All language subtitles for LOVE AND REDEMPTION EPISODE 04 [VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,380 --> 00:00:10,260 ♫ Explore the universe ♫ 2 00:00:10,260 --> 00:00:13,160 ♫ The sword brings forth a sandstorm ♫ 3 00:00:13,160 --> 00:00:16,550 ♫ Grasping the mortal's view through the sword's sheath ♫ 4 00:00:16,550 --> 00:00:21,540 ♫ Ask for the path through the maze ♫ 5 00:00:21,540 --> 00:00:24,310 ♫ Measuring the distance of Heaven and Earth ♫ 6 00:00:24,310 --> 00:00:29,840 ♫ Ruling over the wind and all creations, small and great ♫ 7 00:00:29,840 --> 00:00:35,890 ♫ My tears are as clear as colored glass ♫ 8 00:00:35,890 --> 00:00:41,400 ♫ Mercy, taking up arms prepare for war ♫ 9 00:00:41,400 --> 00:00:46,680 ♫ Stablizing the earth, the dragon enters the mountains and rivers ♫ 10 00:00:46,680 --> 00:00:54,810 ♫ Don't test me, enemies will not be forgiven ♫ 11 00:00:54,810 --> 00:01:00,400 ♫ Look at the degree of resentment on this path; Nature, Nirvana, how many cycles of reincarnation? ♫ 12 00:01:00,400 --> 00:01:06,020 ♫ Borrowing a few lives of sorrow and joy to refine my heart; I'll be brave, I'll love, be satisfied without regrets ♫ 13 00:01:06,020 --> 00:01:11,710 ♫ Numerous love tribulations, struggling against the three worlds; Six paths, Nine Heavens, A promise till death do us part ♫ 14 00:01:11,710 --> 00:01:19,980 ♫ Even if I drank from the river of forgetfulness, I will not forget our promise ♫ 15 00:01:25,976 --> 00:01:30,100 [LOVE AND REDEMPTION] 16 00:01:30,100 --> 00:01:32,610 [EPISODE FOUR] 17 00:01:44,800 --> 00:01:46,786 Sifeng, leave with him! 18 00:01:46,786 --> 00:01:48,424 Hurry! 19 00:01:55,660 --> 00:01:57,639 - Linglong! - Xuanji! 20 00:01:57,639 --> 00:02:00,040 Let go of my sister! 21 00:02:04,280 --> 00:02:07,299 Xuanji! 22 00:02:08,020 --> 00:02:09,999 Xuanji! 23 00:02:09,999 --> 00:02:11,119 Troublesome girl. 24 00:02:11,119 --> 00:02:13,520 Linglong! Linglong! 25 00:02:13,520 --> 00:02:15,680 Linglong! 26 00:02:29,240 --> 00:02:31,305 Linglong and Xuanji are in trouble! 27 00:02:31,305 --> 00:02:32,767 Let's go! 28 00:02:41,100 --> 00:02:44,799 Chu Linglong, show me what you're capable of. 29 00:02:44,799 --> 00:02:47,682 If you're the reincarnation of the God of War or Devil Star, 30 00:02:47,682 --> 00:02:49,919 you'll be able to escape this. 31 00:02:49,920 --> 00:02:51,661 If you perish under this spell, 32 00:02:51,661 --> 00:02:54,542 that means you're not the person we're looking for. 33 00:02:56,640 --> 00:02:59,740 Linglong! Linglong! 34 00:03:10,660 --> 00:03:12,380 Try and escape! 35 00:03:13,640 --> 00:03:15,620 Linglong! 36 00:03:16,880 --> 00:03:18,840 Try and escape this! 37 00:03:24,420 --> 00:03:26,600 Linglong! 38 00:03:49,800 --> 00:03:51,499 - Linglong, are you okay? - I'm fine. 39 00:03:51,499 --> 00:03:53,680 I was so scared! 40 00:04:06,080 --> 00:04:08,060 It's Senior Brother Hao Chen. 41 00:04:24,280 --> 00:04:25,955 Sifeng! 42 00:04:27,152 --> 00:04:28,559 Are you okay? 43 00:04:28,560 --> 00:04:30,253 We're fine. 44 00:04:32,720 --> 00:04:34,034 What about the merman? 45 00:04:34,034 --> 00:04:35,459 The merman... 46 00:04:36,080 --> 00:04:38,007 The demons took him away. 47 00:04:38,728 --> 00:04:42,679 Hero Yu, I know the Lize Palace has a different way of doing things, 48 00:04:42,680 --> 00:04:44,599 and other sects didn't interfere as well, 49 00:04:44,600 --> 00:04:47,520 but you brought my fellow juniors to save that demon. 50 00:04:47,520 --> 00:04:48,722 I don't think that's suitable. 51 00:04:48,722 --> 00:04:50,477 We wanted to save him ourselves. 52 00:04:50,478 --> 00:04:51,927 The merman didn't harm anyone. 53 00:04:51,927 --> 00:04:53,525 He even helped us in the cave. 54 00:04:53,525 --> 00:04:55,134 How could you pity a demon? 55 00:04:55,135 --> 00:04:57,135 You mustn't have thoughts like that. 56 00:04:57,135 --> 00:04:58,379 I... But... 57 00:04:58,379 --> 00:05:03,420 Seniors, thank you for saving me. 58 00:05:03,920 --> 00:05:05,336 I know my fault now. 59 00:05:05,336 --> 00:05:06,384 It's fine. 60 00:05:06,384 --> 00:05:08,419 Maybe the demons left some tracks. 61 00:05:08,419 --> 00:05:10,159 Hao Chen, let's scout the area. 62 00:05:10,159 --> 00:05:11,664 Yes. 63 00:05:22,960 --> 00:05:25,840 Sifeng, did the demons really take him away? 64 00:05:26,680 --> 00:05:28,048 Follow me. 65 00:05:50,560 --> 00:05:51,781 What spell is this? 66 00:05:51,781 --> 00:05:53,319 This is Lize Palace's spell of deceit. 67 00:05:53,320 --> 00:05:55,069 - It can hide any scent or figure. - Are you okay? 68 00:05:55,070 --> 00:05:56,119 That's why no one discovered him. 69 00:05:56,119 --> 00:05:58,980 Hurry, bring him to the riverside. 70 00:06:02,800 --> 00:06:05,680 Are you in pain? 71 00:06:06,360 --> 00:06:09,020 I have some medicine here. 72 00:06:15,560 --> 00:06:18,460 Why are you laughing? 73 00:06:19,020 --> 00:06:21,780 Why are you looking at me like that? 74 00:06:21,780 --> 00:06:23,847 Do we know each other? 75 00:06:28,760 --> 00:06:32,060 We don't know each other in this lifetime. 76 00:06:32,060 --> 00:06:34,560 But now, we know each other. 77 00:06:34,560 --> 00:06:36,660 You know how to speak? 78 00:06:37,920 --> 00:06:39,799 You were captured by the demons. 79 00:06:39,800 --> 00:06:41,921 What did they want to do? 80 00:06:41,921 --> 00:06:44,172 The entire demon tribe is gathering at Tianxu Sect. 81 00:06:44,172 --> 00:06:45,759 They're trying to find the spirit keys. 82 00:06:45,760 --> 00:06:47,034 Spirit keys? 83 00:06:47,034 --> 00:06:48,919 What are those? 84 00:06:48,920 --> 00:06:51,399 Your sect leaders will know. 85 00:06:51,400 --> 00:06:53,860 I don't know about anything else. 86 00:06:54,640 --> 00:06:56,419 You mustn't speak. 87 00:06:56,419 --> 00:06:59,880 You're severely injured. You need to recuperate in the sea. 88 00:06:59,880 --> 00:07:01,650 Regarding the news that you've told us, 89 00:07:01,650 --> 00:07:05,165 I will send an anonymous letter in order to remind the Five Great Sects. 90 00:07:34,900 --> 00:07:36,534 Do you feel better now? 91 00:08:07,120 --> 00:08:09,220 He's crying? 92 00:08:13,500 --> 00:08:15,900 Their tears do become pearls? 93 00:08:18,520 --> 00:08:21,439 If you hold a Merman's Tear under your tongue, you'll cry. 94 00:08:21,439 --> 00:08:23,239 And only a few people know about this secret. 95 00:08:23,240 --> 00:08:24,380 They won't find out. 96 00:08:24,380 --> 00:08:27,960 That's great! Xuanji won't need to stay in Mingxia Cave again! 97 00:08:28,700 --> 00:08:30,462 You can try. 98 00:08:49,600 --> 00:08:51,259 Linglong, look! 99 00:08:51,259 --> 00:08:54,280 - I'm crying! I know how to cry! - Xuanji! 100 00:08:54,280 --> 00:08:57,420 This is great. Older Sister, this is great! 101 00:08:57,420 --> 00:09:00,059 You two sisters are so silly. 102 00:09:00,059 --> 00:09:03,900 Stop mocking us. You're the silly one here. 103 00:09:08,220 --> 00:09:10,040 He's thanking us. 104 00:09:13,300 --> 00:09:16,380 - That's beautiful. - Xuanji. 105 00:09:16,380 --> 00:09:19,613 This is just like how I felt after I ate some sweet snacks. 106 00:09:19,614 --> 00:09:21,999 It's sweet. I feel happy. 107 00:09:21,999 --> 00:09:24,052 Sifeng, thank you. 108 00:09:24,052 --> 00:09:25,966 Thank you for the Merman's Tear as well. 109 00:09:26,680 --> 00:09:28,119 You don't need to thank me. 110 00:09:28,120 --> 00:09:30,580 It's a gift from the merman. 111 00:09:30,580 --> 00:09:33,663 You said that everything happens for a reason. 112 00:09:33,664 --> 00:09:35,519 You accumulated good karma after you saved him. 113 00:09:35,520 --> 00:09:37,413 And this is your reward. 114 00:09:41,700 --> 00:09:46,296 Chu Xuanji, if you want to recover your six senses 115 00:09:46,297 --> 00:09:49,839 and acquire genuine tears, you should collect the shards. 116 00:09:49,840 --> 00:09:51,660 What shards? 117 00:09:51,660 --> 00:09:54,316 Shards of the Mirror of Origin. 118 00:09:54,316 --> 00:09:57,839 Mirror of Origin is the immortal item of the immortal, Xi Wangmu. 119 00:09:57,840 --> 00:10:00,246 It can reveal the origin of everything in the world. 120 00:10:00,246 --> 00:10:04,479 Xi Wangmu shattered the mirror and scattered the shards in the human realm. 121 00:10:04,480 --> 00:10:08,420 Collect all the shards and you'll recover your six senses. 122 00:10:10,600 --> 00:10:12,989 I found one in the forbidden ground. 123 00:10:12,990 --> 00:10:15,630 And I recovered my taste. 124 00:10:15,630 --> 00:10:18,220 Is that the Mirror of Origin? 125 00:10:18,220 --> 00:10:21,820 Did I recover my taste because of the Mirror of Origin? 126 00:10:21,820 --> 00:10:24,919 Only the Mirror of Origin is capable of such a feat. 127 00:10:24,920 --> 00:10:26,399 Not only that, 128 00:10:26,400 --> 00:10:30,459 you'll know your true identity after you collect all of them. 129 00:10:30,459 --> 00:10:32,059 My true identity? 130 00:10:32,059 --> 00:10:34,622 I'm Chu Xuanji. Who else can I be? 131 00:10:34,623 --> 00:10:37,279 You are you, yet you are not. 132 00:10:37,280 --> 00:10:40,900 Maybe it's for the best if you don't know the whole truth. 133 00:10:40,900 --> 00:10:43,080 But this is your fate. 134 00:10:43,080 --> 00:10:45,479 Chu Xuanji, I wish you luck. 135 00:10:45,480 --> 00:10:48,380 Maybe we'll meet in the future. 136 00:10:55,980 --> 00:10:59,159 I think the merman can swim back to the sea from here. 137 00:10:59,160 --> 00:11:03,380 Speaking of which, I haven't seen the sea before. 138 00:11:03,380 --> 00:11:07,360 Sifeng, Lize Palace is located beside the sea. Right? 139 00:11:07,360 --> 00:11:10,939 How about we meet up with Sifeng in Lize Palace next time? 140 00:11:10,939 --> 00:11:12,699 Sure! 141 00:11:12,699 --> 00:11:15,980 Women are not allowed in Lize Palace. 142 00:11:16,780 --> 00:11:20,058 I only know that they don't accept any female disciples. 143 00:11:20,058 --> 00:11:21,793 But women are not allowed inside? 144 00:11:21,793 --> 00:11:24,719 Are you guys going to stay single forever? 145 00:11:24,719 --> 00:11:28,240 We won't be able to marry anyone after we enter Lize Palace. 146 00:11:29,060 --> 00:11:33,728 Is that why everyone in Lize Palace needs to wear a mask? 147 00:11:33,728 --> 00:11:36,899 But Sifeng, your mask was removed. 148 00:11:36,900 --> 00:11:38,879 We've seen your real face as well. 149 00:11:38,880 --> 00:11:42,580 Don't tell me the people who had seen your face need to marry you? 150 00:11:43,420 --> 00:11:44,539 - I'm done for. - Marry? 151 00:11:44,539 --> 00:11:46,524 I saw your real face. 152 00:11:46,524 --> 00:11:50,140 - That means I need to... - Little Six, you're overthinking. 153 00:11:50,140 --> 00:11:52,159 All of us saw his real face, you know? 154 00:11:52,160 --> 00:11:55,619 Besides, Xuanji was the first person to see his real face. 155 00:11:55,619 --> 00:11:58,308 It has nothing to do with you. Sifeng, am I right? 156 00:12:00,940 --> 00:12:02,279 Such a rule doesn't exist. 157 00:12:02,280 --> 00:12:03,996 It's just that... 158 00:12:06,880 --> 00:12:09,180 I'll owe someone a favor. 159 00:12:09,180 --> 00:12:10,611 Owe someone a favor? 160 00:12:10,612 --> 00:12:12,739 Are you talking about the merman? 161 00:12:12,739 --> 00:12:14,931 - We saved him of our own accord. - That's right. 162 00:12:14,931 --> 00:12:18,600 We support each other through thick and thin. 163 00:12:18,600 --> 00:12:20,780 Father told me that favors don't matter in friendship. 164 00:12:20,780 --> 00:12:23,461 Only loyalty matters. 165 00:12:24,100 --> 00:12:25,769 Friendship. 166 00:12:29,160 --> 00:12:33,759 In the past, no one told me about these things. 167 00:12:33,760 --> 00:12:36,600 It is my first time hearing these strange thoughts. 168 00:12:36,600 --> 00:12:38,790 Why don't you join Shaoyang Sect? 169 00:12:38,790 --> 00:12:40,780 That way, we won't be separated. 170 00:12:40,780 --> 00:12:44,380 Maybe we can drink in secret every day. 171 00:12:44,380 --> 00:12:47,120 Come! Check out this amazing wine. 172 00:12:48,060 --> 00:12:51,100 The specialty of Mount Lutai: fruit wine. 173 00:12:51,100 --> 00:12:53,226 Since we're going to be friends forever, 174 00:12:53,226 --> 00:12:55,092 let's finish this drink together. 175 00:12:55,092 --> 00:12:56,824 - Great! - Great! 176 00:12:59,360 --> 00:13:01,274 Sure. 177 00:13:01,274 --> 00:13:03,003 Cheers. 178 00:13:08,920 --> 00:13:10,799 Xuanji, don't worry. 179 00:13:10,800 --> 00:13:13,679 We will help you find the shards of the Mirror of Origin. 180 00:13:13,680 --> 00:13:17,499 If we train hard enough and travel around the world, 181 00:13:17,499 --> 00:13:19,340 I'm sure we'll find them. 182 00:13:19,340 --> 00:13:22,438 By then, not only will you taste the wine, you'll enjoy the fragrance as well. 183 00:13:22,438 --> 00:13:25,380 And we'll be able to see a Xuanji who's afraid of pain. 184 00:13:25,380 --> 00:13:29,995 That's right. No matter what your true identity is, 185 00:13:29,995 --> 00:13:33,264 it's fine because we know who you are. 186 00:13:33,264 --> 00:13:36,735 After I find the Mirror of Origin, I'll be able to recover my six senses. 187 00:13:36,735 --> 00:13:38,860 And I will become like everybody else. 188 00:13:38,860 --> 00:13:41,132 No matter what happens in the future, I just want to 189 00:13:41,132 --> 00:13:43,567 stay together with everyone and be happy. 190 00:13:43,567 --> 00:13:45,428 That'll be great. 191 00:13:46,080 --> 00:13:48,240 - Cheers! - Cheers! 192 00:13:52,560 --> 00:13:56,300 Chu Linglong wasn't the person we were looking for. 193 00:13:56,300 --> 00:14:00,479 I will try to test the others who have the same birth date 194 00:14:00,480 --> 00:14:02,279 as the reincarnations of the God of War and the Devil Star. 195 00:14:02,280 --> 00:14:05,004 We wouldn't need to go through all these troubles 196 00:14:05,005 --> 00:14:08,109 if you all didn't lose track of their reincarnations 197 00:14:08,110 --> 00:14:11,110 at Fenru City 16 years ago. 198 00:14:11,110 --> 00:14:13,056 It was our fault. 199 00:14:13,056 --> 00:14:14,500 Hall Master, don't worry. 200 00:14:14,500 --> 00:14:18,470 I'll find out the location of the spirit keys as soon as possible. 201 00:14:18,470 --> 00:14:21,170 I'll find out where the Five Great Sects have hidden them. 202 00:14:21,170 --> 00:14:25,689 We'll save Left-Hand Lieutenant and assist you in retrieving the Divine Weapon. 203 00:14:25,689 --> 00:14:27,561 We'll summon the Devil Star 204 00:14:27,562 --> 00:14:30,162 and dominate the three realms once again. 205 00:14:31,745 --> 00:14:34,239 Sifeng, if we talk about fate, 206 00:14:34,239 --> 00:14:36,039 it seems that you have an affinity with Xuanji. 207 00:14:36,040 --> 00:14:40,020 You two were born on the same day. 208 00:14:40,020 --> 00:14:43,620 Even I couldn't compare with that. 209 00:14:44,147 --> 00:14:48,448 Since you're twins, why weren't you born at the same time? 210 00:14:48,448 --> 00:14:51,119 We're twins. 211 00:14:51,120 --> 00:14:53,860 But Xuan Ji was a lazy girl. 212 00:14:53,860 --> 00:14:55,010 She didn't want to come out. 213 00:14:55,011 --> 00:14:58,479 She stayed in our mother's belly for another night. 214 00:14:58,480 --> 00:15:01,329 That's why I was born at 9 at night on the fourth day of the fourth month, 215 00:15:01,329 --> 00:15:04,380 while she was born at 1 in the morning on the fifth day of the fourth month. 216 00:15:04,380 --> 00:15:06,048 So that's the case. 217 00:15:08,220 --> 00:15:10,820 You're hungry again? 218 00:15:11,280 --> 00:15:13,519 You're hungry? I'll catch some fish and cook them. 219 00:15:13,520 --> 00:15:15,359 Great idea. I'll join you. 220 00:15:15,360 --> 00:15:17,107 Little Six, you better catch a big fish. 221 00:15:17,107 --> 00:15:18,357 Okay. 222 00:15:19,080 --> 00:15:21,974 Xuanji, I thought you had just eaten? 223 00:15:21,975 --> 00:15:24,495 I don't know what's going on, either. 224 00:15:26,320 --> 00:15:29,430 Isn't this the book you used when Mother taught us how to write our names? 225 00:15:29,430 --> 00:15:31,690 You kept it with you? 226 00:15:31,690 --> 00:15:34,362 I knew our Xuanji wasn't emotionless 227 00:15:34,362 --> 00:15:36,850 even though you couldn't shed any tears. 228 00:15:37,563 --> 00:15:41,599 Mother told me to write down the names of those who are important to me. 229 00:15:41,600 --> 00:15:44,378 Can I see who's included? 230 00:15:44,378 --> 00:15:46,298 Sure. 231 00:15:48,740 --> 00:15:50,599 Father. 232 00:15:50,599 --> 00:15:51,919 Mother. 233 00:15:51,920 --> 00:15:53,841 Linglong. 234 00:15:57,380 --> 00:15:59,239 That's all? 235 00:15:59,800 --> 00:16:01,616 Who else do you want to be included? 236 00:16:01,616 --> 00:16:04,617 You can write down the name of the person you like. 237 00:16:04,617 --> 00:16:06,686 These are all the people I like. 238 00:16:06,686 --> 00:16:08,292 It's not that. 239 00:16:08,292 --> 00:16:10,119 I'm not talking about our family. 240 00:16:10,120 --> 00:16:13,536 If you like someone, you wish to see him every day. 241 00:16:13,537 --> 00:16:16,799 And you want to be with him at all times. 242 00:16:16,800 --> 00:16:19,959 You'll share your secrets with him. 243 00:16:19,960 --> 00:16:25,402 And he'll directly affect your mood as well. 244 00:16:25,402 --> 00:16:27,805 He... 245 00:16:34,040 --> 00:16:38,780 Linglong, do you have someone you like? 246 00:16:38,780 --> 00:16:41,200 I... 247 00:16:41,200 --> 00:16:45,780 I-I-I... I'll check how they're doing! 248 00:16:50,570 --> 00:16:52,980 [Chu Xuanji] 249 00:16:56,920 --> 00:17:03,060 If I like someone, I'll share my secrets with him? 250 00:17:08,319 --> 00:17:10,769 I'm so hungry. 251 00:17:10,769 --> 00:17:14,000 Why isn't Sixth Senior Brother here yet? 252 00:17:14,000 --> 00:17:17,638 Xuan Ji, this is a secret between us. 253 00:17:17,638 --> 00:17:19,841 You mustn't tell anyone else. 254 00:17:21,319 --> 00:17:25,289 So, the person whom I wish to meet and share secrets with, 255 00:17:25,289 --> 00:17:26,999 that's the person I like. 256 00:17:27,000 --> 00:17:30,420 I do have similarities with other people as well. 257 00:17:30,420 --> 00:17:32,568 Linglong said I must write his name down. 258 00:17:43,720 --> 00:17:45,153 [Sixth Senior Brother] 259 00:17:48,700 --> 00:17:50,279 Xuanji. 260 00:17:50,720 --> 00:17:52,791 - Sixth Senior Brother. - We caught many fish. 261 00:17:52,791 --> 00:17:55,372 - You'll be able to eat soon. - Okay. 262 00:17:56,560 --> 00:17:59,531 Oh right, I picked the same gift for you and Linglong. 263 00:17:59,531 --> 00:18:01,528 But seems like Linglong doesn't like it. 264 00:18:01,528 --> 00:18:03,441 I'll give them to you then. 265 00:18:05,000 --> 00:18:07,082 Maybe it's because I'm too dumb. 266 00:18:07,083 --> 00:18:10,403 I always give her something she doesn't like. 267 00:18:11,100 --> 00:18:14,059 Maybe it's because other people don't like me as well. 268 00:18:14,059 --> 00:18:17,420 Not at all. Sixth Senior Brother, I like you. 269 00:18:19,400 --> 00:18:20,719 What? 270 00:18:20,720 --> 00:18:24,119 You're the person that I like. 271 00:18:24,720 --> 00:18:27,580 Silly girl, what do you know? 272 00:18:28,320 --> 00:18:30,345 Little Six, come here. 273 00:18:30,346 --> 00:18:33,066 - Help us grill the fish. - Coming. 274 00:18:38,080 --> 00:18:40,113 You can cook it with her. 275 00:18:43,660 --> 00:18:45,396 Hurry up. Hurry. 276 00:18:46,160 --> 00:18:48,600 - Sifeng. - What is this? 277 00:18:48,600 --> 00:18:51,824 Sixth Senior Brother gave me this. 278 00:18:51,824 --> 00:18:54,560 Sifeng, what color is it? 279 00:18:55,960 --> 00:18:57,644 It's blue. 280 00:18:58,560 --> 00:19:00,760 This is blue? 281 00:19:00,760 --> 00:19:03,863 My favorite color is blue then. 282 00:19:03,863 --> 00:19:06,360 Is it fragrant and nice? 283 00:19:06,360 --> 00:19:09,000 It's not, and it's hideous. 284 00:19:12,400 --> 00:19:14,509 Really? 285 00:19:14,509 --> 00:19:18,849 I'll be able to feel that for myself when I recover my six senses. 286 00:19:21,500 --> 00:19:24,023 By the way, Sifeng, we'll return to Mount Shaoyang tomorrow. 287 00:19:24,023 --> 00:19:27,389 After we meet Father, I'll tell you about how 288 00:19:27,389 --> 00:19:31,010 we can avoid the Torch Dragon and retrieve your mask. 289 00:19:32,226 --> 00:19:36,281 Xuanji, actually, this is dangerous. 290 00:19:36,282 --> 00:19:38,442 Maybe Sect Leader Chu will find out. 291 00:19:38,443 --> 00:19:41,121 You don't need to force yourself if it's too hard, 292 00:19:41,121 --> 00:19:44,659 since I didn't manage to obtain Gudiao's horns for you. 293 00:19:44,659 --> 00:19:48,159 It's no problem. Friends shouldn't be so calculative. 294 00:19:48,160 --> 00:19:49,339 I promised you I'll do so. 295 00:19:49,339 --> 00:19:53,280 That's why I'll do anything to help you retrieve your mask. 296 00:19:54,840 --> 00:19:56,668 Silly girl. 297 00:19:57,840 --> 00:20:01,420 It was hard for you to escape Mingxia Cave, you know? 298 00:20:01,420 --> 00:20:04,039 Actually, it's fine even if I lose the mask. 299 00:20:04,040 --> 00:20:07,120 You don't need to find it and you don't need to return there. 300 00:20:07,120 --> 00:20:09,280 Is it really fine? 301 00:20:09,280 --> 00:20:11,029 It's fine. 302 00:20:11,030 --> 00:20:12,647 Xuanji, 303 00:20:14,380 --> 00:20:15,957 thank you. 304 00:20:35,840 --> 00:20:37,625 Sect Leader Uncle. 305 00:20:39,080 --> 00:20:40,542 Master. 306 00:20:44,040 --> 00:20:47,619 Father, we're back. 307 00:20:47,619 --> 00:20:50,080 Who gave you permission to return here? 308 00:20:51,441 --> 00:20:54,381 You're getting out of control. 309 00:21:04,440 --> 00:21:07,918 Father, please don't blame Older Sister. 310 00:21:07,919 --> 00:21:10,239 It's my fault. 311 00:21:10,239 --> 00:21:13,354 I only understood many things after I left the mountains. 312 00:21:13,354 --> 00:21:16,125 It was all my fault. I was disobedient. 313 00:21:16,125 --> 00:21:19,062 Now, I know the reason you scolded me in the past. 314 00:21:19,063 --> 00:21:20,918 You did the right thing. 315 00:21:20,919 --> 00:21:23,799 I won't act like this again. 316 00:21:23,800 --> 00:21:25,860 Father. 317 00:21:25,860 --> 00:21:27,431 Great. 318 00:21:27,431 --> 00:21:29,159 Good girl. 319 00:21:29,160 --> 00:21:30,881 Seems like you understood my intentions. 320 00:21:30,882 --> 00:21:33,039 My effort was not in vain. 321 00:21:33,040 --> 00:21:36,921 I'm sure your mother would be relieved to hear this. 322 00:21:38,380 --> 00:21:41,028 So, Xuanji doesn't need to enter Mingxia Cave again. 323 00:21:41,028 --> 00:21:43,309 I feel relieved. 324 00:21:51,240 --> 00:21:53,020 Xuanji, this is great! 325 00:21:53,020 --> 00:21:55,075 Xuanji, you should return and rest first. 326 00:21:55,076 --> 00:21:58,051 Little Six and I will send some local specialties to the other members. 327 00:21:58,052 --> 00:21:59,919 We'll find you after that, okay? 328 00:21:59,920 --> 00:22:01,865 - Okay. - See you. 329 00:22:01,866 --> 00:22:03,652 Little Six, let's go. 330 00:22:07,640 --> 00:22:09,464 Merman's Tear is useful indeed. 331 00:22:09,465 --> 00:22:11,850 Senior Brother Hao Chen. 332 00:22:11,850 --> 00:22:14,420 Don't worry. I'm the only one who knows about this. 333 00:22:14,420 --> 00:22:15,963 Xuanji, let me ask you this. 334 00:22:15,964 --> 00:22:19,004 Do you really want to train yourself? 335 00:22:20,560 --> 00:22:23,139 In the past, I had no reason to do so. 336 00:22:23,139 --> 00:22:25,143 But after the incident at Mount Lutai, 337 00:22:25,143 --> 00:22:29,140 I realized that I need to train hard to protect those I want to protect. 338 00:22:30,120 --> 00:22:31,699 That's good. 339 00:22:31,699 --> 00:22:35,059 Xuanji, actually, you're as good as anyone else. 340 00:22:35,059 --> 00:22:37,807 If there's a chance for you to learn great spells 341 00:22:37,808 --> 00:22:41,039 and become a powerful cultivator, will you grab the chance? 342 00:22:41,040 --> 00:22:44,055 Senior Brother Hao Chen, are you mocking me? 343 00:22:44,055 --> 00:22:47,559 I don't even have the right to attend the Hairpin Tournament. 344 00:22:47,560 --> 00:22:48,820 There's no rush. 345 00:22:48,821 --> 00:22:50,159 Think about it for now. 346 00:22:50,160 --> 00:22:52,879 We'll talk about that after the Hairpin Tournament. 347 00:22:52,880 --> 00:22:57,071 Now, we should celebrate our return from Mount Lutai. 348 00:23:00,880 --> 00:23:03,253 Sifeng doesn't want me to retrieve the mask, 349 00:23:03,254 --> 00:23:05,134 but I've made a promise with him. 350 00:23:05,134 --> 00:23:07,500 I must keep my word. 351 00:23:14,320 --> 00:23:16,380 I can't enter the forbidden ground by myself. 352 00:23:16,380 --> 00:23:19,440 If I use spells, the barrier will respond to them. 353 00:23:21,620 --> 00:23:23,393 Sifeng! 354 00:23:24,240 --> 00:23:25,240 Sifeng! 355 00:23:25,240 --> 00:23:26,866 Xuanji? Why are you here? 356 00:23:26,867 --> 00:23:28,060 I'm here to help you. 357 00:23:28,060 --> 00:23:29,740 Didn't I tell you not to help me? 358 00:23:29,740 --> 00:23:32,840 You'll be punished by your father if he finds out. 359 00:23:32,840 --> 00:23:35,326 But you'll be punished if you don't retrieve your mask. 360 00:23:35,326 --> 00:23:36,961 Follow me. 361 00:23:37,700 --> 00:23:38,792 The Torch Dragon is hiding here. 362 00:23:38,792 --> 00:23:40,900 If we alert it, it'll activate the protection rock. 363 00:23:40,900 --> 00:23:44,660 It's fine. There's a way we can sneak past it. 364 00:23:44,660 --> 00:23:46,220 Look. We'll use this. 365 00:23:46,220 --> 00:23:49,339 This Lightning Baton can only teleport one person at a time. 366 00:23:49,340 --> 00:23:50,949 But there are two of us here. 367 00:23:50,950 --> 00:23:53,270 Just treat the two of us as one individual then. 368 00:24:02,700 --> 00:24:05,580 Don't move. I'm going to cast the spell. 369 00:24:10,320 --> 00:24:13,160 Look! I told you it would work. 370 00:24:14,500 --> 00:24:16,246 Sifeng. 371 00:24:18,840 --> 00:24:20,880 Let's find your mask now. 372 00:24:36,980 --> 00:24:39,320 Sifeng, your mask! 373 00:24:39,960 --> 00:24:41,920 My mask. 374 00:24:59,060 --> 00:25:00,906 Sifeng! 375 00:25:08,900 --> 00:25:10,902 Sifeng, it's fine. We can come again tomorrow. 376 00:25:10,902 --> 00:25:14,580 We'll find the other half of the mask and glue it back together. 377 00:25:20,960 --> 00:25:24,180 Maybe it broke 378 00:25:24,180 --> 00:25:26,797 while we fought the Candle Dragon. 379 00:25:28,440 --> 00:25:30,459 The masks in Lize Palace can't be fixed. 380 00:25:30,460 --> 00:25:33,080 Fate has decided for my mask to be broken. 381 00:25:33,080 --> 00:25:35,700 We'll just forget about it. 382 00:25:35,700 --> 00:25:38,240 I need to meet my master now. 383 00:25:38,240 --> 00:25:41,260 Do you still have respect for me? 384 00:25:42,200 --> 00:25:43,279 Master. 385 00:25:43,280 --> 00:25:46,460 Sifeng, you were distracted by your feelings. 386 00:25:46,460 --> 00:25:49,280 You even forgot about the 13 rules of Lize Palace! 387 00:25:49,280 --> 00:25:52,735 You should return and receive your punishment for your mistake. 388 00:25:53,720 --> 00:25:56,680 What a great disciple indeed. 389 00:25:58,300 --> 00:26:01,400 Master, I've let you down. Please punish me. 390 00:26:02,035 --> 00:26:03,281 Sifeng! 391 00:26:03,282 --> 00:26:05,362 Sifeng, are you okay? 392 00:26:06,520 --> 00:26:08,838 Xuanji, this is their internal affair. 393 00:26:08,839 --> 00:26:09,961 You mustn't interrupt. 394 00:26:09,961 --> 00:26:13,290 Sifeng, you only said you let me down. 395 00:26:13,290 --> 00:26:15,060 But you didn't admit your mistake. 396 00:26:15,060 --> 00:26:17,420 Do you know your mistake? 397 00:26:17,420 --> 00:26:20,600 I removed his mask. You should punish me instead of him. 398 00:26:21,133 --> 00:26:22,760 Xuanji! 399 00:26:24,020 --> 00:26:27,174 Palace Master, Xuanji is young and ignorant. 400 00:26:27,175 --> 00:26:29,490 Please forgive her for her rudeness. 401 00:26:29,491 --> 00:26:32,237 Did I say anything wrong? He didn't remove the mask of his own accord. 402 00:26:32,237 --> 00:26:35,598 Moreover, he almost lost his life trying to retrieve the mask. 403 00:26:35,599 --> 00:26:40,340 Sifeng's life and the mask, which is more important to you? 404 00:26:41,640 --> 00:26:44,321 Such audacity! This is the internal affair of Lize Palace! 405 00:26:44,322 --> 00:26:46,295 You have no right to say anything! 406 00:26:46,295 --> 00:26:48,733 Xuanji, this has nothing to do with you. 407 00:26:48,734 --> 00:26:50,543 Hurry and apologize to Palace Master. 408 00:26:50,544 --> 00:26:52,798 Lize Palace's internal affairs have nothing to do with me indeed. 409 00:26:52,799 --> 00:26:55,260 But he's my best friend, and I will do something about this. 410 00:26:55,260 --> 00:26:58,841 You can't answer my questions, yet you're trying to punish Sifeng. 411 00:26:58,841 --> 00:27:01,181 I'm just trying to seek an answer. 412 00:27:03,400 --> 00:27:07,239 I'm envious of Sect Leader Chu for having a daughter like her. 413 00:27:07,240 --> 00:27:08,937 Sifeng, 414 00:27:10,640 --> 00:27:14,079 this girl is trying so hard to help you. 415 00:27:14,080 --> 00:27:15,785 I'm very surprised. 416 00:27:15,786 --> 00:27:20,340 What? Have you made new friends after only a few days? 417 00:27:21,320 --> 00:27:26,390 Yes. In the past, I never knew what a friend was. 418 00:27:26,390 --> 00:27:30,957 But now, I understand the profound sentiments of friendship. 419 00:27:30,957 --> 00:27:34,520 What? Profound sentiments of friendship? 420 00:27:47,880 --> 00:27:52,423 Palace Master, the other sect leaders are waiting for you for the meeting. 421 00:27:52,424 --> 00:27:54,724 Please don't delay this any longer. 422 00:27:56,240 --> 00:27:58,594 Palace Master, please. 423 00:28:04,320 --> 00:28:06,820 Profound sentiments of friendship. 424 00:28:14,460 --> 00:28:16,480 Sifeng, get up now. 425 00:28:18,420 --> 00:28:19,959 Does it hurt? 426 00:28:19,960 --> 00:28:21,806 I'm fine. 427 00:28:23,220 --> 00:28:26,431 Why did you try to save me from my master's punishment? 428 00:28:26,431 --> 00:28:27,420 You're reckless, indeed. 429 00:28:27,420 --> 00:28:30,420 I'm fine. I'm just afraid that he'll punish you for my mistake. 430 00:28:30,420 --> 00:28:33,960 Si Feng, will he punish you? 431 00:28:41,140 --> 00:28:42,559 I'll be fine. 432 00:28:42,560 --> 00:28:44,410 Don't worry. 433 00:28:44,410 --> 00:28:46,029 That's good to hear. 434 00:28:46,760 --> 00:28:48,479 [Shouyang Hall] 435 00:28:48,480 --> 00:28:51,615 Everyone, these are the demon collars 436 00:28:51,615 --> 00:28:55,265 that we found on Gudiao and Celestial Dog. 437 00:28:55,266 --> 00:28:59,199 Besides that, we've received an anonymous letter as well. 438 00:28:59,200 --> 00:29:02,760 It states that the demon tribe is manipulating 439 00:29:02,760 --> 00:29:04,278 both of the beasts mentioned. 440 00:29:04,279 --> 00:29:07,949 And Tianxu Sect is the name of the demon tribe's organization. 441 00:29:07,950 --> 00:29:11,560 Has anyone heard of this news? 442 00:29:12,320 --> 00:29:14,140 Tianxu Sect? 443 00:29:14,140 --> 00:29:15,998 It doesn't ring a bell. 444 00:29:15,998 --> 00:29:18,740 An anonymous letter without any proof or evidence. 445 00:29:18,740 --> 00:29:21,900 Sect Leader Chu, you don't need to take it seriously. 446 00:29:23,080 --> 00:29:24,439 That's right. 447 00:29:24,440 --> 00:29:28,135 The demon tribe was defeated in the war 1,000 years ago. 448 00:29:28,135 --> 00:29:29,559 Why should we be afraid? 449 00:29:29,560 --> 00:29:33,600 I'm sure it's only some minor demons trying to cause a ruckus. 450 00:29:33,600 --> 00:29:35,372 There's no need for us to worry. 451 00:29:35,372 --> 00:29:39,232 I'm afraid things aren't that simple. 452 00:29:39,232 --> 00:29:43,643 If the content of the anonymous letter is true, the demon tribe 453 00:29:43,644 --> 00:29:47,884 will try to obtain the Four Spirit Keys that the Five Great Sects are protecting. 454 00:29:48,525 --> 00:29:50,080 Spirit keys? 455 00:29:50,080 --> 00:29:51,459 What are you talking about? 456 00:29:51,460 --> 00:29:54,038 Has anyone ever heard of that? 457 00:29:54,039 --> 00:29:56,102 That concerns the very existence of our sects. 458 00:29:56,103 --> 00:29:59,185 I don't think we should discuss it in public. 459 00:29:59,185 --> 00:30:02,660 If the content is fake, I'm afraid it would cause us to turn against each other. 460 00:30:02,660 --> 00:30:04,460 Valley Master Rong is right. 461 00:30:04,460 --> 00:30:05,541 In my opinion, 462 00:30:05,541 --> 00:30:09,940 Sect Leader Chu, you should focus on handling the Hairpin Tournament. 463 00:30:13,020 --> 00:30:15,002 Farewell. 464 00:30:15,002 --> 00:30:16,453 Farewell. 465 00:30:18,817 --> 00:30:22,695 [Shouyang Hall] 466 00:30:27,160 --> 00:30:30,800 I didn't expect the sects to be divided among themselves 467 00:30:30,800 --> 00:30:33,672 after I went for my training. 468 00:30:35,340 --> 00:30:38,357 I hope the other sects will be ready for this 469 00:30:38,358 --> 00:30:40,770 and act more cautiously. 470 00:30:40,770 --> 00:30:45,440 I hope I'm the one overthinking here. 471 00:31:06,840 --> 00:31:10,459 Sifeng! Sifeng! 472 00:31:10,459 --> 00:31:11,456 Why are you here? 473 00:31:11,456 --> 00:31:14,719 Sifeng, why are you here? Is he still insisting on punishing you? 474 00:31:14,720 --> 00:31:16,639 But why? I'll argue with him. 475 00:31:16,640 --> 00:31:19,079 You mustn't. My master has a bad temper. 476 00:31:19,080 --> 00:31:20,500 He won't let you off. 477 00:31:20,500 --> 00:31:23,319 There's nothing to fear. At most, he'll just give me a beating. Anyway, I don't know what pain is. 478 00:31:23,320 --> 00:31:25,820 He's too brave for his own good. He broke our rules. 479 00:31:25,820 --> 00:31:28,596 You should consider your position before you try to imitate him. 480 00:31:28,596 --> 00:31:30,359 He's doing this because he has a strong backing. 481 00:31:30,360 --> 00:31:33,120 Our Lord won't let others off that easily. 482 00:31:49,260 --> 00:31:51,020 Return now. 483 00:31:51,020 --> 00:31:52,740 I'm kneeling here of my own accord. 484 00:31:52,740 --> 00:31:53,945 My master didn't punish me. 485 00:31:53,946 --> 00:31:55,380 Why? 486 00:31:55,381 --> 00:31:57,801 He'll only be appeased if I do so. 487 00:31:57,801 --> 00:32:00,440 Don't worry. I'll be fine. 488 00:32:01,478 --> 00:32:05,620 Oh right, Sifeng! I brought you some dried fruit. 489 00:32:05,620 --> 00:32:07,500 They're very sweet. Since you're doing this, 490 00:32:07,500 --> 00:32:10,010 you should have some sweet stuff in order to ease your pain. 491 00:32:10,010 --> 00:32:11,540 Here. 492 00:32:18,540 --> 00:32:20,207 Is it delicious? 493 00:32:25,800 --> 00:32:27,660 I'll take this for now. 494 00:32:27,660 --> 00:32:29,180 You should leave. 495 00:32:29,180 --> 00:32:31,167 Remember to eat them. 496 00:32:52,220 --> 00:32:55,170 Look. The Hairpin Tournament hasn't even started, 497 00:32:55,171 --> 00:32:58,220 yet Chu Lei is trying to show that he's the leader of the Five Great Sects. 498 00:32:58,221 --> 00:33:01,201 Don't tell me Shaoyang Sect will be the champion again? 499 00:33:02,180 --> 00:33:03,507 Ask Shi Feng to prepare himself. 500 00:33:03,508 --> 00:33:06,423 We need to be the champion, no matter what. 501 00:33:06,424 --> 00:33:10,246 The Xuanyuan Sect should be the leader of the Five Great Sects! 502 00:33:10,247 --> 00:33:11,737 Yes. 503 00:33:23,100 --> 00:33:24,937 Follow me! 504 00:33:37,600 --> 00:33:40,606 - Master. - Master? 505 00:33:41,120 --> 00:33:43,820 Isn't friendship the only thing you need? 506 00:33:43,820 --> 00:33:45,533 You don't need me anymore. 507 00:33:45,534 --> 00:33:46,900 I don't dare to do so. 508 00:33:46,900 --> 00:33:50,240 I've broken the rules. I'm willing to accept my punishment. 509 00:33:51,149 --> 00:33:53,629 Those who can't keep their true nature in check 510 00:33:53,629 --> 00:33:55,586 will be judged by the elder council 511 00:33:55,587 --> 00:33:58,350 and receive the 13 tortures in the Tower of Oblivion. 512 00:33:58,350 --> 00:34:01,786 I'm afraid you can't endure all of the punishments. 513 00:34:01,787 --> 00:34:04,820 As your head disciple, I should be a role model for others. 514 00:34:04,820 --> 00:34:07,652 - I won't escape. - You! 515 00:34:17,880 --> 00:34:20,440 Look at you now. 516 00:34:20,440 --> 00:34:22,472 You are the most outstanding disciple 517 00:34:22,473 --> 00:34:25,412 I had in Lize Palace for the past few hundred years. 518 00:34:25,412 --> 00:34:27,401 You said you wanted to become a role model, 519 00:34:27,401 --> 00:34:30,320 but have you ever considered my feelings? 520 00:34:31,460 --> 00:34:33,023 Listen carefully. 521 00:34:33,024 --> 00:34:35,620 I won't allow you to give up on your future. 522 00:34:35,620 --> 00:34:39,720 You must be the champion of the Hairpin Tournament, 523 00:34:39,720 --> 00:34:43,819 and maybe I can protect you from the elder council. 524 00:34:45,719 --> 00:34:49,430 In the future, if you embarrass me again, 525 00:34:49,430 --> 00:34:51,450 I won't let you off. 526 00:34:51,450 --> 00:34:53,460 Leave. 527 00:35:12,760 --> 00:35:15,767 The Gudiao has massive wings, 528 00:35:15,767 --> 00:35:17,758 and its claws are sharper than swords. 529 00:35:17,758 --> 00:35:21,719 I struck it with my sword and it cried for help. 530 00:35:21,719 --> 00:35:22,983 Sixth Senior Brother is amazing, indeed! 531 00:35:22,983 --> 00:35:25,039 We'll be the champion of the Hairpin Tournament this time! 532 00:35:25,039 --> 00:35:26,759 - That's right! - We'll be number one! 533 00:35:26,760 --> 00:35:28,981 - Right. - Linglong, 534 00:35:28,982 --> 00:35:32,820 who will win if Sixth Senior Brother and Sifeng fight each other in the contest? 535 00:35:32,820 --> 00:35:38,532 If Sifeng's skill level is as high as this, 536 00:35:38,532 --> 00:35:42,923 Sixth Senior Brother's skill level is as low as this. 537 00:35:42,923 --> 00:35:44,831 So low? 538 00:35:44,831 --> 00:35:47,439 Sifeng is that strong? 539 00:35:47,439 --> 00:35:50,141 Linglong, aren't you partaking in the contest as well? 540 00:35:50,141 --> 00:35:52,079 What about your skill level? 541 00:35:52,080 --> 00:35:54,879 Mine? 542 00:35:54,880 --> 00:35:58,620 It's around... It's as high as that. 543 00:35:58,620 --> 00:36:00,402 That high? 544 00:36:04,880 --> 00:36:08,017 How could you partake in the contest when you can't even hold a sword? 545 00:36:08,017 --> 00:36:10,759 - Idiots will be idiots. - You called me an idiot? You! 546 00:36:10,759 --> 00:36:12,415 - Linglong. - It's obvious, isn't it? 547 00:36:12,415 --> 00:36:14,664 Or is it because there are too many idiots in Shaoyang Sect? 548 00:36:14,664 --> 00:36:16,805 Is that why you don't understand? 549 00:36:16,805 --> 00:36:18,199 We must be magnanimous. 550 00:36:18,199 --> 00:36:22,093 No matter how loud a dog barks, it will always be an animal. 551 00:36:22,094 --> 00:36:24,634 We humans don't need to argue with animals. 552 00:36:24,634 --> 00:36:27,153 - That's right. - You know how to speak, huh? 553 00:36:27,153 --> 00:36:29,779 But that won't work in the Hairpin Tournament. 554 00:36:29,779 --> 00:36:32,239 I'll make you kneel in front of me by then! 555 00:36:32,239 --> 00:36:35,319 We'll make him kneel in front of us in the arena. 556 00:36:35,319 --> 00:36:39,319 Don't worry. I'll turn him into a tortoise. 557 00:36:39,319 --> 00:36:40,791 Great! 558 00:36:42,460 --> 00:36:44,146 Let's wait and see. 559 00:36:53,440 --> 00:36:55,419 Look. How about that spot? 560 00:36:55,419 --> 00:36:58,906 It provides a clear view and it's windy as well. It's the best spot. 561 00:36:58,906 --> 00:37:02,099 Only your amazing Sixth Senior Brother can find a spot like that. 562 00:37:02,099 --> 00:37:05,180 I noticed that spot long ago. We don't need you. 563 00:37:05,780 --> 00:37:08,165 The Dianjing Valley Sect has arrived! 564 00:37:13,090 --> 00:37:15,426 [VALLEY MASTER OF DIANJING SECT] 565 00:37:26,990 --> 00:37:31,131 Linglong, it's the sect of the rude Wu Tong. 566 00:37:31,131 --> 00:37:35,180 Their sect won't be the champion since they have a disciple like him. 567 00:37:43,640 --> 00:37:46,403 The Xuanyuan Sect has arrived! 568 00:38:02,140 --> 00:38:06,420 Linglong, why are there so few people in the Xuanyuan Sect? 569 00:38:06,420 --> 00:38:09,146 Xuanyuan Sect was the best sect 100 years ago, 570 00:38:09,146 --> 00:38:11,887 but their sect is getting weaker and weaker. 571 00:38:14,200 --> 00:38:16,769 And their sect leader isn't here. 572 00:38:27,320 --> 00:38:30,080 The Lize Palace has arrived. 573 00:38:37,520 --> 00:38:39,416 It's Sifeng's sect. 574 00:38:44,700 --> 00:38:49,340 Sifeng! Sifeng! 575 00:38:54,720 --> 00:38:58,287 Quiet down. They hate to associate themselves with outsiders. 576 00:38:58,287 --> 00:39:00,399 You are causing trouble for him by shouting his name. 577 00:39:00,399 --> 00:39:03,699 Unlike you, he's the sect leader's favorite disciple. 578 00:39:03,699 --> 00:39:06,101 Hey, Master likes me as well. 579 00:39:09,580 --> 00:39:13,580 The Master and Madam of Fuyu Island have arrived. 580 00:39:20,920 --> 00:39:24,779 Linglong, what is everyone staring at? 581 00:39:30,400 --> 00:39:33,633 - They... - We're staring at Madam Dong Fang. 582 00:39:33,633 --> 00:39:36,794 Madam Dong Fang is the most beautiful woman in the world. 583 00:39:38,680 --> 00:39:41,119 Xuanji, you can't tell what is beautiful and what is not. 584 00:39:41,119 --> 00:39:44,599 Look. His eyes are popping out. 585 00:39:44,599 --> 00:39:46,880 I... That's not true. 586 00:39:49,160 --> 00:39:51,835 The sect leader of Shaoyang Sect has arrived! 587 00:39:51,836 --> 00:39:53,976 - Father is here. - Father. 588 00:40:18,640 --> 00:40:23,300 The Hairpin Tournament has been held for a few hundred years. 589 00:40:23,300 --> 00:40:28,088 The Five Great Sects held this event every year 590 00:40:28,088 --> 00:40:31,789 in order to promote justice and righteousness. 591 00:40:31,789 --> 00:40:35,099 The winner of this contest will be the leader of the Five Great Sects 592 00:40:35,099 --> 00:40:40,520 for the next four years. 593 00:40:40,520 --> 00:40:45,780 Everyone here must treat this as a spar and learn from others. 594 00:40:45,780 --> 00:40:50,819 If anyone here disregards the rules and harms others on purpose, 595 00:40:50,819 --> 00:40:55,200 the five sect leaders will have no mercy on them. 596 00:40:55,200 --> 00:40:59,622 The Hairpin Tournament will begin now. 597 00:41:14,680 --> 00:41:19,260 Yu Sifeng from Lize Palace will face Tu Ren from Fuyu Island. 598 00:41:24,240 --> 00:41:26,499 - Sifeng! - Sifeng! You can do it! 599 00:41:26,499 --> 00:41:28,405 Sifeng! 600 00:41:29,840 --> 00:41:31,612 Who's that? 601 00:41:31,612 --> 00:41:34,597 Looks like he's over 30 years old. Why is he in the contest? 602 00:41:34,597 --> 00:41:36,099 That's Senior Brother Tu Ran from Fuyu Island. 603 00:41:36,099 --> 00:41:38,198 My sword skills are ruthless. I won't show any mercy. 604 00:41:38,198 --> 00:41:40,799 You won't suffer if you surrender now. 605 00:41:40,799 --> 00:41:44,060 Senior Brother, please show me no mercy. 606 00:41:44,840 --> 00:41:49,654 Dear, you don't need to worry. Tu Ran will definitely win. 607 00:42:02,240 --> 00:42:06,263 Seems like Senior Brother Tu Ran is quite strong. Can Sifeng defeat him? 608 00:42:09,840 --> 00:42:14,399 It's more than that. Senior Brother Tu Ran was the favorite candidate four years ago. 609 00:42:14,399 --> 00:42:18,179 But he missed the contest because he wanted to train his Lightning Sword. 610 00:42:18,179 --> 00:42:22,886 Look at the lightning contained within his sword. I'm sure he has mastered it. 611 00:42:22,886 --> 00:42:26,959 Even an experienced warrior might not be able to win against him easily. 612 00:42:26,959 --> 00:42:30,280 Sifeng is facing a tough opponent. 613 00:42:30,280 --> 00:42:33,040 - Sifeng! You can do it! - Sifeng! You can do it! 614 00:43:07,460 --> 00:43:09,902 Yu Sifeng from Lize Palace is the victor! 615 00:43:09,902 --> 00:43:13,543 - Sifeng won! - This is great! 616 00:43:15,000 --> 00:43:18,437 - Sifeng, you're amazing! - Yes! 617 00:43:19,540 --> 00:43:24,340 That disciple from Lize Palace is outstanding, indeed. 618 00:43:27,820 --> 00:43:29,978 It seemed like he didn't even give his best. 619 00:43:29,978 --> 00:43:35,146 Little Six, if you face Sifeng in the future, you should just give up. 620 00:43:35,146 --> 00:43:37,039 You should surrender. 621 00:43:37,039 --> 00:43:39,061 My Yaohua sword moves aren't that weak, you know? 622 00:43:39,061 --> 00:43:44,315 Next round, Wu Tong from Dianjing Valley Sect will face Lin Feng from Xuanyuan Sect. 623 00:44:36,780 --> 00:44:42,449 I didn't expect him to be that powerful. 624 00:44:49,740 --> 00:44:51,340 He's too much! 625 00:44:51,340 --> 00:44:54,927 He doesn't need to destroy the weapon of his opponent! 626 00:44:59,240 --> 00:45:02,568 Wu Tong from Dianjing Valley Sect is the victor! 627 00:45:14,920 --> 00:45:21,940 Timing and Subtitles brought to you by Destined ♥ Love Team @ Viki.com 628 00:45:53,940 --> 00:45:58,710 ♫ There is overabundance of joy in this world ♫ 629 00:45:58,710 --> 00:46:04,730 ♫ Waiting for me to grow up, to capture the wisdom ♫ 630 00:46:04,730 --> 00:46:09,410 ♫ There is overabundance of confusion ♫ 631 00:46:09,410 --> 00:46:15,290 ♫ When you look at me, you'll understand ♫ 632 00:46:15,290 --> 00:46:20,140 ♫ I look forward with expectation to be disappointed ♫ 633 00:46:20,140 --> 00:46:25,410 ♫ Time and time again, faith is broken by destiny ♫ 634 00:46:25,410 --> 00:46:30,740 ♫ Each and every sound is me ♫ 635 00:46:30,740 --> 00:46:37,380 ♫ With all that I am, my love will never reach your silhouette ♫ 636 00:46:38,050 --> 00:46:44,640 ♫ You don't know where you're going until you've been heartbroken ♫ 637 00:46:44,640 --> 00:46:49,450 ♫ Concealed feelings deep in one's heart ♫ 638 00:46:49,450 --> 00:46:55,320 ♫ The longing to return home is a cherished desire ♫ 639 00:46:55,320 --> 00:46:59,360 ♫ My time has not been wasted ♫ 640 00:46:59,360 --> 00:47:05,360 ♫ When love becomes deeper, betrayal becomes deeper ♫ 641 00:47:05,360 --> 00:47:09,980 ♫ I blindfolded myself to see things clearly ♫ 642 00:47:09,980 --> 00:47:15,270 ♫ Before embracing, one must learn to let go first ♫ 643 00:47:15,270 --> 00:47:22,060 ♫ The experience of an agonizing bone shaking pain ♫ 644 00:47:22,100 --> 00:47:38,500 ♫ Like hands, like feet, like you, I can't be without ♫ 47324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.