Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:05,430
Timing and Subtitles brought to you by Destined ♥ Love Team @ Viki.com
2
00:00:05,430 --> 00:00:10,330
♫ Explore the universe ♫
3
00:00:10,330 --> 00:00:13,210
♫ The sword brings forth a sandstorm ♫
4
00:00:13,210 --> 00:00:16,610
♫ Grasping the mortal's view through the sword's sheath ♫
5
00:00:16,610 --> 00:00:21,550
♫ Ask for the path through the maze ♫
6
00:00:21,550 --> 00:00:24,230
♫ Measuring the distance of Heaven and Earth ♫
7
00:00:24,230 --> 00:00:29,850
♫ Ruling over the wind and all creations, small and great ♫
8
00:00:29,850 --> 00:00:35,940
♫ My tears are as clear as colored glass ♫
9
00:00:35,940 --> 00:00:41,410
♫ Mercy, taking up arms prepare for war ♫
10
00:00:41,410 --> 00:00:46,670
♫ Stablizing the earth, the dragon enters
the mountains and rivers ♫
11
00:00:46,670 --> 00:00:54,780
♫ Don't test me, enemies will not be forgiven ♫
12
00:00:54,780 --> 00:01:00,450
♫ Look at the degree of resentment on this path;
Destiny, Nirvana, how many cycles of reincarnation? ♫
13
00:01:00,450 --> 00:01:05,970
♫ Borrowing a few lives of sorrow and joy to refine my heart;
I'll be brave, I'll love, be satisfied without regrets ♫
14
00:01:05,970 --> 00:01:11,760
♫ Numerous love tribulations, struggling against the three worlds; Six paths, nine heavens, a promise till death do us part ♫
15
00:01:11,760 --> 00:01:20,850
♫ Even if I drank from the river of forgetfulness,
I will not forget our promise ♫
16
00:01:26,250 --> 00:01:30,260
[LOVE AND REDEMPTION]
17
00:01:30,260 --> 00:01:32,600
[EPISODE TWO]
18
00:01:57,080 --> 00:02:00,740
Xuanji!
19
00:02:07,240 --> 00:02:09,828
This is bad! There's an intruder in the secret ground!
20
00:02:28,880 --> 00:02:30,638
Xuanji!
21
00:02:34,680 --> 00:02:36,675
Who are you?
22
00:02:38,800 --> 00:02:40,800
Xuanji!
23
00:02:46,780 --> 00:02:49,940
Little Flower Snake!
24
00:02:53,020 --> 00:02:55,279
My mask!
25
00:02:55,279 --> 00:02:58,140
Little Stammerer, don't go there! Do you have a death wish?
26
00:03:34,920 --> 00:03:37,520
Master, the entrance has been sealed.
27
00:03:40,260 --> 00:03:42,620
Senior Brother Heng Yang.
28
00:03:42,620 --> 00:03:44,479
Junior Brother, you're back.
29
00:03:44,480 --> 00:03:47,839
The protective barrier was pulsing when I arrived just now.
30
00:03:47,840 --> 00:03:50,239
I've asked Hao Chen to seal the entrance.
31
00:03:50,240 --> 00:03:51,919
This is not the best time to speak.
32
00:03:51,920 --> 00:03:53,889
We need to return to Xuyang Peak
33
00:03:53,889 --> 00:03:56,079
to set up a formation in order to stabilize it.
34
00:03:56,080 --> 00:03:58,520
- Follow me.
- Yes.
35
00:04:00,880 --> 00:04:02,620
Xuanji!
36
00:04:03,980 --> 00:04:05,919
Are you out of your mind?
37
00:04:05,920 --> 00:04:10,360
You would've been dead if your Martial Uncle Heng Yang and Senior Brother Hao Chen hadn't arrived in time.
38
00:04:10,360 --> 00:04:12,719
Tell me! How did you enter the secret ground?
39
00:04:12,720 --> 00:04:14,380
I...
40
00:04:15,880 --> 00:04:17,518
- Father.
- Don't call me that!
41
00:04:17,519 --> 00:04:21,540
I'm speaking as the Sect Leader now.
42
00:04:21,540 --> 00:04:22,850
I...
43
00:04:24,140 --> 00:04:27,879
Sect Leader, I really have no idea.
44
00:04:27,880 --> 00:04:31,459
Maybe we entered by accident because the barrier was too weak.
45
00:04:31,459 --> 00:04:32,839
Is that true?
46
00:04:32,840 --> 00:04:34,559
I'm not lying.
47
00:04:34,560 --> 00:04:36,860
I will bear responsibility for my mistakes.
48
00:04:36,860 --> 00:04:41,041
You can hit or punish me, but please don't blame Little Stammerer.
49
00:04:41,042 --> 00:04:42,319
Hit you?
50
00:04:42,320 --> 00:04:45,020
Does that work?
51
00:04:45,020 --> 00:04:49,199
I've tried that since you were young, but it hasn't worked at all.
52
00:04:49,200 --> 00:04:53,000
You don't feel any shame or pain.
53
00:04:53,000 --> 00:04:55,759
The secret ground is our sect's forbidden ground.
54
00:04:55,760 --> 00:04:59,220
You hid in there instead of doing your training.
55
00:04:59,220 --> 00:05:01,380
You even brought a stranger there!
56
00:05:01,380 --> 00:05:05,080
You treat the laws of Shaoyang Sect as if they were nothing!
57
00:05:05,080 --> 00:05:06,896
Since young, you have lost all senses.
58
00:05:06,896 --> 00:05:09,559
And we allowed you to do as you please because of that.
59
00:05:09,560 --> 00:05:13,160
But I didn't expect you to be so spoiled!
60
00:05:13,160 --> 00:05:15,639
From now on, I will never tolerate what you do anymore.
61
00:05:15,640 --> 00:05:19,199
The secret ground is of utmost importance to our sect.
62
00:05:19,200 --> 00:05:22,460
If you trespass the area, you'll pay the consequences.
63
00:05:22,460 --> 00:05:25,839
From today onwards, you'll reflect on your actions in Mingxia Cave!
64
00:05:25,840 --> 00:05:29,359
You'll only be able to return when you realize your mistakes!
65
00:05:29,360 --> 00:05:30,620
Mingxia Cave?
66
00:05:30,620 --> 00:05:34,028
Father, only disciples who have committed serious crimes will be sent to Mingxia Cave!
67
00:05:34,028 --> 00:05:36,417
It's damp and dark over there.
68
00:05:36,417 --> 00:05:37,879
My sister mustn't go there!
69
00:05:37,880 --> 00:05:40,980
Master, please rescind your order.
70
00:05:40,980 --> 00:05:42,439
My junior sister is young and ignorant.
71
00:05:42,440 --> 00:05:43,959
This punishment is too heavy for her.
72
00:05:43,960 --> 00:05:45,640
Master, please have mercy on her.
73
00:05:45,640 --> 00:05:47,919
In our sect, we have our own rules.
74
00:05:47,920 --> 00:05:52,160
I can't just let her off because she's my daughter!
75
00:05:52,160 --> 00:05:54,875
- Father!
- Keep quiet!
76
00:05:57,580 --> 00:06:00,044
- Sect Leader Chu, about this...
- Hero Yu.
77
00:06:00,044 --> 00:06:05,320
Regarding your intrusion, I'll report it to the elders in your sect.
78
00:06:05,320 --> 00:06:07,754
I'm handling the matters of my sect now.
79
00:06:07,754 --> 00:06:10,034
Please don't interrupt.
80
00:06:13,349 --> 00:06:15,823
Aunt Ying Hong!
81
00:06:16,560 --> 00:06:19,220
Linlong, according to the rules of Shaoyang Sect,
82
00:06:19,220 --> 00:06:22,155
those who enter the forbidden ground will be sent to Mingxia Cave.
83
00:06:22,155 --> 00:06:24,204
There are no exceptions.
84
00:06:33,260 --> 00:06:35,920
Master, the deputy chief of Lize Palace is here.
85
00:06:35,920 --> 00:06:38,220
- Invite him here.
- Yes.
86
00:06:40,680 --> 00:06:44,582
Sect Leader Chu, you called me here in such a hurry.
87
00:06:44,582 --> 00:06:46,942
What exactly is going on?
88
00:06:47,780 --> 00:06:50,368
Why are they kneeling...
89
00:06:54,336 --> 00:06:56,249
Where's your mask?
90
00:07:00,880 --> 00:07:04,720
My Lord, I've lost it.
91
00:07:04,720 --> 00:07:06,880
You lost it?
92
00:07:06,880 --> 00:07:09,636
How dare you say that!
93
00:07:09,636 --> 00:07:14,719
Deputy Chief, although the Hairpin Tournament is held in our sect
94
00:07:14,720 --> 00:07:18,800
that doesn't mean that all the areas in our sect are open to the public.
95
00:07:18,800 --> 00:07:21,033
Please keep an eye on your disciple.
96
00:07:21,033 --> 00:07:25,625
Places other than Xuyang Peak are closed to the public.
97
00:07:28,020 --> 00:07:32,040
Sect Leader Chu, this is our fault.
98
00:07:32,040 --> 00:07:33,906
Yu Sifeng!
99
00:07:37,140 --> 00:07:42,239
Sect Leader Chu, it was my fault that I entered the forbidden ground.
100
00:07:42,240 --> 00:07:45,860
But I left my mask in there.
101
00:07:45,860 --> 00:07:50,852
- Please allow me to enter...
- Impossible.
102
00:07:53,640 --> 00:07:57,519
So, he actually entered the forbidden ground of Shaoyang Sect.
103
00:07:57,520 --> 00:08:00,440
He's digging his own grave.
104
00:08:01,600 --> 00:08:05,679
Sect Leader Chu, what exactly is in the forbidden ground?
105
00:08:05,680 --> 00:08:07,479
My disciple was hurt in there.
106
00:08:07,480 --> 00:08:11,780
And you tried to punish them severely because of that.
107
00:08:11,780 --> 00:08:15,700
There are forbidden grounds in Lize Palace as well.
108
00:08:15,700 --> 00:08:18,559
Deputy Chief,
109
00:08:18,560 --> 00:08:23,319
I've never tried to find out what's inside your forbidden ground.
110
00:08:23,320 --> 00:08:25,119
Of course.
111
00:08:25,120 --> 00:08:26,820
Every sect has its secrets.
112
00:08:26,820 --> 00:08:29,839
We must never reveal them.
113
00:08:29,840 --> 00:08:32,446
I'll bring this rebellious disciple of mine back
114
00:08:32,446 --> 00:08:34,865
and punish him severely.
115
00:08:37,680 --> 00:08:40,116
Sect Leader, ever since our sect was formed,
116
00:08:40,116 --> 00:08:43,984
we in the Qingyang Peak have used divination to
117
00:08:43,984 --> 00:08:46,279
assist Xuyang Peak in protecting the forbidden ground.
118
00:08:46,280 --> 00:08:49,879
Now, Senior Brother Heng Yang has set up a formation in Xuyang Peak
119
00:08:49,880 --> 00:08:51,559
in order to stabilize the barrier.
120
00:08:51,560 --> 00:08:55,660
But I'm still concerned about something.
121
00:08:55,660 --> 00:09:00,300
Protecting the forbidden ground is Shaoyang Sect's main mission.
122
00:09:00,300 --> 00:09:02,880
Please tell me what's on your mind.
123
00:09:03,920 --> 00:09:08,740
I'm still concerned about Xuanji's intrusion.
124
00:09:10,040 --> 00:09:11,820
Sixteen years ago,
125
00:09:11,820 --> 00:09:15,239
when the heavenly officers came down to seal the forbidden ground,
126
00:09:15,240 --> 00:09:19,079
they said that the barrier would become weak and weaker in 25 years.
127
00:09:19,080 --> 00:09:25,679
Maybe, Xuanji found the weak spot by accident and managed to enter.
128
00:09:25,680 --> 00:09:27,660
Besides that,
129
00:09:28,940 --> 00:09:31,679
I can't think of any other reason.
130
00:09:31,680 --> 00:09:34,239
I hoped that would be the case.
131
00:09:34,240 --> 00:09:37,239
Senior Brother, do you still remember what our master said before?
132
00:09:37,240 --> 00:09:40,799
He said an emotionless person will activate the Crystal Lamp.
133
00:09:40,800 --> 00:09:44,159
For the past 16 years, Xuanji hasn't shed tears at all.
134
00:09:44,160 --> 00:09:46,780
She never showed any emotions.
135
00:09:46,780 --> 00:09:49,700
And now, she had managed to enter the forbidden ground.
136
00:09:49,700 --> 00:09:52,719
Will she be the one to activate the Crystal Lamp?
137
00:09:52,720 --> 00:09:54,039
No!
138
00:09:54,040 --> 00:09:55,559
That's impossible.
139
00:09:55,560 --> 00:09:57,559
I hope I'm wrong,
140
00:09:57,560 --> 00:10:00,639
but we must be very careful when the forbidden ground is at stake!
141
00:10:00,640 --> 00:10:04,400
If Xuanji is the chosen person,
142
00:10:04,400 --> 00:10:07,520
the entire Shaoyang Sect will be in danger!
143
00:10:09,480 --> 00:10:11,940
You mean...
144
00:10:11,940 --> 00:10:13,959
Why don't we lock her up in Mingxia Cave
145
00:10:13,960 --> 00:10:17,300
before we find out the truth?
146
00:10:17,300 --> 00:10:18,846
No!
147
00:10:19,760 --> 00:10:22,300
Mingxia Cave?
148
00:11:06,240 --> 00:11:09,080
Xuanji! Xuanji! Xuanji.
149
00:11:09,080 --> 00:11:10,820
- Linglong! Linglong!
- Xuanji!
150
00:11:10,820 --> 00:11:12,799
- I have something to tell you!
- Me, too!
151
00:11:12,799 --> 00:11:14,316
Listen to me first! Me first!
152
00:11:14,316 --> 00:11:16,140
I overheard Father and Uncle Lu Yang's conversation just now.
153
00:11:16,140 --> 00:11:18,219
You showed no emotion and you entered the forbidden ground.
154
00:11:18,219 --> 00:11:20,420
Now, they want to lock you up in Mingxia Cave forever!
155
00:11:20,420 --> 00:11:22,059
- Is that scary?
- Of course!
156
00:11:22,059 --> 00:11:24,180
Only those who have committed serious crimes
157
00:11:24,180 --> 00:11:26,339
or lost themselves will be locked up there.
158
00:11:26,339 --> 00:11:28,316
It's smelly, dirty, dark, and damp in there.
159
00:11:28,316 --> 00:11:30,780
I heard that you can hear the cries of people there, too.
160
00:11:30,780 --> 00:11:33,580
They'll cry every night! It's very scary!
161
00:11:33,580 --> 00:11:36,200
It's fine. I'm not afraid.
162
00:11:36,200 --> 00:11:37,858
Do you know the meaning of forever?
163
00:11:37,858 --> 00:11:39,966
It means that you won't be able to come out!
164
00:11:39,966 --> 00:11:41,726
You'll be stuck in there forever!
165
00:11:41,726 --> 00:11:43,966
Are you willing to do so?
166
00:11:44,960 --> 00:11:47,256
- What should I do then?
- You should cry.
167
00:11:47,257 --> 00:11:50,909
When Father sees you cry, he'll know that you're not emotionless
168
00:11:50,910 --> 00:11:52,168
and he won't lock you up in there.
169
00:11:52,169 --> 00:11:54,999
But I don't know how to cry.
170
00:11:55,000 --> 00:11:56,999
You're on the verge of death, and you can't even cry.
171
00:11:57,000 --> 00:11:59,777
How about you think of the days when I took away your puppet?
172
00:11:59,778 --> 00:12:01,952
Your favorite puppet.
173
00:12:03,360 --> 00:12:05,159
It's fine. Just take it.
174
00:12:05,160 --> 00:12:06,599
Just take it if you like it.
175
00:12:06,600 --> 00:12:10,500
What if you never see me or Father again?
176
00:12:11,640 --> 00:12:13,766
Or think about Mother.
177
00:12:13,767 --> 00:12:17,599
Think about the days when Mother fed us personally.
178
00:12:17,600 --> 00:12:19,020
Every time I think of that,
179
00:12:19,021 --> 00:12:21,223
my chest will feel stuffy and I will want to cry.
180
00:12:21,224 --> 00:12:23,389
Do you feel the same way?
181
00:12:29,080 --> 00:12:30,990
What should we do?
182
00:12:33,240 --> 00:12:35,079
I have an idea!
183
00:12:35,080 --> 00:12:37,062
What idea?
184
00:12:56,160 --> 00:12:57,790
Let's go!
185
00:13:07,440 --> 00:13:10,635
Xuanji! Xuanji!
186
00:13:10,635 --> 00:13:12,600
- Linglong.
- Don't go!
187
00:13:12,600 --> 00:13:15,079
Aunt Ying Hong, please let me send her off.
188
00:13:15,079 --> 00:13:17,680
I can't bear to part with her.
189
00:13:17,680 --> 00:13:20,079
You must take good care of yourself.
190
00:13:20,080 --> 00:13:22,020
Let's hug.
191
00:13:25,200 --> 00:13:26,599
What is this?
192
00:13:26,600 --> 00:13:28,041
Chili powder.
193
00:13:28,042 --> 00:13:30,559
Keep this a secret. Let's go.
194
00:13:30,560 --> 00:13:32,273
Father!
195
00:13:32,880 --> 00:13:35,720
Father, Xuanji knows she did wrong.
196
00:13:35,720 --> 00:13:39,539
She knows her mistakes and she feels bad about them.
197
00:13:39,539 --> 00:13:42,940
Look, her eyes are swollen from crying too much.
198
00:13:44,560 --> 00:13:46,288
Is that true?
199
00:13:47,960 --> 00:13:50,219
- Xuanji.
- It's true.
200
00:13:50,219 --> 00:13:52,059
Stop crying now.
201
00:13:53,880 --> 00:13:57,360
Stop crying. Father will be sad if you continue this.
202
00:14:00,520 --> 00:14:02,079
What's wrong with your eyes?
203
00:14:02,080 --> 00:14:03,860
Let me see.
204
00:14:10,320 --> 00:14:12,960
Stop fooling around! Take her away!
205
00:14:14,000 --> 00:14:15,694
Please don't!
206
00:14:15,694 --> 00:14:18,079
- Xuanji!
- Linglong!
207
00:14:18,080 --> 00:14:19,766
Father!
208
00:14:30,360 --> 00:14:35,660
- Let me out!
- Let me out!
209
00:14:36,320 --> 00:14:42,900
- Let me out!
- Let me out!
210
00:14:45,260 --> 00:14:49,900
- Let me out!
- Let me out!
211
00:14:51,840 --> 00:14:56,320
- Let me out!
- Let me out!
212
00:14:57,140 --> 00:15:01,780
- Let me out!
- Let me out!
213
00:15:03,920 --> 00:15:09,399
Losing the mask will put the entire Lize Palace in danger.
214
00:15:09,400 --> 00:15:10,999
You're not the only one affected.
215
00:15:11,000 --> 00:15:12,519
You should treat it as your own flesh.
216
00:15:12,520 --> 00:15:16,200
You mustn't take it off in public, let alone lose it.
217
00:15:21,060 --> 00:15:25,502
Ruo Yu, don't tell me you're feeling sorry
218
00:15:25,503 --> 00:15:27,960
for someone who has broken the rules?
219
00:15:28,480 --> 00:15:30,297
Continue!
220
00:15:33,560 --> 00:15:37,399
Yu Sifeng, not only did you lose your mask,
221
00:15:37,400 --> 00:15:39,359
you didn't manage to retrieve it.
222
00:15:39,360 --> 00:15:41,520
What shall we do with you?
223
00:15:42,440 --> 00:15:44,519
I deserve the 13 Punishments.
224
00:15:44,520 --> 00:15:46,540
Whip him harder!
225
00:15:57,560 --> 00:15:59,759
Yu Sifeng, how do you explain this?
226
00:15:59,760 --> 00:16:05,380
I would never dare to break the rules of Lize Palace.
227
00:16:05,380 --> 00:16:12,140
I'm willing to be punished in order to show my loyalty to Lize Palace.
228
00:16:13,280 --> 00:16:15,679
Our master thinks highly of you.
229
00:16:15,680 --> 00:16:18,319
He even wanted to bestow the Golden Feather Token to you.
230
00:16:18,320 --> 00:16:19,719
Look at you right now.
231
00:16:19,720 --> 00:16:23,159
You had to receive the 13 Punishments when you went out once.
232
00:16:23,160 --> 00:16:27,780
You've disappointed our master.
233
00:16:31,280 --> 00:16:33,401
What are you doing?
234
00:16:33,401 --> 00:16:35,439
Bring him back to Lize Palace for further punishment.
235
00:16:35,440 --> 00:16:36,919
Deputy Chief,
236
00:16:36,920 --> 00:16:40,159
Yu Sifeng had registered his name for the Hairpin Tournament.
237
00:16:40,160 --> 00:16:41,999
He had sent his name to them.
238
00:16:42,000 --> 00:16:44,599
And he has been chosen for the Hairpin Tournament's misson, too.
239
00:16:44,600 --> 00:16:49,440
If he returns to Lize Palace now, the Hairpin Tournament will be...
240
00:16:49,440 --> 00:16:52,079
I forgot about that.
241
00:16:52,080 --> 00:16:54,799
The Hairpin Tournament is a huge event among the Five Great Sects.
242
00:16:54,800 --> 00:16:56,559
If he doesn't attend the event after putting his name,
243
00:16:56,560 --> 00:16:59,239
the name of Lize Palace will be affected.
244
00:16:59,240 --> 00:17:02,679
Elder Luo, what should we do?
245
00:17:02,680 --> 00:17:04,838
Let him stay for now.
246
00:17:04,839 --> 00:17:08,820
Our master will arrive at Xuyang Peak before the tournament starts.
247
00:17:08,839 --> 00:17:11,799
I think we can report to our master for now.
248
00:17:11,800 --> 00:17:14,799
He'll receive his punishment after the Hairpin Tournament.
249
00:17:14,800 --> 00:17:18,960
He won't get to escape his punishment.
250
00:17:21,920 --> 00:17:24,559
Seems like you're safe for now.
251
00:17:24,560 --> 00:17:27,479
If I were you, I would try to
252
00:17:27,480 --> 00:17:31,159
retrieve the mask before our master arrives at Xuyang Peak.
253
00:17:31,160 --> 00:17:35,240
You will only have a chance to turn things around by doing so.
254
00:17:42,000 --> 00:17:44,359
Sifeng, this ointment is odorless and tasteless.
255
00:17:44,360 --> 00:17:47,180
No one will discover this.
256
00:17:47,880 --> 00:17:51,020
I heard that many disciples
257
00:17:51,020 --> 00:17:54,559
ended their lives in order to avoid further suffering.
258
00:17:54,560 --> 00:17:56,599
You'll receive heavy punishments when you return.
259
00:17:56,600 --> 00:17:58,620
Have you thought of a solution?
260
00:17:59,160 --> 00:18:00,759
Under the circumstances,
261
00:18:00,760 --> 00:18:03,919
you can only try and contribute more to the sect
262
00:18:03,920 --> 00:18:06,439
so that Master will give you another chance.
263
00:18:06,440 --> 00:18:09,919
I heard that the monster you'll be hunting is Gudiao.
264
00:18:09,920 --> 00:18:11,359
It's a vicious beast.
265
00:18:11,360 --> 00:18:12,819
But if you hunt it successfully,
266
00:18:12,819 --> 00:18:14,920
it'll be a huge contribution to our sect.
267
00:18:54,840 --> 00:18:56,620
It finally stopped.
268
00:18:57,820 --> 00:18:59,748
I'm so sleepy.
269
00:19:21,640 --> 00:19:24,200
We entered from here last time.
270
00:19:26,080 --> 00:19:28,900
There are no weak spots outside the forbidden ground.
271
00:19:29,560 --> 00:19:32,140
Don't tell me I need to find Chu Xuanji again?
272
00:19:47,960 --> 00:19:51,803
Danping, you must be blaming me right now.
273
00:19:51,803 --> 00:19:54,140
You told me to take care of our daughter.
274
00:19:54,140 --> 00:19:58,519
But now, Xuanji has committed a serious crime.
275
00:19:58,520 --> 00:20:00,039
What should I do?
276
00:20:00,040 --> 00:20:02,660
What should I do now?
[Memorial Tablet of Chu Danping]
277
00:20:02,660 --> 00:20:06,508
Father, you should send me to Mingxia Cave as well.
278
00:20:06,509 --> 00:20:08,799
I feel sorry for my little sister.
279
00:20:08,800 --> 00:20:12,360
Master, please let Junior Sister Xuanji off.
280
00:20:12,360 --> 00:20:15,580
- Master, please let Junior Sister Xuanji off.
- Master, please let Junior Sister Xuanji off.
281
00:20:16,680 --> 00:20:18,159
Sect Leader Senior Brother!
282
00:20:18,160 --> 00:20:21,364
Sect Leader Senior Brother! The protection rock is vibrating again.
283
00:20:23,040 --> 00:20:25,560
- Let's have a look.
- Father!
284
00:20:27,560 --> 00:20:30,880
Don't ever mention that matter in front of me.
285
00:20:45,920 --> 00:20:46,999
Who's there?
286
00:20:47,000 --> 00:20:49,840
How dare you intrude the secret ground of Shaoyang Sect?
287
00:20:52,280 --> 00:20:56,879
Greetings, Martial Uncle, Martial Aunt Ying Hong, and Martial Uncle He Yang.
288
00:20:56,880 --> 00:20:58,368
It's quite urgent.
289
00:20:58,369 --> 00:20:59,919
And I didn't greet my elders.
290
00:20:59,920 --> 00:21:01,771
Please forgive me.
291
00:21:01,771 --> 00:21:03,319
That's fine.
292
00:21:03,320 --> 00:21:06,679
You and your master were trying to stabilize the protective barrier.
293
00:21:06,680 --> 00:21:09,000
You don't need to be too courteous.
294
00:21:09,000 --> 00:21:11,434
You were unskilled when Senior Brother Heng Yang
295
00:21:11,434 --> 00:21:12,999
accepted you as his disciple ten years ago.
296
00:21:13,000 --> 00:21:14,795
I didn't expect you to be this powerful
297
00:21:14,796 --> 00:21:17,113
just after ten years of training.
298
00:21:17,114 --> 00:21:19,799
I witnessed how you resealed the barrier.
299
00:21:19,800 --> 00:21:23,719
Seems like you've exceeded the ten levels of Yang Jue Skill.
300
00:21:23,720 --> 00:21:26,680
And it seems like you've mastered
301
00:21:26,680 --> 00:21:29,040
the Heartless Tactics of Xuyang Peak as well.
302
00:21:29,040 --> 00:21:30,219
I was untalented.
303
00:21:30,219 --> 00:21:32,359
I only mastered the Heartless Tactics not long ago.
304
00:21:32,360 --> 00:21:33,999
Only then, Master sent me here.
305
00:21:34,000 --> 00:21:35,879
You're too humble.
306
00:21:35,880 --> 00:21:38,879
You're this exceptional when you're so young.
307
00:21:38,880 --> 00:21:42,200
It's no wonder you're the favorite disciple of Senior Brother Heng Yang.
308
00:21:42,200 --> 00:21:45,310
I suppose Senior Brother Heng Yang is still in Xuyang Peak?
309
00:21:45,311 --> 00:21:47,799
The base of the protective barrier is located at Xuyang Peak.
310
00:21:47,800 --> 00:21:51,199
Master needs to stay there for some days in order to stabilize the barrier.
311
00:21:51,200 --> 00:21:53,497
Now that the Demon Star and Maleficent Star are attracting each other,
312
00:21:53,498 --> 00:21:55,399
the protective barrier is getting more unstable.
313
00:21:55,400 --> 00:21:58,159
That's why Master sent me to Shouyang Peak to check it out,
314
00:21:58,160 --> 00:22:00,814
and to strengthen the barrier. So that Shaoyang Sect will be safe.
315
00:22:00,814 --> 00:22:03,840
That's the reason behind Shaoyang Sect's formation.
316
00:22:04,680 --> 00:22:08,799
Sect Leader Uncle, where's the junior sister who had entered the forbidden ground?
317
00:22:08,800 --> 00:22:11,900
I've sent her to Mingxia Cave.
318
00:22:11,900 --> 00:22:15,479
She's lazy and ordinary.
319
00:22:15,480 --> 00:22:18,340
It's impossible for her to unseal the barrier.
320
00:22:18,340 --> 00:22:21,519
I think there are abnormalities within the barrier.
321
00:22:21,520 --> 00:22:23,504
That's why she got in by accident.
322
00:22:23,505 --> 00:22:27,920
Hao Chen, please investigate this matter for me.
323
00:22:27,920 --> 00:22:29,425
Yes.
324
00:22:58,040 --> 00:22:59,839
Seems like I can't get up there.
325
00:22:59,840 --> 00:23:02,400
I can't ask Chu Xuanji about the forbidden ground now.
326
00:23:02,400 --> 00:23:05,440
Why are you here in the middle of the night?
327
00:23:06,960 --> 00:23:08,439
Without Aunt Ying Hong's pass,
328
00:23:08,440 --> 00:23:10,199
it's impossible for us to ascend Xiaoyang Peak.
329
00:23:10,200 --> 00:23:11,799
You won't be able to enter Mingxia Cave.
330
00:23:11,800 --> 00:23:13,799
Can't I just have a look?
331
00:23:13,800 --> 00:23:16,720
Mingxia Cave is dark and creepy.
332
00:23:16,720 --> 00:23:18,539
And Xuanji didn't train before.
333
00:23:18,539 --> 00:23:21,159
I wonder if she can withstand it?
334
00:23:21,160 --> 00:23:22,799
If Xuanji doesn't learn how to cry,
335
00:23:22,800 --> 00:23:25,759
she'll never be able to prove that she's not emotionless.
336
00:23:25,760 --> 00:23:27,319
And she'll never come out.
337
00:23:27,320 --> 00:23:29,079
We should think of other ways.
338
00:23:29,080 --> 00:23:31,273
- But...
- Let's go.
339
00:23:35,280 --> 00:23:38,840
Will Chu Xuanji be able to leave if she cries?
340
00:23:50,240 --> 00:23:54,930
[Gudiao's horn can be refined to create an item that can reduce anyone to tears called the Weeping Tears]
341
00:24:03,200 --> 00:24:05,720
Let me out!
342
00:24:07,180 --> 00:24:11,499
Let me out!
343
00:24:16,680 --> 00:24:18,860
Let me out!
344
00:24:21,040 --> 00:24:23,119
Let me out!
345
00:24:23,120 --> 00:24:24,479
So noisy.
346
00:24:24,480 --> 00:24:25,799
Little Stammerer.
347
00:24:25,800 --> 00:24:27,759
I took away his mask.
348
00:24:27,760 --> 00:24:30,180
Does he have to receive the same punishment?
349
00:24:31,500 --> 00:24:33,380
Let me out!
350
00:24:35,480 --> 00:24:37,520
Let me out!
351
00:24:44,760 --> 00:24:47,719
The two stars are getting closer.
352
00:24:47,720 --> 00:24:49,039
Did you guys notice that?
353
00:24:49,040 --> 00:24:50,479
Yes.
354
00:24:50,480 --> 00:24:51,919
Maybe it's a sign that
355
00:24:51,920 --> 00:24:53,979
the primordial spirits of the Devil Star, the Demon Star, and the Maleficent Star,
356
00:24:53,979 --> 00:24:56,120
are getting closer to their souls.
357
00:24:56,120 --> 00:24:58,559
But, Hall Master, don't you worry.
358
00:24:58,560 --> 00:25:01,709
I've sent spies to join the Hairpin Tournament.
359
00:25:01,710 --> 00:25:04,590
They won't disappoint you.
360
00:25:04,590 --> 00:25:08,119
In addition, according to our branch in Mount Lutai,
361
00:25:08,120 --> 00:25:10,859
they've used Tengu to capture
362
00:25:10,859 --> 00:25:13,999
the merman who knows how to obtain the Divine Weapon.
363
00:25:14,000 --> 00:25:15,799
Wolf is interrogating him now.
364
00:25:15,800 --> 00:25:19,792
Good. Tell Wolf to use any methods available
365
00:25:19,792 --> 00:25:23,000
in order to extract information.
366
00:25:23,000 --> 00:25:24,565
Yes, My lord.
367
00:25:30,249 --> 00:25:31,849
Xuanji!
368
00:25:32,640 --> 00:25:34,399
Xuanji!
369
00:25:34,400 --> 00:25:35,999
Xuanji, how are you feeling?
370
00:25:36,000 --> 00:25:38,111
Why are you frozen?
371
00:25:43,320 --> 00:25:46,412
Sixth Senior Brother, I'm not cold at all.
372
00:25:46,412 --> 00:25:49,239
My body is shaking on its own.
373
00:25:49,240 --> 00:25:54,679
Sixth Senior Brother, I don't want to stay in this cave alone.
374
00:25:54,680 --> 00:25:58,319
Will Father lock me here forever?
375
00:25:58,320 --> 00:26:02,481
I... I've always been an embarrassment,
376
00:26:02,482 --> 00:26:04,359
and I created trouble for Shaoyang Sect as well.
377
00:26:04,360 --> 00:26:07,780
Will he really abandon me?
378
00:26:09,280 --> 00:26:11,159
Xuanji, don't say that.
379
00:26:11,160 --> 00:26:13,645
Master is the sect leader. He has his own difficulties.
380
00:26:13,646 --> 00:26:15,039
But he does care about you.
381
00:26:15,040 --> 00:26:18,440
I came here today because Master wanted me to send you some food.
382
00:26:18,440 --> 00:26:19,772
He misses you.
383
00:26:19,772 --> 00:26:22,218
Besides Linglong and I are worried about you.
384
00:26:22,218 --> 00:26:23,984
We're trying to find a solution.
385
00:26:23,984 --> 00:26:26,169
You mustn't give up now.
386
00:26:26,169 --> 00:26:28,150
Will there be a solution?
387
00:26:28,150 --> 00:26:30,959
About that, we can think about it later.
388
00:26:30,960 --> 00:26:33,839
Now, you should eat.
389
00:26:33,840 --> 00:26:35,039
You must eat.
390
00:26:35,040 --> 00:26:37,479
You won't be able to survive if you get sick.
391
00:26:37,480 --> 00:26:39,919
Linglong made this porridge herself.
392
00:26:39,920 --> 00:26:42,103
She said she needed to do something for you
393
00:26:42,104 --> 00:26:44,479
since Master wasn't willing to let her come.
394
00:26:44,480 --> 00:26:45,691
Here.
395
00:26:45,692 --> 00:26:47,385
Linglong made this herself.
396
00:26:47,386 --> 00:26:49,946
I must finish this.
397
00:26:55,920 --> 00:26:57,359
What's wrong?
398
00:26:57,360 --> 00:26:59,133
Is it too hot?
399
00:27:03,480 --> 00:27:08,359
Sixth Senior Brother, I can taste the porridge now!
400
00:27:08,360 --> 00:27:10,161
What did you say?
401
00:27:13,340 --> 00:27:16,759
But why is this porridge so unpalatable?
402
00:27:16,760 --> 00:27:20,440
How did you finish the food she made for you?
403
00:27:20,440 --> 00:27:24,360
She'll be sad if I don't finish them.
404
00:27:24,360 --> 00:27:26,500
You can taste food now?
405
00:27:27,240 --> 00:27:29,959
Sixth Senior Brother, there are so many dishes here.
406
00:27:29,960 --> 00:27:31,399
- Do they have different tastes?
- That's right.
407
00:27:31,400 --> 00:27:33,319
Here, try this.
408
00:27:33,320 --> 00:27:36,260
- This is salty.
- Salty?
409
00:27:40,720 --> 00:27:42,008
It's delicious!
410
00:27:42,009 --> 00:27:45,958
Try this. This is sweet with a hint of sourness.
411
00:27:50,720 --> 00:27:52,239
This is delicious!
412
00:27:52,240 --> 00:27:53,559
This is spicy.
413
00:27:53,560 --> 00:27:55,741
- Come, try this.
- Spicy?
414
00:28:00,000 --> 00:28:01,599
This is the best!
415
00:28:01,600 --> 00:28:03,968
Slowly, don't choke yourself.
416
00:28:05,800 --> 00:28:09,079
Xuanji, what exactly is going on?
417
00:28:09,080 --> 00:28:10,519
You...
418
00:28:10,520 --> 00:28:13,220
Have you recovered the other five senses as well?
419
00:28:13,220 --> 00:28:14,559
Do you know how to cry now?
420
00:28:14,560 --> 00:28:17,940
If you do, Master will let you out.
421
00:28:18,760 --> 00:28:21,040
- Cry?
- Try it.
422
00:28:32,120 --> 00:28:34,220
Are there tears?
423
00:28:37,920 --> 00:28:39,479
Xuanji recovered her taste?
424
00:28:39,480 --> 00:28:41,719
Did she recover the other senses as well?
425
00:28:41,720 --> 00:28:43,819
Can she cry now?
426
00:28:43,819 --> 00:28:46,719
- That's the most important thing.
- Only her taste.
427
00:28:46,720 --> 00:28:49,679
She doesn't even know how she recovered her taste.
428
00:28:49,680 --> 00:28:52,879
Maybe it's connected to the forbidden ground.
429
00:28:52,880 --> 00:28:54,940
Maybe? It's because you didn't ask enough questions.
430
00:28:54,940 --> 00:28:56,650
Maybe? My foot.
431
00:28:57,280 --> 00:29:00,959
Eldest Miss, if you don't believe me, you can go to Xiaoyang Peak.
432
00:29:00,960 --> 00:29:03,759
I wouldn't need to listen to you if I could go there.
433
00:29:03,760 --> 00:29:05,510
I'm so furious.
434
00:29:12,760 --> 00:29:14,759
Whose Demon Manual is this?
435
00:29:14,760 --> 00:29:18,220
- Demon Manual?
- There's a bookmark as well.
436
00:29:21,480 --> 00:29:24,639
"Gudiao is vicious, its horns are terrifying.
437
00:29:24,640 --> 00:29:26,199
Its horns can be refined into a rare item.
438
00:29:26,200 --> 00:29:28,779
The item can reduce anyone into tears. Its name is Weeping Tears."
439
00:29:28,779 --> 00:29:30,239
Who put this here?
440
00:29:30,240 --> 00:29:32,599
I'm sure it's the people who wanted to save Xuanji.
441
00:29:32,600 --> 00:29:33,959
Weeping Tears?
442
00:29:33,960 --> 00:29:36,820
Xuanji will be saved if she acquires that.
443
00:29:36,820 --> 00:29:37,999
Yes.
444
00:29:38,000 --> 00:29:41,940
But where do we find this Gudiao?
445
00:29:41,940 --> 00:29:43,800
[The demon they'll hunt for the Hairpin Tournament is Gudiao.]
446
00:29:43,800 --> 00:29:45,199
It's written here.
447
00:29:45,200 --> 00:29:48,199
The demon they'll hunt for the Hairpin Tournament is Gudiao.
448
00:29:48,200 --> 00:29:51,380
This is great! Father is in Shouyang Hall. He's briefing the Five Great Sects about the mission.
449
00:29:51,380 --> 00:29:53,319
- Let's go there now.
- Go there?
450
00:29:53,320 --> 00:29:55,279
Many guards will be patrolling there. I'm sure the hall will be full.
451
00:29:55,280 --> 00:29:56,919
Will we be able to enter the hall?
452
00:29:56,920 --> 00:30:00,879
Didn't you say you're getting better in your Burrowing Spell?
453
00:30:00,880 --> 00:30:02,479
We'll use that spell then.
454
00:30:02,480 --> 00:30:05,679
You seem comfortable in ordering me around, huh?
455
00:30:05,680 --> 00:30:06,777
Let's go.
456
00:30:06,777 --> 00:30:11,279
Everyone, as you all know, the Hairpin Tournament
457
00:30:11,280 --> 00:30:14,313
is organized so that the Five Great Sects can spar with each other
458
00:30:14,314 --> 00:30:16,874
and showcase the talents hidden within each sect.
459
00:30:16,880 --> 00:30:19,011
Those who are under 16
460
00:30:19,012 --> 00:30:21,966
who've never attended previous tournaments before
461
00:30:21,966 --> 00:30:24,319
may showcase their talents here.
462
00:30:24,320 --> 00:30:29,774
As righteous sects, we still need to abide by our sworn duties.
463
00:30:29,775 --> 00:30:31,839
That is, to slay demons
464
00:30:31,840 --> 00:30:33,849
so that the world can be at peace.
465
00:30:33,849 --> 00:30:37,429
We must never forget that.
466
00:30:37,429 --> 00:30:39,239
The people of each sect shall spar together.
467
00:30:39,240 --> 00:30:43,599
The final winner will fight with the demon and try to slay it
468
00:30:43,600 --> 00:30:47,525
in order to retrieve the hairpin that we've put on top of it.
469
00:30:47,526 --> 00:30:52,439
Our mission is to capture the demon and bring it back.
470
00:30:52,440 --> 00:30:54,639
This mission is different from a normal contest.
471
00:30:54,640 --> 00:30:56,079
It is very dangerous.
472
00:30:56,080 --> 00:31:00,876
That's why we decided to draw lots, just like what we did last time.
473
00:31:00,880 --> 00:31:04,159
The lots have been placed.
474
00:31:04,160 --> 00:31:08,200
This year, Master Dong Fang will draw the lots.
475
00:31:08,200 --> 00:31:10,360
Brother Dong Fang, please.
476
00:31:10,920 --> 00:31:12,371
Our demon today
477
00:31:12,372 --> 00:31:15,320
is the demon who has been wreaking havoc on Mount Lutai.
478
00:31:15,320 --> 00:31:18,620
Many villagers have been harmed.
479
00:31:18,620 --> 00:31:19,915
Those who had witnessed it
480
00:31:19,916 --> 00:31:22,159
said that its wings are as wide as five feet.
481
00:31:22,160 --> 00:31:24,346
Its howl sounds like a child's cry.
482
00:31:24,347 --> 00:31:26,183
And it devours humans underwater.
483
00:31:26,184 --> 00:31:27,423
From these characteristics,
484
00:31:27,424 --> 00:31:32,359
I'm sure it is the long-lost vicious beast, Gudiao.
485
00:31:32,360 --> 00:31:33,999
It's Gudiao!
486
00:31:34,000 --> 00:31:35,968
Seems like the heavens are helping us.
487
00:31:35,969 --> 00:31:38,959
As long as we get Gudiao's horns and refine them into Weeping Tears,
488
00:31:38,960 --> 00:31:42,399
Xuanji can leave Mingxia Cave.
489
00:31:42,400 --> 00:31:44,299
Who's been eavesdropping on our conversation?
490
00:31:44,300 --> 00:31:46,072
Come out!
491
00:31:55,080 --> 00:31:57,100
Come out right now!
492
00:32:06,240 --> 00:32:07,885
Master.
493
00:32:09,240 --> 00:32:10,999
Why are you guys here?
494
00:32:11,000 --> 00:32:12,902
Aunt.
495
00:32:13,720 --> 00:32:15,270
They're just kids.
496
00:32:15,270 --> 00:32:17,751
Elder Ling Shi, you don't need to be angry.
497
00:32:17,751 --> 00:32:19,459
They're still young and ignorant.
498
00:32:19,459 --> 00:32:21,447
Sorry for the embarrassment.
499
00:32:21,448 --> 00:32:23,785
Two of you, get out immediately.
500
00:32:23,786 --> 00:32:25,679
So it's a misunderstanding.
501
00:32:25,680 --> 00:32:30,210
But everyone here must participate in this event.
502
00:32:30,211 --> 00:32:33,119
If not, the rules will be broken.
503
00:32:33,120 --> 00:32:34,480
You!
504
00:32:35,080 --> 00:32:38,539
Father, I would like to join. I'll capture Gudiao.
505
00:32:38,539 --> 00:32:40,279
I've trained for more than ten years.
506
00:32:40,279 --> 00:32:42,228
Please let me go.
507
00:32:42,229 --> 00:32:45,559
Good. Like father, like daughter.
508
00:32:45,560 --> 00:32:48,780
- Miss Chu, I'm impressed.
- You...
509
00:32:48,780 --> 00:32:51,919
The Shaoyang Sect has always treated demon-slaying as our mission.
510
00:32:51,920 --> 00:32:53,519
We will never retreat.
511
00:32:53,520 --> 00:32:55,759
Master, I would like to join as well.
512
00:32:55,760 --> 00:32:59,359
Seems like there are many young talents in the Shaoyang Sect.
513
00:32:59,360 --> 00:33:02,498
Sect Leader Chu, you have nothing to fear.
514
00:33:02,498 --> 00:33:03,999
Fine.
515
00:33:04,000 --> 00:33:05,980
Since that's the case,
516
00:33:05,980 --> 00:33:09,100
we should include their names.
517
00:33:09,100 --> 00:33:10,842
Master,
518
00:33:11,920 --> 00:33:13,837
I'll write the names.
519
00:33:23,460 --> 00:33:27,290
[Shaoyang Sect, Zhong Minyan]
520
00:33:29,510 --> 00:33:32,190
[Shaoyang Sect, Chu Xuan...]
521
00:33:37,980 --> 00:33:40,900
[Shaoyang Sect, Chu Xuanji]
522
00:33:51,520 --> 00:33:54,880
We'll start now.
523
00:33:58,920 --> 00:34:02,780
Let's see who'll be the first chosen one.
524
00:34:04,080 --> 00:34:08,300
The Master of Fuyu Island, Dong Fang Qing Qi?
525
00:34:08,988 --> 00:34:10,678
Seems like I was lucky.
526
00:34:10,679 --> 00:34:12,808
I'm flattered.
527
00:34:12,808 --> 00:34:15,420
Let's look at the second lot.
528
00:34:16,400 --> 00:34:21,694
Shaoyang Sect, the elder of Xiaoyang Peak, Chu Ying Hong.
529
00:34:25,560 --> 00:34:28,460
I'm flattered.
530
00:34:29,360 --> 00:34:31,253
The third lot.
531
00:34:33,800 --> 00:34:39,371
The golden disciple of Lize Palace, Yu Sifeng.
532
00:34:42,560 --> 00:34:43,999
It's Yu Sifeng!
533
00:34:44,000 --> 00:34:46,319
He's as handsome as always.
534
00:34:46,319 --> 00:34:48,342
You are something indeed.
535
00:34:48,342 --> 00:34:51,678
Seems like he has the same age as Xuanji.
536
00:34:51,679 --> 00:34:53,718
He's barely old enough to attend the session,
537
00:34:53,719 --> 00:34:56,039
yet he's already chosen for the mission?
538
00:34:56,040 --> 00:34:58,760
Seems like he's pretty powerful.
539
00:34:59,360 --> 00:35:01,480
The fourth lot.
540
00:35:01,480 --> 00:35:06,322
Shaoyang Sect, disciple of Shouyang Peak, Zhong Min Yan.
541
00:35:11,400 --> 00:35:13,319
Seems like I was chosen.
542
00:35:13,320 --> 00:35:15,439
Elders, please forgive me.
543
00:35:15,440 --> 00:35:18,200
Let's look at the fifth and sixth lot.
544
00:35:19,560 --> 00:35:22,439
Sect leader of Shaoyang Sect, Chu Lei.
545
00:35:22,440 --> 00:35:26,480
Shaoyang Sect, disciple of Xuyang Peak, Hao Chen.
546
00:35:28,560 --> 00:35:30,479
My father was chosen!
547
00:35:33,000 --> 00:35:34,959
It's good that both our sect leader and Hao Chen were chosen.
548
00:35:34,960 --> 00:35:38,540
I was afraid I couldn't take care of Minyan on my own.
549
00:35:38,540 --> 00:35:43,300
Seems like the Shaoyang Sect makes up the majority of the members.
550
00:35:43,300 --> 00:35:45,620
Let's look at the last lot.
551
00:35:46,680 --> 00:35:49,220
It's Shaoyang Sect again.
552
00:35:49,220 --> 00:35:53,080
Shaoyang Sect, disciple of Shouyang Peak, Chu...
553
00:36:00,030 --> 00:36:02,880
[Shaoyang Sect, Chu Xuanji]
554
00:36:04,760 --> 00:36:06,860
Chu Xuanji.
555
00:36:21,280 --> 00:36:24,199
Master, I don't know what happened, either.
556
00:36:24,200 --> 00:36:27,759
My mind went blank, my hand was shaking,
557
00:36:27,760 --> 00:36:29,959
and I wrote Xuanji instead of Linglong.
558
00:36:29,960 --> 00:36:33,060
Master, please punish me.
559
00:36:33,060 --> 00:36:35,359
But Father, since that happened,
560
00:36:35,360 --> 00:36:39,818
we must keep our word since the other sects are observing us.
561
00:36:40,880 --> 00:36:43,559
Don't think that I don't know what you two are plotting.
562
00:36:43,560 --> 00:36:47,069
So what if you can save her from Mingxia Cave for now?
563
00:36:47,069 --> 00:36:49,599
Do you think you can really change her?
564
00:36:49,600 --> 00:36:54,199
But if we expose her to the world, maybe she'll recover her senses.
565
00:36:54,200 --> 00:36:58,844
Maybe she'll feel happy, sad, or something like that. Am I right?
566
00:36:58,844 --> 00:37:02,903
Sect Leader Martial Uncle, the protective barrier is stable for now.
567
00:37:02,904 --> 00:37:06,239
And Junior Sister's name was included in the mission as well.
568
00:37:06,240 --> 00:37:09,519
We must keep our word. I think we should let her out for now.
569
00:37:09,520 --> 00:37:12,119
And if she's still emotionless after the mission,
570
00:37:12,120 --> 00:37:14,076
we'll send her back to Mingxia Cave.
571
00:37:14,076 --> 00:37:15,079
Right.
572
00:37:15,080 --> 00:37:17,340
Master, Senior Brother is right.
573
00:37:20,320 --> 00:37:21,599
Fine.
574
00:37:21,600 --> 00:37:25,320
Since Hao Chen has said so.
575
00:37:25,940 --> 00:37:27,940
We'll do just that.
576
00:37:46,400 --> 00:37:48,205
I'm so hungry.
577
00:37:49,440 --> 00:37:52,480
Why isn't Sixth Senior Brother here yet?
578
00:37:53,120 --> 00:37:54,861
Xuanji!
579
00:37:55,960 --> 00:37:59,933
Xuanji! Xuanji!
580
00:38:01,000 --> 00:38:02,706
Linglong!
581
00:38:03,600 --> 00:38:05,359
Xuanji!
582
00:38:05,360 --> 00:38:07,860
- Linglong!
- Xuanji!
583
00:38:07,860 --> 00:38:08,920
This place is so cold!
584
00:38:08,920 --> 00:38:11,239
- Linglong!
- It must've been tough.
585
00:38:11,240 --> 00:38:13,040
Let me have a look.
586
00:38:13,040 --> 00:38:15,399
I'm fine. I'm not cold at all.
587
00:38:15,400 --> 00:38:17,359
Why are you hurt?
588
00:38:17,360 --> 00:38:19,219
Come, we'll leave this place.
589
00:38:19,219 --> 00:38:22,640
Wait, Linglong. Can I leave now?
590
00:38:23,900 --> 00:38:25,000
Are you cold?
591
00:38:25,000 --> 00:38:28,520
Xuanji, you were chosen for the Hairpin Tournament Mission.
592
00:38:28,520 --> 00:38:29,659
Hairpin Tournament Mission?
593
00:38:29,659 --> 00:38:31,539
But I have never met a demon before.
594
00:38:31,539 --> 00:38:33,159
How could I defeat it?
595
00:38:33,160 --> 00:38:35,239
Silly girl, you don't need to do so.
596
00:38:35,240 --> 00:38:37,079
This is just a plan to save you.
597
00:38:37,080 --> 00:38:38,500
Let's go, okay?
598
00:38:38,500 --> 00:38:39,999
What should we do in the future?
599
00:38:40,000 --> 00:38:41,679
I don't want to return to this place.
600
00:38:41,680 --> 00:38:44,279
You won't. We'll proceed step-by-step.
601
00:38:44,279 --> 00:38:47,040
Let's leave this place for now, okay?
602
00:38:47,680 --> 00:38:52,400
Older Sister, will I be able to enjoy delicious food when I go out?
603
00:38:53,000 --> 00:38:56,139
You can eat as much as you want. Let's go.
604
00:38:56,139 --> 00:38:58,160
- Let's go!
- Let's go.
605
00:39:00,910 --> 00:39:07,990
Sifeng, it is a must for disciples of the Lize Palace to wear masks.
606
00:39:08,000 --> 00:39:10,999
First, outsiders will think twice before approaching us.
607
00:39:11,000 --> 00:39:15,399
Second, it is used to protect your true nature
608
00:39:15,400 --> 00:39:18,640
so that you can be focused at all times.
609
00:39:21,120 --> 00:39:24,100
Since you've lost your mask,
610
00:39:24,100 --> 00:39:27,079
you mustn't be distracted by other things
611
00:39:27,080 --> 00:39:29,840
so that you'll not commit another mistake.
612
00:39:29,840 --> 00:39:31,663
I understand.
613
00:39:49,840 --> 00:39:51,489
Chu Xuanji.
614
00:39:52,640 --> 00:39:54,473
Chu Xuanji.
615
00:39:55,600 --> 00:39:57,915
You're here indeed.
616
00:39:57,920 --> 00:40:01,100
Little Stammerer, it's you?
617
00:40:01,100 --> 00:40:03,119
Why aren't you stammering anymore?
618
00:40:03,120 --> 00:40:05,030
I'm very smart.
619
00:40:05,030 --> 00:40:07,639
By the way, I've been worried about you these few days.
620
00:40:07,640 --> 00:40:10,361
They said masks in Lize Palace weren't supposed to be removed.
621
00:40:10,362 --> 00:40:13,159
But I removed your mask. Are you okay?
622
00:40:13,160 --> 00:40:15,050
You don't need to care.
623
00:40:16,440 --> 00:40:18,309
But Lize Palace is strange indeed.
624
00:40:18,309 --> 00:40:22,540
Why does everyone like to hide their faces behind a mask?
625
00:40:23,440 --> 00:40:26,795
Little Stammerer, you have a little mole here.
626
00:40:26,796 --> 00:40:29,696
Do you cry a lot?
627
00:40:30,320 --> 00:40:32,199
I've never shed tears before.
628
00:40:32,200 --> 00:40:33,792
Chu Xuanji, listen up.
629
00:40:33,793 --> 00:40:35,197
I'm going to retrieve my mask.
630
00:40:35,198 --> 00:40:36,759
Take me to the forbidden ground again.
631
00:40:36,760 --> 00:40:39,575
The forbidden ground? No way.
632
00:40:39,575 --> 00:40:42,422
I can agree with anything except for that.
633
00:40:42,423 --> 00:40:46,200
My father sent me to Mingxia Cave for that. I had to suffer, you know? I'm not going.
634
00:40:46,200 --> 00:40:48,279
I'll agree to any condition you give me.
635
00:40:48,280 --> 00:40:49,559
No.
636
00:40:49,560 --> 00:40:51,526
Don't blame me for this.
637
00:40:53,160 --> 00:40:57,240
Let me down! I'm not going to the forbidden ground!
638
00:40:58,000 --> 00:41:01,039
Let me go! I don't want to go there anymore!
639
00:41:01,040 --> 00:41:03,605
I don't want to return to Mingxia Cave!
640
00:41:03,605 --> 00:41:05,139
- Open the entrance for me.
- Listen up.
641
00:41:05,139 --> 00:41:07,599
The entrance won't be opened unless I do it willingly.
642
00:41:07,600 --> 00:41:11,700
Are you saying that you can open it if you do it willingly?
643
00:41:11,700 --> 00:41:14,665
That's why you shouldn't force me. I won't open the entrance for you.
644
00:41:14,665 --> 00:41:17,819
My father will lock me up in Mingxia Cave forever if I do so.
645
00:41:17,819 --> 00:41:19,713
Linglong and Sixth Senior Brother won't need to find Gudiao
646
00:41:19,714 --> 00:41:21,716
in order to obtain its horns then.
647
00:41:21,716 --> 00:41:23,599
You guys want to obtain Gudiao's horns?
648
00:41:23,600 --> 00:41:25,622
Dream on.
649
00:41:25,622 --> 00:41:29,774
Although we're not as powerful as you, we can try.
650
00:41:31,280 --> 00:41:32,439
How about this?
651
00:41:32,440 --> 00:41:35,342
If I obtain Gudiao's horns for you,
652
00:41:35,343 --> 00:41:37,923
you'll bring me to the forbidden ground.
653
00:41:37,923 --> 00:41:39,174
Really?
654
00:41:39,174 --> 00:41:42,719
And I won't let your father find out that you snuck in.
655
00:41:42,720 --> 00:41:44,502
What do you think?
656
00:41:48,800 --> 00:41:51,451
That's a deal.
657
00:41:55,080 --> 00:41:56,119
You!
658
00:41:56,120 --> 00:41:57,939
You don't like it?
659
00:41:57,939 --> 00:41:59,399
I'll wipe it off then.
660
00:41:59,400 --> 00:42:01,287
Get at a distance from me!
661
00:42:20,920 --> 00:42:23,448
Yu Sifeng, we meet again.
662
00:42:25,600 --> 00:42:28,559
Why are you colder than the rocks in Mingxia Cave?
663
00:42:28,560 --> 00:42:30,460
I'm not that familiar with you.
664
00:42:31,060 --> 00:42:32,559
Little Stammerer?
665
00:42:32,560 --> 00:42:34,339
He hasn't been stammering for a long time.
666
00:42:34,339 --> 00:42:37,980
Sixth Senior Brother, can we fly together later?
667
00:42:39,149 --> 00:42:43,038
Xuanji, I have a stomachache. I need to go to the backhut.
668
00:42:43,039 --> 00:42:46,039
You can leave first. Please let Master know. I'll catch up later.
669
00:42:46,040 --> 00:42:47,606
I...
670
00:42:49,900 --> 00:42:53,328
Little Stammerer, can we fly together later?
671
00:42:53,328 --> 00:42:54,808
My father and the rest are too fast.
672
00:42:54,808 --> 00:42:56,559
I'll fall off when I fly with them
673
00:42:56,560 --> 00:42:58,479
and he'll scold me.
674
00:42:58,480 --> 00:43:02,063
No. I'm too fast for you and it is inappropriate for girl and boy to be close.
675
00:43:03,320 --> 00:43:04,759
Xuanji.
676
00:43:04,760 --> 00:43:06,888
- Father.
- Where's Minyan?
677
00:43:08,320 --> 00:43:11,840
Sixth Senior Brother said he was going to the backhut because of a stomachache.
678
00:43:11,840 --> 00:43:14,940
My goodness. You'll fly with me later.
679
00:43:14,940 --> 00:43:16,839
I...
680
00:43:16,840 --> 00:43:20,400
Sect Leader Uncle, why don't you let me fly with Xuanji?
681
00:43:21,480 --> 00:43:25,222
Xuanji, don't worry. I'll fly slowly.
682
00:43:25,222 --> 00:43:27,216
It's decided then.
683
00:43:36,320 --> 00:43:38,259
Little Six, why are you only here now?
684
00:43:38,259 --> 00:43:40,039
I've been waiting for a long time.
685
00:43:40,040 --> 00:43:43,239
I'm bringing you along in secret. We mustn't let Master find out.
686
00:43:43,240 --> 00:43:44,852
Don't worry.
687
00:44:14,960 --> 00:44:17,127
Is it fun?
688
00:44:17,127 --> 00:44:18,813
It's my fault I'm so dumb.
689
00:44:18,813 --> 00:44:21,160
I still don't know how to fly when I'm at this age.
690
00:44:21,161 --> 00:44:23,639
If not, I could fly by myself.
691
00:44:23,640 --> 00:44:26,445
- Senior Brother Hao Chen, you can go faster. I'm not scared.
- Okay.
692
00:44:26,446 --> 00:44:27,826
Okay.
693
00:44:27,827 --> 00:44:29,659
Brace yourself.
694
00:44:32,760 --> 00:44:42,020
Timing and Subtitles brought to you by Destined ♥ Love Team @ Viki.com
695
00:45:18,190 --> 00:45:22,950
♫ There is overabundance of joy in this world ♫
696
00:45:22,950 --> 00:45:28,960
♫ Waiting for me to grow up, to capture the wisdom ♫
697
00:45:28,960 --> 00:45:33,730
♫ There is overabundance of confusion ♫
698
00:45:33,730 --> 00:45:39,570
♫ When you look at me, you'll understand ♫
699
00:45:39,570 --> 00:45:44,350
♫ I look forward with expectation to be disappointed ♫
700
00:45:44,350 --> 00:45:49,700
♫ Time and time again, faith is broken by destiny ♫
701
00:45:49,700 --> 00:45:55,000
♫ Each and every sound is me ♫
702
00:45:55,000 --> 00:46:02,330
♫ With all that I am, my love will never reach your silhouette ♫
703
00:46:02,330 --> 00:46:08,970
♫ You don't know where you're going until
you've been heartbroken ♫
704
00:46:08,980 --> 00:46:13,660
♫ Concealed feelings deep in one's heart ♫
705
00:46:13,660 --> 00:46:19,720
♫ The longing to return home is a cherished desire ♫
706
00:46:19,720 --> 00:46:23,710
♫ My time has not been wasted ♫
707
00:46:23,710 --> 00:46:29,530
♫ When love becomes deeper, betrayal becomes deeper ♫
708
00:46:29,530 --> 00:46:34,460
♫ I blindfolded myself to see things clearly ♫
709
00:46:34,460 --> 00:46:39,550
♫ Before embracing, one must learn to let go first ♫
710
00:46:39,550 --> 00:46:46,340
♫ The experience of an agonizing bone shaking pain ♫
711
00:46:46,340 --> 00:46:59,880
♫ Like fire, like thorns, like me, I cannot lose ♫
51948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.