was curing cancer completely. 47 00:04:00,430 --> 00:04:02,390 Genetic modification can 48 00:04:02,419 --> 00:04:04,189 have unpredictable effects on experimental organisms. 49 00:04:04,219 --> 00:04:04,969 So, 50 00:04:05,009 --> 00:04:05,669 how do you think about this matter? 51 00:04:06,530 --> 00:04:08,590 Science means exploration. 52 00:04:08,620 --> 00:04:09,740 I believe 53 00:04:09,770 --> 00:04:12,520 what we do will benefit more people. 54 00:04:12,550 --> 00:04:15,380 We're not only changing genes, 55 00:04:15,419 --> 00:04:17,800 but also the whole world. 56 00:04:18,540 --> 00:04:19,140 So, 57 00:04:20,100 --> 00:04:21,350 I'm glad that 58 00:04:21,389 --> 00:04:23,490 you can witness this miracle 59 00:04:23,550 --> 00:04:24,389 with me today! 60 00:04:26,720 --> 00:04:27,980 Please open the hatch 61 00:04:28,009 --> 00:04:29,009 to show the experimental subject. 62 00:04:29,040 --> 00:04:30,340 Where is Song Yi? 63 00:04:30,370 --> 00:04:31,560 Where is Song Yi? 64 00:04:31,600 --> 00:04:32,420 Where is Song Yi? 65 00:04:33,620 --> 00:04:34,329 Where is he? 66 00:04:34,370 --> 00:04:35,069 What happened? 67 00:04:36,269 --> 00:04:37,169 This is the real business. 68 00:04:37,199 --> 00:04:37,629 Here he is. 69 00:04:37,660 --> 00:04:38,310 What is he doing? 70 00:04:38,339 --> 00:04:39,629 Open the hatch. 71 00:04:39,670 --> 00:04:40,390 Right. 72 00:04:41,230 --> 00:04:41,900 He's sleeping. 73 00:04:42,439 --> 00:04:43,300 Over there. 74 00:04:44,529 --> 00:04:45,069 Song Yi. 75 00:04:45,100 --> 00:04:46,090 Get up and work! 76 00:04:49,889 --> 00:04:50,419 Hey, brother. 77 00:04:50,459 --> 00:04:50,829 Brother. 78 00:04:52,519 --> 00:04:53,909 Time to work! 79 00:04:54,709 --> 00:04:55,229 Hurry up. 80 00:04:55,259 --> 00:04:55,779 Excuse me. 81 00:04:55,819 --> 00:04:56,420 Excuse me. 82 00:04:57,060 --> 00:04:57,720 What a bad smell! 83 00:04:57,750 --> 00:04:58,379 What a strong smell of alcohol! 84 00:05:01,769 --> 00:05:02,539 Hurry up. 85 00:05:02,569 --> 00:05:02,879 Just go. 86 00:05:02,910 --> 00:05:03,510 Song Yi. 87 00:05:03,540 --> 00:05:04,120 Song Yi. 88 00:05:04,170 --> 00:05:04,800 How could he do that in working hours?! 89 00:05:05,310 --> 00:05:06,839 The boss asked you to showcase the shark. 90 00:05:08,189 --> 00:05:09,569 No problem. 91 00:05:10,290 --> 00:05:11,879 Just a piece of cake. 92 00:05:15,870 --> 00:05:17,920 We control and locate the shark 93 00:05:17,959 --> 00:05:20,069 with bionic signal waves. 94 00:05:20,100 --> 00:05:21,680 It's the favorite 95 00:05:21,720 --> 00:05:23,400 of sharks. 96 00:05:23,430 --> 00:05:25,030 No, it's not. 97 00:05:25,069 --> 00:05:27,259 I've tried thousands kinds of wine 98 00:05:27,300 --> 00:05:27,740 and I'm sure, 99 00:05:28,170 --> 00:05:29,890 this is what sharks like best. 100 00:05:32,569 --> 00:05:33,120 See? 101 00:05:36,480 --> 00:05:36,990 Come on. 102 00:05:38,120 --> 00:05:38,790 What a bad smell! 103 00:05:38,819 --> 00:05:39,110 Yes. 104 00:05:39,149 --> 00:05:39,719 Right. 105 00:05:39,750 --> 00:05:40,750 Damn. 106 00:05:42,370 --> 00:05:43,019 Sharks are 107 00:05:43,050 --> 00:05:45,040 natural predators. 108 00:05:45,069 --> 00:05:46,750 When it finds its target, 109 00:05:46,779 --> 00:05:49,889 it rushes towards it 110 00:05:49,930 --> 00:05:51,069 at a speed of 70 kilometers per hour 111 00:05:51,110 --> 00:05:52,250 bites it and never let go. 112 00:05:52,810 --> 00:05:55,000 Let's fish now! 113 00:05:55,029 --> 00:05:57,279 This shark is 4 meters long, 114 00:05:57,310 --> 00:05:59,280 weighs 3.2 tons, 115 00:05:59,319 --> 00:06:01,099 and has 10 cm of serrated teeth. 116 00:06:01,129 --> 00:06:02,969 It can detect electrical disturbance 117 00:06:03,000 --> 00:06:04,899 in the water 118 00:06:04,939 --> 00:06:06,009 in darkness. 119 00:06:06,040 --> 00:06:07,960 It can lock its target in three seconds, 120 00:06:08,000 --> 00:06:09,389 and tear it within one second. 121 00:06:09,430 --> 00:06:11,300 Sharks have 5,000 teeth 122 00:06:11,329 --> 00:06:14,979 and can instantly snap a piece of rebar. 123 00:06:30,250 --> 00:06:31,639 You're awesome, mister! 124 00:06:31,670 --> 00:06:33,390 So awesome! 125 00:06:38,800 --> 00:06:39,360 Thanks. 126 00:06:39,389 --> 00:06:40,039 Thanks. 127 00:06:49,500 --> 00:06:49,920 So annoying. 128 00:06:49,970 --> 00:06:50,180 Let's leave. 129 00:06:50,209 --> 00:06:50,829 Just go. 130 00:06:50,860 --> 00:06:51,780 Right. 131 00:06:51,819 --> 00:06:52,310 Now everyone, 132 00:06:53,290 --> 00:06:55,069 What you just saw is 133 00:06:55,110 --> 00:06:56,730 the world's 134 00:06:56,769 --> 00:06:58,599 most resilient 135 00:06:59,100 --> 00:07:00,470 and powerful 136 00:07:00,500 --> 00:07:01,420 shark. 137 00:07:08,379 --> 00:07:09,480 Boss is here. 138 00:07:09,509 --> 00:07:11,050 Who wants to sign the contract? 139 00:07:11,079 --> 00:07:12,219 Please follow me. 140 00:07:15,060 --> 00:07:15,569 Everyone, 141 00:07:15,600 --> 00:07:16,800 let's start 142 00:07:16,829 --> 00:07:18,379 the phase three of the experiment right now. 143 00:07:20,209 --> 00:07:20,989 Get ready. 144 00:07:23,170 --> 00:07:23,819 Write it down. 145 00:07:28,759 --> 00:07:29,430 Mr. Qian, 146 00:07:29,959 --> 00:07:31,779 The results of the latest biopsy are not available yet. 147 00:07:31,819 --> 00:07:34,469 Isn't it a little too dangerous for us 148 00:07:35,000 --> 00:07:36,569 to rush into phase three now? 149 00:07:38,060 --> 00:07:38,939 As you can see, 150 00:07:39,360 --> 00:07:42,600 this shark is adapting to the new gene quite well. 151 00:07:42,629 --> 00:07:43,540 It's OK 152 00:07:44,480 --> 00:07:45,660 to carry on with the experiment. 153 00:07:45,689 --> 00:07:46,410 But. 154 00:07:46,449 --> 00:07:47,300 Doctor Ye. 155 00:07:50,740 --> 00:07:51,829 (There's a problem.) 156 00:07:51,860 --> 00:07:52,610 (We need to look into it.) 157 00:07:52,639 --> 00:07:55,079 There are always risks 158 00:07:55,120 --> 00:07:56,709 before great victories and successes are achieved. 159 00:07:57,189 --> 00:07:58,949 We should dare to try... 160 00:08:00,680 --> 00:08:01,500 and break through. 161 00:08:03,649 --> 00:08:05,779 This is also your father's last wish. 162 00:08:05,810 --> 00:08:06,810 Let's go for it. 163 00:08:15,350 --> 00:08:16,420 Disinfecting 164 00:08:16,459 --> 00:08:17,489 the human body. 165 00:08:19,850 --> 00:08:21,510 (Preparing to edit the genetic data.) 166 00:08:21,540 --> 00:08:23,550 (Analyzing genetic code sequences.) 167 00:08:28,639 --> 00:08:30,479 (Gene transfer is ready.) 168 00:08:30,519 --> 00:08:32,129 (Shall we start the experiment?) 169 00:08:32,909 --> 00:08:33,889 Prepare for injection. 170 00:08:33,919 --> 00:08:34,399 Yes. 171 00:08:34,429 --> 00:08:34,979 OK. 172 00:08:35,019 --> 00:08:35,500 Ready. 173 00:08:37,950 --> 00:08:39,550 (Experience starts.) 174 00:08:51,919 --> 00:08:53,229 (Ready to catch the host.) 175 00:08:57,399 --> 00:08:58,610 (Release anesthetic injection.) 176 00:09:09,220 --> 00:09:10,670 (Introduce physical genes) 177 00:09:10,700 --> 00:09:12,140 (into the host.) 178 00:09:15,029 --> 00:09:16,949 (Abnormal host vitals response.) 179 00:09:16,990 --> 00:09:19,649 (Blood growth hormone concentration is increased.) 180 00:09:20,440 --> 00:09:22,480 (Introduction is interrupted.) 181 00:09:22,509 --> 00:09:24,439 (Prepare to introduce again.) 182 00:09:36,309 --> 00:09:38,059 (Subject's vital signs are stable.) 183 00:09:38,100 --> 00:09:39,879 (100% gene fusion) 184 00:09:39,919 --> 00:09:40,919 (completed.) 185 00:09:40,960 --> 00:09:42,550 (Gene transfer completed.) 186 00:09:43,870 --> 00:09:44,629 We did it. 187 00:10:37,110 --> 00:10:38,550 Sister Ye Xin. 188 00:10:39,980 --> 00:10:41,100 You You. 189 00:10:41,850 --> 00:10:43,500 Why are you here? 190 00:10:44,799 --> 00:10:46,159 Thanks for your hard work, Doctor Ye. 191 00:10:47,419 --> 00:10:49,089 I'll take You You out to play on the swing for a while. 192 00:10:49,129 --> 00:10:50,320 I have other errands to run later. 193 00:10:50,360 --> 00:10:52,269 Please pick her up for me when you are free. 194 00:10:52,299 --> 00:10:53,069 Thanks. 195 00:10:53,100 --> 00:10:53,560 OK. 196 00:10:53,600 --> 00:10:54,360 Have fun. 197 00:10:54,389 --> 00:10:55,779 Goodbye, sister. 198 00:10:55,820 --> 00:10:58,100 Bye. 199 00:11:10,360 --> 00:11:10,909 Come on, sweetie. 200 00:11:10,940 --> 00:11:11,410 Look here. 201 00:11:12,539 --> 00:11:13,169 Look at me. 202 00:11:15,940 --> 00:11:17,360 Nice environment, right? 203 00:11:19,240 --> 00:11:20,669 There is a big shark. 204 00:11:23,429 --> 00:11:24,149 Dad. 205 00:11:24,179 --> 00:11:25,599 When will you come back? 206 00:11:25,629 --> 00:11:28,279 It's my birthday next month. 207 00:11:28,309 --> 00:11:29,759 I'll come back 208 00:11:29,799 --> 00:11:31,509 before your birthday. 209 00:11:32,710 --> 00:11:34,600 Swear to me, dad. 210 00:11:34,639 --> 00:11:35,689 Of course. 211 00:11:36,409 --> 00:11:37,620 Great. 212 00:11:41,139 --> 00:11:41,960 Dad. 213 00:11:41,990 --> 00:11:43,399 What happened? 214 00:11:45,440 --> 00:11:46,080 See you. 215 00:11:46,110 --> 00:11:46,519 I have to work now. 216 00:11:46,559 --> 00:11:47,029 Bye. 217 00:11:55,259 --> 00:11:55,830 Warning. 218 00:11:55,860 --> 00:11:57,570 The shark's health indicators have dropped dramatically, 219 00:11:57,610 --> 00:11:58,620 so has its heart rate. 220 00:12:04,960 --> 00:12:05,690 What's wrong with the shark? 221 00:12:05,730 --> 00:12:06,460 What happened? 222 00:12:06,490 --> 00:12:06,850 What's wrong? 223 00:12:06,889 --> 00:12:07,629 What's wrong? 224 00:12:07,659 --> 00:12:08,629 Check things out over there. 225 00:12:08,669 --> 00:12:09,039 What happened? 226 00:12:09,100 --> 00:12:10,090 What happened? 227 00:12:10,129 --> 00:12:10,519 How could this be? 228 00:12:10,549 --> 00:12:11,179 What's wrong with it? 229 00:12:11,889 --> 00:12:12,679 What's wrong? 230 00:12:12,710 --> 00:12:13,730 What's the matter? 231 00:12:13,769 --> 00:12:14,990 What's going on? 232 00:12:15,029 --> 00:12:15,909 Why did it drop? 233 00:12:15,940 --> 00:12:16,580 Hurry up. 234 00:12:16,629 --> 00:12:17,750 Save it quickly. 235 00:12:17,779 --> 00:12:19,559 Save it. Now. 236 00:12:19,600 --> 00:12:21,230 Hurry up. 237 00:12:21,259 --> 00:12:22,069 Give me the data. 238 00:12:22,110 --> 00:12:22,779 Come on. 239 00:12:22,820 --> 00:12:23,810 Be quick. 240 00:12:23,850 --> 00:12:24,310 Be quick. 241 00:12:24,340 --> 00:12:24,960 Annunciator. 242 00:12:25,610 --> 00:12:26,360 Speed up. 243 00:12:26,389 --> 00:12:26,699 Here it is. 244 00:12:27,440 --> 00:12:28,540 Signal device connected. 245 00:12:28,580 --> 00:12:29,150 All are going well. 246 00:12:29,190 --> 00:12:29,980 The shark shows normal body temperature. 247 00:12:30,009 --> 00:12:31,539 Why did its heart rate drop so much? 248 00:12:31,580 --> 00:12:32,620 Sharp drop in blood pressure. 249 00:12:35,429 --> 00:12:36,449 No heart rate detected. 250 00:12:36,490 --> 00:12:36,789 What's going on? 251 00:12:36,820 --> 00:12:37,830 Unable to recover its heart rate. 252 00:12:37,870 --> 00:12:39,159 Its vital signs are weakening. 253 00:12:39,200 --> 00:12:39,850 Hurry up. 254 00:12:41,429 --> 00:12:43,149 I'm trying to attract the shark with signal waves. 255 00:12:43,179 --> 00:12:44,079 Rescuing in progress. 256 00:12:44,110 --> 00:12:45,259 How about you? 257 00:12:45,960 --> 00:12:46,740 How could this be? 258 00:12:48,070 --> 00:12:48,830 How is it going on your end? 259 00:12:48,870 --> 00:12:49,700 Everyone, assemble. 260 00:12:49,730 --> 00:12:50,060 Come here. 261 00:12:50,690 --> 00:12:51,590 How is it going? 262 00:12:51,620 --> 00:12:52,330 The devices are normal. 263 00:12:52,370 --> 00:12:52,899 Everything is going well. 264 00:12:52,929 --> 00:12:53,949 It goes well on my side. 265 00:12:53,980 --> 00:12:54,879 The signal waves don't work. 266 00:12:55,330 --> 00:12:56,920 Is the shark dead? 267 00:12:56,950 --> 00:12:57,850 Stop the nonsense! 268 00:12:57,879 --> 00:12:58,189 No. 269 00:12:58,220 --> 00:12:59,310 The emergency plan doesn't work. 270 00:13:01,240 --> 00:13:02,419 What happened? 271 00:13:30,429 --> 00:13:31,019 Shark! 272 00:13:31,990 --> 00:13:32,549 The shark! 273 00:13:32,580 --> 00:13:33,480 The shark has consumed a perosn! 274 00:13:33,529 --> 00:13:35,409 Why does it attack us? 275 00:13:35,759 --> 00:13:36,689 Look over there! 276 00:13:37,389 --> 00:13:38,399 Why does it eat people? 277 00:13:39,960 --> 00:13:40,759 The shark! 278 00:13:40,789 --> 00:13:41,389 The shark! 279 00:13:41,419 --> 00:13:41,939 How could this be! 280 00:13:42,169 --> 00:13:43,360 Oh, my god, the shark! 281 00:13:55,559 --> 00:13:56,049 Look. 282 00:13:58,460 --> 00:13:59,400 What is going on? 283 00:14:01,600 --> 00:14:02,159 Does it... 284 00:14:02,940 --> 00:14:05,640 Sharks will die of suffocation if they stop swimming. 285 00:14:05,669 --> 00:14:06,689 Does it... 286 00:14:07,379 --> 00:14:09,230 It was just playing dead. 287 00:14:09,269 --> 00:14:10,029 That's impossible! 288 00:14:10,070 --> 00:14:10,580 That's not true. 289 00:14:10,610 --> 00:14:11,750 It can't play dead. 290 00:14:13,110 --> 00:14:13,600 What happened? 291 00:14:13,629 --> 00:14:14,539 Come here. 292 00:14:14,570 --> 00:14:15,760 What's wrong? 293 00:14:15,789 --> 00:14:16,099 Look! 294 00:14:16,129 --> 00:14:16,740 What happened here? 295 00:14:16,779 --> 00:14:17,220 The shark has consumed a person. 296 00:14:17,250 --> 00:14:18,289 It has consumed a person. 297 00:14:20,379 --> 00:14:20,840 Right. 298 00:14:23,409 --> 00:14:25,189 What did you do to the shark? 299 00:14:26,200 --> 00:14:27,160 This is confidential. 300 00:14:27,190 --> 00:14:28,550 You have no right to know it. 301 00:14:28,580 --> 00:14:29,250 What the... 302 00:14:30,820 --> 00:14:31,720 Never mind. 303 00:14:31,759 --> 00:14:32,539 So weird. 304 00:14:33,269 --> 00:14:34,509 It shows 305 00:14:34,539 --> 00:14:36,569 the shark's hormones are elevated 306 00:14:36,600 --> 00:14:38,700 with an unusually active nervous system. 307 00:14:39,840 --> 00:14:40,820 It means... 308 00:14:40,860 --> 00:14:42,350 Just tell us. 309 00:14:42,379 --> 00:14:44,159 It means the shark is pregnant. 310 00:14:44,190 --> 00:14:45,320 How... 311 00:14:45,350 --> 00:14:45,830 Pregnant? 312 00:14:45,860 --> 00:14:46,740 Impossible! 313 00:14:46,779 --> 00:14:47,449 Impossible! 314 00:14:48,309 --> 00:14:49,079 It's impossible. 315 00:14:49,110 --> 00:14:50,690 It's a male shark. 316 00:14:50,720 --> 00:14:51,180 Right. 317 00:14:51,220 --> 00:14:52,680 How could a male shark be pregnant? 318 00:14:52,710 --> 00:14:53,060 I got it. 319 00:14:53,090 --> 00:14:53,850 Pregnant? 320 00:14:53,889 --> 00:14:54,659 Something wrong. 321 00:14:54,700 --> 00:14:55,550 It's impossible. 322 00:14:55,580 --> 00:14:56,280 It doesn't make sense. 323 00:14:56,309 --> 00:14:56,949 Yes. 324 00:14:56,990 --> 00:14:57,940 Impossible. 325 00:14:58,559 --> 00:15:00,329 Is it possible that 326 00:15:00,870 --> 00:15:03,590 the shark has become female 327 00:15:03,620 --> 00:15:04,690 because it has been locked up for too long 328 00:15:04,720 --> 00:15:06,899 with its desires suppressed? 329 00:15:08,120 --> 00:15:09,610 Never gonna happen. 330 00:15:09,639 --> 00:15:10,990 -Are you joking? -Yes. 331 00:15:11,019 --> 00:15:11,449 Right. 332 00:15:11,480 --> 00:15:12,680 It's impossible. 333 00:15:12,710 --> 00:15:13,470 Yes. 334 00:15:14,559 --> 00:15:16,039 Single-cell reproduction. 335 00:15:18,690 --> 00:15:20,090 Why is it hitting the glass? 336 00:15:20,120 --> 00:15:21,250 How... 337 00:15:28,330 --> 00:15:28,879 Song Yi, 338 00:15:29,460 --> 00:15:30,930 you're familiar with it. 339 00:15:30,970 --> 00:15:32,070 How do we control it now? 340 00:15:34,799 --> 00:15:36,370 Well, it's confidential. 341 00:15:36,399 --> 00:15:38,029 You have no right to know it. 342 00:15:40,610 --> 00:15:41,279 What should we do with it? 343 00:15:41,309 --> 00:15:42,179 What about now? 344 00:15:42,220 --> 00:15:43,649 Is the glass firm? 345 00:15:44,269 --> 00:15:45,860 He's asking you! 346 00:15:46,870 --> 00:15:48,460 It's bulletproof glass imported from the US, 347 00:15:48,960 --> 00:15:50,030 even a sniper rifle can't break it. 348 00:15:54,159 --> 00:15:56,569 What did you say just now? 349 00:15:56,600 --> 00:15:57,879 You said the sniper rifle cannot break it. 350 00:15:57,919 --> 00:15:58,639 Get out of here. 351 00:16:53,870 --> 00:16:54,509 Where's the shark? 352 00:16:55,990 --> 00:16:57,009 Where's the shark? 353 00:16:57,779 --> 00:16:58,429 Calm down. 354 00:16:58,460 --> 00:16:59,430 Don't scream! 355 00:17:10,160 --> 00:17:11,450 Don't scream, everyone! 356 00:17:12,500 --> 00:17:13,009 Be quiet! 357 00:17:13,049 --> 00:17:14,289 Silent! 358 00:17:14,319 --> 00:17:14,759 Be quiet! 359 00:17:24,130 --> 00:17:25,550 The shark locate targets 360 00:17:25,579 --> 00:17:26,639 by sound. 361 00:17:26,680 --> 00:17:27,539 Now, 362 00:17:27,569 --> 00:17:29,079 get out of the water quietly. 363 00:17:29,529 --> 00:17:30,269 Hurry. 364 00:18:03,880 --> 00:18:05,000 What is this sound? 365 00:18:12,880 --> 00:18:13,460 Calm down. 366 00:18:19,750 --> 00:18:20,519 Don't move. 367 00:18:42,819 --> 00:18:43,399 Bastard. 368 00:18:44,650 --> 00:18:45,210 I... 369 00:18:58,720 --> 00:18:59,190 Come here. 370 00:18:59,230 --> 00:19:00,099 Come on. 371 00:19:01,410 --> 00:19:01,960 Come... 372 00:19:02,000 --> 00:19:02,819 Watch out! 373 00:19:06,930 --> 00:19:07,789 Calm down. 374 00:19:07,819 --> 00:19:08,089 Be careful. 375 00:19:08,150 --> 00:19:09,190 Be careful. 376 00:19:17,769 --> 00:19:18,710 Over there. 377 00:19:20,140 --> 00:19:20,960 Stay away from me. 378 00:19:21,480 --> 00:19:22,110 No. 379 00:19:22,650 --> 00:19:23,240 Stop. 380 00:19:36,299 --> 00:19:37,359 Song Yi. 381 00:19:37,390 --> 00:19:37,800 What are you doing? 382 00:19:37,829 --> 00:19:38,399 To get a tranquilizer gun. 383 00:19:42,220 --> 00:19:42,970 Help. 384 00:19:50,009 --> 00:19:50,629 Help. 385 00:19:55,329 --> 00:19:55,939 Come on. 386 00:20:12,430 --> 00:20:13,410 Bulletproof glass again. 387 00:20:33,099 --> 00:20:33,909 Song Yi. 388 00:20:35,880 --> 00:20:36,500 Pang Yu. 389 00:20:39,019 --> 00:20:39,660 Hold onto it. 390 00:21:27,539 --> 00:21:28,899 Aim! 391 00:21:32,970 --> 00:21:33,569 Song Yi, 392 00:21:33,609 --> 00:21:34,789 could you please not miss it? 393 00:21:37,509 --> 00:21:38,269 You do the job. 394 00:21:38,299 --> 00:21:39,289 Cover me. 395 00:21:55,259 --> 00:21:56,309 Help... 396 00:22:21,230 --> 00:22:22,990 How could you not making any sound? 397 00:22:24,079 --> 00:22:26,919 You asked me to be quiet, didn't you? 398 00:22:30,240 --> 00:22:30,750 Shark! 399 00:22:30,789 --> 00:22:31,750 It's going over there! 400 00:22:31,789 --> 00:22:33,079 Run!! 401 00:22:33,109 --> 00:22:34,109 Don't chase after me! 402 00:22:35,539 --> 00:22:36,869 Hurry up! 403 00:22:41,539 --> 00:22:42,599 I've raised you for so many years, 404 00:22:42,630 --> 00:22:43,030 yet you want to eat me? 405 00:23:19,950 --> 00:23:20,730 Why is it not moving? 406 00:23:21,609 --> 00:23:22,449 Is it anesthetized? 407 00:23:26,940 --> 00:23:27,529 Song Yi, 408 00:23:30,069 --> 00:23:30,939 what can we do now? 409 00:23:33,670 --> 00:23:35,070 The shark is abnormal today. 410 00:23:35,869 --> 00:23:36,649 I'm not sure 411 00:23:36,680 --> 00:23:38,590 how long it could be anesthetized. 412 00:23:38,630 --> 00:23:40,390 We need to open the door 413 00:23:40,420 --> 00:23:41,610 and leave here. 414 00:23:41,670 --> 00:23:42,550 It's easy for you to say. 415 00:23:42,829 --> 00:23:44,359 We all want to leave here. 416 00:23:44,630 --> 00:23:45,880 But how? 417 00:23:46,369 --> 00:23:48,589 The shark is in the water. 418 00:23:49,359 --> 00:23:50,219 It's too dangerous! 419 00:23:50,799 --> 00:23:51,750 Get into the water. 420 00:23:52,369 --> 00:23:53,459 Are you insane? 421 00:23:53,799 --> 00:23:55,250 If it suddenly wakes up, 422 00:23:55,289 --> 00:23:56,559 we will all die. 423 00:23:56,589 --> 00:23:57,699 Right. 424 00:23:58,220 --> 00:23:59,839 Now we're safe at least. 425 00:24:00,569 --> 00:24:01,829 With such a big accident, 426 00:24:01,859 --> 00:24:03,649 I'm sure someone will come to save us. 427 00:24:03,680 --> 00:24:05,190 When it wakes up, 428 00:24:05,759 --> 00:24:07,390 you will be its dinner. 429 00:24:14,420 --> 00:24:15,170 Let's get into the water. 430 00:24:21,450 --> 00:24:22,100 Ye Xin, 431 00:24:22,140 --> 00:24:23,000 what are you doing? 432 00:24:26,210 --> 00:24:27,360 Do you all want to die? 433 00:24:30,650 --> 00:24:31,269 Glassesman. 434 00:24:46,150 --> 00:24:46,890 Quiet. 435 00:24:51,940 --> 00:24:52,480 Speed up. 436 00:24:52,509 --> 00:24:53,099 Follow me. 437 00:24:56,859 --> 00:24:57,409 Come on. 438 00:25:09,519 --> 00:25:10,009 Come on. 439 00:25:10,039 --> 00:25:10,720 Come here. 440 00:25:41,450 --> 00:25:42,259 Where is Yuan Jing? 441 00:25:42,940 --> 00:25:44,019 Where is Yuan Jing? 442 00:25:44,059 --> 00:25:44,419 Shark. 443 00:25:44,460 --> 00:25:44,740 Where is Yuan jing? 444 00:25:44,799 --> 00:25:45,500 Yuan Jing. 445 00:25:45,529 --> 00:25:46,149 Where is the shark? 446 00:25:46,180 --> 00:25:46,420 Yuan Jing. 447 00:25:46,460 --> 00:25:46,960 Yuan Jing. 448 00:25:47,220 --> 00:25:47,850 Yuan Jing. 449 00:25:47,880 --> 00:25:48,280 Yuan Jing. 450 00:25:48,319 --> 00:25:48,730 Yuan Jing. 451 00:25:50,509 --> 00:25:51,079 Help me. 452 00:25:52,670 --> 00:25:53,539 Help me. 453 00:25:57,059 --> 00:25:57,569 Get out of here now! 454 00:25:57,599 --> 00:25:58,079 Now! 455 00:25:58,119 --> 00:25:58,689 Go! 456 00:25:58,720 --> 00:25:59,170 Come on. 457 00:25:59,210 --> 00:26:00,220 Open the door. Be quick. 458 00:26:01,009 --> 00:26:01,789 How could it be?! 459 00:26:01,819 --> 00:26:03,409 It could be anesthetized for more than an hour before! 460 00:26:03,450 --> 00:26:04,920 How does it expire so quickly? 461 00:26:04,960 --> 00:26:06,000 Its metabolism is accelerating. 462 00:26:06,049 --> 00:26:06,789 Ordinary anesthetics are 463 00:26:06,829 --> 00:26:07,960 useless against it. 464 00:26:08,470 --> 00:26:09,480 What should we do now? 465 00:26:12,920 --> 00:26:13,460 Sandy. 466 00:26:13,490 --> 00:26:14,019 Don't touch me. 467 00:26:14,049 --> 00:26:14,759 Help me. 468 00:26:14,799 --> 00:26:15,269 Get away. 469 00:26:15,829 --> 00:26:17,000 Wait for me. 470 00:26:17,029 --> 00:26:17,389 Doctor Gu. 471 00:26:17,420 --> 00:26:18,019 Don't touch me! 472 00:26:18,890 --> 00:26:19,880 It's none of my business! 473 00:26:19,910 --> 00:26:20,600 Doctor Gu. 474 00:26:24,220 --> 00:26:25,089 Doctor Gu. 475 00:26:25,119 --> 00:26:26,419 Doctor Gu. 476 00:26:26,450 --> 00:26:27,330 Doctor Gu. 477 00:26:33,029 --> 00:26:33,730 Pang Yu, 478 00:26:33,769 --> 00:26:34,220 come on! 479 00:26:34,259 --> 00:26:35,420 Remove the stuff 480 00:26:35,460 --> 00:26:36,630 and go out through the security door. 481 00:26:36,660 --> 00:26:37,670 OK. 482 00:26:39,279 --> 00:26:39,950 What about you? 483 00:26:39,980 --> 00:26:41,599 I'll confront him. 484 00:26:42,930 --> 00:26:43,430 Come on. 485 00:26:43,460 --> 00:26:44,100 Run. 486 00:26:44,130 --> 00:26:44,510 Hurry up. 487 00:26:49,490 --> 00:26:50,039 Come on. 488 00:26:50,079 --> 00:26:51,299 Why is the door not open? 489 00:26:51,339 --> 00:26:51,939 What should we do? 490 00:26:51,980 --> 00:26:53,039 The circuit board must have been burned out. 491 00:26:53,069 --> 00:26:54,549 The door is totally locked. 492 00:26:55,930 --> 00:26:56,539 What should we do? 493 00:26:59,119 --> 00:26:59,659 Come on. 494 00:27:02,970 --> 00:27:03,920 Think of something. 495 00:27:03,950 --> 00:27:04,630 Think! 496 00:27:20,720 --> 00:27:21,360 Come on. 497 00:27:21,809 --> 00:27:23,899 We can get to the ground through the vent above. 498 00:27:23,930 --> 00:27:24,509 Go. 499 00:27:24,539 --> 00:27:25,490 Let's go. 500 00:27:28,799 --> 00:27:29,349 Follow me. 501 00:27:29,390 --> 00:27:29,780 Come on. 502 00:28:03,789 --> 00:28:04,399 Song Yi, 503 00:28:04,430 --> 00:28:05,470 come here. 504 00:28:05,509 --> 00:28:06,319 Be quick. 505 00:28:06,349 --> 00:28:07,769 Come here, now! 506 00:28:09,390 --> 00:28:10,410 What is this sound? 507 00:28:11,750 --> 00:28:12,589 Is it hitting the wall? 508 00:28:12,630 --> 00:28:13,390 This is our chance. 509 00:28:13,430 --> 00:28:14,509 We have to get out of here. 510 00:28:48,059 --> 00:28:48,690 Hurry. 511 00:28:48,720 --> 00:28:49,470 Let's go. 512 00:28:56,400 --> 00:28:58,230 [Towa Island, Southeast Asia] 513 00:29:12,240 --> 00:29:13,069 What are you doing? 514 00:29:13,099 --> 00:29:14,899 Do you know you got Doctor Gu killed? 515 00:29:17,849 --> 00:29:19,000 What do you mean? 516 00:29:20,910 --> 00:29:22,390 The shark was chasing after us both. 517 00:29:22,420 --> 00:29:23,850 Only one could survive. 518 00:29:23,880 --> 00:29:25,030 What would you choose 519 00:29:25,069 --> 00:29:26,109 in this situation? 520 00:29:28,009 --> 00:29:28,710 Forget it. 521 00:29:34,839 --> 00:29:35,980 Don't pretend to be a saint. 522 00:29:50,450 --> 00:29:51,120 What... 523 00:29:51,650 --> 00:29:52,820 What is that? 524 00:30:00,480 --> 00:30:01,620 Why is there such a long ditch? 525 00:30:03,619 --> 00:30:04,289 What the hell. 526 00:30:05,599 --> 00:30:06,189 It is possible that 527 00:30:06,220 --> 00:30:08,250 the shark can survive on land. 528 00:30:10,250 --> 00:30:12,150 Was that the sound of it drilling the wall? 529 00:30:14,980 --> 00:30:17,460 Were we raising a shark 530 00:30:17,500 --> 00:30:18,440 or a mudskipper? 531 00:30:22,329 --> 00:30:23,990 Let's go to the security station. 532 00:30:24,559 --> 00:30:25,730 I'm afraid it's not safe here. 533 00:30:26,289 --> 00:30:27,039 Let's go. 534 00:30:27,619 --> 00:30:28,369 Come me. 535 00:30:29,690 --> 00:30:30,279 Be quick. 536 00:30:34,769 --> 00:30:35,289 You You. 537 00:31:35,200 --> 00:31:35,850 Which way? 538 00:32:00,470 --> 00:32:01,950 Mom. 539 00:32:07,279 --> 00:32:08,490 Mom. 540 00:32:11,289 --> 00:32:12,019 Mom. 541 00:32:12,059 --> 00:32:12,490 You You. 542 00:32:14,890 --> 00:32:15,650 You You. 543 00:32:18,400 --> 00:32:19,269 Run! 544 00:32:19,299 --> 00:32:20,250 Song Yi. 545 00:32:23,829 --> 00:32:24,589 Get out of here! 546 00:32:27,650 --> 00:32:28,820 Where should we go? 547 00:32:31,920 --> 00:32:32,620 Which way? 548 00:32:52,529 --> 00:32:53,180 Song Yi. 549 00:32:53,220 --> 00:32:54,059 It's Song Yi. 550 00:32:54,609 --> 00:32:55,219 Song Yi. 551 00:32:55,259 --> 00:32:56,019 Run! 552 00:32:57,839 --> 00:32:58,449 Run! 553 00:32:58,480 --> 00:32:59,990 Just run! 554 00:33:00,029 --> 00:33:01,079 Run now! 555 00:33:01,430 --> 00:33:02,630 Hurry up. 556 00:33:17,190 --> 00:33:18,580 Damn! 557 00:33:20,349 --> 00:33:21,799 Is this the shark we want? 558 00:33:21,829 --> 00:33:22,490 Monster. 559 00:33:22,930 --> 00:33:23,850 It's a monster. 560 00:33:23,890 --> 00:33:26,860 Run! 561 00:33:32,440 --> 00:33:33,230 Come on. 562 00:33:35,710 --> 00:33:36,370 Run! 563 00:33:39,410 --> 00:33:40,450 Be quick! 564 00:33:44,000 --> 00:33:44,700 This way. 565 00:33:52,329 --> 00:33:53,069 Get up. 566 00:33:53,099 --> 00:33:54,230 Run. 567 00:33:54,259 --> 00:33:55,710 Don't stop. 568 00:34:05,410 --> 00:34:06,019 Help me. 569 00:34:06,640 --> 00:34:07,430 Help me. 570 00:34:07,460 --> 00:34:07,930 Ye Xin. 571 00:34:09,670 --> 00:34:10,349 Help me! 572 00:34:12,769 --> 00:34:13,460 No. 573 00:34:13,489 --> 00:34:14,769 It's too dangerous. 574 00:34:17,489 --> 00:34:18,059 Help me. 575 00:34:18,090 --> 00:34:19,059 Hold on. 576 00:34:19,099 --> 00:34:20,059 Lao Tian. 577 00:34:21,059 --> 00:34:21,900 Help me. 578 00:34:21,929 --> 00:34:22,819 Lao Tian. 579 00:34:22,849 --> 00:34:24,449 I'm here. 580 00:34:25,690 --> 00:34:26,519 Don't let go. 581 00:34:27,679 --> 00:34:28,639 Glassesman. 582 00:34:28,670 --> 00:34:29,280 Lao Tian. 583 00:34:29,309 --> 00:34:30,079 Hold on. 584 00:34:32,110 --> 00:34:32,940 Glassesman. 585 00:34:33,739 --> 00:34:34,629 Lao Tian. 586 00:34:36,500 --> 00:34:37,119 Glassesman. 587 00:34:38,139 --> 00:34:39,329 Don't go. 588 00:34:39,360 --> 00:34:39,990 Stay here. 589 00:34:40,869 --> 00:34:41,469 No. 590 00:34:41,500 --> 00:34:42,280 Get up. 591 00:34:42,320 --> 00:34:43,250 Get up now, Glassesman. 592 00:34:43,530 --> 00:34:43,940 Quickly. 593 00:34:43,969 --> 00:34:45,039 We can't save him. 594 00:34:45,070 --> 00:34:46,039 Let's leave here. 595 00:34:49,650 --> 00:34:50,539 Get up. 596 00:34:53,269 --> 00:34:53,929 Let's go. 597 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 Come on. Let's go. 598 00:34:58,030 --> 00:34:58,760 Hurry up. 599 00:35:03,550 --> 00:35:04,070 Be quick. 600 00:35:12,159 --> 00:35:12,739 Run. 601 00:35:13,489 --> 00:35:14,000 Come on. 602 00:35:14,030 --> 00:35:14,700 Come on. 603 00:35:27,300 --> 00:35:28,980 Song Yi. 604 00:35:31,650 --> 00:35:32,230 Crazy! 605 00:35:32,260 --> 00:35:33,060 All of you. 606 00:35:43,429 --> 00:35:44,269 Hold my hand. 607 00:35:48,260 --> 00:35:49,010 Run. 608 00:35:49,039 --> 00:35:49,750 Hurry up. 609 00:35:49,780 --> 00:35:50,540 Run. 610 00:35:50,570 --> 00:35:51,470 Run. 611 00:36:04,019 --> 00:36:05,630 I'm exhausted. I can't run anymore. 612 00:36:06,800 --> 00:36:07,370 Come on. Be careful. 613 00:36:07,860 --> 00:36:08,660 I can't do it. 614 00:36:08,699 --> 00:36:10,429 I just can't. 615 00:36:13,519 --> 00:36:14,750 Let's rest for a while. 616 00:36:15,289 --> 00:36:17,159 The shark can't catch up with us soon. 617 00:36:17,199 --> 00:36:18,019 Yeah, right. 618 00:36:18,059 --> 00:36:18,789 Have a rest. 619 00:36:20,190 --> 00:36:20,710 Sit down. 620 00:36:33,559 --> 00:36:34,519 Uncle, 621 00:36:34,559 --> 00:36:35,799 are you okay? 622 00:36:35,829 --> 00:36:37,329 I'm fine. 623 00:36:37,679 --> 00:36:40,809 You'll be okay, Uncle. 624 00:36:45,519 --> 00:36:46,509 Thank you, sweetie. 625 00:36:48,369 --> 00:36:49,880 What the hell. 626 00:36:50,329 --> 00:36:51,119 The shark is 627 00:36:51,150 --> 00:36:52,910 on land now. 628 00:36:52,940 --> 00:36:53,900 It's... 629 00:36:54,480 --> 00:36:56,550 It's doesn't make sense. 630 00:37:02,079 --> 00:37:04,019 What did you do to the shark? 631 00:37:06,719 --> 00:37:07,489 Song Yi, 632 00:37:07,530 --> 00:37:09,130 I'll tell you one more time. 633 00:37:09,179 --> 00:37:10,449 That is confidential. 634 00:37:10,489 --> 00:37:11,819 You have no right to know it. 635 00:37:22,539 --> 00:37:23,179 Never mind. 636 00:37:23,389 --> 00:37:24,319 OK. 637 00:37:24,840 --> 00:37:25,780 Pang Yu, 638 00:37:26,590 --> 00:37:27,170 let's go. 639 00:37:28,269 --> 00:37:29,280 Are you threatening me? 640 00:37:30,159 --> 00:37:31,109 The Poseidon Project. 641 00:37:40,119 --> 00:37:40,710 What? 642 00:37:41,579 --> 00:37:43,150 Are you insane? 643 00:37:43,179 --> 00:37:44,699 What is the Poseidon Project? 644 00:37:47,760 --> 00:37:48,980 We mixed the shark 645 00:37:49,019 --> 00:37:50,599 with genes from other animals, 646 00:37:50,889 --> 00:37:52,809 which may have caused its genetic mutation. 647 00:37:53,329 --> 00:37:55,309 It was meant to save patients, 648 00:37:55,340 --> 00:37:56,350 but... 649 00:38:01,349 --> 00:38:03,269 What kind of genes did you mix it with 650 00:38:03,349 --> 00:38:05,230 that can actually bring it to land? 651 00:38:08,679 --> 00:38:09,469 Earthworm. 652 00:38:13,440 --> 00:38:14,039 Earthworm? 653 00:38:15,670 --> 00:38:17,590 Like this? 654 00:38:20,179 --> 00:38:21,629 Earthworms can regenerate itself 655 00:38:22,639 --> 00:38:24,239 and can reproduce asexually. 656 00:38:24,760 --> 00:38:25,620 We have tried to introduce 657 00:38:25,659 --> 00:38:26,889 many types of genes, 658 00:38:27,690 --> 00:38:28,630 but all have failed. 659 00:38:29,889 --> 00:38:30,619 Finally, 660 00:38:30,659 --> 00:38:32,269 it mixed only with the gene of earthworm perfectly. 661 00:38:32,869 --> 00:38:34,639 Showing such strong aggressiveness, 662 00:38:34,679 --> 00:38:36,419 it should be looking for a place to breed. 663 00:38:38,500 --> 00:38:39,480 So, 664 00:38:40,550 --> 00:38:41,470 you mean that 665 00:38:42,429 --> 00:38:44,299 we are being chased 666 00:38:44,329 --> 00:38:47,610 by a big biting earthworm, 667 00:38:50,710 --> 00:38:51,320 right? 668 00:38:53,480 --> 00:38:55,090 There must be a reason 669 00:38:56,059 --> 00:38:57,489 for it to keep chasing us. 670 00:39:08,360 --> 00:39:09,070 I got it. 671 00:39:09,559 --> 00:39:10,519 It's him. 672 00:39:13,329 --> 00:39:14,659 It's the smell of blood on him 673 00:39:14,699 --> 00:39:15,960 that attracts the shark. 674 00:39:16,519 --> 00:39:17,750 He'll die soon. 675 00:39:18,869 --> 00:39:19,589 He won't be of any help to us. 676 00:39:20,269 --> 00:39:21,639 Let's leave him here. 677 00:39:22,889 --> 00:39:23,799 Dude, 678 00:39:23,829 --> 00:39:25,029 you can save us. 679 00:39:25,059 --> 00:39:26,590 Please! 680 00:39:26,630 --> 00:39:27,670 No. 681 00:39:28,840 --> 00:39:30,059 Are you insane? 682 00:39:31,239 --> 00:39:32,579 You thought you are saving his life? 683 00:39:32,619 --> 00:39:33,969 No, you're killing us! 684 00:39:34,000 --> 00:39:35,510 All of us will die here! 685 00:39:35,550 --> 00:39:36,700 Do you get it? 686 00:39:37,309 --> 00:39:38,389 What are you doing? 687 00:39:41,090 --> 00:39:42,840 If we have to leave anyone here, 688 00:39:43,750 --> 00:39:45,019 it must be you. 689 00:39:45,050 --> 00:39:46,510 Don't you all want to live? 690 00:39:49,309 --> 00:39:50,940 Damn, it's here again! 691 00:40:02,190 --> 00:40:03,329 Watch out! 692 00:40:06,170 --> 00:40:06,920 Watch out! 693 00:40:12,050 --> 00:40:13,220 Run now! 694 00:40:18,309 --> 00:40:18,889 You You. 695 00:40:20,869 --> 00:40:21,449 Come on. 696 00:40:27,039 --> 00:40:27,650 Ye Xin. 697 00:40:35,010 --> 00:40:35,860 Song Yi. 698 00:40:45,420 --> 00:40:46,099 You You, 699 00:40:46,139 --> 00:40:47,449 help me. 700 00:40:50,809 --> 00:40:51,599 Uncle, 701 00:40:51,630 --> 00:40:52,289 come on. 702 00:41:02,230 --> 00:41:03,079 Uncle. 703 00:41:26,369 --> 00:41:28,539 -You You! -You You! 704 00:41:32,349 --> 00:41:35,360 You You. 705 00:41:45,019 --> 00:41:45,579 You You. 706 00:41:45,619 --> 00:41:46,349 Come here. 707 00:41:51,090 --> 00:41:51,670 Follow it. 708 00:41:51,710 --> 00:41:52,730 Don't move. 709 00:41:57,170 --> 00:41:57,860 You You. 710 00:41:57,900 --> 00:41:59,860 Dad. 711 00:42:01,329 --> 00:42:01,929 You You. 712 00:42:01,969 --> 00:42:04,549 Don't worry. I'm here. 713 00:42:06,230 --> 00:42:06,940 Don't cry. 714 00:42:07,690 --> 00:42:08,960 Dad. 715 00:42:08,989 --> 00:42:10,599 I'm here. It's okay. 716 00:42:14,230 --> 00:42:15,130 Let's go home. 717 00:42:34,130 --> 00:42:34,930 Get off the car. 718 00:42:38,789 --> 00:42:39,550 Don't let it go. 719 00:42:39,579 --> 00:42:39,960 Come on. 720 00:42:40,000 --> 00:42:40,960 Catch it. 721 00:42:43,239 --> 00:42:44,319 Three of you for cover. 722 00:42:44,349 --> 00:42:45,659 Others follow me 723 00:42:45,690 --> 00:42:46,789 to stop it. 724 00:42:50,170 --> 00:42:50,740 No. 725 00:42:54,489 --> 00:42:55,529 Block its way. 726 00:42:55,579 --> 00:42:56,230 Fire! 727 00:42:56,260 --> 00:42:56,700 Help me. 728 00:42:56,730 --> 00:42:57,769 Help him. 729 00:42:59,039 --> 00:42:59,750 Focus on fire. 730 00:42:59,780 --> 00:43:01,080 Let's rush up 731 00:43:01,130 --> 00:43:02,640 and pin it down from both sides. 732 00:43:12,090 --> 00:43:12,800 Mind your three o'clock! 733 00:43:13,329 --> 00:43:13,789 Yes. 734 00:43:13,820 --> 00:43:14,460 You two 735 00:43:14,500 --> 00:43:15,489 flank it. 736 00:43:15,530 --> 00:43:16,269 Pin it down. 737 00:43:16,300 --> 00:43:16,820 Be quick. 738 00:43:17,409 --> 00:43:17,969 Hold on. 739 00:43:18,010 --> 00:43:18,600 Hold the fire. 740 00:43:20,050 --> 00:43:20,550 Attention. 741 00:43:40,630 --> 00:43:41,250 Song Yi. 742 00:43:48,449 --> 00:43:49,339 What did you do just now? 743 00:43:49,380 --> 00:43:51,200 I almost killed it. 744 00:43:52,579 --> 00:43:53,299 Calm down. 745 00:43:53,340 --> 00:43:54,059 Calm down. 746 00:43:54,090 --> 00:43:56,840 Do you know how much effort 747 00:43:57,750 --> 00:43:59,250 the company has put into developing it? 748 00:44:00,269 --> 00:44:01,759 It must be alive 749 00:44:02,360 --> 00:44:03,380 to keep its value. 750 00:44:03,650 --> 00:44:05,889 Do you know how many people it killed? 751 00:44:08,969 --> 00:44:10,000 Is it important? 752 00:44:10,719 --> 00:44:12,000 So you think 753 00:44:12,670 --> 00:44:15,320 humans are not as important as this monster? 754 00:44:20,030 --> 00:44:22,110 That shark can save more people. 755 00:44:22,900 --> 00:44:25,289 We must protect it 756 00:44:25,329 --> 00:44:26,199 at all costs. 757 00:44:30,559 --> 00:44:32,539 You're the crazy one. 758 00:44:35,909 --> 00:44:37,159 I'm a crazy man, 759 00:44:40,630 --> 00:44:42,369 and you're a shark-hunting expert. 760 00:44:43,119 --> 00:44:44,859 Now I need your help, 761 00:44:44,889 --> 00:44:46,269 just like 762 00:44:47,809 --> 00:44:49,559 when you brought it back. 763 00:44:53,679 --> 00:44:54,769 I'm out. 764 00:45:01,670 --> 00:45:02,450 You're killing people. 765 00:45:03,940 --> 00:45:04,789 You're killing people. 766 00:45:04,829 --> 00:45:05,989 You... 767 00:45:20,449 --> 00:45:21,169 Song Yi, 768 00:45:21,210 --> 00:45:24,179 thanks for what you did to save You You. 769 00:45:25,110 --> 00:45:27,220 But it's not the time for us to bargain. 770 00:45:27,260 --> 00:45:29,480 You're the one who knows the shark best. 771 00:45:29,510 --> 00:45:30,150 Song Yi. 772 00:45:30,179 --> 00:45:30,889 I need it. 773 00:45:30,929 --> 00:45:31,839 Calm down. 774 00:45:31,920 --> 00:45:33,740 It must come back alive. 775 00:45:34,360 --> 00:45:35,340 Otherwise. 776 00:45:46,599 --> 00:45:48,789 Song Yi, calm down, please. 777 00:45:50,159 --> 00:45:50,710 Calm down. 778 00:45:51,690 --> 00:45:52,320 Calm down. 779 00:45:56,269 --> 00:45:57,039 Let me do it. 780 00:46:10,909 --> 00:46:14,349 OK, fine! 781 00:46:17,949 --> 00:46:22,489 [High Seas] 782 00:46:42,699 --> 00:46:44,299 You don't have to come along. 783 00:46:47,480 --> 00:46:49,570 I always thought you could solve all the problems. 784 00:46:51,670 --> 00:46:53,240 Five years ago, right here, 785 00:46:53,429 --> 00:46:56,159 you and my father chased it for 30 nautical miles. 786 00:46:57,730 --> 00:46:58,570 Sorry. 787 00:46:58,610 --> 00:46:59,900 I failed to save him. 788 00:46:59,940 --> 00:47:01,950 He would do the same if he was still alive. 789 00:47:03,039 --> 00:47:04,279 It was his dream. 790 00:47:08,969 --> 00:47:09,599 Ye Xin, 791 00:47:09,769 --> 00:47:10,679 I... 792 00:47:11,690 --> 00:47:12,480 Song Yi. 793 00:47:15,510 --> 00:47:16,200 Song Yi. 794 00:47:16,230 --> 00:47:17,190 Look! Over there! 795 00:47:29,469 --> 00:47:30,129 Boss, 796 00:47:31,199 --> 00:47:32,439 why do we have to keep the shark? 797 00:47:32,469 --> 00:47:33,429 It has turned into a monster. 798 00:47:46,179 --> 00:47:47,940 That's exactly the reason 799 00:47:50,380 --> 00:47:51,610 why it is valuable. 800 00:47:58,159 --> 00:47:59,059 What happened? 801 00:48:00,389 --> 00:48:01,589 The cell needs 802 00:48:01,619 --> 00:48:02,769 a lot of energy to reproduce indefinitely, 803 00:48:02,809 --> 00:48:04,070 so it is always taking food. 804 00:48:04,110 --> 00:48:05,160 What the hell. 805 00:48:05,920 --> 00:48:07,190 It's got a huge stomach. 806 00:48:07,230 --> 00:48:08,409 Locate it. 807 00:48:09,090 --> 00:48:11,039 Disturbed genetic sequencing in the shark 808 00:48:11,659 --> 00:48:13,649 may also lead to persistent mutations. 809 00:48:13,699 --> 00:48:15,759 It's too far away 810 00:48:15,789 --> 00:48:17,050 so it can't pick up the signal. 811 00:48:18,230 --> 00:48:19,780 Where is it? 812 00:48:21,389 --> 00:48:22,869 According to its direction, 813 00:48:22,909 --> 00:48:25,119 it will soon land on Ryan Island. 814 00:48:25,909 --> 00:48:26,819 Damn. 815 00:48:26,860 --> 00:48:28,000 It's so densely populated 816 00:48:28,030 --> 00:48:29,300 that people will become its food. 817 00:48:29,340 --> 00:48:30,000 Pang Yu, 818 00:48:30,519 --> 00:48:31,179 now, 819 00:48:31,210 --> 00:48:32,099 get the bait. 820 00:48:32,139 --> 00:48:32,920 OK. 821 00:48:34,039 --> 00:48:35,219 Let's go. 822 00:49:10,559 --> 00:49:15,059 [Ryan Island, Southeast Asia] 823 00:49:18,849 --> 00:49:19,809 Beautiful. 824 00:49:41,000 --> 00:49:42,469 Look! 825 00:50:00,559 --> 00:50:01,299 What's that? 826 00:50:01,340 --> 00:50:01,809 Help. 827 00:50:02,960 --> 00:50:03,920 Help. 828 00:50:07,739 --> 00:50:08,719 Shark! 829 00:50:21,480 --> 00:50:22,650 Run. 830 00:50:25,949 --> 00:50:27,179 Help. 831 00:50:30,570 --> 00:50:33,740 Oh, my god. 832 00:50:49,969 --> 00:50:51,250 Signal wave activation completed. 833 00:50:51,309 --> 00:50:52,090 Successfully attracted the shark. 834 00:51:04,590 --> 00:51:05,200 Done. 835 00:51:05,230 --> 00:51:06,260 The rest is 836 00:51:06,289 --> 00:51:07,130 in your hands. 837 00:51:21,380 --> 00:51:22,000 Pang Yu, 838 00:51:22,030 --> 00:51:22,830 what are you doing? 839 00:51:23,630 --> 00:51:25,300 Put on the sauce. 840 00:51:32,369 --> 00:51:33,779 Any animal 841 00:51:33,809 --> 00:51:35,610 will have a soul resonance 842 00:51:35,659 --> 00:51:37,809 with its favorite food. 843 00:51:37,840 --> 00:51:39,579 It is the instinct of animals. 844 00:51:39,610 --> 00:51:41,240 And I call it 845 00:51:41,269 --> 00:51:43,650 Pang Yu Theory. 846 00:51:59,889 --> 00:52:00,519 Doctor Ye, 847 00:52:00,559 --> 00:52:01,679 I've sent you a video. 848 00:52:01,710 --> 00:52:02,460 Please check it now. 849 00:52:11,079 --> 00:52:11,960 Is the shark mutated? 850 00:52:12,519 --> 00:52:13,349 How did it get so big! 851 00:52:17,150 --> 00:52:18,660 Get the bait up! 852 00:52:21,960 --> 00:52:22,619 What? 853 00:52:22,650 --> 00:52:24,230 Get the bait up! 854 00:52:24,260 --> 00:52:24,580 Right now! 855 00:52:25,280 --> 00:52:26,030 Turn around. 856 00:52:33,769 --> 00:52:34,570 Pang Yu. 857 00:52:34,610 --> 00:52:35,349 Pang... 858 00:52:50,710 --> 00:52:51,340 Come on. 859 00:52:52,550 --> 00:52:53,500 Hold on to the rail. 860 00:52:58,880 --> 00:52:59,750 Ye Xin. 861 00:52:59,780 --> 00:53:00,280 Come on. 862 00:53:36,630 --> 00:53:37,490 Bad news! Captain! 863 00:53:37,530 --> 00:53:38,350 We've got a problem. 864 00:53:38,650 --> 00:53:40,210 The shark towed the boat away. 865 00:53:40,250 --> 00:53:41,210 What should we do now? 866 00:53:49,170 --> 00:53:50,030 Listen. 867 00:53:51,239 --> 00:53:54,349 Track the position of the shark at which it disappeared. 868 00:53:55,230 --> 00:53:57,199 Pull a full scale search. 869 00:53:58,820 --> 00:53:59,620 Let's go. 870 00:55:08,539 --> 00:55:09,539 Song Yi? 871 00:55:10,940 --> 00:55:11,940 Song Yi. 872 00:55:13,849 --> 00:55:14,739 Are you there? 873 00:55:15,219 --> 00:55:16,049 Song Yi. 874 00:55:17,989 --> 00:55:18,739 Ye Xin. 875 00:55:18,769 --> 00:55:19,130 Are you there? 876 00:55:19,639 --> 00:55:20,519 Song Yi. 877 00:55:20,550 --> 00:55:21,400 Ye Xin. 878 00:55:21,880 --> 00:55:22,849 Ye Xin. 879 00:55:29,349 --> 00:55:30,339 Ye Xin. 880 00:55:36,559 --> 00:55:37,519 Annunciator. 881 00:55:38,619 --> 00:55:39,559 Annunciator. 882 00:56:56,139 --> 00:57:01,259 [No signal] 883 00:57:40,139 --> 00:57:42,779 [Distress signal sent] 884 00:58:02,829 --> 00:58:03,389 Doctor Ye, 885 00:58:03,429 --> 00:58:04,119 get down. 886 00:58:20,110 --> 00:58:21,140 Stun gun. 887 00:58:33,349 --> 00:58:34,360 Increase the voltage. 888 00:58:56,539 --> 00:58:57,239 Hold your fire. 889 00:59:03,500 --> 00:59:04,849 Check on it. 890 00:59:20,480 --> 00:59:21,740 Boss. Clear. 891 00:59:38,329 --> 00:59:38,949 Ye Xin. 892 00:59:39,960 --> 00:59:40,639 Are you okay? 893 00:59:40,670 --> 00:59:41,590 Come on. 894 00:59:41,619 --> 00:59:43,039 Get up. 895 01:00:07,250 --> 01:00:08,880 I was right about you guys. 896 01:00:12,949 --> 01:00:13,739 Mr. Qian, 897 01:00:14,599 --> 01:00:15,940 We've done 898 01:00:15,980 --> 01:00:16,730 what you asked us to do. 899 01:00:17,420 --> 01:00:18,130 We'll go. 900 01:00:18,159 --> 01:00:18,980 Stop. 901 01:00:27,739 --> 01:00:28,929 What do you want? 902 01:00:28,969 --> 01:00:29,989 Song Yi, 903 01:00:30,159 --> 01:00:31,539 let me ask you a question. 904 01:00:31,710 --> 01:00:33,550 What do you think is 905 01:00:33,590 --> 01:00:35,280 the most valuable thing in this world? 906 01:00:44,880 --> 01:00:46,640 I'm just a shark breeder. 907 01:00:47,690 --> 01:00:49,409 I don't know 908 01:00:49,460 --> 01:00:50,820 anything about business. 909 01:00:52,340 --> 01:00:53,789 It's quite simple, actually. 910 01:00:55,670 --> 01:00:57,789 You have or understand something 911 01:00:57,829 --> 01:01:00,059 while others don't. 912 01:01:00,099 --> 01:01:01,670 That's value. 913 01:01:12,880 --> 01:01:14,230 It would be more valuable 914 01:01:15,079 --> 01:01:16,400 if we make it 915 01:01:16,750 --> 01:01:18,639 a biological weapon. 916 01:01:18,670 --> 01:01:20,240 What do you think? 917 01:01:20,280 --> 01:01:21,300 No. 918 01:01:24,610 --> 01:01:25,960 Studying it in the first place 919 01:01:25,989 --> 01:01:27,879 was to save more people, 920 01:01:28,690 --> 01:01:30,720 not to create a weapon. 921 01:01:39,769 --> 01:01:41,989 Developing drugs and making biological weapons 922 01:01:42,500 --> 01:01:45,260 are all about making money. 923 01:01:57,369 --> 01:01:58,859 I prefer to choose 924 01:01:58,889 --> 01:02:00,609 what brings more value. 925 01:02:13,110 --> 01:02:13,760 Well, 926 01:02:15,269 --> 01:02:16,670 I'll make it 927 01:02:17,639 --> 01:02:18,819 become something 928 01:02:20,699 --> 01:02:22,339 unique in this world. 929 01:03:01,869 --> 01:03:03,250 Go. Get out of here! 930 01:03:10,239 --> 01:03:11,059 Come on. 931 01:03:13,420 --> 01:03:14,590 Come here. 932 01:03:15,880 --> 01:03:16,610 Run! 933 01:03:29,130 --> 01:03:29,820 Be quick. 934 01:03:32,659 --> 01:03:33,379 This way. 935 01:03:43,579 --> 01:03:45,860 I can't see anything. 936 01:04:17,639 --> 01:04:18,469 Fire! 937 01:04:21,340 --> 01:04:22,490 Find the target at six. 938 01:04:41,329 --> 01:04:42,079 Come back. 939 01:05:14,409 --> 01:05:15,210 Run! 940 01:05:16,139 --> 01:05:17,129 Leave here! 941 01:05:18,809 --> 01:05:19,469 Run! 942 01:06:25,369 --> 01:06:26,440 Run! 943 01:06:34,969 --> 01:06:35,839 You go this way. 944 01:06:36,210 --> 01:06:37,550 We can't be together, 945 01:06:37,579 --> 01:06:38,809 or both of us will die. 946 01:06:38,849 --> 01:06:39,239 No. 947 01:06:39,269 --> 01:06:40,030 I'll go with you. 948 01:06:40,059 --> 01:06:40,900 Ye Xin, 949 01:06:41,159 --> 01:06:42,559 just listen to me. 950 01:06:42,590 --> 01:06:44,490 Since it is mixed with earthworm genes, 951 01:06:44,530 --> 01:06:46,370 it can move on land and its skin is indestructible. 952 01:06:46,420 --> 01:06:47,460 If this is the case, 953 01:06:48,219 --> 01:06:49,189 it must have also changed 954 01:06:49,219 --> 01:06:50,109 inside of the body. 955 01:06:50,139 --> 01:06:51,379 The lumen of the earthworm 956 01:06:51,409 --> 01:06:52,739 has only an epidermal membrane 957 01:06:52,769 --> 01:06:54,329 formed by collagen fibers, 958 01:06:54,369 --> 01:06:55,150 which is quite vulnerable. 959 01:06:55,190 --> 01:06:57,019 A grenade shot into its mouth 960 01:06:57,059 --> 01:06:58,259 can definitely kill it. 961 01:06:58,289 --> 01:06:58,820 No. 962 01:06:58,860 --> 01:06:59,890 No, it's too dangerous. 963 01:06:59,940 --> 01:07:00,340 Song Yi. 964 01:07:00,380 --> 01:07:00,849 Listen to me. 965 01:07:04,900 --> 01:07:05,410 Go. 966 01:07:05,449 --> 01:07:05,739 Just go. 967 01:07:05,780 --> 01:07:06,850 -Song Yi. -Go, now! 968 01:07:10,460 --> 01:07:12,139 [Control] 969 01:07:15,079 --> 01:07:15,679 Song Yi. 970 01:07:21,820 --> 01:07:22,519 Song Yi. 971 01:07:53,980 --> 01:07:54,420 [Signal terminated] 972 01:08:30,319 --> 01:08:31,250 Throw it to me. 973 01:08:31,289 --> 01:08:32,970 Make it open its mouth! 974 01:08:39,529 --> 01:08:41,000 It's too high. 975 01:08:49,960 --> 01:08:51,039 Ye Xin. 976 01:09:00,699 --> 01:09:07,059 Pang Yu Theory. 977 01:09:57,630 --> 01:09:58,590 Song Yi. 978 01:10:01,109 --> 01:10:02,079 Song Yi. 979 01:10:04,010 --> 01:10:05,920 -Song Yi. -Song Yi. 980 01:10:07,550 --> 01:10:08,270 Song Yi. 981 01:10:08,310 --> 01:10:08,870 Song Yi. 982 01:10:08,899 --> 01:10:10,670 Song Yi. 983 01:10:11,539 --> 01:10:13,319 Song Yi. 984 01:10:15,609 --> 01:10:17,269 Song Yi. 985 01:10:17,760 --> 01:10:18,380 Song Yi. 986 01:10:18,420 --> 01:10:19,460 Song Yi. 987 01:10:23,289 --> 01:10:26,869 Song Yi. 988 01:10:30,010 --> 01:10:32,230 Song Yi. 989 01:10:33,899 --> 01:10:37,259 Song Yi. 990 01:10:48,439 --> 01:10:51,519 Song Yi. 991 01:10:51,550 --> 01:10:54,449 Song Yi. 992 01:10:57,779 --> 01:10:59,179 Do you have any wine? 52510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.