All language subtitles for LOVE AND REDEMPTION EPISODE 02 [VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:05,430 Timing and Subtitles brought to you by Destined ♥ Love Team @ Viki.com 2 00:00:05,430 --> 00:00:10,330 ♫ Explore the universe ♫ 3 00:00:10,330 --> 00:00:13,210 ♫ The sword brings forth a sandstorm ♫ 4 00:00:13,210 --> 00:00:16,610 ♫ Grasping the mortal's view through the sword's sheath ♫ 5 00:00:16,610 --> 00:00:21,550 ♫ Ask for the path through the maze ♫ 6 00:00:21,550 --> 00:00:24,230 ♫ Measuring the distance of Heaven and Earth ♫ 7 00:00:24,230 --> 00:00:29,850 ♫ Ruling over the wind and all creations, small and great ♫ 8 00:00:29,850 --> 00:00:35,940 ♫ My tears are as clear as colored glass ♫ 9 00:00:35,940 --> 00:00:41,410 ♫ Mercy, taking up arms prepare for war ♫ 10 00:00:41,410 --> 00:00:46,670 ♫ Stablizing the earth, the dragon enters the mountains and rivers ♫ 11 00:00:46,670 --> 00:00:54,780 ♫ Don't test me, enemies will not be forgiven ♫ 12 00:00:54,780 --> 00:01:00,450 ♫ Look at the degree of resentment on this path; Destiny, Nirvana, how many cycles of reincarnation? ♫ 13 00:01:00,450 --> 00:01:05,970 ♫ Borrowing a few lives of sorrow and joy to refine my heart; I'll be brave, I'll love, be satisfied without regrets ♫ 14 00:01:05,970 --> 00:01:11,760 ♫ Numerous love tribulations, struggling against the three worlds; Six paths, nine heavens, a promise till death do us part ♫ 15 00:01:11,760 --> 00:01:20,850 ♫ Even if I drank from the river of forgetfulness, I will not forget our promise ♫ 16 00:01:26,250 --> 00:01:30,260 [LOVE AND REDEMPTION] 17 00:01:30,260 --> 00:01:32,600 [EPISODE TWO] 18 00:01:57,080 --> 00:02:00,740 Xuanji! 19 00:02:07,240 --> 00:02:09,828 This is bad! There's an intruder in the secret ground! 20 00:02:28,880 --> 00:02:30,638 Xuanji! 21 00:02:34,680 --> 00:02:36,675 Who are you? 22 00:02:38,800 --> 00:02:40,800 Xuanji! 23 00:02:46,780 --> 00:02:49,940 Little Flower Snake! 24 00:02:53,020 --> 00:02:55,279 My mask! 25 00:02:55,279 --> 00:02:58,140 Little Stammerer, don't go there! Do you have a death wish? 26 00:03:34,920 --> 00:03:37,520 Master, the entrance has been sealed. 27 00:03:40,260 --> 00:03:42,620 Senior Brother Heng Yang. 28 00:03:42,620 --> 00:03:44,479 Junior Brother, you're back. 29 00:03:44,480 --> 00:03:47,839 The protective barrier was pulsing when I arrived just now. 30 00:03:47,840 --> 00:03:50,239 I've asked Hao Chen to seal the entrance. 31 00:03:50,240 --> 00:03:51,919 This is not the best time to speak. 32 00:03:51,920 --> 00:03:53,889 We need to return to Xuyang Peak 33 00:03:53,889 --> 00:03:56,079 to set up a formation in order to stabilize it. 34 00:03:56,080 --> 00:03:58,520 - Follow me. - Yes. 35 00:04:00,880 --> 00:04:02,620 Xuanji! 36 00:04:03,980 --> 00:04:05,919 Are you out of your mind? 37 00:04:05,920 --> 00:04:10,360 You would've been dead if your Martial Uncle Heng Yang and Senior Brother Hao Chen hadn't arrived in time. 38 00:04:10,360 --> 00:04:12,719 Tell me! How did you enter the secret ground? 39 00:04:12,720 --> 00:04:14,380 I... 40 00:04:15,880 --> 00:04:17,518 - Father. - Don't call me that! 41 00:04:17,519 --> 00:04:21,540 I'm speaking as the Sect Leader now. 42 00:04:21,540 --> 00:04:22,850 I... 43 00:04:24,140 --> 00:04:27,879 Sect Leader, I really have no idea. 44 00:04:27,880 --> 00:04:31,459 Maybe we entered by accident because the barrier was too weak. 45 00:04:31,459 --> 00:04:32,839 Is that true? 46 00:04:32,840 --> 00:04:34,559 I'm not lying. 47 00:04:34,560 --> 00:04:36,860 I will bear responsibility for my mistakes. 48 00:04:36,860 --> 00:04:41,041 You can hit or punish me, but please don't blame Little Stammerer. 49 00:04:41,042 --> 00:04:42,319 Hit you? 50 00:04:42,320 --> 00:04:45,020 Does that work? 51 00:04:45,020 --> 00:04:49,199 I've tried that since you were young, but it hasn't worked at all. 52 00:04:49,200 --> 00:04:53,000 You don't feel any shame or pain. 53 00:04:53,000 --> 00:04:55,759 The secret ground is our sect's forbidden ground. 54 00:04:55,760 --> 00:04:59,220 You hid in there instead of doing your training. 55 00:04:59,220 --> 00:05:01,380 You even brought a stranger there! 56 00:05:01,380 --> 00:05:05,080 You treat the laws of Shaoyang Sect as if they were nothing! 57 00:05:05,080 --> 00:05:06,896 Since young, you have lost all senses. 58 00:05:06,896 --> 00:05:09,559 And we allowed you to do as you please because of that. 59 00:05:09,560 --> 00:05:13,160 But I didn't expect you to be so spoiled! 60 00:05:13,160 --> 00:05:15,639 From now on, I will never tolerate what you do anymore. 61 00:05:15,640 --> 00:05:19,199 The secret ground is of utmost importance to our sect. 62 00:05:19,200 --> 00:05:22,460 If you trespass the area, you'll pay the consequences. 63 00:05:22,460 --> 00:05:25,839 From today onwards, you'll reflect on your actions in Mingxia Cave! 64 00:05:25,840 --> 00:05:29,359 You'll only be able to return when you realize your mistakes! 65 00:05:29,360 --> 00:05:30,620 Mingxia Cave? 66 00:05:30,620 --> 00:05:34,028 Father, only disciples who have committed serious crimes will be sent to Mingxia Cave! 67 00:05:34,028 --> 00:05:36,417 It's damp and dark over there. 68 00:05:36,417 --> 00:05:37,879 My sister mustn't go there! 69 00:05:37,880 --> 00:05:40,980 Master, please rescind your order. 70 00:05:40,980 --> 00:05:42,439 My junior sister is young and ignorant. 71 00:05:42,440 --> 00:05:43,959 This punishment is too heavy for her. 72 00:05:43,960 --> 00:05:45,640 Master, please have mercy on her. 73 00:05:45,640 --> 00:05:47,919 In our sect, we have our own rules. 74 00:05:47,920 --> 00:05:52,160 I can't just let her off because she's my daughter! 75 00:05:52,160 --> 00:05:54,875 - Father! - Keep quiet! 76 00:05:57,580 --> 00:06:00,044 - Sect Leader Chu, about this... - Hero Yu. 77 00:06:00,044 --> 00:06:05,320 Regarding your intrusion, I'll report it to the elders in your sect. 78 00:06:05,320 --> 00:06:07,754 I'm handling the matters of my sect now. 79 00:06:07,754 --> 00:06:10,034 Please don't interrupt. 80 00:06:13,349 --> 00:06:15,823 Aunt Ying Hong! 81 00:06:16,560 --> 00:06:19,220 Linlong, according to the rules of Shaoyang Sect, 82 00:06:19,220 --> 00:06:22,155 those who enter the forbidden ground will be sent to Mingxia Cave. 83 00:06:22,155 --> 00:06:24,204 There are no exceptions. 84 00:06:33,260 --> 00:06:35,920 Master, the deputy chief of Lize Palace is here. 85 00:06:35,920 --> 00:06:38,220 - Invite him here. - Yes. 86 00:06:40,680 --> 00:06:44,582 Sect Leader Chu, you called me here in such a hurry. 87 00:06:44,582 --> 00:06:46,942 What exactly is going on? 88 00:06:47,780 --> 00:06:50,368 Why are they kneeling... 89 00:06:54,336 --> 00:06:56,249 Where's your mask? 90 00:07:00,880 --> 00:07:04,720 My Lord, I've lost it. 91 00:07:04,720 --> 00:07:06,880 You lost it? 92 00:07:06,880 --> 00:07:09,636 How dare you say that! 93 00:07:09,636 --> 00:07:14,719 Deputy Chief, although the Hairpin Tournament is held in our sect 94 00:07:14,720 --> 00:07:18,800 that doesn't mean that all the areas in our sect are open to the public. 95 00:07:18,800 --> 00:07:21,033 Please keep an eye on your disciple. 96 00:07:21,033 --> 00:07:25,625 Places other than Xuyang Peak are closed to the public. 97 00:07:28,020 --> 00:07:32,040 Sect Leader Chu, this is our fault. 98 00:07:32,040 --> 00:07:33,906 Yu Sifeng! 99 00:07:37,140 --> 00:07:42,239 Sect Leader Chu, it was my fault that I entered the forbidden ground. 100 00:07:42,240 --> 00:07:45,860 But I left my mask in there. 101 00:07:45,860 --> 00:07:50,852 - Please allow me to enter... - Impossible. 102 00:07:53,640 --> 00:07:57,519 So, he actually entered the forbidden ground of Shaoyang Sect. 103 00:07:57,520 --> 00:08:00,440 He's digging his own grave. 104 00:08:01,600 --> 00:08:05,679 Sect Leader Chu, what exactly is in the forbidden ground? 105 00:08:05,680 --> 00:08:07,479 My disciple was hurt in there. 106 00:08:07,480 --> 00:08:11,780 And you tried to punish them severely because of that. 107 00:08:11,780 --> 00:08:15,700 There are forbidden grounds in Lize Palace as well. 108 00:08:15,700 --> 00:08:18,559 Deputy Chief, 109 00:08:18,560 --> 00:08:23,319 I've never tried to find out what's inside your forbidden ground. 110 00:08:23,320 --> 00:08:25,119 Of course. 111 00:08:25,120 --> 00:08:26,820 Every sect has its secrets. 112 00:08:26,820 --> 00:08:29,839 We must never reveal them. 113 00:08:29,840 --> 00:08:32,446 I'll bring this rebellious disciple of mine back 114 00:08:32,446 --> 00:08:34,865 and punish him severely. 115 00:08:37,680 --> 00:08:40,116 Sect Leader, ever since our sect was formed, 116 00:08:40,116 --> 00:08:43,984 we in the Qingyang Peak have used divination to 117 00:08:43,984 --> 00:08:46,279 assist Xuyang Peak in protecting the forbidden ground. 118 00:08:46,280 --> 00:08:49,879 Now, Senior Brother Heng Yang has set up a formation in Xuyang Peak 119 00:08:49,880 --> 00:08:51,559 in order to stabilize the barrier. 120 00:08:51,560 --> 00:08:55,660 But I'm still concerned about something. 121 00:08:55,660 --> 00:09:00,300 Protecting the forbidden ground is Shaoyang Sect's main mission. 122 00:09:00,300 --> 00:09:02,880 Please tell me what's on your mind. 123 00:09:03,920 --> 00:09:08,740 I'm still concerned about Xuanji's intrusion. 124 00:09:10,040 --> 00:09:11,820 Sixteen years ago, 125 00:09:11,820 --> 00:09:15,239 when the heavenly officers came down to seal the forbidden ground, 126 00:09:15,240 --> 00:09:19,079 they said that the barrier would become weak and weaker in 25 years. 127 00:09:19,080 --> 00:09:25,679 Maybe, Xuanji found the weak spot by accident and managed to enter. 128 00:09:25,680 --> 00:09:27,660 Besides that, 129 00:09:28,940 --> 00:09:31,679 I can't think of any other reason. 130 00:09:31,680 --> 00:09:34,239 I hoped that would be the case. 131 00:09:34,240 --> 00:09:37,239 Senior Brother, do you still remember what our master said before? 132 00:09:37,240 --> 00:09:40,799 He said an emotionless person will activate the Crystal Lamp. 133 00:09:40,800 --> 00:09:44,159 For the past 16 years, Xuanji hasn't shed tears at all. 134 00:09:44,160 --> 00:09:46,780 She never showed any emotions. 135 00:09:46,780 --> 00:09:49,700 And now, she had managed to enter the forbidden ground. 136 00:09:49,700 --> 00:09:52,719 Will she be the one to activate the Crystal Lamp? 137 00:09:52,720 --> 00:09:54,039 No! 138 00:09:54,040 --> 00:09:55,559 That's impossible. 139 00:09:55,560 --> 00:09:57,559 I hope I'm wrong, 140 00:09:57,560 --> 00:10:00,639 but we must be very careful when the forbidden ground is at stake! 141 00:10:00,640 --> 00:10:04,400 If Xuanji is the chosen person, 142 00:10:04,400 --> 00:10:07,520 the entire Shaoyang Sect will be in danger! 143 00:10:09,480 --> 00:10:11,940 You mean... 144 00:10:11,940 --> 00:10:13,959 Why don't we lock her up in Mingxia Cave 145 00:10:13,960 --> 00:10:17,300 before we find out the truth? 146 00:10:17,300 --> 00:10:18,846 No! 147 00:10:19,760 --> 00:10:22,300 Mingxia Cave? 148 00:11:06,240 --> 00:11:09,080 Xuanji! Xuanji! Xuanji. 149 00:11:09,080 --> 00:11:10,820 - Linglong! Linglong! - Xuanji! 150 00:11:10,820 --> 00:11:12,799 - I have something to tell you! - Me, too! 151 00:11:12,799 --> 00:11:14,316 Listen to me first! Me first! 152 00:11:14,316 --> 00:11:16,140 I overheard Father and Uncle Lu Yang's conversation just now. 153 00:11:16,140 --> 00:11:18,219 You showed no emotion and you entered the forbidden ground. 154 00:11:18,219 --> 00:11:20,420 Now, they want to lock you up in Mingxia Cave forever! 155 00:11:20,420 --> 00:11:22,059 - Is that scary? - Of course! 156 00:11:22,059 --> 00:11:24,180 Only those who have committed serious crimes 157 00:11:24,180 --> 00:11:26,339 or lost themselves will be locked up there. 158 00:11:26,339 --> 00:11:28,316 It's smelly, dirty, dark, and damp in there. 159 00:11:28,316 --> 00:11:30,780 I heard that you can hear the cries of people there, too. 160 00:11:30,780 --> 00:11:33,580 They'll cry every night! It's very scary! 161 00:11:33,580 --> 00:11:36,200 It's fine. I'm not afraid. 162 00:11:36,200 --> 00:11:37,858 Do you know the meaning of forever? 163 00:11:37,858 --> 00:11:39,966 It means that you won't be able to come out! 164 00:11:39,966 --> 00:11:41,726 You'll be stuck in there forever! 165 00:11:41,726 --> 00:11:43,966 Are you willing to do so? 166 00:11:44,960 --> 00:11:47,256 - What should I do then? - You should cry. 167 00:11:47,257 --> 00:11:50,909 When Father sees you cry, he'll know that you're not emotionless 168 00:11:50,910 --> 00:11:52,168 and he won't lock you up in there. 169 00:11:52,169 --> 00:11:54,999 But I don't know how to cry. 170 00:11:55,000 --> 00:11:56,999 You're on the verge of death, and you can't even cry. 171 00:11:57,000 --> 00:11:59,777 How about you think of the days when I took away your puppet? 172 00:11:59,778 --> 00:12:01,952 Your favorite puppet. 173 00:12:03,360 --> 00:12:05,159 It's fine. Just take it. 174 00:12:05,160 --> 00:12:06,599 Just take it if you like it. 175 00:12:06,600 --> 00:12:10,500 What if you never see me or Father again? 176 00:12:11,640 --> 00:12:13,766 Or think about Mother. 177 00:12:13,767 --> 00:12:17,599 Think about the days when Mother fed us personally. 178 00:12:17,600 --> 00:12:19,020 Every time I think of that, 179 00:12:19,021 --> 00:12:21,223 my chest will feel stuffy and I will want to cry. 180 00:12:21,224 --> 00:12:23,389 Do you feel the same way? 181 00:12:29,080 --> 00:12:30,990 What should we do? 182 00:12:33,240 --> 00:12:35,079 I have an idea! 183 00:12:35,080 --> 00:12:37,062 What idea? 184 00:12:56,160 --> 00:12:57,790 Let's go! 185 00:13:07,440 --> 00:13:10,635 Xuanji! Xuanji! 186 00:13:10,635 --> 00:13:12,600 - Linglong. - Don't go! 187 00:13:12,600 --> 00:13:15,079 Aunt Ying Hong, please let me send her off. 188 00:13:15,079 --> 00:13:17,680 I can't bear to part with her. 189 00:13:17,680 --> 00:13:20,079 You must take good care of yourself. 190 00:13:20,080 --> 00:13:22,020 Let's hug. 191 00:13:25,200 --> 00:13:26,599 What is this? 192 00:13:26,600 --> 00:13:28,041 Chili powder. 193 00:13:28,042 --> 00:13:30,559 Keep this a secret. Let's go. 194 00:13:30,560 --> 00:13:32,273 Father! 195 00:13:32,880 --> 00:13:35,720 Father, Xuanji knows she did wrong. 196 00:13:35,720 --> 00:13:39,539 She knows her mistakes and she feels bad about them. 197 00:13:39,539 --> 00:13:42,940 Look, her eyes are swollen from crying too much. 198 00:13:44,560 --> 00:13:46,288 Is that true? 199 00:13:47,960 --> 00:13:50,219 - Xuanji. - It's true. 200 00:13:50,219 --> 00:13:52,059 Stop crying now. 201 00:13:53,880 --> 00:13:57,360 Stop crying. Father will be sad if you continue this. 202 00:14:00,520 --> 00:14:02,079 What's wrong with your eyes? 203 00:14:02,080 --> 00:14:03,860 Let me see. 204 00:14:10,320 --> 00:14:12,960 Stop fooling around! Take her away! 205 00:14:14,000 --> 00:14:15,694 Please don't! 206 00:14:15,694 --> 00:14:18,079 - Xuanji! - Linglong! 207 00:14:18,080 --> 00:14:19,766 Father! 208 00:14:30,360 --> 00:14:35,660 - Let me out! - Let me out! 209 00:14:36,320 --> 00:14:42,900 - Let me out! - Let me out! 210 00:14:45,260 --> 00:14:49,900 - Let me out! - Let me out! 211 00:14:51,840 --> 00:14:56,320 - Let me out! - Let me out! 212 00:14:57,140 --> 00:15:01,780 - Let me out! - Let me out! 213 00:15:03,920 --> 00:15:09,399 Losing the mask will put the entire Lize Palace in danger. 214 00:15:09,400 --> 00:15:10,999 You're not the only one affected. 215 00:15:11,000 --> 00:15:12,519 You should treat it as your own flesh. 216 00:15:12,520 --> 00:15:16,200 You mustn't take it off in public, let alone lose it. 217 00:15:21,060 --> 00:15:25,502 Ruo Yu, don't tell me you're feeling sorry 218 00:15:25,503 --> 00:15:27,960 for someone who has broken the rules? 219 00:15:28,480 --> 00:15:30,297 Continue! 220 00:15:33,560 --> 00:15:37,399 Yu Sifeng, not only did you lose your mask, 221 00:15:37,400 --> 00:15:39,359 you didn't manage to retrieve it. 222 00:15:39,360 --> 00:15:41,520 What shall we do with you? 223 00:15:42,440 --> 00:15:44,519 I deserve the 13 Punishments. 224 00:15:44,520 --> 00:15:46,540 Whip him harder! 225 00:15:57,560 --> 00:15:59,759 Yu Sifeng, how do you explain this? 226 00:15:59,760 --> 00:16:05,380 I would never dare to break the rules of Lize Palace. 227 00:16:05,380 --> 00:16:12,140 I'm willing to be punished in order to show my loyalty to Lize Palace. 228 00:16:13,280 --> 00:16:15,679 Our master thinks highly of you. 229 00:16:15,680 --> 00:16:18,319 He even wanted to bestow the Golden Feather Token to you. 230 00:16:18,320 --> 00:16:19,719 Look at you right now. 231 00:16:19,720 --> 00:16:23,159 You had to receive the 13 Punishments when you went out once. 232 00:16:23,160 --> 00:16:27,780 You've disappointed our master. 233 00:16:31,280 --> 00:16:33,401 What are you doing? 234 00:16:33,401 --> 00:16:35,439 Bring him back to Lize Palace for further punishment. 235 00:16:35,440 --> 00:16:36,919 Deputy Chief, 236 00:16:36,920 --> 00:16:40,159 Yu Sifeng had registered his name for the Hairpin Tournament. 237 00:16:40,160 --> 00:16:41,999 He had sent his name to them. 238 00:16:42,000 --> 00:16:44,599 And he has been chosen for the Hairpin Tournament's misson, too. 239 00:16:44,600 --> 00:16:49,440 If he returns to Lize Palace now, the Hairpin Tournament will be... 240 00:16:49,440 --> 00:16:52,079 I forgot about that. 241 00:16:52,080 --> 00:16:54,799 The Hairpin Tournament is a huge event among the Five Great Sects. 242 00:16:54,800 --> 00:16:56,559 If he doesn't attend the event after putting his name, 243 00:16:56,560 --> 00:16:59,239 the name of Lize Palace will be affected. 244 00:16:59,240 --> 00:17:02,679 Elder Luo, what should we do? 245 00:17:02,680 --> 00:17:04,838 Let him stay for now. 246 00:17:04,839 --> 00:17:08,820 Our master will arrive at Xuyang Peak before the tournament starts. 247 00:17:08,839 --> 00:17:11,799 I think we can report to our master for now. 248 00:17:11,800 --> 00:17:14,799 He'll receive his punishment after the Hairpin Tournament. 249 00:17:14,800 --> 00:17:18,960 He won't get to escape his punishment. 250 00:17:21,920 --> 00:17:24,559 Seems like you're safe for now. 251 00:17:24,560 --> 00:17:27,479 If I were you, I would try to 252 00:17:27,480 --> 00:17:31,159 retrieve the mask before our master arrives at Xuyang Peak. 253 00:17:31,160 --> 00:17:35,240 You will only have a chance to turn things around by doing so. 254 00:17:42,000 --> 00:17:44,359 Sifeng, this ointment is odorless and tasteless. 255 00:17:44,360 --> 00:17:47,180 No one will discover this. 256 00:17:47,880 --> 00:17:51,020 I heard that many disciples 257 00:17:51,020 --> 00:17:54,559 ended their lives in order to avoid further suffering. 258 00:17:54,560 --> 00:17:56,599 You'll receive heavy punishments when you return. 259 00:17:56,600 --> 00:17:58,620 Have you thought of a solution? 260 00:17:59,160 --> 00:18:00,759 Under the circumstances, 261 00:18:00,760 --> 00:18:03,919 you can only try and contribute more to the sect 262 00:18:03,920 --> 00:18:06,439 so that Master will give you another chance. 263 00:18:06,440 --> 00:18:09,919 I heard that the monster you'll be hunting is Gudiao. 264 00:18:09,920 --> 00:18:11,359 It's a vicious beast. 265 00:18:11,360 --> 00:18:12,819 But if you hunt it successfully, 266 00:18:12,819 --> 00:18:14,920 it'll be a huge contribution to our sect. 267 00:18:54,840 --> 00:18:56,620 It finally stopped. 268 00:18:57,820 --> 00:18:59,748 I'm so sleepy. 269 00:19:21,640 --> 00:19:24,200 We entered from here last time. 270 00:19:26,080 --> 00:19:28,900 There are no weak spots outside the forbidden ground. 271 00:19:29,560 --> 00:19:32,140 Don't tell me I need to find Chu Xuanji again? 272 00:19:47,960 --> 00:19:51,803 Danping, you must be blaming me right now. 273 00:19:51,803 --> 00:19:54,140 You told me to take care of our daughter. 274 00:19:54,140 --> 00:19:58,519 But now, Xuanji has committed a serious crime. 275 00:19:58,520 --> 00:20:00,039 What should I do? 276 00:20:00,040 --> 00:20:02,660 What should I do now? [Memorial Tablet of Chu Danping] 277 00:20:02,660 --> 00:20:06,508 Father, you should send me to Mingxia Cave as well. 278 00:20:06,509 --> 00:20:08,799 I feel sorry for my little sister. 279 00:20:08,800 --> 00:20:12,360 Master, please let Junior Sister Xuanji off. 280 00:20:12,360 --> 00:20:15,580 - Master, please let Junior Sister Xuanji off. - Master, please let Junior Sister Xuanji off. 281 00:20:16,680 --> 00:20:18,159 Sect Leader Senior Brother! 282 00:20:18,160 --> 00:20:21,364 Sect Leader Senior Brother! The protection rock is vibrating again. 283 00:20:23,040 --> 00:20:25,560 - Let's have a look. - Father! 284 00:20:27,560 --> 00:20:30,880 Don't ever mention that matter in front of me. 285 00:20:45,920 --> 00:20:46,999 Who's there? 286 00:20:47,000 --> 00:20:49,840 How dare you intrude the secret ground of Shaoyang Sect? 287 00:20:52,280 --> 00:20:56,879 Greetings, Martial Uncle, Martial Aunt Ying Hong, and Martial Uncle He Yang. 288 00:20:56,880 --> 00:20:58,368 It's quite urgent. 289 00:20:58,369 --> 00:20:59,919 And I didn't greet my elders. 290 00:20:59,920 --> 00:21:01,771 Please forgive me. 291 00:21:01,771 --> 00:21:03,319 That's fine. 292 00:21:03,320 --> 00:21:06,679 You and your master were trying to stabilize the protective barrier. 293 00:21:06,680 --> 00:21:09,000 You don't need to be too courteous. 294 00:21:09,000 --> 00:21:11,434 You were unskilled when Senior Brother Heng Yang 295 00:21:11,434 --> 00:21:12,999 accepted you as his disciple ten years ago. 296 00:21:13,000 --> 00:21:14,795 I didn't expect you to be this powerful 297 00:21:14,796 --> 00:21:17,113 just after ten years of training. 298 00:21:17,114 --> 00:21:19,799 I witnessed how you resealed the barrier. 299 00:21:19,800 --> 00:21:23,719 Seems like you've exceeded the ten levels of Yang Jue Skill. 300 00:21:23,720 --> 00:21:26,680 And it seems like you've mastered 301 00:21:26,680 --> 00:21:29,040 the Heartless Tactics of Xuyang Peak as well. 302 00:21:29,040 --> 00:21:30,219 I was untalented. 303 00:21:30,219 --> 00:21:32,359 I only mastered the Heartless Tactics not long ago. 304 00:21:32,360 --> 00:21:33,999 Only then, Master sent me here. 305 00:21:34,000 --> 00:21:35,879 You're too humble. 306 00:21:35,880 --> 00:21:38,879 You're this exceptional when you're so young. 307 00:21:38,880 --> 00:21:42,200 It's no wonder you're the favorite disciple of Senior Brother Heng Yang. 308 00:21:42,200 --> 00:21:45,310 I suppose Senior Brother Heng Yang is still in Xuyang Peak? 309 00:21:45,311 --> 00:21:47,799 The base of the protective barrier is located at Xuyang Peak. 310 00:21:47,800 --> 00:21:51,199 Master needs to stay there for some days in order to stabilize the barrier. 311 00:21:51,200 --> 00:21:53,497 Now that the Demon Star and Maleficent Star are attracting each other, 312 00:21:53,498 --> 00:21:55,399 the protective barrier is getting more unstable. 313 00:21:55,400 --> 00:21:58,159 That's why Master sent me to Shouyang Peak to check it out, 314 00:21:58,160 --> 00:22:00,814 and to strengthen the barrier. So that Shaoyang Sect will be safe. 315 00:22:00,814 --> 00:22:03,840 That's the reason behind Shaoyang Sect's formation. 316 00:22:04,680 --> 00:22:08,799 Sect Leader Uncle, where's the junior sister who had entered the forbidden ground? 317 00:22:08,800 --> 00:22:11,900 I've sent her to Mingxia Cave. 318 00:22:11,900 --> 00:22:15,479 She's lazy and ordinary. 319 00:22:15,480 --> 00:22:18,340 It's impossible for her to unseal the barrier. 320 00:22:18,340 --> 00:22:21,519 I think there are abnormalities within the barrier. 321 00:22:21,520 --> 00:22:23,504 That's why she got in by accident. 322 00:22:23,505 --> 00:22:27,920 Hao Chen, please investigate this matter for me. 323 00:22:27,920 --> 00:22:29,425 Yes. 324 00:22:58,040 --> 00:22:59,839 Seems like I can't get up there. 325 00:22:59,840 --> 00:23:02,400 I can't ask Chu Xuanji about the forbidden ground now. 326 00:23:02,400 --> 00:23:05,440 Why are you here in the middle of the night? 327 00:23:06,960 --> 00:23:08,439 Without Aunt Ying Hong's pass, 328 00:23:08,440 --> 00:23:10,199 it's impossible for us to ascend Xiaoyang Peak. 329 00:23:10,200 --> 00:23:11,799 You won't be able to enter Mingxia Cave. 330 00:23:11,800 --> 00:23:13,799 Can't I just have a look? 331 00:23:13,800 --> 00:23:16,720 Mingxia Cave is dark and creepy. 332 00:23:16,720 --> 00:23:18,539 And Xuanji didn't train before. 333 00:23:18,539 --> 00:23:21,159 I wonder if she can withstand it? 334 00:23:21,160 --> 00:23:22,799 If Xuanji doesn't learn how to cry, 335 00:23:22,800 --> 00:23:25,759 she'll never be able to prove that she's not emotionless. 336 00:23:25,760 --> 00:23:27,319 And she'll never come out. 337 00:23:27,320 --> 00:23:29,079 We should think of other ways. 338 00:23:29,080 --> 00:23:31,273 - But... - Let's go. 339 00:23:35,280 --> 00:23:38,840 Will Chu Xuanji be able to leave if she cries? 340 00:23:50,240 --> 00:23:54,930 [Gudiao's horn can be refined to create an item that can reduce anyone to tears called the Weeping Tears] 341 00:24:03,200 --> 00:24:05,720 Let me out! 342 00:24:07,180 --> 00:24:11,499 Let me out! 343 00:24:16,680 --> 00:24:18,860 Let me out! 344 00:24:21,040 --> 00:24:23,119 Let me out! 345 00:24:23,120 --> 00:24:24,479 So noisy. 346 00:24:24,480 --> 00:24:25,799 Little Stammerer. 347 00:24:25,800 --> 00:24:27,759 I took away his mask. 348 00:24:27,760 --> 00:24:30,180 Does he have to receive the same punishment? 349 00:24:31,500 --> 00:24:33,380 Let me out! 350 00:24:35,480 --> 00:24:37,520 Let me out! 351 00:24:44,760 --> 00:24:47,719 The two stars are getting closer. 352 00:24:47,720 --> 00:24:49,039 Did you guys notice that? 353 00:24:49,040 --> 00:24:50,479 Yes. 354 00:24:50,480 --> 00:24:51,919 Maybe it's a sign that 355 00:24:51,920 --> 00:24:53,979 the primordial spirits of the Devil Star, the Demon Star, and the Maleficent Star, 356 00:24:53,979 --> 00:24:56,120 are getting closer to their souls. 357 00:24:56,120 --> 00:24:58,559 But, Hall Master, don't you worry. 358 00:24:58,560 --> 00:25:01,709 I've sent spies to join the Hairpin Tournament. 359 00:25:01,710 --> 00:25:04,590 They won't disappoint you. 360 00:25:04,590 --> 00:25:08,119 In addition, according to our branch in Mount Lutai, 361 00:25:08,120 --> 00:25:10,859 they've used Tengu to capture 362 00:25:10,859 --> 00:25:13,999 the merman who knows how to obtain the Divine Weapon. 363 00:25:14,000 --> 00:25:15,799 Wolf is interrogating him now. 364 00:25:15,800 --> 00:25:19,792 Good. Tell Wolf to use any methods available 365 00:25:19,792 --> 00:25:23,000 in order to extract information. 366 00:25:23,000 --> 00:25:24,565 Yes, My lord. 367 00:25:30,249 --> 00:25:31,849 Xuanji! 368 00:25:32,640 --> 00:25:34,399 Xuanji! 369 00:25:34,400 --> 00:25:35,999 Xuanji, how are you feeling? 370 00:25:36,000 --> 00:25:38,111 Why are you frozen? 371 00:25:43,320 --> 00:25:46,412 Sixth Senior Brother, I'm not cold at all. 372 00:25:46,412 --> 00:25:49,239 My body is shaking on its own. 373 00:25:49,240 --> 00:25:54,679 Sixth Senior Brother, I don't want to stay in this cave alone. 374 00:25:54,680 --> 00:25:58,319 Will Father lock me here forever? 375 00:25:58,320 --> 00:26:02,481 I... I've always been an embarrassment, 376 00:26:02,482 --> 00:26:04,359 and I created trouble for Shaoyang Sect as well. 377 00:26:04,360 --> 00:26:07,780 Will he really abandon me? 378 00:26:09,280 --> 00:26:11,159 Xuanji, don't say that. 379 00:26:11,160 --> 00:26:13,645 Master is the sect leader. He has his own difficulties. 380 00:26:13,646 --> 00:26:15,039 But he does care about you. 381 00:26:15,040 --> 00:26:18,440 I came here today because Master wanted me to send you some food. 382 00:26:18,440 --> 00:26:19,772 He misses you. 383 00:26:19,772 --> 00:26:22,218 Besides Linglong and I are worried about you. 384 00:26:22,218 --> 00:26:23,984 We're trying to find a solution. 385 00:26:23,984 --> 00:26:26,169 You mustn't give up now. 386 00:26:26,169 --> 00:26:28,150 Will there be a solution? 387 00:26:28,150 --> 00:26:30,959 About that, we can think about it later. 388 00:26:30,960 --> 00:26:33,839 Now, you should eat. 389 00:26:33,840 --> 00:26:35,039 You must eat. 390 00:26:35,040 --> 00:26:37,479 You won't be able to survive if you get sick. 391 00:26:37,480 --> 00:26:39,919 Linglong made this porridge herself. 392 00:26:39,920 --> 00:26:42,103 She said she needed to do something for you 393 00:26:42,104 --> 00:26:44,479 since Master wasn't willing to let her come. 394 00:26:44,480 --> 00:26:45,691 Here. 395 00:26:45,692 --> 00:26:47,385 Linglong made this herself. 396 00:26:47,386 --> 00:26:49,946 I must finish this. 397 00:26:55,920 --> 00:26:57,359 What's wrong? 398 00:26:57,360 --> 00:26:59,133 Is it too hot? 399 00:27:03,480 --> 00:27:08,359 Sixth Senior Brother, I can taste the porridge now! 400 00:27:08,360 --> 00:27:10,161 What did you say? 401 00:27:13,340 --> 00:27:16,759 But why is this porridge so unpalatable? 402 00:27:16,760 --> 00:27:20,440 How did you finish the food she made for you? 403 00:27:20,440 --> 00:27:24,360 She'll be sad if I don't finish them. 404 00:27:24,360 --> 00:27:26,500 You can taste food now? 405 00:27:27,240 --> 00:27:29,959 Sixth Senior Brother, there are so many dishes here. 406 00:27:29,960 --> 00:27:31,399 - Do they have different tastes? - That's right. 407 00:27:31,400 --> 00:27:33,319 Here, try this. 408 00:27:33,320 --> 00:27:36,260 - This is salty. - Salty? 409 00:27:40,720 --> 00:27:42,008 It's delicious! 410 00:27:42,009 --> 00:27:45,958 Try this. This is sweet with a hint of sourness. 411 00:27:50,720 --> 00:27:52,239 This is delicious! 412 00:27:52,240 --> 00:27:53,559 This is spicy. 413 00:27:53,560 --> 00:27:55,741 - Come, try this. - Spicy? 414 00:28:00,000 --> 00:28:01,599 This is the best! 415 00:28:01,600 --> 00:28:03,968 Slowly, don't choke yourself. 416 00:28:05,800 --> 00:28:09,079 Xuanji, what exactly is going on? 417 00:28:09,080 --> 00:28:10,519 You... 418 00:28:10,520 --> 00:28:13,220 Have you recovered the other five senses as well? 419 00:28:13,220 --> 00:28:14,559 Do you know how to cry now? 420 00:28:14,560 --> 00:28:17,940 If you do, Master will let you out. 421 00:28:18,760 --> 00:28:21,040 - Cry? - Try it. 422 00:28:32,120 --> 00:28:34,220 Are there tears? 423 00:28:37,920 --> 00:28:39,479 Xuanji recovered her taste? 424 00:28:39,480 --> 00:28:41,719 Did she recover the other senses as well? 425 00:28:41,720 --> 00:28:43,819 Can she cry now? 426 00:28:43,819 --> 00:28:46,719 - That's the most important thing. - Only her taste. 427 00:28:46,720 --> 00:28:49,679 She doesn't even know how she recovered her taste. 428 00:28:49,680 --> 00:28:52,879 Maybe it's connected to the forbidden ground. 429 00:28:52,880 --> 00:28:54,940 Maybe? It's because you didn't ask enough questions. 430 00:28:54,940 --> 00:28:56,650 Maybe? My foot. 431 00:28:57,280 --> 00:29:00,959 Eldest Miss, if you don't believe me, you can go to Xiaoyang Peak. 432 00:29:00,960 --> 00:29:03,759 I wouldn't need to listen to you if I could go there. 433 00:29:03,760 --> 00:29:05,510 I'm so furious. 434 00:29:12,760 --> 00:29:14,759 Whose Demon Manual is this? 435 00:29:14,760 --> 00:29:18,220 - Demon Manual? - There's a bookmark as well. 436 00:29:21,480 --> 00:29:24,639 "Gudiao is vicious, its horns are terrifying. 437 00:29:24,640 --> 00:29:26,199 Its horns can be refined into a rare item. 438 00:29:26,200 --> 00:29:28,779 The item can reduce anyone into tears. Its name is Weeping Tears." 439 00:29:28,779 --> 00:29:30,239 Who put this here? 440 00:29:30,240 --> 00:29:32,599 I'm sure it's the people who wanted to save Xuanji. 441 00:29:32,600 --> 00:29:33,959 Weeping Tears? 442 00:29:33,960 --> 00:29:36,820 Xuanji will be saved if she acquires that. 443 00:29:36,820 --> 00:29:37,999 Yes. 444 00:29:38,000 --> 00:29:41,940 But where do we find this Gudiao? 445 00:29:41,940 --> 00:29:43,800 [The demon they'll hunt for the Hairpin Tournament is Gudiao.] 446 00:29:43,800 --> 00:29:45,199 It's written here. 447 00:29:45,200 --> 00:29:48,199 The demon they'll hunt for the Hairpin Tournament is Gudiao. 448 00:29:48,200 --> 00:29:51,380 This is great! Father is in Shouyang Hall. He's briefing the Five Great Sects about the mission. 449 00:29:51,380 --> 00:29:53,319 - Let's go there now. - Go there? 450 00:29:53,320 --> 00:29:55,279 Many guards will be patrolling there. I'm sure the hall will be full. 451 00:29:55,280 --> 00:29:56,919 Will we be able to enter the hall? 452 00:29:56,920 --> 00:30:00,879 Didn't you say you're getting better in your Burrowing Spell? 453 00:30:00,880 --> 00:30:02,479 We'll use that spell then. 454 00:30:02,480 --> 00:30:05,679 You seem comfortable in ordering me around, huh? 455 00:30:05,680 --> 00:30:06,777 Let's go. 456 00:30:06,777 --> 00:30:11,279 Everyone, as you all know, the Hairpin Tournament 457 00:30:11,280 --> 00:30:14,313 is organized so that the Five Great Sects can spar with each other 458 00:30:14,314 --> 00:30:16,874 and showcase the talents hidden within each sect. 459 00:30:16,880 --> 00:30:19,011 Those who are under 16 460 00:30:19,012 --> 00:30:21,966 who've never attended previous tournaments before 461 00:30:21,966 --> 00:30:24,319 may showcase their talents here. 462 00:30:24,320 --> 00:30:29,774 As righteous sects, we still need to abide by our sworn duties. 463 00:30:29,775 --> 00:30:31,839 That is, to slay demons 464 00:30:31,840 --> 00:30:33,849 so that the world can be at peace. 465 00:30:33,849 --> 00:30:37,429 We must never forget that. 466 00:30:37,429 --> 00:30:39,239 The people of each sect shall spar together. 467 00:30:39,240 --> 00:30:43,599 The final winner will fight with the demon and try to slay it 468 00:30:43,600 --> 00:30:47,525 in order to retrieve the hairpin that we've put on top of it. 469 00:30:47,526 --> 00:30:52,439 Our mission is to capture the demon and bring it back. 470 00:30:52,440 --> 00:30:54,639 This mission is different from a normal contest. 471 00:30:54,640 --> 00:30:56,079 It is very dangerous. 472 00:30:56,080 --> 00:31:00,876 That's why we decided to draw lots, just like what we did last time. 473 00:31:00,880 --> 00:31:04,159 The lots have been placed. 474 00:31:04,160 --> 00:31:08,200 This year, Master Dong Fang will draw the lots. 475 00:31:08,200 --> 00:31:10,360 Brother Dong Fang, please. 476 00:31:10,920 --> 00:31:12,371 Our demon today 477 00:31:12,372 --> 00:31:15,320 is the demon who has been wreaking havoc on Mount Lutai. 478 00:31:15,320 --> 00:31:18,620 Many villagers have been harmed. 479 00:31:18,620 --> 00:31:19,915 Those who had witnessed it 480 00:31:19,916 --> 00:31:22,159 said that its wings are as wide as five feet. 481 00:31:22,160 --> 00:31:24,346 Its howl sounds like a child's cry. 482 00:31:24,347 --> 00:31:26,183 And it devours humans underwater. 483 00:31:26,184 --> 00:31:27,423 From these characteristics, 484 00:31:27,424 --> 00:31:32,359 I'm sure it is the long-lost vicious beast, Gudiao. 485 00:31:32,360 --> 00:31:33,999 It's Gudiao! 486 00:31:34,000 --> 00:31:35,968 Seems like the heavens are helping us. 487 00:31:35,969 --> 00:31:38,959 As long as we get Gudiao's horns and refine them into Weeping Tears, 488 00:31:38,960 --> 00:31:42,399 Xuanji can leave Mingxia Cave. 489 00:31:42,400 --> 00:31:44,299 Who's been eavesdropping on our conversation? 490 00:31:44,300 --> 00:31:46,072 Come out! 491 00:31:55,080 --> 00:31:57,100 Come out right now! 492 00:32:06,240 --> 00:32:07,885 Master. 493 00:32:09,240 --> 00:32:10,999 Why are you guys here? 494 00:32:11,000 --> 00:32:12,902 Aunt. 495 00:32:13,720 --> 00:32:15,270 They're just kids. 496 00:32:15,270 --> 00:32:17,751 Elder Ling Shi, you don't need to be angry. 497 00:32:17,751 --> 00:32:19,459 They're still young and ignorant. 498 00:32:19,459 --> 00:32:21,447 Sorry for the embarrassment. 499 00:32:21,448 --> 00:32:23,785 Two of you, get out immediately. 500 00:32:23,786 --> 00:32:25,679 So it's a misunderstanding. 501 00:32:25,680 --> 00:32:30,210 But everyone here must participate in this event. 502 00:32:30,211 --> 00:32:33,119 If not, the rules will be broken. 503 00:32:33,120 --> 00:32:34,480 You! 504 00:32:35,080 --> 00:32:38,539 Father, I would like to join. I'll capture Gudiao. 505 00:32:38,539 --> 00:32:40,279 I've trained for more than ten years. 506 00:32:40,279 --> 00:32:42,228 Please let me go. 507 00:32:42,229 --> 00:32:45,559 Good. Like father, like daughter. 508 00:32:45,560 --> 00:32:48,780 - Miss Chu, I'm impressed. - You... 509 00:32:48,780 --> 00:32:51,919 The Shaoyang Sect has always treated demon-slaying as our mission. 510 00:32:51,920 --> 00:32:53,519 We will never retreat. 511 00:32:53,520 --> 00:32:55,759 Master, I would like to join as well. 512 00:32:55,760 --> 00:32:59,359 Seems like there are many young talents in the Shaoyang Sect. 513 00:32:59,360 --> 00:33:02,498 Sect Leader Chu, you have nothing to fear. 514 00:33:02,498 --> 00:33:03,999 Fine. 515 00:33:04,000 --> 00:33:05,980 Since that's the case, 516 00:33:05,980 --> 00:33:09,100 we should include their names. 517 00:33:09,100 --> 00:33:10,842 Master, 518 00:33:11,920 --> 00:33:13,837 I'll write the names. 519 00:33:23,460 --> 00:33:27,290 [Shaoyang Sect, Zhong Minyan] 520 00:33:29,510 --> 00:33:32,190 [Shaoyang Sect, Chu Xuan...] 521 00:33:37,980 --> 00:33:40,900 [Shaoyang Sect, Chu Xuanji] 522 00:33:51,520 --> 00:33:54,880 We'll start now. 523 00:33:58,920 --> 00:34:02,780 Let's see who'll be the first chosen one. 524 00:34:04,080 --> 00:34:08,300 The Master of Fuyu Island, Dong Fang Qing Qi? 525 00:34:08,988 --> 00:34:10,678 Seems like I was lucky. 526 00:34:10,679 --> 00:34:12,808 I'm flattered. 527 00:34:12,808 --> 00:34:15,420 Let's look at the second lot. 528 00:34:16,400 --> 00:34:21,694 Shaoyang Sect, the elder of Xiaoyang Peak, Chu Ying Hong. 529 00:34:25,560 --> 00:34:28,460 I'm flattered. 530 00:34:29,360 --> 00:34:31,253 The third lot. 531 00:34:33,800 --> 00:34:39,371 The golden disciple of Lize Palace, Yu Sifeng. 532 00:34:42,560 --> 00:34:43,999 It's Yu Sifeng! 533 00:34:44,000 --> 00:34:46,319 He's as handsome as always. 534 00:34:46,319 --> 00:34:48,342 You are something indeed. 535 00:34:48,342 --> 00:34:51,678 Seems like he has the same age as Xuanji. 536 00:34:51,679 --> 00:34:53,718 He's barely old enough to attend the session, 537 00:34:53,719 --> 00:34:56,039 yet he's already chosen for the mission? 538 00:34:56,040 --> 00:34:58,760 Seems like he's pretty powerful. 539 00:34:59,360 --> 00:35:01,480 The fourth lot. 540 00:35:01,480 --> 00:35:06,322 Shaoyang Sect, disciple of Shouyang Peak, Zhong Min Yan. 541 00:35:11,400 --> 00:35:13,319 Seems like I was chosen. 542 00:35:13,320 --> 00:35:15,439 Elders, please forgive me. 543 00:35:15,440 --> 00:35:18,200 Let's look at the fifth and sixth lot. 544 00:35:19,560 --> 00:35:22,439 Sect leader of Shaoyang Sect, Chu Lei. 545 00:35:22,440 --> 00:35:26,480 Shaoyang Sect, disciple of Xuyang Peak, Hao Chen. 546 00:35:28,560 --> 00:35:30,479 My father was chosen! 547 00:35:33,000 --> 00:35:34,959 It's good that both our sect leader and Hao Chen were chosen. 548 00:35:34,960 --> 00:35:38,540 I was afraid I couldn't take care of Minyan on my own. 549 00:35:38,540 --> 00:35:43,300 Seems like the Shaoyang Sect makes up the majority of the members. 550 00:35:43,300 --> 00:35:45,620 Let's look at the last lot. 551 00:35:46,680 --> 00:35:49,220 It's Shaoyang Sect again. 552 00:35:49,220 --> 00:35:53,080 Shaoyang Sect, disciple of Shouyang Peak, Chu... 553 00:36:00,030 --> 00:36:02,880 [Shaoyang Sect, Chu Xuanji] 554 00:36:04,760 --> 00:36:06,860 Chu Xuanji. 555 00:36:21,280 --> 00:36:24,199 Master, I don't know what happened, either. 556 00:36:24,200 --> 00:36:27,759 My mind went blank, my hand was shaking, 557 00:36:27,760 --> 00:36:29,959 and I wrote Xuanji instead of Linglong. 558 00:36:29,960 --> 00:36:33,060 Master, please punish me. 559 00:36:33,060 --> 00:36:35,359 But Father, since that happened, 560 00:36:35,360 --> 00:36:39,818 we must keep our word since the other sects are observing us. 561 00:36:40,880 --> 00:36:43,559 Don't think that I don't know what you two are plotting. 562 00:36:43,560 --> 00:36:47,069 So what if you can save her from Mingxia Cave for now? 563 00:36:47,069 --> 00:36:49,599 Do you think you can really change her? 564 00:36:49,600 --> 00:36:54,199 But if we expose her to the world, maybe she'll recover her senses. 565 00:36:54,200 --> 00:36:58,844 Maybe she'll feel happy, sad, or something like that. Am I right? 566 00:36:58,844 --> 00:37:02,903 Sect Leader Martial Uncle, the protective barrier is stable for now. 567 00:37:02,904 --> 00:37:06,239 And Junior Sister's name was included in the mission as well. 568 00:37:06,240 --> 00:37:09,519 We must keep our word. I think we should let her out for now. 569 00:37:09,520 --> 00:37:12,119 And if she's still emotionless after the mission, 570 00:37:12,120 --> 00:37:14,076 we'll send her back to Mingxia Cave. 571 00:37:14,076 --> 00:37:15,079 Right. 572 00:37:15,080 --> 00:37:17,340 Master, Senior Brother is right. 573 00:37:20,320 --> 00:37:21,599 Fine. 574 00:37:21,600 --> 00:37:25,320 Since Hao Chen has said so. 575 00:37:25,940 --> 00:37:27,940 We'll do just that. 576 00:37:46,400 --> 00:37:48,205 I'm so hungry. 577 00:37:49,440 --> 00:37:52,480 Why isn't Sixth Senior Brother here yet? 578 00:37:53,120 --> 00:37:54,861 Xuanji! 579 00:37:55,960 --> 00:37:59,933 Xuanji! Xuanji! 580 00:38:01,000 --> 00:38:02,706 Linglong! 581 00:38:03,600 --> 00:38:05,359 Xuanji! 582 00:38:05,360 --> 00:38:07,860 - Linglong! - Xuanji! 583 00:38:07,860 --> 00:38:08,920 This place is so cold! 584 00:38:08,920 --> 00:38:11,239 - Linglong! - It must've been tough. 585 00:38:11,240 --> 00:38:13,040 Let me have a look. 586 00:38:13,040 --> 00:38:15,399 I'm fine. I'm not cold at all. 587 00:38:15,400 --> 00:38:17,359 Why are you hurt? 588 00:38:17,360 --> 00:38:19,219 Come, we'll leave this place. 589 00:38:19,219 --> 00:38:22,640 Wait, Linglong. Can I leave now? 590 00:38:23,900 --> 00:38:25,000 Are you cold? 591 00:38:25,000 --> 00:38:28,520 Xuanji, you were chosen for the Hairpin Tournament Mission. 592 00:38:28,520 --> 00:38:29,659 Hairpin Tournament Mission? 593 00:38:29,659 --> 00:38:31,539 But I have never met a demon before. 594 00:38:31,539 --> 00:38:33,159 How could I defeat it? 595 00:38:33,160 --> 00:38:35,239 Silly girl, you don't need to do so. 596 00:38:35,240 --> 00:38:37,079 This is just a plan to save you. 597 00:38:37,080 --> 00:38:38,500 Let's go, okay? 598 00:38:38,500 --> 00:38:39,999 What should we do in the future? 599 00:38:40,000 --> 00:38:41,679 I don't want to return to this place. 600 00:38:41,680 --> 00:38:44,279 You won't. We'll proceed step-by-step. 601 00:38:44,279 --> 00:38:47,040 Let's leave this place for now, okay? 602 00:38:47,680 --> 00:38:52,400 Older Sister, will I be able to enjoy delicious food when I go out? 603 00:38:53,000 --> 00:38:56,139 You can eat as much as you want. Let's go. 604 00:38:56,139 --> 00:38:58,160 - Let's go! - Let's go. 605 00:39:00,910 --> 00:39:07,990 Sifeng, it is a must for disciples of the Lize Palace to wear masks. 606 00:39:08,000 --> 00:39:10,999 First, outsiders will think twice before approaching us. 607 00:39:11,000 --> 00:39:15,399 Second, it is used to protect your true nature 608 00:39:15,400 --> 00:39:18,640 so that you can be focused at all times. 609 00:39:21,120 --> 00:39:24,100 Since you've lost your mask, 610 00:39:24,100 --> 00:39:27,079 you mustn't be distracted by other things 611 00:39:27,080 --> 00:39:29,840 so that you'll not commit another mistake. 612 00:39:29,840 --> 00:39:31,663 I understand. 613 00:39:49,840 --> 00:39:51,489 Chu Xuanji. 614 00:39:52,640 --> 00:39:54,473 Chu Xuanji. 615 00:39:55,600 --> 00:39:57,915 You're here indeed. 616 00:39:57,920 --> 00:40:01,100 Little Stammerer, it's you? 617 00:40:01,100 --> 00:40:03,119 Why aren't you stammering anymore? 618 00:40:03,120 --> 00:40:05,030 I'm very smart. 619 00:40:05,030 --> 00:40:07,639 By the way, I've been worried about you these few days. 620 00:40:07,640 --> 00:40:10,361 They said masks in Lize Palace weren't supposed to be removed. 621 00:40:10,362 --> 00:40:13,159 But I removed your mask. Are you okay? 622 00:40:13,160 --> 00:40:15,050 You don't need to care. 623 00:40:16,440 --> 00:40:18,309 But Lize Palace is strange indeed. 624 00:40:18,309 --> 00:40:22,540 Why does everyone like to hide their faces behind a mask? 625 00:40:23,440 --> 00:40:26,795 Little Stammerer, you have a little mole here. 626 00:40:26,796 --> 00:40:29,696 Do you cry a lot? 627 00:40:30,320 --> 00:40:32,199 I've never shed tears before. 628 00:40:32,200 --> 00:40:33,792 Chu Xuanji, listen up. 629 00:40:33,793 --> 00:40:35,197 I'm going to retrieve my mask. 630 00:40:35,198 --> 00:40:36,759 Take me to the forbidden ground again. 631 00:40:36,760 --> 00:40:39,575 The forbidden ground? No way. 632 00:40:39,575 --> 00:40:42,422 I can agree with anything except for that. 633 00:40:42,423 --> 00:40:46,200 My father sent me to Mingxia Cave for that. I had to suffer, you know? I'm not going. 634 00:40:46,200 --> 00:40:48,279 I'll agree to any condition you give me. 635 00:40:48,280 --> 00:40:49,559 No. 636 00:40:49,560 --> 00:40:51,526 Don't blame me for this. 637 00:40:53,160 --> 00:40:57,240 Let me down! I'm not going to the forbidden ground! 638 00:40:58,000 --> 00:41:01,039 Let me go! I don't want to go there anymore! 639 00:41:01,040 --> 00:41:03,605 I don't want to return to Mingxia Cave! 640 00:41:03,605 --> 00:41:05,139 - Open the entrance for me. - Listen up. 641 00:41:05,139 --> 00:41:07,599 The entrance won't be opened unless I do it willingly. 642 00:41:07,600 --> 00:41:11,700 Are you saying that you can open it if you do it willingly? 643 00:41:11,700 --> 00:41:14,665 That's why you shouldn't force me. I won't open the entrance for you. 644 00:41:14,665 --> 00:41:17,819 My father will lock me up in Mingxia Cave forever if I do so. 645 00:41:17,819 --> 00:41:19,713 Linglong and Sixth Senior Brother won't need to find Gudiao 646 00:41:19,714 --> 00:41:21,716 in order to obtain its horns then. 647 00:41:21,716 --> 00:41:23,599 You guys want to obtain Gudiao's horns? 648 00:41:23,600 --> 00:41:25,622 Dream on. 649 00:41:25,622 --> 00:41:29,774 Although we're not as powerful as you, we can try. 650 00:41:31,280 --> 00:41:32,439 How about this? 651 00:41:32,440 --> 00:41:35,342 If I obtain Gudiao's horns for you, 652 00:41:35,343 --> 00:41:37,923 you'll bring me to the forbidden ground. 653 00:41:37,923 --> 00:41:39,174 Really? 654 00:41:39,174 --> 00:41:42,719 And I won't let your father find out that you snuck in. 655 00:41:42,720 --> 00:41:44,502 What do you think? 656 00:41:48,800 --> 00:41:51,451 That's a deal. 657 00:41:55,080 --> 00:41:56,119 You! 658 00:41:56,120 --> 00:41:57,939 You don't like it? 659 00:41:57,939 --> 00:41:59,399 I'll wipe it off then. 660 00:41:59,400 --> 00:42:01,287 Get at a distance from me! 661 00:42:20,920 --> 00:42:23,448 Yu Sifeng, we meet again. 662 00:42:25,600 --> 00:42:28,559 Why are you colder than the rocks in Mingxia Cave? 663 00:42:28,560 --> 00:42:30,460 I'm not that familiar with you. 664 00:42:31,060 --> 00:42:32,559 Little Stammerer? 665 00:42:32,560 --> 00:42:34,339 He hasn't been stammering for a long time. 666 00:42:34,339 --> 00:42:37,980 Sixth Senior Brother, can we fly together later? 667 00:42:39,149 --> 00:42:43,038 Xuanji, I have a stomachache. I need to go to the backhut. 668 00:42:43,039 --> 00:42:46,039 You can leave first. Please let Master know. I'll catch up later. 669 00:42:46,040 --> 00:42:47,606 I... 670 00:42:49,900 --> 00:42:53,328 Little Stammerer, can we fly together later? 671 00:42:53,328 --> 00:42:54,808 My father and the rest are too fast. 672 00:42:54,808 --> 00:42:56,559 I'll fall off when I fly with them 673 00:42:56,560 --> 00:42:58,479 and he'll scold me. 674 00:42:58,480 --> 00:43:02,063 No. I'm too fast for you and it is inappropriate for girl and boy to be close. 675 00:43:03,320 --> 00:43:04,759 Xuanji. 676 00:43:04,760 --> 00:43:06,888 - Father. - Where's Minyan? 677 00:43:08,320 --> 00:43:11,840 Sixth Senior Brother said he was going to the backhut because of a stomachache. 678 00:43:11,840 --> 00:43:14,940 My goodness. You'll fly with me later. 679 00:43:14,940 --> 00:43:16,839 I... 680 00:43:16,840 --> 00:43:20,400 Sect Leader Uncle, why don't you let me fly with Xuanji? 681 00:43:21,480 --> 00:43:25,222 Xuanji, don't worry. I'll fly slowly. 682 00:43:25,222 --> 00:43:27,216 It's decided then. 683 00:43:36,320 --> 00:43:38,259 Little Six, why are you only here now? 684 00:43:38,259 --> 00:43:40,039 I've been waiting for a long time. 685 00:43:40,040 --> 00:43:43,239 I'm bringing you along in secret. We mustn't let Master find out. 686 00:43:43,240 --> 00:43:44,852 Don't worry. 687 00:44:14,960 --> 00:44:17,127 Is it fun? 688 00:44:17,127 --> 00:44:18,813 It's my fault I'm so dumb. 689 00:44:18,813 --> 00:44:21,160 I still don't know how to fly when I'm at this age. 690 00:44:21,161 --> 00:44:23,639 If not, I could fly by myself. 691 00:44:23,640 --> 00:44:26,445 - Senior Brother Hao Chen, you can go faster. I'm not scared. - Okay. 692 00:44:26,446 --> 00:44:27,826 Okay. 693 00:44:27,827 --> 00:44:29,659 Brace yourself. 694 00:44:32,760 --> 00:44:42,020 Timing and Subtitles brought to you by Destined ♥ Love Team @ Viki.com 695 00:45:18,190 --> 00:45:22,950 ♫ There is overabundance of joy in this world ♫ 696 00:45:22,950 --> 00:45:28,960 ♫ Waiting for me to grow up, to capture the wisdom ♫ 697 00:45:28,960 --> 00:45:33,730 ♫ There is overabundance of confusion ♫ 698 00:45:33,730 --> 00:45:39,570 ♫ When you look at me, you'll understand ♫ 699 00:45:39,570 --> 00:45:44,350 ♫ I look forward with expectation to be disappointed ♫ 700 00:45:44,350 --> 00:45:49,700 ♫ Time and time again, faith is broken by destiny ♫ 701 00:45:49,700 --> 00:45:55,000 ♫ Each and every sound is me ♫ 702 00:45:55,000 --> 00:46:02,330 ♫ With all that I am, my love will never reach your silhouette ♫ 703 00:46:02,330 --> 00:46:08,970 ♫ You don't know where you're going until you've been heartbroken ♫ 704 00:46:08,980 --> 00:46:13,660 ♫ Concealed feelings deep in one's heart ♫ 705 00:46:13,660 --> 00:46:19,720 ♫ The longing to return home is a cherished desire ♫ 706 00:46:19,720 --> 00:46:23,710 ♫ My time has not been wasted ♫ 707 00:46:23,710 --> 00:46:29,530 ♫ When love becomes deeper, betrayal becomes deeper ♫ 708 00:46:29,530 --> 00:46:34,460 ♫ I blindfolded myself to see things clearly ♫ 709 00:46:34,460 --> 00:46:39,550 ♫ Before embracing, one must learn to let go first ♫ 710 00:46:39,550 --> 00:46:46,340 ♫ The experience of an agonizing bone shaking pain ♫ 711 00:46:46,340 --> 00:46:59,880 ♫ Like fire, like thorns, like me, I cannot lose ♫ 51948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.