All language subtitles for LOVE AND REDEMPTION EPISODE 05 [VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:05,300 ''Colored Glass'' - Singer: Liu Yuning 2 00:00:05,300 --> 00:00:10,270 ♫ Explore the universe ♫ 3 00:00:10,270 --> 00:00:13,070 ♫ The sword brings forth a sandstorm ♫ 4 00:00:13,070 --> 00:00:16,480 ♫ Grasping the mortal's view through the sword's sheath ♫ 5 00:00:16,480 --> 00:00:21,490 ♫ Ask for the path through the maze ♫ 6 00:00:21,490 --> 00:00:24,210 ♫ Measuring the distance of Heaven and Earth ♫ 7 00:00:24,210 --> 00:00:29,720 ♫ Ruling over the wind and all creations, small and great ♫ 8 00:00:29,720 --> 00:00:35,780 ♫ My tears are as clear as colored glass ♫ 9 00:00:35,780 --> 00:00:41,410 ♫ Mercy, taking up arms prepare for war ♫ 10 00:00:41,410 --> 00:00:46,640 ♫ Stabilizing the earth, the dragon enters the mountains and rivers ♫ 11 00:00:46,640 --> 00:00:54,800 ♫ Don't test me, enemies will not be forgiven♫ 12 00:00:54,800 --> 00:01:00,440 ♫ Look at the degree of resentment on this path; Destiny, Nirvana, how many cycles of reincarnation? ♫ 13 00:01:00,440 --> 00:01:05,910 ♫ Borrowing a few lives of sorrow and joy to refine my heart; I'll be brave, I'll love, be satisfied without regrets ♫ 14 00:01:05,910 --> 00:01:11,730 ♫ Numerous love tribulations, struggling against the three worlds; Six paths, nine heavens, a promise till death do us part ♫ 15 00:01:11,730 --> 00:01:20,720 ♫ Even if I drank from the river of forgetfulness, I will not forget our promise ♫ 16 00:01:26,260 --> 00:01:30,300 [LOVE AND REDEMPTION] 17 00:01:30,300 --> 00:01:32,480 [EPISODE FIVE] 18 00:01:34,600 --> 00:01:37,039 Chu Linglong and Zhong Minyan from Shaoyang Sect 19 00:01:37,040 --> 00:01:40,940 will fight Su Bo and Mo Shaoyan from Dianjing Valley Sect. 20 00:01:42,840 --> 00:01:44,679 Linglong, it's our turn. 21 00:01:44,680 --> 00:01:46,507 Xuanji, you must cheer for me. 22 00:01:46,508 --> 00:01:47,679 Linglong, you must do your best. 23 00:01:47,680 --> 00:01:49,439 Sixth Senior Brother, you, too. 24 00:01:49,440 --> 00:01:51,300 Let's go, Little Six. 25 00:01:54,360 --> 00:01:56,680 Linglong, be careful! 26 00:01:57,980 --> 00:02:04,940 Timing and Subtitles brought to you by Destined ♥ Love Team @ Viki.com 27 00:02:37,080 --> 00:02:38,620 Linglong! 28 00:02:49,240 --> 00:02:50,800 Linglong! 29 00:02:52,240 --> 00:02:53,980 Linglong! 30 00:02:56,780 --> 00:02:58,519 Are you all right? 31 00:02:58,520 --> 00:03:03,479 I'm fine but I lost just like that. 32 00:03:03,480 --> 00:03:06,039 Don't cry, Linglong. 33 00:03:06,040 --> 00:03:08,639 It's alright. It's fine. We still have Sixth Senior Brother. 34 00:03:08,640 --> 00:03:10,759 Shaoyang Sect will win if Sixth Senior Brother wins. 35 00:03:10,760 --> 00:03:12,960 Do your best! Sixth Senior Brother! 36 00:03:13,480 --> 00:03:15,719 Little Six, you have to do your best. 37 00:03:15,720 --> 00:03:17,679 Get revenge for me. Little Six, do your best! 38 00:03:17,680 --> 00:03:20,277 I said it. Shaoyang Sect is full of good-for-nothings. 39 00:03:20,278 --> 00:03:21,599 I was right. 40 00:03:21,600 --> 00:03:24,900 Are you looking for a fight? You are the good-for-nothing. 41 00:03:24,900 --> 00:03:28,118 Miss Linglong, you were just crying when you fell off the stage. 42 00:03:28,119 --> 00:03:29,654 Are you acting tough now? 43 00:03:29,655 --> 00:03:31,799 What's wrong? Want a fight? 44 00:03:31,800 --> 00:03:34,474 Let's do it. You talk big. 45 00:03:34,475 --> 00:03:37,159 Unfortunately, out of the two daughters of Shaoyang Sect, 46 00:03:37,159 --> 00:03:39,919 one of them lost to the disciples of Dianjing Valley Sect, 47 00:03:39,920 --> 00:03:41,079 - while the other one... - What are you talking about? 48 00:03:41,079 --> 00:03:43,974 She is trash who doesn't even know martial arts. How can you fight me? 49 00:03:44,000 --> 00:03:45,962 I'll kill you for talking bad about my sister! 50 00:03:45,962 --> 00:03:48,123 Linglong. 51 00:03:48,123 --> 00:03:49,999 Don't talk to him. He is a bad guy. 52 00:03:50,000 --> 00:03:51,559 Shaoyang Sect will not lose. 53 00:03:51,560 --> 00:03:53,168 Sixth Senior Brother, keep it up! 54 00:03:53,169 --> 00:03:55,493 Little Six, keep it up! Defeat him! 55 00:03:55,493 --> 00:03:57,440 Do your best! 56 00:04:09,640 --> 00:04:12,300 - Little Six, keep it up! - Keep it up! 57 00:04:12,300 --> 00:04:13,926 Sixth Senior, keep it up! 58 00:04:13,927 --> 00:04:15,960 Little Six! 59 00:04:19,360 --> 00:04:22,055 Zhong Minyan from Shaoyang Sect wins. 60 00:04:22,584 --> 00:04:24,479 We won! 61 00:04:25,280 --> 00:04:27,139 Little Six won! 62 00:04:27,139 --> 00:04:29,519 - Shaoyang Sect won! - You made me proud! 63 00:04:29,520 --> 00:04:31,900 Little Six is great! 64 00:04:40,400 --> 00:04:41,829 My Lord. 65 00:04:41,830 --> 00:04:43,239 What's wrong? 66 00:04:43,240 --> 00:04:45,759 You know the whereabouts of the Spirit Keys? 67 00:04:45,760 --> 00:04:48,598 My Lord, the Spirit Keys are important. 68 00:04:48,598 --> 00:04:52,198 Only those who are above the rank of elders among the Five Great Sect know about their whereabouts. 69 00:04:52,198 --> 00:04:54,719 Please give me more time. 70 00:04:54,720 --> 00:04:56,630 Let me give you a hint. 71 00:04:56,631 --> 00:04:59,278 Xuanyuan Sect used to be the leader of the Five Great Sects. 72 00:04:59,279 --> 00:05:01,134 Now that they are at the bottom of the pile, 73 00:05:01,135 --> 00:05:03,298 they must be bearing a grudge. 74 00:05:03,298 --> 00:05:07,040 This is your opportunity. 75 00:05:16,831 --> 00:05:18,599 Inside this bottle are Kunyin Pills. 76 00:05:18,600 --> 00:05:21,439 Take one and it will increase your power. 77 00:05:21,440 --> 00:05:24,574 If Xuanyuan Sect wants to impress at the Hairpin Tournament, 78 00:05:24,575 --> 00:05:26,399 they will need these pills. 79 00:05:26,400 --> 00:05:28,738 As long as they take one of the pills, 80 00:05:28,738 --> 00:05:33,780 they will definitely spill the secrets of the Spirit Keys of the Five Great Sects. 81 00:05:34,360 --> 00:05:36,039 What a brilliant idea. 82 00:05:36,040 --> 00:05:38,100 You enlightened me. 83 00:05:41,039 --> 00:05:44,039 Our sword moves and styles are related to your inner force. 84 00:05:44,040 --> 00:05:47,340 I don't mind if your inner force isn't strong but your moves were rusty as well. 85 00:05:47,340 --> 00:05:50,080 Master, I was wrong. 86 00:05:50,080 --> 00:05:52,334 You lost badly in the first match. 87 00:05:52,335 --> 00:05:54,399 You embarrassed me. 88 00:05:54,400 --> 00:05:58,074 Shi Feng, you will fight tomorrow. 89 00:05:58,074 --> 00:06:01,160 If you dare to lose again, I will not forgive you. 90 00:06:01,920 --> 00:06:05,600 I will do my best to make Master proud. 91 00:06:06,760 --> 00:06:10,717 Both of your training is not enough yet you were ordered to participate in the Hairpin Tournament. 92 00:06:10,717 --> 00:06:12,246 I know it's hard for both of you. 93 00:06:12,247 --> 00:06:14,079 Leave. 94 00:06:14,080 --> 00:06:16,040 - Yes. - Yes. 95 00:06:32,720 --> 00:06:36,660 I am pleased to meet you, Elder Ling Shi. 96 00:06:37,480 --> 00:06:39,239 Who are you? 97 00:06:39,240 --> 00:06:41,700 I'm just a nameless person who knows that Xuanyuan Sect 98 00:06:41,700 --> 00:06:45,330 has been facing unexpected changes lately. 99 00:06:46,200 --> 00:06:48,774 Xuanyuan Sect is the leader of the Five Great Sect. 100 00:06:48,775 --> 00:06:50,800 There are no changes at all. 101 00:06:51,880 --> 00:06:55,932 Xuanyuan Sect has been making forbidden medicines in hopes of increasing power. 102 00:06:55,932 --> 00:07:00,359 Unexpectedly, the forbidden medicine caused a few of your disciples to die suddenly. 103 00:07:00,360 --> 00:07:03,140 The sect leader almost went mad, 104 00:07:03,140 --> 00:07:06,130 and has even hidden himself in the secret room and won't see anyone. 105 00:07:06,130 --> 00:07:08,799 Fortunately, Elder Ling Shi, you didn't take much of the medicine. 106 00:07:08,800 --> 00:07:11,182 To avoid being found out by the other sects, 107 00:07:11,183 --> 00:07:13,766 you had to choose some average disciples 108 00:07:13,767 --> 00:07:17,199 to participate in this Hairpin Tournament with you. 109 00:07:17,200 --> 00:07:21,359 Does this count as an unexpected change? 110 00:07:21,360 --> 00:07:24,082 - You... - You don't have to panic. 111 00:07:24,082 --> 00:07:27,180 I'm just trying to help with your concerns. 112 00:07:27,840 --> 00:07:32,502 I just added a secret medicine of the demon clan in your tea. 113 00:07:32,503 --> 00:07:34,199 Kunyin Pill. 114 00:07:34,200 --> 00:07:35,502 You are from the demon clan? 115 00:07:35,503 --> 00:07:38,439 I'm also your friend. 116 00:07:38,440 --> 00:07:41,319 Kunyin Pill can increase your inner force. 117 00:07:41,320 --> 00:07:45,959 I'm sure Xuanyuan Sect will become the champion of this Hairpin Tournament. 118 00:07:45,960 --> 00:07:48,246 This is a rare opportunity. 119 00:07:48,247 --> 00:07:51,239 It is very important to you and Xuanyuan Sect. 120 00:07:51,240 --> 00:07:56,600 If you don't believe me, you can try out your own power. 121 00:08:16,900 --> 00:08:20,079 Are you hunting in the middle of the night? 122 00:08:20,080 --> 00:08:23,819 Sifeng, I'm practicing my swordsmanship. 123 00:08:27,370 --> 00:08:29,580 You are practicing because you were laughed at 124 00:08:29,580 --> 00:08:31,480 by the people of Dianjing Valley Sect? 125 00:08:31,480 --> 00:08:32,960 I... 126 00:08:34,000 --> 00:08:36,279 I don't want to be a burden. 127 00:08:36,280 --> 00:08:40,359 But perhaps I was born without the six senses, 128 00:08:40,360 --> 00:08:42,653 so I can't master it even though I've practiced for the whole night. 129 00:08:42,654 --> 00:08:44,780 Show me. 130 00:08:48,800 --> 00:08:51,459 Hold with pity. 131 00:08:52,040 --> 00:08:54,079 Strike with compassion! 132 00:08:54,080 --> 00:08:56,760 See. Isn't it hard? 133 00:08:56,760 --> 00:08:58,199 Basic technique? 134 00:08:58,199 --> 00:09:00,149 Sifeng, you are so smart. You guessed it straight away. 135 00:09:00,150 --> 00:09:04,319 Hold with pity means to judge the situation before you act. 136 00:09:04,320 --> 00:09:09,131 Strike with compassion means leave a gap after you strike to be flexible for unexpected situations. 137 00:09:09,131 --> 00:09:12,757 Now that you have a sense of taste, you can feel it with that. 138 00:09:12,758 --> 00:09:15,319 For example, you are fighting for food. 139 00:09:15,320 --> 00:09:17,490 You can choose your favorite food 140 00:09:17,490 --> 00:09:22,861 and calculate your power, speed, and distance to make sure that you get it. 141 00:09:22,879 --> 00:09:24,687 This is hold with pity. 142 00:09:24,688 --> 00:09:28,512 Strike with compassion means looking at food at the table while eating 143 00:09:28,513 --> 00:09:31,059 and think about how to get the food later? 144 00:09:31,059 --> 00:09:32,639 I guess so. 145 00:09:32,640 --> 00:09:36,905 By the way, your understanding does increase once it's about food. 146 00:09:36,905 --> 00:09:38,940 Practice again. 147 00:09:45,841 --> 00:09:48,120 Hold with pity. 148 00:10:03,600 --> 00:10:05,280 Sifeng! 149 00:10:06,598 --> 00:10:10,040 I didn't expect the power to be so strong. 150 00:10:10,040 --> 00:10:12,079 It's just a basic technique. 151 00:10:12,080 --> 00:10:14,599 But this way of thinking suits you. 152 00:10:14,600 --> 00:10:17,159 Just keep practicing like this later on. 153 00:10:17,160 --> 00:10:20,779 But-But your purse is damaged. 154 00:10:20,779 --> 00:10:22,420 It's fine. 155 00:10:23,695 --> 00:10:24,999 Wrap it with this. 156 00:10:25,000 --> 00:10:28,800 Linglong said the accessory will get dirty if you are holding it. 157 00:10:32,840 --> 00:10:36,618 This was passed down from my mother. I can't dirty it, indeed. 158 00:10:36,618 --> 00:10:39,126 I will accept your handkerchief for now. 159 00:10:39,127 --> 00:10:40,720 Thank you. 160 00:10:41,540 --> 00:10:46,642 Sifeng, your mother must have been nice to you. 161 00:10:46,642 --> 00:10:51,900 Otherwise, you wouldn't treasure the things she left you. 162 00:10:51,900 --> 00:10:56,440 I grew up in Lize Palace since I was young. 163 00:10:56,440 --> 00:10:59,300 I've never met my parents before. 164 00:10:59,320 --> 00:11:04,260 But the only thing they left me is this golden hairpin 165 00:11:04,260 --> 00:11:06,780 and a portrait of my mother. 166 00:11:08,503 --> 00:11:11,959 Sifeng, was your mother pretty? 167 00:11:13,360 --> 00:11:17,519 Although I have no way of explaining what pretty is to you, 168 00:11:17,520 --> 00:11:20,279 my mother was very pretty indeed. 169 00:11:20,280 --> 00:11:23,279 Your mother should be very pretty, too. 170 00:11:23,280 --> 00:11:27,700 Which is why you are so pretty as well. 171 00:11:28,720 --> 00:11:32,100 But my mother... 172 00:11:32,100 --> 00:11:35,839 left me when I was very young, too. 173 00:11:35,840 --> 00:11:40,839 I remember she had always cared and protected me when I was young. 174 00:11:40,840 --> 00:11:46,398 But when she passed away, I couldn't even cry. 175 00:11:46,399 --> 00:11:48,158 I wish I had the six senses. 176 00:11:48,159 --> 00:11:52,520 I would be able to cry just like Linglong. 177 00:11:54,420 --> 00:11:56,639 Xuanji, don't worry. 178 00:11:56,640 --> 00:12:00,558 I will find the glass shards for you to restore your six senses. 179 00:12:00,559 --> 00:12:01,799 Really? 180 00:12:01,800 --> 00:12:04,039 It's a promise. 181 00:12:04,040 --> 00:12:06,199 Let's leave our sects and go on an adventure four years later. 182 00:12:06,200 --> 00:12:07,640 All right? 183 00:12:10,640 --> 00:12:11,879 It's your saliva again. 184 00:12:11,880 --> 00:12:15,154 Linglong said this is the strongest form of a promise. 185 00:12:15,154 --> 00:12:17,239 You will not break your promise. 186 00:12:17,240 --> 00:12:18,880 You are childish. 187 00:12:44,920 --> 00:12:48,080 Shi Feng from Xuanyuan Sect wins. 188 00:12:51,943 --> 00:12:54,894 Shi Feng is strong. 189 00:12:54,895 --> 00:12:58,443 He looks handsome, too. 190 00:13:00,407 --> 00:13:02,020 Why haven't I heard of 191 00:13:02,020 --> 00:13:05,000 a disciple with strong inner force in Xuanyuan Sect? 192 00:13:08,791 --> 00:13:11,300 You were winning every match yesterday. 193 00:13:11,300 --> 00:13:13,100 Impressive. 194 00:13:13,100 --> 00:13:16,406 You made Xuanyuan Sect proud. 195 00:13:16,407 --> 00:13:17,639 Not bad. 196 00:13:17,640 --> 00:13:20,283 The qi inside me is increasing. 197 00:13:20,283 --> 00:13:22,534 I can't control it. 198 00:13:22,534 --> 00:13:26,339 Master, the pill that you gave me. Do you think it's... 199 00:13:26,339 --> 00:13:28,350 Shut up. 200 00:13:28,360 --> 00:13:32,740 The pill that I gave you will only strengthen you. 201 00:13:32,740 --> 00:13:34,340 You don't have to worry. 202 00:13:34,340 --> 00:13:39,527 Master, I'm worried that I will end up like my seniors and juniors. 203 00:13:39,527 --> 00:13:41,140 Dying from excessive qi. 204 00:13:41,140 --> 00:13:42,600 That's impossible. 205 00:13:42,600 --> 00:13:44,799 They took forbidden medicines. 206 00:13:44,800 --> 00:13:48,261 What I gave you were pills made by myself. 207 00:13:48,262 --> 00:13:50,500 How could you compare them? 208 00:13:58,100 --> 00:14:01,160 Feng'er, what I'm always doing 209 00:14:01,160 --> 00:14:03,446 is for the good of Xuanyuan Sect. 210 00:14:03,447 --> 00:14:06,700 Don't you trust your master anymore? 211 00:14:06,700 --> 00:14:08,334 I don't dare. 212 00:14:08,335 --> 00:14:10,560 That's good. 213 00:14:11,264 --> 00:14:13,239 You worked hard today. 214 00:14:13,240 --> 00:14:15,700 Go back to rest. 215 00:14:15,700 --> 00:14:17,800 Yes, Master. 216 00:14:20,680 --> 00:14:22,920 Wait. 217 00:14:22,920 --> 00:14:28,240 Remember. Don't tell anyone about this pill. 218 00:14:28,240 --> 00:14:29,479 Yes. 219 00:14:29,480 --> 00:14:31,160 Go back. 220 00:14:38,440 --> 00:14:40,214 Congratulations, Elder. 221 00:14:40,215 --> 00:14:43,270 Congratulations, Xuanyuan Sect, for the consecutive victory 222 00:14:43,271 --> 00:14:44,742 and impressive performances. 223 00:14:44,743 --> 00:14:46,044 Tell me. 224 00:14:46,044 --> 00:14:47,805 What do you want? 225 00:14:47,805 --> 00:14:51,987 I'm just hoping that you can provide me with some information. 226 00:14:51,987 --> 00:14:53,493 What is it? 227 00:14:53,494 --> 00:14:56,820 The whereabouts of the Four Spirit Keys. 228 00:15:12,400 --> 00:15:14,860 Keep it up! Sixth Senior Brother! 229 00:15:17,980 --> 00:15:19,687 Despicable! You used a hidden weapon. 230 00:15:19,688 --> 00:15:21,389 Despicable! 231 00:15:29,400 --> 00:15:31,240 Little Six! 232 00:15:40,780 --> 00:15:42,660 - Little Six! - Sixth Senior Brother! 233 00:16:05,880 --> 00:16:07,680 Xuanji! 234 00:16:07,680 --> 00:16:10,000 Xuanji, are you alright? 235 00:16:12,800 --> 00:16:14,439 Wu Tong, you are so despicable! 236 00:16:14,440 --> 00:16:17,614 You used a hidden weapon and a forbidden skill when you were losing. 237 00:16:17,615 --> 00:16:19,431 Do you know you almost hurt my sister? 238 00:16:19,432 --> 00:16:21,405 You should be banned from the tournament. 239 00:16:21,406 --> 00:16:24,111 Yes, you should be banned! 240 00:16:24,111 --> 00:16:25,829 Hairpin Tournament is a place to show our skills. 241 00:16:25,830 --> 00:16:27,399 When did spells become a forbidden skill? 242 00:16:27,400 --> 00:16:29,958 There are many spectators. Only your younger sister failed to dodge it. 243 00:16:29,959 --> 00:16:31,937 That's because she's stupid. It's none of my business. 244 00:16:31,937 --> 00:16:34,320 - You... - He is right. 245 00:16:35,168 --> 00:16:38,300 Spells are a permitted technique. 246 00:16:38,300 --> 00:16:39,999 It's just that participants from previous Hairpin Tournaments 247 00:16:40,000 --> 00:16:43,639 were not as highly skilled and not many of them can use it. 248 00:16:43,640 --> 00:16:47,566 What's wrong? Our disciple, Wu Tong, is just hardworking 249 00:16:47,567 --> 00:16:51,020 and has better cultivation yet he is the one at fault? 250 00:16:51,020 --> 00:16:54,799 But his spell almost got someone else hurt. 251 00:16:54,800 --> 00:16:57,428 Spells have a high range. 252 00:16:57,428 --> 00:17:01,239 Shaoyang Sect didn't do the necessary safety precautions as the host 253 00:17:01,240 --> 00:17:03,318 and blames the participants? 254 00:17:03,319 --> 00:17:06,934 Unless, since the one who lost is your disciple 255 00:17:06,935 --> 00:17:09,719 and the one who couldn't dodge the spell is your daughter, 256 00:17:09,720 --> 00:17:14,260 you feel embarrassed and are trying to put the blame on me? 257 00:17:15,160 --> 00:17:17,303 Valley Master Rong is right. 258 00:17:17,304 --> 00:17:19,159 It's Shaoyang Sect's negligence. 259 00:17:19,160 --> 00:17:22,740 This match is won by Wu Tong. 260 00:17:24,840 --> 00:17:29,703 As such, I thank Sect Leader Zhu for your fair judgment. 261 00:17:29,703 --> 00:17:33,982 However, the spell is too powerful and hard to control. 262 00:17:33,983 --> 00:17:35,519 I'll let it go this time. 263 00:17:35,520 --> 00:17:41,260 In the next match, every participant is not allowed to use spells. 264 00:17:49,320 --> 00:17:50,960 I can't stand it anymore! 265 00:17:50,960 --> 00:17:54,559 I have to kill Wu Tong to get revenge for you and Xuanji. 266 00:17:54,560 --> 00:17:56,460 No. Don't be rash. 267 00:17:56,460 --> 00:17:58,454 Wu Tong's martial arts and spells are not bad. 268 00:17:58,455 --> 00:18:00,079 Furthermore, he is ruthless. 269 00:18:00,080 --> 00:18:02,315 You might end up getting embarrassed instead. 270 00:18:02,315 --> 00:18:04,519 I almost got beat up by him, too. 271 00:18:04,519 --> 00:18:06,639 You are trying to say that I've embarrassed myself, right? 272 00:18:06,640 --> 00:18:08,360 - T-This... - I will not take this lying down. 273 00:18:08,360 --> 00:18:09,940 Ask Xuanji if you don't believe me. 274 00:18:09,940 --> 00:18:12,598 I-I think Wu Tong is simply using his spells. 275 00:18:12,599 --> 00:18:14,171 Although it's fine for me because I feel no pain, 276 00:18:14,171 --> 00:18:16,620 he almost hurt Sixth Senior Brother and everyone else. 277 00:18:16,620 --> 00:18:18,039 We have to get revenge. 278 00:18:18,040 --> 00:18:20,399 See? Even Xuanji can't stand him. 279 00:18:20,400 --> 00:18:23,606 Wu Tong almost hurt Xuanji and MInyan. 280 00:18:23,607 --> 00:18:26,758 Looks like we have to give him some punishment. 281 00:18:26,759 --> 00:18:30,500 Good Brother, do you have an idea already? 282 00:18:33,480 --> 00:18:38,719 Lize Palace's disciple, Yu Sifeng, lost a silver spirit snake. 283 00:18:38,720 --> 00:18:43,079 Anyone who finds it will be rewarded with ten luminous pearls. 284 00:18:43,080 --> 00:18:44,759 - Ten luminous pearls? - Ten? 285 00:18:44,760 --> 00:18:46,439 Lize Palace's people are rich. 286 00:18:46,440 --> 00:18:47,879 It's so awesome. 287 00:18:47,880 --> 00:18:50,079 Silver spirit snake? 288 00:18:50,080 --> 00:18:52,119 - Ten luminous pearls. - Let's go and find them. 289 00:18:52,120 --> 00:18:54,132 Maybe we will be lucky. 290 00:18:54,133 --> 00:18:55,960 - Yes. Let's go. - You are right. 291 00:18:55,960 --> 00:18:57,200 Let's go. 292 00:19:07,320 --> 00:19:09,443 Do you think he won't come? 293 00:19:09,443 --> 00:19:13,279 Perhaps the reward is not enough? 294 00:19:13,280 --> 00:19:14,999 I've investigated it. 295 00:19:15,000 --> 00:19:16,479 Wu Tong was born into a poor family. 296 00:19:16,480 --> 00:19:20,439 He is thrifty and practices hard to gain fame. 297 00:19:20,440 --> 00:19:24,008 His match with Minyan yesterday exceeded his expectations. 298 00:19:24,008 --> 00:19:27,279 He had to use his secret weapon, the spell. 299 00:19:27,280 --> 00:19:30,519 Now, his inner force is weakened. 300 00:19:30,519 --> 00:19:35,159 He needs money to buy the pills to recover his inner force so he can fight again. 301 00:19:35,159 --> 00:19:39,162 With that said, he will have to come for these ten luminous pearls. 302 00:19:40,480 --> 00:19:42,260 He's here. 303 00:20:15,280 --> 00:20:16,820 Don't move. 304 00:20:42,920 --> 00:20:44,900 We've succeeded. Great! 305 00:20:44,900 --> 00:20:47,719 Sifeng, you are so great. You calculated everything correctly. 306 00:20:47,720 --> 00:20:49,638 It's easy to know what Wu Tong is thinking. 307 00:20:49,639 --> 00:20:52,920 What are you thinking every day? 308 00:20:54,440 --> 00:20:56,230 Who is it? Come out! 309 00:20:56,231 --> 00:20:58,360 It's us. 310 00:21:02,779 --> 00:21:05,140 You're being arrogant. You're wrapped like a dumpling now. 311 00:21:05,140 --> 00:21:06,759 Do you know how great we are now? 312 00:21:06,760 --> 00:21:08,599 Shaoyang Sect only knows these petty tricks. 313 00:21:08,600 --> 00:21:11,780 These petty tricks are used by scoundrels. 314 00:21:11,780 --> 00:21:14,220 You don't have to care about that. I caught you anyway. 315 00:21:14,220 --> 00:21:17,520 Apologize to my sister and senior! Hurry! 316 00:21:17,520 --> 00:21:20,719 Let me go! I've prepared for four years for this Hairpin Tournament. 317 00:21:20,720 --> 00:21:23,081 I won't forgive you if you interfere with my match. 318 00:21:23,082 --> 00:21:24,999 How dare you complain as a captive. 319 00:21:25,000 --> 00:21:26,479 Fine. Don't apologize. 320 00:21:26,480 --> 00:21:28,478 I will have you trapped here for three whole days. 321 00:21:28,479 --> 00:21:29,877 Let's go, Little Six. 322 00:21:29,878 --> 00:21:31,980 Wait! Wait! 323 00:21:33,760 --> 00:21:35,900 Fine. I will apologize. 324 00:21:35,900 --> 00:21:38,280 At least you're still tactful. 325 00:21:42,500 --> 00:21:44,220 Look out! 326 00:21:49,560 --> 00:21:52,471 Linglong! Are you alright? 327 00:21:52,471 --> 00:21:54,100 You are really cruel! 328 00:21:54,100 --> 00:21:56,603 If you hit Linglong, she would have died! 329 00:21:56,603 --> 00:21:58,559 How dare she ruin my future! 330 00:21:58,560 --> 00:21:59,782 I want to take her life indeed. 331 00:21:59,783 --> 00:22:03,107 I will definitely put a hole in a bad guy like you! 332 00:22:03,107 --> 00:22:06,070 Don't. He is tricky. You shouldn't go near. 333 00:22:06,070 --> 00:22:08,560 We will only try to punish him today. 334 00:22:08,560 --> 00:22:12,600 If someone were to get hurt, it would be hard to explain to the elders. 335 00:22:13,240 --> 00:22:17,519 Today, you will repent here as punishment. 336 00:22:17,520 --> 00:22:19,158 My friend from Lize Palace. 337 00:22:19,159 --> 00:22:21,038 The match tomorrow is important to me. 338 00:22:21,039 --> 00:22:23,559 - Please let me down. - No. 339 00:22:23,560 --> 00:22:25,799 We've finally set up a trap to catch you. 340 00:22:25,800 --> 00:22:27,559 Why should we let you go that easily? 341 00:22:27,560 --> 00:22:29,599 It was your idea? 342 00:22:29,600 --> 00:22:31,800 It's just a random idea. 343 00:22:33,120 --> 00:22:35,799 I have many gold leaves here. I'll give them to you if you release me. 344 00:22:35,800 --> 00:22:37,620 People from Lize Palace don't lack money. 345 00:22:37,620 --> 00:22:39,620 Please excuse us. 346 00:22:39,620 --> 00:22:41,003 Wait! 347 00:22:41,003 --> 00:22:44,119 Yu Sifeng, I will never forgive you! 348 00:22:44,120 --> 00:22:47,679 Just stay here and calm yourself down. 349 00:22:47,680 --> 00:22:51,660 You can talk when you return to Shaoyang Sect. 350 00:22:52,790 --> 00:22:53,845 Yu Sifeng! 351 00:22:53,846 --> 00:22:55,380 Let's go. 352 00:23:00,600 --> 00:23:03,398 Sifeng, you have wonderful foresight. You predicted everything. 353 00:23:03,399 --> 00:23:07,278 Tonight, Wu Tong will definitely be bitten to death by bugs, 354 00:23:07,279 --> 00:23:10,320 frozen to death, and scared to death by ghosts. 355 00:23:10,320 --> 00:23:13,559 What happened was due to my weakness. 356 00:23:13,560 --> 00:23:18,400 I've decided to practice more from now on. 357 00:23:18,400 --> 00:23:22,519 I might not get to join the next Hairpin Tournament, 358 00:23:22,520 --> 00:23:25,700 but at least I won't be struck by a spell. 359 00:23:27,120 --> 00:23:28,680 Right? 360 00:23:41,200 --> 00:23:42,486 Look at you. 361 00:23:42,487 --> 00:23:46,239 With that ability, how can you become the champion of the Hairpin Tournament? 362 00:23:46,239 --> 00:23:49,159 I will definitely work hard for the next few days. 363 00:23:49,160 --> 00:23:52,439 It's just that I feel my inner force is not as great as the past few days 364 00:23:52,439 --> 00:23:56,279 so my techniques are weaker. 365 00:23:56,279 --> 00:24:01,100 Master, why don't you give me another pill that helps with my qi? 366 00:24:01,983 --> 00:24:03,654 I've told you. 367 00:24:03,655 --> 00:24:06,480 Those were supplements to increase your physical strength. 368 00:24:08,160 --> 00:24:12,638 You have little motivation. How can you catch up with the rest of your ability? 369 00:24:12,639 --> 00:24:14,400 Go away. Go. 370 00:24:15,000 --> 00:24:16,540 Yes. 371 00:24:24,840 --> 00:24:28,160 Elder, you look troubled. 372 00:24:30,160 --> 00:24:33,199 According to the result of the past few days, 373 00:24:33,200 --> 00:24:39,231 I don't see a high chance of winning from the attitude shown by your disciple. 374 00:24:41,520 --> 00:24:43,399 Elder, please consider it. 375 00:24:43,400 --> 00:24:46,120 Do you still need my help? 376 00:24:48,960 --> 00:24:53,439 Xuanyuan Sect has been declining for more than 20 years. 377 00:24:53,440 --> 00:24:55,199 A good opportunity is right in front of you. 378 00:24:55,200 --> 00:24:57,540 Just say the word. 379 00:24:59,360 --> 00:25:03,120 You just want to know the whereabouts of the Spirit Keys. 380 00:25:03,800 --> 00:25:05,620 Fine. 381 00:25:05,620 --> 00:25:07,559 I will tell you. 382 00:25:07,560 --> 00:25:11,366 These Four Spirit Keys are mythological objects. 383 00:25:11,367 --> 00:25:16,471 Since ancient times, they were already guarded by the Four Sects 384 00:25:16,472 --> 00:25:21,254 and have been sealed by the Four Sects' most treasured spirit item. 385 00:25:21,255 --> 00:25:24,054 Which Four Sects? Do tell. 386 00:25:24,054 --> 00:25:30,679 In this world, who else is capable enough to secure the Spirit Keys? 387 00:25:30,680 --> 00:25:34,100 They are naturally Donghai's Fuyu Island, 388 00:25:34,100 --> 00:25:38,860 Xiyang's Lize Palace, Beihuang's Dianjing Valley, 389 00:25:38,860 --> 00:25:40,660 and... 390 00:25:41,880 --> 00:25:47,179 And this place. Zhongyuan's Shaoyang Sect. 391 00:25:48,671 --> 00:25:51,060 I see. 392 00:25:52,919 --> 00:25:56,319 Lize Palace's Dragon Seal, Fuyu Island's Moon Blade 393 00:25:56,320 --> 00:26:00,119 and Dianjing Valley's Seven Star Disc are known by everyone. 394 00:26:00,120 --> 00:26:03,680 I've never heard that Shaoyang Sect 395 00:26:03,680 --> 00:26:06,300 had a mythological object of their own. 396 00:26:06,300 --> 00:26:11,159 How can an outsider tell you more about Shaoyang Sect? 397 00:26:11,160 --> 00:26:13,999 I've told you what I know. 398 00:26:14,000 --> 00:26:17,660 Please keep your promise 399 00:26:17,660 --> 00:26:21,220 and give these pills to me. 400 00:26:27,663 --> 00:26:30,680 I was just randomly asking. 401 00:26:34,280 --> 00:26:37,559 From now on, our deal ends here. 402 00:26:37,560 --> 00:26:40,560 We have no more connections. Farewell. 403 00:26:41,240 --> 00:26:43,720 Shaoyang Sect? 404 00:26:43,720 --> 00:26:47,370 Don't tell me, the secret ground hides the Spirit Key? 405 00:26:47,920 --> 00:26:49,822 Time flies by quickly. 406 00:26:49,823 --> 00:26:53,540 We are halfway through the Hairpin Tournament. 407 00:26:53,540 --> 00:26:57,039 I'm angry now that you mention it. Wu Tong is still in this tournament. 408 00:26:57,039 --> 00:26:59,119 But Sifeng will fight him tomorrow. 409 00:26:59,120 --> 00:27:02,806 Sifeng, you have to give him an utter defeat. 410 00:27:02,806 --> 00:27:06,119 That's because Sifeng is great. Why are you feeling proud? 411 00:27:06,120 --> 00:27:08,062 Am I only allowed to be embarrassed because you lost to Wu Tong 412 00:27:08,063 --> 00:27:09,501 but can't feel proud at all? 413 00:27:09,502 --> 00:27:12,919 I lost because Wu Tong cheated, all right? 414 00:27:12,920 --> 00:27:14,639 I don't want to care about you. 415 00:27:14,640 --> 00:27:17,200 You think I want to care about you? 416 00:27:18,560 --> 00:27:20,644 I'm leaving! 417 00:27:20,644 --> 00:27:22,560 Fine. Leave then. 418 00:27:23,840 --> 00:27:27,200 Both of them are like that. 419 00:27:29,799 --> 00:27:31,519 What's wrong, Sifeng? 420 00:27:31,520 --> 00:27:34,900 Why do you look unhappy? 421 00:27:35,480 --> 00:27:39,085 I am thinking that time really flies by. 422 00:27:39,086 --> 00:27:41,373 Once the Hairpin Tournament ends, 423 00:27:41,374 --> 00:27:44,013 I have to go back to Lize Palace with my master. 424 00:27:44,014 --> 00:27:45,398 Yes. 425 00:27:45,399 --> 00:27:49,419 You have to go back after the Hairpin Tournament. 426 00:27:49,419 --> 00:27:52,100 Can we still meet again? 427 00:27:55,680 --> 00:27:57,380 Yes. 428 00:27:57,380 --> 00:27:59,079 We will meet again. 429 00:27:59,080 --> 00:28:03,180 We will definitely meet, no matter how hard it is. 430 00:28:03,800 --> 00:28:08,500 Xuanji, just don't forget me. 431 00:28:08,500 --> 00:28:11,280 I will definitely not forget about you. 432 00:28:11,280 --> 00:28:12,799 Sifeng, do you know? 433 00:28:12,800 --> 00:28:15,958 Everyone has been saying I'm weird since I was young. 434 00:28:15,959 --> 00:28:18,398 No one wanted to be my friend. 435 00:28:18,399 --> 00:28:20,718 Besides Linglong and Sixth Senior Brother, 436 00:28:20,719 --> 00:28:23,560 you are the first good friend that I've made. 437 00:28:27,222 --> 00:28:31,520 You are weird indeed but I don't care. 438 00:28:32,759 --> 00:28:37,159 Oh right. I have a rare treasure here. 439 00:28:37,160 --> 00:28:40,646 It allows communication with people from far away. 440 00:28:40,647 --> 00:28:42,300 Really? 441 00:28:50,800 --> 00:28:52,920 Where's my silver hairpin? 442 00:29:05,720 --> 00:29:08,840 Why can't we find it anywhere? 443 00:29:09,680 --> 00:29:11,381 It's my fault. 444 00:29:11,382 --> 00:29:15,360 If it wasn't to punish Wu Tong, 445 00:29:15,360 --> 00:29:19,359 you wouldn't have lost the hairpin that your mother left you. 446 00:29:19,360 --> 00:29:21,320 It's not your fault. 447 00:29:25,800 --> 00:29:27,540 It's bad. 448 00:29:31,240 --> 00:29:33,320 Wu Tong has disappeared. 449 00:29:42,580 --> 00:29:45,719 Even if you attack from my back, you won't do anything to me. 450 00:29:45,720 --> 00:29:48,118 Don't you think I learned that from you? 451 00:29:48,119 --> 00:29:49,598 You hurt someone else first. 452 00:29:49,599 --> 00:29:52,159 We just want you to repent for your mistakes. 453 00:29:52,160 --> 00:29:54,198 You don't have to explain. 454 00:29:54,199 --> 00:29:56,526 He almost hurt Minyan and Xuanji. 455 00:29:56,527 --> 00:29:59,646 Since you've been trapped for the night and have escaped now, 456 00:29:59,646 --> 00:30:02,319 this issue comes to an end. 457 00:30:02,320 --> 00:30:04,240 An end? 458 00:30:05,039 --> 00:30:07,335 I've never been embarrassed to this extent. 459 00:30:07,336 --> 00:30:08,686 Do you think I'll forget about it? 460 00:30:08,687 --> 00:30:11,460 You think I'm easily bullied? 461 00:30:11,460 --> 00:30:13,599 What do you want? 462 00:30:13,600 --> 00:30:17,440 I want you to kneel down and apologize to me. 463 00:30:17,440 --> 00:30:19,199 - You... - Let's go. 464 00:30:19,200 --> 00:30:20,860 Wait. 465 00:30:26,680 --> 00:30:28,679 - It's with you. - Xuanji. 466 00:30:28,680 --> 00:30:31,279 - It might be a trap. - But he... 467 00:30:31,280 --> 00:30:34,620 When did you start to care about Chu Xuanji's safety? 468 00:30:34,620 --> 00:30:37,599 You don't even want the item your mother left you? 469 00:30:37,600 --> 00:30:40,919 I remember that falling in love is not allowed in Lize Palace. 470 00:30:40,920 --> 00:30:42,679 You've broken the palace's rules. 471 00:30:42,680 --> 00:30:45,213 I will expose you. I want you to suffer. 472 00:30:45,214 --> 00:30:46,958 Sifeng, what is he talking about? 473 00:30:46,959 --> 00:30:51,000 I'm telling you. If you break Sifeng's item, I won't forgive you. 474 00:30:51,600 --> 00:30:54,559 The second young lady of Shaoyang looks foolish usually 475 00:30:54,560 --> 00:30:57,079 but you will get angry because of Yu Sifeng? 476 00:30:57,080 --> 00:31:00,360 When did Lize Palace and Shaoyang Sect get so close? 477 00:31:00,960 --> 00:31:03,774 I can do what I want with my friends. 478 00:31:03,775 --> 00:31:06,100 Return the hairpin to us. 479 00:31:08,024 --> 00:31:09,679 You want this? 480 00:31:09,680 --> 00:31:12,040 Sure. Ask him to kneel and beg me. 481 00:31:12,040 --> 00:31:13,860 You... 482 00:31:17,000 --> 00:31:18,359 Sifeng... 483 00:31:18,360 --> 00:31:21,879 You are just angry at me for trapping you. 484 00:31:21,880 --> 00:31:23,940 Since you want to vent your anger, 485 00:31:24,647 --> 00:31:26,679 return the hairpin to me. 486 00:31:26,680 --> 00:31:30,400 You can beat me up and I will never fight back. 487 00:31:32,520 --> 00:31:34,150 You will not fight back no matter what? 488 00:31:34,151 --> 00:31:37,239 It sounds appealing... but no. 489 00:31:37,240 --> 00:31:38,941 I would have to waste my strength to beat you up. 490 00:31:38,942 --> 00:31:42,580 I want you to kneel down and beg me. 491 00:31:44,631 --> 00:31:45,982 You... 492 00:31:45,983 --> 00:31:48,540 Return the hairpin to us. 493 00:31:54,480 --> 00:31:57,774 - Wu Tong, let me go. - I am running out of patience. 494 00:31:57,775 --> 00:31:59,067 I will count to three. 495 00:31:59,067 --> 00:32:00,999 If you don't kneel down, 496 00:32:01,000 --> 00:32:04,075 you won't even save the girl's face let alone this hairpin. 497 00:32:04,075 --> 00:32:08,240 Wu Tong! Don't act recklessly. 498 00:32:08,240 --> 00:32:09,919 - One. - Wu Tong. 499 00:32:09,920 --> 00:32:13,460 I am the cause of this. Return the hairpin to Sifeng. 500 00:32:13,460 --> 00:32:16,199 You can scratch my face. 501 00:32:16,200 --> 00:32:18,960 - Two. - Fine. 502 00:32:22,060 --> 00:32:23,799 - I'll kneel. - No! 503 00:32:23,800 --> 00:32:25,720 Shut up! 504 00:32:27,920 --> 00:32:32,919 I never thought this day would come to Lize Palace's genius disciple. 505 00:32:32,920 --> 00:32:35,739 I really want everyone to witness this. 506 00:32:35,739 --> 00:32:37,460 Kneel! 507 00:32:40,900 --> 00:32:44,980 Sifeng... No! 508 00:32:46,623 --> 00:32:48,320 No. 509 00:32:52,060 --> 00:32:56,100 Sifeng! Sifeng. 510 00:32:58,040 --> 00:32:59,740 No. 511 00:33:01,280 --> 00:33:04,100 Sifeng! No! 512 00:33:05,684 --> 00:33:07,468 Sifeng! 513 00:33:21,240 --> 00:33:22,960 Let's go. 514 00:33:28,280 --> 00:33:32,159 Chu Xuanji. Yu Sifeng. You just wait! 515 00:33:39,860 --> 00:33:44,159 Xuanji, this is the way you think of stealing the hairpin? 516 00:33:44,160 --> 00:33:47,480 No one will notice us if we are dressed like this. 517 00:33:48,760 --> 00:33:49,959 Senior Brother. 518 00:33:49,960 --> 00:33:51,840 Which way to the bath? 519 00:33:52,680 --> 00:33:54,519 Walk that way from here. 520 00:33:54,520 --> 00:33:57,280 - Look. It's there. - Be quiet. 521 00:33:57,281 --> 00:34:00,430 Xuanji, later you will sweep the floor and block Wu Tong's vision. 522 00:34:00,431 --> 00:34:03,199 Leave the rest to me. I will get the hairpin. 523 00:34:03,200 --> 00:34:06,019 - But I... - You can't cast any spells and my skills are better than yours. 524 00:34:06,019 --> 00:34:07,700 Listen to me. 525 00:34:08,920 --> 00:34:10,720 Thank you, Senior Brother. 526 00:34:11,639 --> 00:34:13,760 He is leaving. Let's follow him. 527 00:34:31,984 --> 00:34:33,179 - What's wrong? - Xuanji. 528 00:34:33,180 --> 00:34:34,614 This is the bathhouse for male disciples. 529 00:34:34,615 --> 00:34:37,020 Everyone is naked inside. 530 00:34:37,800 --> 00:34:40,419 Of course, they have to be naked to take a bath. 531 00:34:40,419 --> 00:34:42,879 Girls cannot see their naked bodies. 532 00:34:42,880 --> 00:34:44,639 Why is that? 533 00:34:44,640 --> 00:34:46,180 That... 534 00:34:46,829 --> 00:34:49,900 It's because males and females are different. Do you know that? 535 00:34:49,900 --> 00:34:54,707 Do you know that? It's bad if word got out that we went into the male bath. 536 00:34:54,707 --> 00:34:56,433 Why don't we forget about it? 537 00:34:56,434 --> 00:34:57,679 It's just a hairpin. 538 00:34:57,680 --> 00:34:59,839 Can we give Sifeng another one? 539 00:34:59,840 --> 00:35:00,939 That won't do. 540 00:35:00,939 --> 00:35:04,535 Linglong, do you know that this hairpin is the only thing given to Sifeng by his mother? 541 00:35:04,535 --> 00:35:06,486 It's very important to him. I must get it back. 542 00:35:06,487 --> 00:35:09,520 - Wait here. I'll go. - No. 543 00:35:09,520 --> 00:35:11,260 Wait here. 544 00:35:28,240 --> 00:35:30,239 - This place is so big. - Yes. 545 00:35:30,240 --> 00:35:32,599 It must be so comfortable to bathe here. 546 00:35:32,599 --> 00:35:35,112 After an arduous journey, we have to take a nice bath today. 547 00:35:35,113 --> 00:35:36,319 Yes. I'll be going first. 548 00:35:36,320 --> 00:35:37,740 All right. 549 00:35:38,480 --> 00:35:41,140 Little Brother, get me a towel. 550 00:36:33,280 --> 00:36:35,060 What are you doing? 551 00:36:36,580 --> 00:36:38,137 What a comfortable bath. 552 00:36:38,137 --> 00:36:41,200 I have to get a nice sleep. 553 00:37:11,480 --> 00:37:13,159 Chu Linglong? 554 00:37:13,160 --> 00:37:14,740 It's you. 555 00:37:15,280 --> 00:37:17,020 Hand it over. 556 00:37:24,680 --> 00:37:25,869 Stop pretending. 557 00:37:25,870 --> 00:37:28,199 Didn't you enjoy yourself at the male bathhouse? 558 00:37:28,200 --> 00:37:30,205 Who did you say went into the male bathhouse? 559 00:37:30,206 --> 00:37:32,260 Shameless rascal! 560 00:37:41,840 --> 00:37:44,619 Luckily, I still have my mother's portrait. 561 00:37:44,619 --> 00:37:47,460 I have to remember how she looks. 562 00:37:52,880 --> 00:37:55,058 Silver Snake, don't worry. 563 00:37:55,058 --> 00:37:57,839 I will get back the silver hairpin. 564 00:37:57,840 --> 00:38:00,360 Sifeng! 565 00:38:00,360 --> 00:38:03,025 Sifeng. Look. 566 00:38:04,935 --> 00:38:07,779 How did you injure your leg? 567 00:38:07,779 --> 00:38:10,000 Here. Sit down. 568 00:38:18,560 --> 00:38:21,319 Where did you get this injury? 569 00:38:21,320 --> 00:38:25,400 You got hurt because you went to retrieve my silver hairpin? 570 00:38:25,400 --> 00:38:27,779 It's fine. I can't feel pain anyway. 571 00:38:27,779 --> 00:38:31,840 Most importantly, I got back the treasure your mother left you. 572 00:38:44,480 --> 00:38:46,680 Sifeng, what are you looking at? 573 00:38:47,760 --> 00:38:49,940 Let me put on some medicine. 574 00:38:50,840 --> 00:38:54,040 It's fine. I don't feel pain. 575 00:39:03,080 --> 00:39:06,359 Roll up your pants. 576 00:39:06,360 --> 00:39:11,280 S-S-Sifeng, why are y-you stammering? 577 00:39:12,240 --> 00:39:15,040 Roll up your pants so I can apply medicine. 578 00:39:21,040 --> 00:39:25,040 Stop saying that you don't feel pain and you are fine. 579 00:39:25,040 --> 00:39:26,559 You are bleeding. 580 00:39:26,560 --> 00:39:31,860 Although you don't feel pain, your body will still know it. 581 00:39:33,640 --> 00:39:37,301 Also, that Wu Tong is petty. 582 00:39:37,301 --> 00:39:39,760 You have to avoid him. 583 00:39:39,760 --> 00:39:41,380 Okay. 584 00:39:42,040 --> 00:39:46,254 Right. How did you find this silver hairpin? 585 00:39:46,255 --> 00:39:49,040 Why are you dressed like this? 586 00:39:50,040 --> 00:39:55,060 I am smart. I took it when Wu Tong was taking a bath. 587 00:39:55,060 --> 00:39:59,000 What? You went to the male bathhouse? 588 00:39:59,000 --> 00:40:02,496 How can a girl go inside the male bathhouse? 589 00:40:03,200 --> 00:40:06,919 But the best time to steal it was when Wu Tong was taking a bath. 590 00:40:06,920 --> 00:40:09,316 Your leg is injured. Sit down. 591 00:40:12,480 --> 00:40:15,719 Let me ask you. What did you see? 592 00:40:15,720 --> 00:40:17,079 I didn't see anything. 593 00:40:17,080 --> 00:40:20,820 I only saw many disciples running around naked. 594 00:40:21,640 --> 00:40:26,839 Don't you know it's bad for a girl if word of this got out? 595 00:40:26,840 --> 00:40:28,199 I... But... 596 00:40:28,200 --> 00:40:30,182 I saw you taking a bath before. 597 00:40:30,183 --> 00:40:32,660 There was nothing bad about it. 598 00:40:32,660 --> 00:40:34,660 I was bad. 599 00:40:35,360 --> 00:40:38,079 I mean, I'm different from other people. 600 00:40:38,080 --> 00:40:40,059 If you meet someone trying to cause trouble, 601 00:40:40,059 --> 00:40:43,479 they will spread the news and exaggerate it. 602 00:40:43,480 --> 00:40:45,840 It will be bad for you. 603 00:40:46,480 --> 00:40:51,158 Before I went in, Linglong told me the same thing. 604 00:40:51,159 --> 00:40:54,999 She said it's bad and ran away. 605 00:40:55,000 --> 00:40:58,260 But, Sifeng, what is feeling shy? 606 00:41:03,040 --> 00:41:04,800 Roll them up. 607 00:41:13,280 --> 00:41:16,374 Feeling shy is to feel embarrassed. 608 00:41:16,375 --> 00:41:18,520 Feeling ashamed. 609 00:41:18,520 --> 00:41:21,868 Men and women are different. 610 00:41:21,868 --> 00:41:25,160 - They will be shy if they touch each other. - Men and women are different? 611 00:41:25,160 --> 00:41:30,679 So, you can never touch another man in the future. 612 00:41:30,680 --> 00:41:34,680 Also, see no evil, touch no evil. 613 00:41:35,440 --> 00:41:40,300 Don't touch a person of another gender in the future. 614 00:41:40,300 --> 00:41:43,960 Sifeng, what you are doing... 615 00:41:45,820 --> 00:41:49,900 Sifeng, are you feeling shy now? 616 00:41:58,560 --> 00:42:01,306 I'm applying the medicine for you. 617 00:42:05,280 --> 00:42:07,260 Are you all right? 618 00:42:12,240 --> 00:42:14,139 I think Senior Brother Xin has a higher chance. 619 00:42:14,139 --> 00:42:16,800 Lize Palace will surely win. 620 00:42:17,640 --> 00:42:19,327 Come here. 621 00:42:24,000 --> 00:42:26,599 Sifeng, why are you sleeping so early tonight? 622 00:42:26,599 --> 00:42:28,280 Don't move. 623 00:42:30,760 --> 00:42:32,879 Sifeng, are you hurt? Let me take a look. 624 00:42:32,880 --> 00:42:35,464 I'm fine. It's minor. 625 00:42:35,464 --> 00:42:39,380 Then... Why are you sleeping with a robe on? 626 00:42:39,380 --> 00:42:42,680 - It's cold. - Let me cover the blanket for you. 627 00:42:45,000 --> 00:42:47,039 Sifeng, what's the meaning of this? 628 00:42:47,040 --> 00:42:49,461 I'm going to sleep. The lights were too bright. 629 00:42:49,462 --> 00:42:51,758 That's it. You are the palace lord's top disciple. 630 00:42:51,759 --> 00:42:55,359 You can do anything you want without caring about others. 631 00:42:55,360 --> 00:42:57,158 You are wrong. 632 00:42:57,159 --> 00:43:00,799 This top disciple does care a lot for someone else. 633 00:43:00,800 --> 00:43:04,039 He only wanted to be friends with some outsiders. 634 00:43:04,040 --> 00:43:07,534 I heard he even tried to help the two girls from Shaoyang Sect. 635 00:43:07,535 --> 00:43:08,919 He did it publicly. 636 00:43:08,920 --> 00:43:11,959 I'm sure he had already forgotten all about the palace rules. 637 00:43:11,960 --> 00:43:13,130 You are right. 638 00:43:13,130 --> 00:43:16,070 Seems like Sifeng is not planning to become Lize Palace's palace lord in the future, 639 00:43:16,080 --> 00:43:19,940 but to stay in Shaoyang Sect and become their son-in-law. 640 00:43:19,940 --> 00:43:21,979 That's enough. Stop talking. 641 00:43:21,979 --> 00:43:24,979 We have important work tomorrow. Rest early. 642 00:43:46,080 --> 00:43:47,759 What are you doing? 643 00:43:47,760 --> 00:43:51,720 Silver Snake stole my hair accessory. 644 00:43:52,480 --> 00:43:54,060 Don't move. 645 00:43:54,720 --> 00:43:56,400 Take your hands off. 646 00:44:12,280 --> 00:44:13,759 Hao Chen, 647 00:44:13,760 --> 00:44:17,639 among the young disciples of Shaoyang Sect, 648 00:44:17,640 --> 00:44:19,820 I have the highest hope in you. 649 00:44:20,520 --> 00:44:22,158 Thank you, Sect Leader. 650 00:44:22,159 --> 00:44:25,322 Shaoyang Sect's ancestors taught us the importance of the forbidden ground. 651 00:44:25,322 --> 00:44:26,719 It can never be broken into. 652 00:44:26,720 --> 00:44:29,686 Since Xuyang Peak was given the responsibility to guard it, 653 00:44:29,687 --> 00:44:32,740 we will guard the safety of the forbidden ground with our life. 654 00:44:34,650 --> 00:44:43,300 Timing and Subtitles brought to you by Destined ♥ Love Team @ Viki.com 655 00:45:19,850 --> 00:45:24,550 ♫ There is overabundance of joy in this world ♫ 656 00:45:24,550 --> 00:45:30,620 ♫ Waiting for me to grow up, to capture the wisdom ♫ 657 00:45:30,620 --> 00:45:35,340 ♫ There is overabundance of confusion ♫ 658 00:45:35,340 --> 00:45:41,260 ♫ When you look at me, you'll understand ♫ 659 00:45:41,260 --> 00:45:46,010 ♫ I look forward with expectation to be disappointed ♫ 660 00:45:46,010 --> 00:45:51,350 ♫ Time and time again, faith is broken by destiny ♫ 661 00:45:51,350 --> 00:45:56,650 ♫ Each and every sound is me ♫ 662 00:45:56,650 --> 00:46:03,990 ♫ With all that I am, my love will never reach your silhouette ♫ 663 00:46:03,990 --> 00:46:10,510 ♫ You don't know where you're going until you've been heartbroken ♫ 664 00:46:10,510 --> 00:46:15,330 ♫ Concealed feelings deep in one's heart ♫ 665 00:46:15,330 --> 00:46:21,180 ♫ The longing to return home is a cherished desire ♫ 666 00:46:21,180 --> 00:46:25,280 ♫ My time has not been wasted ♫ 667 00:46:25,280 --> 00:46:31,190 ♫ When love becomes deeper, betrayal becomes deeper ♫ 668 00:46:31,190 --> 00:46:35,990 ♫ I blindfolded myself to see things clearly ♫ 669 00:46:35,990 --> 00:46:41,240 ♫ Before embracing, one must learn to let go first ♫ 670 00:46:41,240 --> 00:46:48,010 ♫ The experience of an agonizing bone shaking pain ♫ 671 00:46:48,010 --> 00:47:01,110 ♫ Like hands, like feet, like you, I can't be without ♫ 48822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.