All language subtitles for LOVE AND REDEMPTION EPISODE 24 [VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:05,390 ''Colored Glass'' - Singer: Liu Yuning 2 00:00:05,390 --> 00:00:10,310 ♫ Explore the universe ♫ 3 00:00:10,310 --> 00:00:13,060 ♫ The sword brings forth a sandstorm ♫ 4 00:00:13,060 --> 00:00:16,550 ♫ Grasping the mortal's view through the sword's sheath ♫ 5 00:00:16,550 --> 00:00:21,510 ♫ Ask for the path through the maze ♫ 6 00:00:21,510 --> 00:00:24,220 ♫ Measuring the distance of Heaven and Earth ♫ 7 00:00:24,220 --> 00:00:29,840 ♫ Ruling over the wind and all creations, small and great ♫ 8 00:00:29,840 --> 00:00:35,850 ♫ My tears are as clear as colored glass ♫ 9 00:00:35,850 --> 00:00:41,460 ♫ Mercy, taking up arms prepare for war ♫ 10 00:00:41,460 --> 00:00:46,670 ♫ Stabilizing the earth, the dragon enters the mountains and rivers ♫ 11 00:00:46,670 --> 00:00:54,860 ♫ Don't test me, enemies will not be forgiven ♫ 12 00:00:54,860 --> 00:01:00,460 ♫ Look at the degree of resentment on this path; Nature, Nirvana, how many cycles of reincarnation? ♫ 13 00:01:00,460 --> 00:01:06,000 ♫ Borrowing a few lives of sorrow and joy to refine my heart; I'll be brave, I'll love, be satisfied without regrets ♫ 14 00:01:06,000 --> 00:01:11,790 ♫ Numerous love tribulations, struggling against the three worlds; Six paths, nine heavens, a promise till death do us part ♫ 15 00:01:11,790 --> 00:01:20,950 ♫ Even if I drank from the river of forgetfulness, I will not forget our promise ♫ 16 00:01:26,353 --> 00:01:30,399 [LOVE AND REDEMPTION] 17 00:01:30,399 --> 00:01:32,550 [EPISODE 24] 18 00:02:18,280 --> 00:02:22,099 The demon clan has been running amok with a long list of crimes. 19 00:02:22,099 --> 00:02:25,319 They even attacked Fuyu Island in the light of day. 20 00:02:25,320 --> 00:02:28,019 They killed our fellow disciples and took our treasure. 21 00:02:28,019 --> 00:02:30,899 The world is in a perilous position right now. 22 00:02:30,899 --> 00:02:32,657 As cultivators, 23 00:02:32,658 --> 00:02:35,732 we should destroy those demons to uphold justice for the people! 24 00:02:35,732 --> 00:02:38,737 Am I right, everybody? 25 00:02:38,737 --> 00:02:40,059 Yes! 26 00:02:40,059 --> 00:02:42,299 But the demon clan is very cunning. 27 00:02:42,299 --> 00:02:46,039 They can take the shape of humans. They are impossible to guard against. 28 00:02:46,039 --> 00:02:51,639 If we want to defeat them, we have to check our own people first before checking the others. 29 00:02:51,639 --> 00:02:54,139 Today, a disciple of Lize Palace, Yu Sifeng, 30 00:02:54,139 --> 00:02:57,802 colluded with the demons in Tianxu Hall to bring chaos to the world. 31 00:02:57,802 --> 00:02:59,299 He should be killed. 32 00:02:59,299 --> 00:03:02,477 But we cultivators are always fair and square. 33 00:03:02,478 --> 00:03:05,604 We won't kill an innocent without solid evidence. 34 00:03:05,604 --> 00:03:09,579 So, we'll use the Demon Whip to prove his identity. 35 00:03:09,579 --> 00:03:12,119 If he can take three whips from the Demon Whip, 36 00:03:12,119 --> 00:03:14,494 he can prove his innocence and he'll be pardoned. 37 00:03:14,494 --> 00:03:17,250 If he reveals his true demonic form under the whip, 38 00:03:17,250 --> 00:03:20,526 we'll punish him on the spot without mercy! 39 00:03:20,527 --> 00:03:24,168 Punish him on the spot without mercy! 40 00:03:28,550 --> 00:03:30,560 Demon Whip! 41 00:03:47,839 --> 00:03:51,460 Senior! Senior! 42 00:03:55,440 --> 00:03:57,046 Senior, Sifeng is not a demon. 43 00:03:57,046 --> 00:04:00,105 You can't accuse him wrongly. Please let him go. 44 00:04:01,080 --> 00:04:04,999 He sent a spirit beast to kill our disciple in Tianxu Hall. He was caught red-handed. 45 00:04:05,000 --> 00:04:08,160 We are here to test his real identity. Other things are unimportant now. 46 00:04:08,160 --> 00:04:10,841 Sifeng sent Little Silver Flower to Tianxu Hall because of me. 47 00:04:10,842 --> 00:04:13,679 He wanted to get the Mirror of Origin to help me restore my six senses. 48 00:04:13,680 --> 00:04:16,483 So, he has nothing to do with Tianxu Hall. 49 00:04:17,560 --> 00:04:20,419 Whether or not he's colluding with them, you can't vouch for him. 50 00:04:20,419 --> 00:04:22,653 We'll find out after three whips of the Demon Whip. 51 00:04:22,654 --> 00:04:24,699 - Senior! - Xuanji! 52 00:04:24,699 --> 00:04:26,625 Stop fooling around. 53 00:04:33,160 --> 00:04:34,667 Sifeng! 54 00:04:41,580 --> 00:04:44,109 Sifeng! Sifeng! 55 00:04:47,680 --> 00:04:51,219 - Sifeng. - Sifeng! 56 00:04:54,360 --> 00:04:56,363 Aunt Yinghong, let go of me! 57 00:04:56,363 --> 00:04:57,899 Sifeng! 58 00:04:57,899 --> 00:05:01,901 Please stop hitting him with the Demon Whip. 59 00:05:03,900 --> 00:05:06,739 Yu Sifeng, tell me! 60 00:05:06,739 --> 00:05:08,730 Are you a demon? 61 00:05:17,320 --> 00:05:18,970 [LONGYIN] 62 00:05:37,960 --> 00:05:39,820 I already 63 00:05:41,207 --> 00:05:43,887 said it many times. 64 00:05:43,887 --> 00:05:48,970 This is just the answer that you want. 65 00:05:50,660 --> 00:05:52,890 No matter what I say, 66 00:05:54,720 --> 00:05:57,181 it'll be useless. 67 00:05:57,181 --> 00:05:59,226 Two more whips. 68 00:06:00,080 --> 00:06:01,998 Come on. 69 00:06:02,718 --> 00:06:03,819 Okay. 70 00:06:03,819 --> 00:06:06,610 No! Sifeng! 71 00:06:07,560 --> 00:06:09,685 Sifeng! 72 00:06:09,685 --> 00:06:11,470 No! 73 00:06:12,760 --> 00:06:14,579 Stop! 74 00:06:14,579 --> 00:06:16,860 Sifeng! 75 00:06:27,220 --> 00:06:31,096 Sifeng! Sifeng! 76 00:06:33,440 --> 00:06:34,777 You already hit him twice. 77 00:06:34,777 --> 00:06:37,119 If he's a demon, he would've shown himself. 78 00:06:37,119 --> 00:06:40,521 If you keep hitting him, he'll die! 79 00:06:41,360 --> 00:06:43,039 Sifeng! Sifeng! 80 00:06:44,974 --> 00:06:47,359 Master, please spare him. 81 00:06:47,360 --> 00:06:49,919 Yes, Sect Leader. He has already been beaten twice. 82 00:06:49,920 --> 00:06:52,672 But there's no trace of a demon at all. How about we stop? 83 00:06:52,673 --> 00:06:55,239 I'm afraid that he'll die if you hit him again. 84 00:06:55,240 --> 00:06:57,199 [LONGYIN] 85 00:06:57,200 --> 00:07:01,206 My fellow sect leaders, what say you about the third whip? 86 00:07:01,207 --> 00:07:03,159 We promised to give him three whips. 87 00:07:03,160 --> 00:07:05,059 How can we just stop? 88 00:07:05,059 --> 00:07:08,003 Even if he's not a demon, he's still harboring a demon. 89 00:07:08,003 --> 00:07:10,138 If he doesn't hand in the demon, continue to whip him. 90 00:07:10,138 --> 00:07:12,821 Since it has already been decided, let's not hesitate anymore. 91 00:07:12,822 --> 00:07:15,619 Deputy Chief, what about you? 92 00:07:15,619 --> 00:07:17,559 Lize Palace has never been biased. 93 00:07:17,560 --> 00:07:19,933 It'll be bad if others talk behind our back. 94 00:07:19,934 --> 00:07:21,956 If you want to whip him, go ahead. 95 00:07:24,360 --> 00:07:28,477 Tell us. 96 00:07:28,477 --> 00:07:31,995 If you tell us, your life will be spared. 97 00:07:33,800 --> 00:07:37,889 If I tell them about it, they'll know your secret. 98 00:07:37,889 --> 00:07:41,033 Your uncontrollable power 99 00:07:41,033 --> 00:07:44,149 and they'll treat you as a weird person again. 100 00:07:47,680 --> 00:07:51,770 One... One more whip. 101 00:07:56,760 --> 00:07:58,570 No such thing as worth it or not. 102 00:07:58,570 --> 00:08:00,941 Just willing or not. 103 00:08:17,340 --> 00:08:18,849 Dingkun Sword! 104 00:08:22,120 --> 00:08:27,620 ♫ Look at the degree of resentment on this path Nature, Nirvana, how many cycles of reincarnation? ♫ 105 00:08:27,620 --> 00:08:33,200 ♫ Borrowing a few lives of sorrow and joy to refine my heart; I'll be brave, I'll love, be satisfied without regrets ♫ 106 00:08:33,200 --> 00:08:38,800 [LONGYIN] 107 00:08:38,800 --> 00:08:46,883 ♫ Even if I drank from the river of forgetfulness, I will not forget our promise ♫ 108 00:08:46,883 --> 00:08:49,120 Xuanji. 109 00:08:49,120 --> 00:08:50,875 No. 110 00:08:53,540 --> 00:08:55,411 Dingkun Sword! 111 00:09:02,282 --> 00:09:04,892 I won't allow you to hurt Sifeng! 112 00:09:10,320 --> 00:09:13,583 What happened? Xuanji broke the Demon Whip. 113 00:09:24,040 --> 00:09:25,670 Xuanji. 114 00:09:29,111 --> 00:09:30,939 Chu Xuanji? 115 00:09:30,939 --> 00:09:33,697 Could it really be you? 116 00:09:33,697 --> 00:09:37,167 Demon Whip. My Demon Whip. 117 00:09:37,167 --> 00:09:40,730 Sect Leader Chu, there must be something wrong with your daughter. 118 00:09:40,730 --> 00:09:43,301 Valley Master Rong, 119 00:09:43,301 --> 00:09:45,919 I'll settle this for you. 120 00:09:46,467 --> 00:09:48,770 Xuanji, are you looking for death? 121 00:09:48,770 --> 00:09:50,730 Come down now! 122 00:10:14,740 --> 00:10:16,791 Without Sifeng, 123 00:10:20,543 --> 00:10:22,780 whether or not 124 00:10:22,780 --> 00:10:26,446 I live or die, 125 00:10:28,920 --> 00:10:31,372 it doesn't matter. 126 00:11:15,160 --> 00:11:16,550 Here. 127 00:11:20,740 --> 00:11:23,848 Don't think that you'll be safe just because the Demon Whip is broken. 128 00:11:23,848 --> 00:11:26,277 Let me tell you. Dream on. 129 00:11:26,278 --> 00:11:28,619 I'm going to interrogate you with Hell's Nail. 130 00:11:28,619 --> 00:11:31,019 I'll torture you for as long as it takes 131 00:11:31,019 --> 00:11:33,453 until you admit to your crime. 132 00:11:33,453 --> 00:11:34,974 Master! 133 00:11:53,120 --> 00:11:55,267 Who dares touch my disciple? 134 00:12:12,099 --> 00:12:16,570 Valley Master Rong, you are really determined to attack my disciple. 135 00:12:16,570 --> 00:12:18,739 We didn't know that you were here. 136 00:12:18,739 --> 00:12:21,350 - Sorry for not welcoming you properly. - Don't be so pretentious. 137 00:12:21,350 --> 00:12:25,221 If I was late any longer, my disciple would be dead. 138 00:12:26,580 --> 00:12:28,106 - Ruo Yu. - Here. 139 00:12:28,106 --> 00:12:30,917 - Bring Sifeng back first. - Yes, Palace Master. 140 00:12:35,043 --> 00:12:38,339 Sifeng. Sifeng. 141 00:12:38,339 --> 00:12:39,579 Let's go. 142 00:12:39,579 --> 00:12:42,379 You weren't here. So, you didn't know that 143 00:12:42,379 --> 00:12:45,709 your disciple was being suspected of colluding with the demon clan. 144 00:12:45,710 --> 00:12:50,039 Are you saying that he killed a demon to silence it? 145 00:12:50,040 --> 00:12:52,430 Look at this. 146 00:12:53,140 --> 00:12:55,882 This demon was trying to escape after killing it with this secret weapon 147 00:12:55,882 --> 00:12:58,442 and he ran into me on the island. 148 00:13:05,234 --> 00:13:08,695 The poison on this demon's hand is indeed the one used to silence the demon. 149 00:13:14,560 --> 00:13:16,323 You are really fantastic. 150 00:13:16,323 --> 00:13:18,592 Do you really think that Lize Palace is useless? 151 00:13:18,592 --> 00:13:20,439 Don't be mad. 152 00:13:20,440 --> 00:13:22,950 Even if your disciple is not responsible for killing that demon, 153 00:13:22,950 --> 00:13:25,940 he sent his spirit beast to Tianxu Hall to kill our disciple. 154 00:13:25,940 --> 00:13:28,229 He was caught red-handed. 155 00:13:28,229 --> 00:13:29,841 Bring him here. 156 00:13:33,560 --> 00:13:37,639 Is this the dead disciple you mean? 157 00:13:37,640 --> 00:13:39,059 Take a good look at him. 158 00:13:39,059 --> 00:13:42,194 Is he dead or alive? 159 00:13:42,194 --> 00:13:44,625 Minyan, take a look at him. 160 00:13:47,782 --> 00:13:49,005 How is this possible? 161 00:13:49,005 --> 00:13:51,545 Aren't you dead? I saw it myself. 162 00:13:51,545 --> 00:13:53,739 That day, I fainted after being stabbed. 163 00:13:53,739 --> 00:13:57,576 But I woke up after that and I was lying on a mass grave behind the mountains. 164 00:13:57,576 --> 00:13:59,952 This is the secret art of Lize Palace. 165 00:13:59,952 --> 00:14:02,939 You can stab the Qi acupoint to fake death. 166 00:14:02,939 --> 00:14:06,499 My disciple taught this to his spirit beast 167 00:14:06,499 --> 00:14:08,579 so that his spirit beast could escape Tianxu Hall 168 00:14:08,579 --> 00:14:10,159 and save this person's life. 169 00:14:10,160 --> 00:14:14,519 The funny thing is, all of you elders are so ignorant. 170 00:14:14,519 --> 00:14:17,359 You are so self-righteous and requite kindness with enmity. 171 00:14:17,360 --> 00:14:19,325 You accuse my disciple as a murderer! 172 00:14:19,326 --> 00:14:20,872 Take him away! 173 00:14:25,098 --> 00:14:31,128 Valley Master Rong, your Hell's Nail is amazing. 174 00:14:31,128 --> 00:14:34,276 There's no need to target me. 175 00:14:34,277 --> 00:14:36,159 I'm not the only one who suspected Sifeng. 176 00:14:36,160 --> 00:14:39,269 Since the misunderstanding has been resolved and we didn't kill your disciple, 177 00:14:39,270 --> 00:14:42,248 do you want me to atone for it with my life? 178 00:14:42,248 --> 00:14:47,537 Palace Master, we wrongly accused Sifeng over a false testimony. 179 00:14:47,537 --> 00:14:50,671 I sincerely apologize to you. 180 00:14:50,671 --> 00:14:53,666 I don't need your apology. 181 00:14:53,666 --> 00:14:58,158 I just want to ask. Who insisted that my disciple was a demon? 182 00:14:58,159 --> 00:14:59,668 Stand out! 183 00:15:03,220 --> 00:15:04,994 What is it? 184 00:15:04,994 --> 00:15:06,901 Nobody dares to admit it? 185 00:15:06,902 --> 00:15:09,824 Do you think that Lize Palace can be easily bullied? 186 00:15:14,026 --> 00:15:15,766 Fine. 187 00:15:15,766 --> 00:15:17,619 If you won't say it, 188 00:15:17,619 --> 00:15:22,141 I'll use Dianjing Valley's Hell's Nail to force all of you to testify. 189 00:15:25,280 --> 00:15:28,802 Dongfang Qingqi, how long are you going to keep quiet about this? 190 00:15:33,540 --> 00:15:36,699 Master Dongfang, so you know 191 00:15:36,699 --> 00:15:39,654 who the one is that wrongly accused my disciple. 192 00:15:39,655 --> 00:15:41,057 Brother Dongfang, 193 00:15:41,057 --> 00:15:43,780 since this incident stems from Madam, 194 00:15:43,780 --> 00:15:46,130 we need to ask her in detail. 195 00:15:48,674 --> 00:15:50,059 Bring Madam here. 196 00:15:50,059 --> 00:15:51,449 Yes. 197 00:15:55,080 --> 00:15:58,593 So, it's Madam Dongfang. Good. 198 00:15:58,593 --> 00:16:02,194 I want to hear your testimony again. 199 00:16:02,194 --> 00:16:06,328 Madam, who is the demon? 200 00:16:07,575 --> 00:16:09,425 Who is the demon? 201 00:16:11,580 --> 00:16:13,767 You are the demon. 202 00:16:13,767 --> 00:16:15,537 He is the demon. 203 00:16:15,537 --> 00:16:17,794 I am a demon. 204 00:16:17,794 --> 00:16:20,603 - All of us are demons. - Qing Rong. 205 00:16:24,346 --> 00:16:27,659 So, all of you tortured my disciple because of a word from this crazy lady? 206 00:16:27,659 --> 00:16:29,281 She said that all of you are demons. 207 00:16:29,281 --> 00:16:32,179 So, should I put all of you into prison 208 00:16:32,179 --> 00:16:34,219 so that you can have a taste of Hell's Nail? 209 00:16:34,219 --> 00:16:36,879 Palace Master, Qing Rong has been quite absent-minded lately. 210 00:16:36,879 --> 00:16:38,578 Please don't blame her. 211 00:16:38,578 --> 00:16:40,074 Don't blame her? 212 00:16:40,074 --> 00:16:45,578 Master Dongfang, your wife almost killed my disciple. 213 00:16:45,578 --> 00:16:47,745 Now, she's acting crazy? 214 00:16:47,745 --> 00:16:51,579 I think she's the most suspicious person to have colluded with the demons. 215 00:16:51,579 --> 00:16:55,793 You don't dare to interrogate her because of Master Dongfang, right? 216 00:16:55,793 --> 00:16:57,283 Fine! 217 00:16:57,849 --> 00:16:58,979 I'll do it. 218 00:16:58,979 --> 00:17:00,921 Palace Master, please have mercy on her. 219 00:17:00,921 --> 00:17:04,652 You had no mercy when you tortured my disciple. 220 00:17:04,652 --> 00:17:07,993 - I won't have mercy on your wife, either. - You... 221 00:17:07,993 --> 00:17:09,784 How dare you. 222 00:17:15,340 --> 00:17:18,359 - Qing Rong! - Brother Dongfang! 223 00:17:18,359 --> 00:17:21,920 I want to see what answer I can get when 224 00:17:21,920 --> 00:17:23,601 the Hell's Nail that was used 225 00:17:23,601 --> 00:17:26,895 on my disciple is used on Madam Dongfang. 226 00:17:26,895 --> 00:17:30,938 Tell me! Where is the demon of Tianxu Hall hiding? 227 00:17:34,920 --> 00:17:36,499 Mount Buzhou. 228 00:17:36,499 --> 00:17:40,157 I just know that they are at Mount Buzhou. 229 00:17:43,639 --> 00:17:45,079 Do you hear that? 230 00:17:45,080 --> 00:17:48,419 The answer that you want is inside Madam's head. 231 00:17:48,419 --> 00:17:51,022 And you just tortured my disciple for nothing. 232 00:17:51,023 --> 00:17:54,276 All of you are really a bunch of useless beings! 233 00:17:54,276 --> 00:17:55,718 Let's go! 234 00:17:58,662 --> 00:18:00,773 Qing Rong. 235 00:18:00,773 --> 00:18:02,300 Bear with it. 236 00:18:02,300 --> 00:18:05,979 Why is it so painful? Why is it so painful? 237 00:18:09,634 --> 00:18:11,625 Look. It's just a nail. 238 00:18:11,625 --> 00:18:14,679 I already took it out. It won't be painful anymore. 239 00:18:14,680 --> 00:18:16,685 But I... 240 00:18:16,685 --> 00:18:19,606 But it's really painful. 241 00:18:21,890 --> 00:18:23,633 I beg you. 242 00:18:23,633 --> 00:18:26,545 Please find him 243 00:18:26,545 --> 00:18:29,828 and ask him why he lied to me. 244 00:18:29,828 --> 00:18:31,699 I love him so much. 245 00:18:31,699 --> 00:18:34,670 - Qing Rong! - Why? 246 00:18:37,670 --> 00:18:40,654 Qing Rong, why do you have to torture yourself? 247 00:18:40,655 --> 00:18:43,259 Why do you have to be so foolish? 248 00:18:43,259 --> 00:18:45,254 I am foolish. 249 00:18:46,000 --> 00:18:47,946 But so are you. 250 00:18:48,520 --> 00:18:50,539 You are foolish, too. 251 00:18:50,539 --> 00:18:55,250 Both of us are foolish. 252 00:19:00,810 --> 00:19:02,501 Qing Rong! 253 00:19:04,360 --> 00:19:05,808 Qing Rong. 254 00:19:06,600 --> 00:19:09,938 Qing Rong. Qing Rong. 255 00:19:09,952 --> 00:19:12,668 Qing Rong! 256 00:19:28,886 --> 00:19:32,896 It's really rare for you to come and find me so late at night. 257 00:19:32,896 --> 00:19:35,966 Are you here to have tea and catch up with me? 258 00:19:37,554 --> 00:19:40,576 Are you feigning ignorance with me? 259 00:19:40,576 --> 00:19:44,319 You know Sifeng's identity better than anyone. 260 00:19:44,320 --> 00:19:48,688 But you just allowed them to torture Sifeng. 261 00:19:50,335 --> 00:19:53,825 Are you trying to go against me? 262 00:19:55,231 --> 00:19:58,041 So, you are talking about Yu Sifeng. 263 00:19:58,041 --> 00:20:00,577 You've wrongly accused me. 264 00:20:00,578 --> 00:20:03,099 Those sects are already suspecting Lize Palace. 265 00:20:03,099 --> 00:20:06,139 It was a disaster. If I sided with him, 266 00:20:06,139 --> 00:20:09,250 Lize Palace would have looked too suspicious. Right? 267 00:20:10,054 --> 00:20:13,736 Moreover, it is just a Demon Whip. 268 00:20:13,736 --> 00:20:18,370 No matter how they whip him, he won't turn into a demon. Right? 269 00:20:22,343 --> 00:20:24,519 Let me warn you again. 270 00:20:24,520 --> 00:20:27,008 If you destroy Sifeng, 271 00:20:29,398 --> 00:20:31,808 I'll destroy you. 272 00:20:55,607 --> 00:20:56,599 Xuanji. 273 00:20:56,600 --> 00:20:58,963 I won't allow you to hurt Sifeng! 274 00:21:02,367 --> 00:21:06,337 Chu Xuanji, 275 00:21:07,320 --> 00:21:10,365 are you that person or not? 276 00:21:30,880 --> 00:21:34,411 Sifeng, are you feeling better now? 277 00:21:44,600 --> 00:21:46,550 Just some minor injuries. 278 00:21:47,487 --> 00:21:49,901 But you look 279 00:21:49,901 --> 00:21:53,142 worse than I do. 280 00:21:55,334 --> 00:21:57,089 I misunderstood you. 281 00:21:57,089 --> 00:21:59,720 I feel guilty as your friend. 282 00:21:59,720 --> 00:22:01,850 This is not your fault. 283 00:22:02,446 --> 00:22:05,552 You saw Little Silver Flower hurting someone with your own eyes. 284 00:22:06,207 --> 00:22:08,590 If I were you, 285 00:22:08,590 --> 00:22:10,845 I would be suspicious, too. 286 00:22:11,600 --> 00:22:13,510 Even when you were suspecting me, 287 00:22:14,400 --> 00:22:17,210 you still risked your life to save me. 288 00:22:18,443 --> 00:22:20,128 It's all because of Xuanji. 289 00:22:20,128 --> 00:22:23,549 She believes in you and kept on trying to find a way to save you. 290 00:22:23,549 --> 00:22:26,140 She even risked her life for it. 291 00:22:27,933 --> 00:22:31,279 Sifeng, I grew up with Xuanji since young. 292 00:22:31,279 --> 00:22:34,798 There are things that I see more clearly than you do. 293 00:22:34,799 --> 00:22:38,206 Xuanji really treats you differently. 294 00:22:39,600 --> 00:22:42,493 This is the first time I saw her being so violent. 295 00:22:42,494 --> 00:22:45,570 She was even ready to oppose my master. 296 00:22:45,570 --> 00:22:47,345 She never did that before, 297 00:22:47,345 --> 00:22:49,303 and it's because of you. 298 00:22:50,680 --> 00:22:54,945 I can see that you are really special to Xuanji. 299 00:22:54,945 --> 00:22:58,739 I just think that you should know about this. 300 00:22:58,739 --> 00:23:00,730 So, I came to tell you about it. 301 00:23:09,343 --> 00:23:10,990 I hope that you can recover soon. 302 00:23:10,991 --> 00:23:12,861 I won't disturb you anymore. 303 00:23:23,219 --> 00:23:25,119 Xuanji! You... 304 00:23:25,120 --> 00:23:26,819 Everything I did today 305 00:23:26,819 --> 00:23:28,562 is out of my own willingness. 306 00:23:28,562 --> 00:23:30,166 Dingkun Sword! 307 00:23:36,080 --> 00:23:38,568 Without Sifeng, 308 00:23:39,400 --> 00:23:44,436 whether or not I live or die, 309 00:23:45,079 --> 00:23:47,529 it doesn't matter. 310 00:23:50,686 --> 00:23:55,150 Things that Xuanji did are enough to prove everything. 311 00:23:55,150 --> 00:23:58,183 But I was still hung up about those non-essentials. 312 00:23:58,992 --> 00:24:01,646 Yu Sifeng, 313 00:24:01,647 --> 00:24:04,640 you were really barking at the moon. 314 00:24:04,640 --> 00:24:06,576 Why were you so foolish? 315 00:24:06,576 --> 00:24:10,145 Do you know how upset I would be if I really 316 00:24:10,145 --> 00:24:12,612 harmed you with my own hands today? 317 00:24:21,018 --> 00:24:23,101 This is a very powerful bead. 318 00:24:23,102 --> 00:24:26,409 Keep it with you to help you recover and as protection. 319 00:24:26,409 --> 00:24:31,747 From now on, don't risk your life for unimportant people anymore. 320 00:24:39,931 --> 00:24:41,461 All right now. 321 00:24:42,340 --> 00:24:44,144 Rest earlier. 322 00:25:09,040 --> 00:25:11,338 King Bailing, this is bad! 323 00:25:11,338 --> 00:25:13,059 This is bad! 324 00:25:13,059 --> 00:25:16,871 Heavenly Emperor invited you to attend Xi Wangmu's Yaochi Banquet together. 325 00:25:16,871 --> 00:25:18,259 I racked my brain 326 00:25:18,259 --> 00:25:21,539 trying to find various reasons to help you put that off. 327 00:25:21,539 --> 00:25:24,385 King Bailing, you better discard this mortal body and 328 00:25:24,385 --> 00:25:26,630 let's go back to the heavenly realm. 329 00:25:31,463 --> 00:25:33,733 I still can't go back yet. 330 00:25:33,733 --> 00:25:35,525 King Bailing, you... 331 00:25:35,526 --> 00:25:38,996 Xuanji has been affected by feelings in the human realm. 332 00:25:38,996 --> 00:25:41,652 She doesn't even listen to me now. 333 00:25:43,040 --> 00:25:45,026 Love is worrisome. 334 00:25:45,026 --> 00:25:47,039 Love is scary. 335 00:25:47,040 --> 00:25:51,373 If she continues, she'll lose control, become tainted, 336 00:25:51,373 --> 00:25:53,317 and fall into the evil path. 337 00:25:53,318 --> 00:25:55,780 I can't leave her behind right now. 338 00:25:56,380 --> 00:26:01,014 I have to break this ill-fated relationship that she has with him. 339 00:26:01,014 --> 00:26:04,359 King Bailing, God of War is very willful. 340 00:26:04,360 --> 00:26:06,439 She won't change her mind. 341 00:26:06,439 --> 00:26:10,079 Especially something to do with feelings. You know her best. 342 00:26:10,079 --> 00:26:14,126 If you use force on her, she might create some huge troubles again. 343 00:26:14,849 --> 00:26:18,517 Have you forgotten about what happened 900 years ago? 344 00:27:07,480 --> 00:27:09,599 Ever since she destroyed her own life pillar, 345 00:27:09,600 --> 00:27:13,210 she started to turn evil until she committed that grave crime. 346 00:27:15,326 --> 00:27:16,986 You are right. 347 00:27:18,200 --> 00:27:20,348 She is very willful. 348 00:27:20,348 --> 00:27:22,274 She was like that in the past. 349 00:27:22,274 --> 00:27:24,324 And she is like this now. 350 00:27:25,766 --> 00:27:29,736 Maybe I should've let things run their course. 351 00:27:31,710 --> 00:27:33,110 Forget it. 352 00:27:33,920 --> 00:27:36,154 There are so many ways in this world. 353 00:27:36,154 --> 00:27:39,901 I can use other ways to help her reincarnate. 354 00:27:39,901 --> 00:27:44,244 If she wants feelings, I'll use feelings to help her reincarnate. 355 00:27:44,244 --> 00:27:47,646 - King Bailing. - As long as she can be safe in this life 356 00:27:47,647 --> 00:27:49,870 and keep the three realms in peace, 357 00:27:49,870 --> 00:27:52,090 anything can be done. 358 00:27:52,099 --> 00:27:54,446 King Bailing, are you going to... 359 00:27:54,446 --> 00:27:57,585 Yesterday, my master sent me a broken scroll of Sentimental Tactics. 360 00:27:57,585 --> 00:28:00,544 He said that Heartless Tactics can no longer suppress the secret ground. 361 00:28:01,302 --> 00:28:05,201 Since the Heartless Tactics doesn't work, 362 00:28:05,201 --> 00:28:08,612 I'll study the Sentimental Tactic together with her. 363 00:28:10,381 --> 00:28:14,811 That's why you gave the love flower to Xuanji. 364 00:28:14,811 --> 00:28:18,155 So, you are trying to seduce her with a love token. 365 00:28:20,678 --> 00:28:25,719 Are you really doing this just to break this ill-fated relationship of hers? 366 00:28:27,359 --> 00:28:28,817 Si Ming, 367 00:28:28,817 --> 00:28:33,351 I had only one goal when I descend to this mortal world. 368 00:28:33,351 --> 00:28:35,433 To bring her back. 369 00:28:37,706 --> 00:28:39,551 I know. 370 00:28:49,383 --> 00:28:51,859 My master found these broken scrolls a few days ago. 371 00:28:51,859 --> 00:28:54,819 He understands the mystery of turning Heartless Tactics to Sentimental Tactics. 372 00:28:54,819 --> 00:28:58,906 He hopes that Junior Xuanji and I can go back to Xuyang Peak to practice it 373 00:28:58,906 --> 00:29:01,485 so that we can protect the secret ground with greater power. 374 00:29:01,485 --> 00:29:03,031 Good. 375 00:29:07,235 --> 00:29:09,512 This is a good thing. 376 00:29:09,512 --> 00:29:12,497 Senior Heng Yang is always worried that 377 00:29:12,497 --> 00:29:17,576 he took the wrong path in this life and couldn't reach Nirvana. 378 00:29:17,576 --> 00:29:21,339 Now, you and Xuanji can help him get this off his chest 379 00:29:21,339 --> 00:29:23,539 and protect the secret ground at the same time. 380 00:29:23,539 --> 00:29:25,892 This is really killing two birds with one stone. 381 00:29:25,892 --> 00:29:27,730 But... 382 00:29:28,740 --> 00:29:31,020 the cultivators of Sentimental Tactics 383 00:29:31,024 --> 00:29:34,881 should be connected with each other and share weal and woe together. (good and bad times) 384 00:29:34,881 --> 00:29:38,461 I know a lot of seniors in Xuyang Peak who became couples after 385 00:29:38,461 --> 00:29:42,590 training in Sentimental Tactics together. 386 00:29:43,099 --> 00:29:45,678 Then, you and Xuanji... 387 00:29:45,678 --> 00:29:48,865 Sect Leader, Junior Xuanji and I 388 00:29:48,865 --> 00:29:51,597 have been training together day and night. 389 00:29:51,598 --> 00:29:54,193 And we've developed feelings towards each other. 390 00:29:54,193 --> 00:29:56,034 Junior Xuanji is naive and innocent. 391 00:29:56,034 --> 00:30:00,429 I'm willing to take her as my partner and protect her forever. 392 00:30:00,430 --> 00:30:03,469 I hope that we can have your blessings. 393 00:30:04,165 --> 00:30:06,477 Of course, I'll give you your blessings. 394 00:30:06,477 --> 00:30:11,092 Even the Love Stone approved of your ties with her. 395 00:30:11,093 --> 00:30:14,285 It means that both of you are a match made in heaven. 396 00:30:14,285 --> 00:30:19,279 Besides, since young, Xuanji has always been different from others. 397 00:30:19,280 --> 00:30:22,150 She needs someone 398 00:30:22,150 --> 00:30:25,310 to take care of her and guide her. 399 00:30:25,311 --> 00:30:29,552 If that person is you, I'll be ecstatic. 400 00:30:29,552 --> 00:30:31,948 I really want to bring both of you together. 401 00:30:31,948 --> 00:30:36,239 When are you going to ask your master to come and propose? 402 00:30:36,924 --> 00:30:38,359 To show my sincerity, 403 00:30:38,360 --> 00:30:41,317 I'll go back at once to Xuyang Peak to invite my master to Fuyu Island 404 00:30:41,318 --> 00:30:45,126 so that we can set this engagement in front of all sect leaders. 405 00:30:46,256 --> 00:30:47,733 Good. 406 00:30:47,734 --> 00:30:49,344 Great. 407 00:30:52,183 --> 00:30:53,757 Xuanji. 408 00:30:53,758 --> 00:30:55,159 Sifeng, you are awake. 409 00:30:55,160 --> 00:30:56,799 Are you okay? 410 00:30:56,800 --> 00:30:58,985 Don't simply move around, Sifeng. 411 00:31:00,015 --> 00:31:01,795 I'm fine. 412 00:31:03,229 --> 00:31:06,239 I asked you to not move. Lie down. Hurry up. 413 00:31:06,240 --> 00:31:08,466 - Okay, I won't move. - Lie down. 414 00:31:18,200 --> 00:31:20,173 I'm really okay. 415 00:31:20,174 --> 00:31:23,198 But you even dared to stop the Demon Whip. 416 00:31:23,198 --> 00:31:25,339 Now, I can't let you go even if I want to. 417 00:31:25,339 --> 00:31:27,253 You crazy girl. 418 00:31:27,254 --> 00:31:30,154 By the way, I heard that 419 00:31:31,060 --> 00:31:33,870 I'm just a broken vase. 420 00:31:34,467 --> 00:31:36,128 Aren't you the one who said it? 421 00:31:36,128 --> 00:31:41,097 My feelings now are broken again like that vase. 422 00:31:41,097 --> 00:31:44,564 I just want Sifeng to smile at me and tell me that 423 00:31:44,564 --> 00:31:46,424 he's fine. 424 00:31:48,031 --> 00:31:53,630 I don't know which part of me is like a vase. 425 00:31:53,630 --> 00:31:55,940 Stop it. I... 426 00:31:55,940 --> 00:31:58,055 How can Sixth Senior do this? 427 00:31:58,056 --> 00:32:00,829 I said those things in a moment of desperation. 428 00:32:00,829 --> 00:32:03,948 How could he tell you all about it? 429 00:32:04,640 --> 00:32:06,219 So, it meant nothing. 430 00:32:06,219 --> 00:32:08,939 No. Of course, you are more valuable than a vase. 431 00:32:08,939 --> 00:32:11,439 It was just a metaphor. 432 00:32:11,440 --> 00:32:14,032 Although that metaphor is not that accurate, I want to say that, 433 00:32:14,032 --> 00:32:15,830 of course, Sifeng is valuable, too. 434 00:32:15,831 --> 00:32:19,261 He's more valuable than a vase and... 435 00:32:19,261 --> 00:32:22,859 Sifeng, I... I'm too dumb. 436 00:32:22,859 --> 00:32:26,483 I can't speak well and I can't use a good metaphor. 437 00:32:26,484 --> 00:32:29,158 You are so smart. Can you teach me how to talk? 438 00:32:29,159 --> 00:32:32,371 Looks like I really need to teach you how to talk. 439 00:32:32,371 --> 00:32:37,651 Or else, I'll eventually die in your hands. 440 00:32:42,560 --> 00:32:44,250 There is... 441 00:32:44,960 --> 00:32:47,919 something that I want to teach you. 442 00:32:47,920 --> 00:32:51,241 But it's not about talking. 443 00:32:52,223 --> 00:32:53,815 It's about... 444 00:32:56,886 --> 00:33:00,089 teaching you how to fall in love with me. 445 00:33:00,089 --> 00:33:01,939 Do you want to learn that? 446 00:33:04,240 --> 00:33:07,214 Is that very hard? 447 00:33:07,215 --> 00:33:08,964 No. 448 00:33:08,964 --> 00:33:12,653 It's like sword fights and spells. 449 00:33:12,653 --> 00:33:16,119 You do it step-by-step and one at a time. 450 00:33:16,120 --> 00:33:21,089 Can I learn that too although I have no six senses? 451 00:33:21,089 --> 00:33:24,796 Of course. Everyone can learn that. 452 00:33:24,796 --> 00:33:28,461 It might take longer for you 453 00:33:28,462 --> 00:33:31,550 but I will teach you patiently. 454 00:33:31,551 --> 00:33:35,512 The important thing is you have to want to learn it. 455 00:33:35,512 --> 00:33:38,286 I'll learn it if you want to teach me. 456 00:33:38,286 --> 00:33:40,489 Good. 457 00:33:40,489 --> 00:33:43,489 Then, you have to listen to me carefully. 458 00:33:43,489 --> 00:33:47,059 For your first lesson, I don't want my name in that book of yours. 459 00:33:47,059 --> 00:33:50,486 - Why? - Because there are too many people in it. 460 00:33:50,487 --> 00:33:54,057 And I don't like sharing. 461 00:33:54,760 --> 00:33:56,724 But... 462 00:33:58,559 --> 00:34:00,209 I want to be... 463 00:34:00,920 --> 00:34:03,402 deeply ingrained in... 464 00:34:03,402 --> 00:34:05,957 the most important part of your heart forever. 465 00:34:05,958 --> 00:34:08,037 Xuanji, 466 00:34:08,037 --> 00:34:09,949 do you understand? 467 00:34:20,518 --> 00:34:21,959 Linglong? 468 00:34:32,087 --> 00:34:34,067 Linglong. 469 00:34:34,067 --> 00:34:36,767 You cherish Xuanji the most. 470 00:34:37,542 --> 00:34:41,421 Now, Hao Chen is willing to love Xuanji for his whole life. 471 00:34:41,421 --> 00:34:43,940 If you knew about this, 472 00:34:44,829 --> 00:34:47,119 you would be ecstatic, right? 473 00:34:57,880 --> 00:35:00,187 Why are you here, Elder of Constellation? 474 00:35:01,582 --> 00:35:03,884 I'm here to pass down the lord's order. 475 00:35:04,720 --> 00:35:07,199 The lord's order? Go ahead. 476 00:35:07,199 --> 00:35:10,599 He needs to confirm the validity of a clue now. 477 00:35:10,599 --> 00:35:14,421 He wants you to find a person with a celestial eye at once. 478 00:35:17,040 --> 00:35:18,839 How will there be a mortal with a celestial eye? 479 00:35:18,840 --> 00:35:20,973 Even if there is, where can I find him? 480 00:35:20,974 --> 00:35:23,819 Are you joking with me? 481 00:35:23,819 --> 00:35:25,679 That person is called Liu Yihuan. 482 00:35:25,680 --> 00:35:29,750 As for where to find him, it'll be your problem. 483 00:35:29,750 --> 00:35:31,147 But let me tell you... 484 00:35:31,147 --> 00:35:35,274 Our lord is running out of patience. 485 00:35:55,880 --> 00:35:57,221 You. 486 00:35:58,034 --> 00:35:59,932 Pick it up for me. 487 00:36:04,582 --> 00:36:05,919 Wait. 488 00:36:05,920 --> 00:36:07,779 Who asked you to walk there? 489 00:36:07,779 --> 00:36:10,370 - Crawl over there. - You... 490 00:36:12,189 --> 00:36:15,034 Hurry up. Hurry up and crawl. 491 00:36:15,034 --> 00:36:16,633 Hurry up. 492 00:36:20,880 --> 00:36:22,988 Come over here. 493 00:36:26,551 --> 00:36:28,258 Good boy. 494 00:36:29,080 --> 00:36:30,650 Linglong. 495 00:36:33,216 --> 00:36:34,679 How dare you call my name? 496 00:36:34,680 --> 00:36:37,121 Do you really not remember your past? 497 00:36:37,121 --> 00:36:39,472 We've known each other for a long time. 498 00:36:41,520 --> 00:36:43,239 The past? 499 00:36:43,240 --> 00:36:44,859 You mentioned the past again. 500 00:36:44,859 --> 00:36:46,259 Guards! 501 00:36:46,260 --> 00:36:48,219 Bring him back and punish him again. 502 00:36:48,219 --> 00:36:50,210 I don't want to be punished. 503 00:36:53,440 --> 00:36:55,501 Not only do I want to punish you, 504 00:36:55,502 --> 00:36:58,179 I'll ask Brother Wu Tong to punish you himself. 505 00:36:58,179 --> 00:36:59,900 - Let's go. - No, Linglong! 506 00:36:59,901 --> 00:37:02,041 I don't want to be punished! 507 00:37:02,041 --> 00:37:03,759 No! 508 00:37:04,797 --> 00:37:08,225 Look at you now. You look so pitiful. 509 00:37:08,225 --> 00:37:10,335 I am pitiful. 510 00:37:11,000 --> 00:37:14,421 But you don't even know who you are right now. 511 00:37:14,421 --> 00:37:18,665 Aren't you as pitiful as I am? 512 00:37:24,126 --> 00:37:26,845 So baffling. 513 00:37:26,845 --> 00:37:28,610 Brother Wu Tong! 514 00:37:29,480 --> 00:37:31,530 Brother Wu Tong! 515 00:37:31,530 --> 00:37:32,759 What is it, Linglong? 516 00:37:32,760 --> 00:37:36,425 Nothing. Just a disobedient slave who spoke some nonsense. 517 00:37:36,425 --> 00:37:38,716 Brother Wu Tong, play with me. 518 00:37:39,820 --> 00:37:41,999 I'm looking for a person named Liu Yihuan now. 519 00:37:42,000 --> 00:37:43,160 I don't have time to play with you. 520 00:37:43,160 --> 00:37:45,810 Find another person to play with you. 521 00:37:45,814 --> 00:37:48,116 Liu Yihuan? 522 00:37:48,760 --> 00:37:51,710 I think I've heard this name before. 523 00:37:51,710 --> 00:37:52,899 Where did you hear it from? 524 00:37:52,899 --> 00:37:54,919 The little demon in the prison. 525 00:37:54,919 --> 00:37:58,886 She said that her father is Liu Yihuan and can use the celestial eye. 526 00:37:58,886 --> 00:38:00,241 Really? 527 00:38:03,471 --> 00:38:05,679 I don't need to make any effort at all. 528 00:38:05,680 --> 00:38:08,281 So, Liu Yihuan's daughter is right here with me. 529 00:38:10,080 --> 00:38:12,063 This is so interesting. 530 00:38:16,400 --> 00:38:17,997 Master. 531 00:38:17,998 --> 00:38:20,859 I've already read your message. 532 00:38:20,859 --> 00:38:22,825 Xuanyuan has fallen 533 00:38:22,825 --> 00:38:25,396 and two spirit keys have been taken away. 534 00:38:25,396 --> 00:38:29,539 Tianxu Hall is so lawless right now. 535 00:38:29,539 --> 00:38:30,959 The worst thing is, 536 00:38:30,959 --> 00:38:33,358 the demon clan has already found out that the Devil Star 537 00:38:33,358 --> 00:38:35,632 is inside Shaoyang's secret ground. 538 00:38:36,880 --> 00:38:39,620 The closer the two stars are, 539 00:38:39,620 --> 00:38:44,059 the weaker the barrier of Shaoyang's secret ground. 540 00:38:44,059 --> 00:38:48,580 The demon clan will not let go of this rare chance. 541 00:38:48,580 --> 00:38:51,921 I'm going to initiate Xuyang Peak's Protector Formation at once. 542 00:38:51,921 --> 00:38:55,849 I can't let the demon clan cast their greedy eyes on the Crystal Lamp. 543 00:38:55,849 --> 00:38:59,322 Master, to initiate the Protector Formation of Xuyang Peak, 544 00:38:59,322 --> 00:39:02,031 we'll have to use the strongest power in Xuyang Peak. 545 00:39:02,031 --> 00:39:05,209 Besides, this formation will feed on your cultivation 546 00:39:05,209 --> 00:39:07,522 until you wither and die. 547 00:39:08,135 --> 00:39:12,979 So what if I sacrifice myself to protect the secret ground? 548 00:39:12,979 --> 00:39:15,686 But protecting it and eliminating the demons is a long battle. 549 00:39:15,687 --> 00:39:21,270 If you sacrifice yourself, how many people can become your successor? 550 00:39:30,383 --> 00:39:35,845 You've read the broken scrolls that I sent you before this, right? 551 00:39:37,760 --> 00:39:40,101 I found them in the library. 552 00:39:40,102 --> 00:39:44,662 Heartless Tactics and Sentimental Tactics are actually the same. 553 00:39:44,663 --> 00:39:47,390 They are separated into two because of different understandings 554 00:39:47,391 --> 00:39:49,953 between different cultivators. 555 00:39:49,953 --> 00:39:52,093 If we put our heart into it, 556 00:39:52,094 --> 00:39:56,638 we can turn the Heartless Tactics into the Sentimental Tactics. 557 00:39:56,638 --> 00:40:00,416 Unfortunately, I was too late. 558 00:40:01,155 --> 00:40:05,493 I can no longer find someone who can connect to me 559 00:40:05,494 --> 00:40:08,604 and practice the Sentimental Tactics with me. 560 00:40:10,030 --> 00:40:14,150 I sent those broken scrolls to you 561 00:40:14,150 --> 00:40:16,748 because it's not too late for you. 562 00:40:16,748 --> 00:40:21,717 I have only you and Xuanji as my disciples. 563 00:40:21,718 --> 00:40:26,753 If both of you can practice the Sentimental Tactics together, 564 00:40:26,753 --> 00:40:32,098 even if I pass away, I'll have successors to fuel 565 00:40:32,098 --> 00:40:34,842 the Protector Formation of Xuyang Peak. 566 00:40:36,600 --> 00:40:39,934 I understand what you mean. 567 00:40:41,054 --> 00:40:43,718 I'm willing to inherit your aspiration. 568 00:40:46,761 --> 00:40:52,381 Back then, you kept on persuading me to take Xuanji as a disciple. 569 00:40:52,382 --> 00:40:58,219 Now, it looks like both of you are really fated to be together. 570 00:40:58,219 --> 00:41:01,581 Moreover, from what I can see, 571 00:41:01,582 --> 00:41:05,579 both of you have spent four years together at Xuyang Peak. 572 00:41:05,579 --> 00:41:10,741 I'm sure that both of you can succeed in mastering the Sentimental Tactics. 573 00:41:13,360 --> 00:41:15,373 You are right. 574 00:41:15,373 --> 00:41:18,780 If that's the case, please propose 575 00:41:18,780 --> 00:41:21,916 a marriage proposal to the sect leader for us to be engaged. 576 00:41:21,916 --> 00:41:23,460 And please be a witness for me 577 00:41:23,460 --> 00:41:25,759 and Junior Xuanji in front of the four sects. 578 00:41:25,760 --> 00:41:29,130 We can show them Shaoyang Sect's determination to guard the secret ground. 579 00:41:29,130 --> 00:41:30,599 Okay. 580 00:41:30,600 --> 00:41:34,025 I'll go to Fuyu Island with you. 581 00:41:34,025 --> 00:41:35,446 Yes, Master. 582 00:41:37,840 --> 00:41:42,410 Sifeng, are we viewing the moon now? 583 00:41:42,410 --> 00:41:45,778 We are viewing the moon and continuing the lesson. 584 00:41:47,280 --> 00:41:49,339 We are not done yet? 585 00:41:49,339 --> 00:41:53,876 Do you think that my lessons are that easy to learn? 586 00:41:54,966 --> 00:41:58,307 What else do I need to learn? 587 00:41:58,307 --> 00:42:03,456 What you need to learn now is, if others treat you well, 588 00:42:03,456 --> 00:42:05,593 what are you going to do? 589 00:42:06,380 --> 00:42:10,924 If they treat me well, of course, I'll treat them well, too. 590 00:42:12,000 --> 00:42:13,481 Since I'm teaching you to love me, 591 00:42:13,481 --> 00:42:17,979 you have to differentiate between how you treat me and others. 592 00:42:17,979 --> 00:42:21,837 For example, if a man compliments that you are beautiful 593 00:42:21,838 --> 00:42:25,804 and wants to travel with you, what should you do? 594 00:42:25,804 --> 00:42:29,119 - I should agree. - No. You should hit him. 595 00:42:29,119 --> 00:42:32,958 If a man compliments you, it means that he likes you. 596 00:42:32,959 --> 00:42:34,939 And since you've chosen to love me, 597 00:42:34,939 --> 00:42:38,550 how can you travel with him? So, you have to hit him. 598 00:42:39,520 --> 00:42:40,919 Another example. 599 00:42:40,920 --> 00:42:45,039 If a man invites you for food and gives you presents, 600 00:42:45,040 --> 00:42:46,228 what should you do? 601 00:42:46,228 --> 00:42:48,579 - Food? Of course, I have to agree. - Wrong. 602 00:42:48,579 --> 00:42:50,319 You have to hit him, too. 603 00:42:50,319 --> 00:42:53,729 Why will a stranger give you gifts? There must be an ulterior motive. 604 00:42:53,729 --> 00:42:56,372 So, he deserves to be beaten up. 605 00:42:56,372 --> 00:42:58,180 I should hit him? 606 00:42:58,180 --> 00:43:01,328 Now, the most important question. 607 00:43:01,328 --> 00:43:06,389 If a man is cold and wants to hug you for warmth, what should you do? 608 00:43:08,279 --> 00:43:12,605 I should hug him, right? 609 00:43:12,606 --> 00:43:15,750 Or else, he'll be freeze to death. 610 00:43:17,278 --> 00:43:20,839 Chu Xuanji, you have to hit him, too. 611 00:43:20,840 --> 00:43:22,459 I have to hit him again. 612 00:43:22,459 --> 00:43:26,478 There are so many ways to get warm, why does he have to hug you? 613 00:43:26,478 --> 00:43:28,320 Besides, remember this. 614 00:43:28,320 --> 00:43:31,299 This is very important. 615 00:43:31,299 --> 00:43:33,959 Besides me, you can't let another man hug you, 616 00:43:33,960 --> 00:43:37,102 and you can't hug another man either. Understand? 617 00:43:37,869 --> 00:43:42,833 Sifeng, this important point sounds very strict. 618 00:43:42,833 --> 00:43:44,418 Of course. 619 00:43:44,418 --> 00:43:46,373 This is an important question. 620 00:43:46,373 --> 00:43:48,430 Of course, I need to be strict about it. 621 00:43:52,239 --> 00:43:55,040 Okay, next question. 622 00:43:55,040 --> 00:43:59,650 If one day, your father asks you to stay away from me... 623 00:43:59,650 --> 00:44:01,221 I'll hit him. 624 00:44:04,039 --> 00:44:05,790 No. 625 00:44:05,790 --> 00:44:09,874 You are right. Not every question has only one answer. 626 00:44:11,671 --> 00:44:13,125 Xuanji, 627 00:44:13,820 --> 00:44:17,670 your father is an open and above-board person. 628 00:44:17,670 --> 00:44:19,881 If he gives you this kind of order one day, 629 00:44:19,881 --> 00:44:21,699 there must be a reason for it. 630 00:44:21,699 --> 00:44:24,489 But you can try to convince him otherwise, 631 00:44:24,489 --> 00:44:27,695 or meet up with me in secret. 632 00:44:31,415 --> 00:44:34,909 Xuanji, I won't let you down. 633 00:44:42,440 --> 00:44:45,379 Little Silver Flower, why are you hiding here? 634 00:44:48,680 --> 00:44:51,839 Well, you risked your life to protect me. 635 00:44:51,849 --> 00:44:53,958 I'm here to thank you. 636 00:44:55,255 --> 00:44:58,119 My master is still injured. Don't disturb him. 637 00:44:58,120 --> 00:45:01,493 Little Silver Flower, Xuanji did a lot of things to save us. 638 00:45:01,494 --> 00:45:03,034 You should thank her. 639 00:45:03,034 --> 00:45:05,941 Me? I don't want to do that. 640 00:45:06,940 --> 00:45:08,782 After you take the form of a human, 641 00:45:08,783 --> 00:45:10,579 you have to follow human rules. 642 00:45:10,579 --> 00:45:12,259 I don't need you to repay me. 643 00:45:12,259 --> 00:45:15,388 But you have to thank the person who had helped you before. 644 00:45:18,432 --> 00:45:20,059 Actually, it's fine. 645 00:45:20,059 --> 00:45:23,750 Thank you. I'm done. Is it very hard? No need to act magnanimously. 646 00:45:23,750 --> 00:45:25,354 Yanran. 647 00:45:26,740 --> 00:45:29,612 I won't say it again even if you didn't hear it. 648 00:45:29,612 --> 00:45:31,907 If I had known that you were Little Silver Flower, 649 00:45:31,907 --> 00:45:34,757 we could have used the four years to become friends. 650 00:45:34,757 --> 00:45:36,808 It would have been nice. 651 00:45:39,787 --> 00:45:43,270 I've bought your favorite rice cake for you. 652 00:45:45,183 --> 00:45:47,279 - I... - Yanran. 653 00:45:47,280 --> 00:45:48,739 Xuanji is being kind. 654 00:45:48,739 --> 00:45:50,360 Take it. 655 00:45:51,280 --> 00:45:53,254 Take it. 656 00:46:18,180 --> 00:46:28,070 Timing and Subtitles brought to you by Destined ♥ Love Team @ Viki.com 657 00:47:03,790 --> 00:47:08,510 ♫ There is overabundance of joy in this world ♫ 658 00:47:08,510 --> 00:47:14,590 ♫ Waiting for me to grow up, to capture the wisdom ♫ 659 00:47:14,590 --> 00:47:19,240 ♫ There is overabundance of confusion ♫ 660 00:47:19,240 --> 00:47:25,110 ♫ When you look at me, you'll understand ♫ 661 00:47:25,110 --> 00:47:29,990 ♫ I look forward with expectation to be disappointed ♫ 662 00:47:29,990 --> 00:47:35,230 ♫ Time and time again, faith is broken by destiny ♫ 663 00:47:35,230 --> 00:47:40,620 ♫ Each and every sound is me ♫ 664 00:47:40,620 --> 00:47:47,920 ♫ With all that I am, my love will never reach your silhouette ♫ 665 00:47:47,920 --> 00:47:54,560 ♫ You don't know where you're going until you've been heartbroken ♫ 666 00:47:54,560 --> 00:47:59,310 ♫ Concealed feelings deep in one's heart ♫ 667 00:47:59,310 --> 00:48:04,980 ♫ The longing to return home is a cherished desire ♫ 668 00:48:04,980 --> 00:48:09,300 ♫ My time has not been wasted ♫ 669 00:48:09,300 --> 00:48:15,210 ♫ When love becomes deeper, betrayal becomes deeper ♫ 670 00:48:15,210 --> 00:48:19,810 ♫ I blindfolded myself to see things clearly ♫ 671 00:48:19,810 --> 00:48:25,160 ♫ Before embracing, one must learn to let go first ♫ 672 00:48:25,160 --> 00:48:31,950 ♫ The experience of an agonizing bone shaking pain ♫ 673 00:48:31,950 --> 00:48:45,210 ♫ Like hands, like feet, like you, I can't be without ♫ 48680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.