All language subtitles for Kiss.Sixth.Sense.S01E12.220629.END.720p.WEB-DL-ECLiPSE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,220 --> 00:00:14,055 When did I start 2 00:00:14,806 --> 00:00:17,225 having this dream? 3 00:00:18,810 --> 00:00:21,104 Is this a dream too? 4 00:00:25,275 --> 00:00:27,527 It must be. 5 00:00:29,154 --> 00:00:30,697 Then... 6 00:00:31,740 --> 00:00:34,075 it's time for me to wake up now. 7 00:00:35,035 --> 00:00:37,996 I don't know what happens after this. 8 00:01:05,607 --> 00:01:06,983 It's all because of you! 9 00:01:07,067 --> 00:01:10,612 You're the one who put Hong Ye-sool in danger! 10 00:01:11,446 --> 00:01:14,616 I told you to get away from Hong Ye-sool! 11 00:01:33,426 --> 00:01:34,677 Mr. Cha. 12 00:01:44,604 --> 00:01:45,647 Mr. Cha. 13 00:01:52,946 --> 00:01:53,926 No. 14 00:01:55,657 --> 00:01:57,450 Mr. Cha, wake up. 15 00:01:57,951 --> 00:02:00,829 No. 16 00:02:00,912 --> 00:02:02,664 Come on, open your eyes. 17 00:02:02,747 --> 00:02:03,832 Mr. Cha. 18 00:02:04,415 --> 00:02:05,375 Mr. Cha. 19 00:02:06,209 --> 00:02:07,585 Mr. Cha! 20 00:02:07,669 --> 00:02:09,420 Mr. Cha! 21 00:02:23,935 --> 00:02:25,103 EPISODE 12 22 00:02:32,193 --> 00:02:33,319 Kim Hae-jin! 23 00:02:33,403 --> 00:02:34,654 Who are you? 24 00:02:35,238 --> 00:02:36,364 - Let go of me! - Grab him! 25 00:02:36,447 --> 00:02:38,658 Let go! 26 00:02:40,034 --> 00:02:43,580 You are under arrest for the murder of Mr. Hong in the year 2000. 27 00:02:43,663 --> 00:02:47,125 You have the right to consult an attorney, and you have the right to remain silent. 28 00:02:47,208 --> 00:02:48,710 You may refuse to answer any questions. 29 00:02:48,793 --> 00:02:50,670 - Take him. - Yes, sir. 30 00:03:00,722 --> 00:03:02,098 I didn't kill him. 31 00:03:02,182 --> 00:03:04,017 I didn't kill him. I'm Ye-sool's father. 32 00:03:04,100 --> 00:03:05,351 I didn't kill him. 33 00:03:05,435 --> 00:03:07,437 I'm Ye-sool's father. I'm her father. 34 00:03:08,855 --> 00:03:10,190 Here! Over here! 35 00:03:27,749 --> 00:03:29,584 - How are his vitals? - They're dropping. 36 00:03:29,667 --> 00:03:31,961 There's a deep 5-cm stab wound, and the bleeding is bad. 37 00:03:35,757 --> 00:03:37,300 You can't go in here. 38 00:03:42,764 --> 00:03:44,641 AMBULANCES ONLY 39 00:03:47,832 --> 00:03:50,104 No. 40 00:03:52,982 --> 00:03:54,025 Ye-sool. 41 00:03:55,193 --> 00:03:56,861 Mom. 42 00:04:10,291 --> 00:04:11,376 Ye-sool. 43 00:04:12,460 --> 00:04:14,504 I'm sure that Min-hu will be fine. 44 00:04:17,465 --> 00:04:19,842 You knew everything, didn't you? 45 00:04:25,098 --> 00:04:26,599 Mr. Cha and I... 46 00:04:28,142 --> 00:04:31,020 have known each other since we were young, right? 47 00:04:40,446 --> 00:04:42,657 WELCOME NOEL ORPHANAGE 48 00:04:55,169 --> 00:04:56,254 Who are you? 49 00:04:57,130 --> 00:04:58,423 Are you new here? 50 00:05:00,300 --> 00:05:01,676 Where are you from? 51 00:05:02,719 --> 00:05:03,970 Seoul. 52 00:05:05,722 --> 00:05:07,307 Why aren't you going inside? 53 00:05:09,767 --> 00:05:13,146 Did your mom tell you to wait here for a minute? 54 00:05:14,022 --> 00:05:15,440 That she'll come back for you? 55 00:05:19,319 --> 00:05:20,611 Well, she lied. 56 00:05:25,867 --> 00:05:27,869 Want to know what's going to happen to you? 57 00:05:29,746 --> 00:05:31,414 No matter how long you wait, 58 00:05:32,081 --> 00:05:33,166 she's not coming back. 59 00:05:37,295 --> 00:05:38,921 If you cry like that, 60 00:05:39,589 --> 00:05:42,550 you'll only make it hard and painful for yourself. 61 00:05:43,259 --> 00:05:44,635 It'll be your loss. 62 00:05:45,219 --> 00:05:46,846 Don't waste your energy. 63 00:05:51,622 --> 00:05:53,436 I'm lost. 64 00:05:54,979 --> 00:05:57,857 I moved here today. 65 00:06:05,406 --> 00:06:06,532 You moved here? 66 00:06:06,616 --> 00:06:09,452 It's a two-story red-brick house. 67 00:06:10,119 --> 00:06:13,206 But I don't know where it is. 68 00:06:18,211 --> 00:06:19,670 Follow me. 69 00:06:23,716 --> 00:06:24,926 Come on. 70 00:06:47,156 --> 00:06:49,325 Is this it? This is your house? 71 00:06:50,660 --> 00:06:51,911 No, it's not. 72 00:06:54,080 --> 00:06:56,749 Okay. Let's try another house, then. 73 00:07:08,177 --> 00:07:09,929 I think this might be it. 74 00:07:10,888 --> 00:07:13,599 It looks similar, but it's not the right one. 75 00:07:14,809 --> 00:07:16,144 Really? 76 00:07:16,227 --> 00:07:18,646 SMILE GROCERY STORE 77 00:07:22,358 --> 00:07:23,609 Excuse me. 78 00:07:24,235 --> 00:07:27,447 She just moved into a two-story red-brick house. 79 00:07:28,114 --> 00:07:29,615 Do you know where it is? 80 00:07:30,074 --> 00:07:32,243 I'm not sure. 81 00:07:33,453 --> 00:07:34,579 Thank you. 82 00:08:18,372 --> 00:08:19,373 Mom! 83 00:08:19,874 --> 00:08:20,917 Ye-sool! 84 00:08:21,000 --> 00:08:21,959 Ye-sool! 85 00:08:27,236 --> 00:08:28,591 I'm so sorry. 86 00:08:31,469 --> 00:08:33,888 - Are you hurt? - No. 87 00:08:36,307 --> 00:08:39,310 I was scared, but that boy helped me. 88 00:08:39,393 --> 00:08:41,812 Hey, wait a minute. 89 00:08:44,941 --> 00:08:47,485 I'm Ye-sool's father. 90 00:08:48,069 --> 00:08:49,111 What's your name? 91 00:08:50,321 --> 00:08:51,405 Min-hu. 92 00:08:51,822 --> 00:08:52,865 Okay, Min-hu. 93 00:08:53,407 --> 00:08:54,450 Thanks. 94 00:08:55,201 --> 00:08:56,702 Where do you live? 95 00:08:56,786 --> 00:08:59,288 I want to thank your parents or something... 96 00:09:02,250 --> 00:09:03,376 I don't have any. 97 00:09:05,920 --> 00:09:07,046 I don't have any. 98 00:09:07,129 --> 00:09:08,297 Parents, I mean. 99 00:09:11,759 --> 00:09:12,802 I live... 100 00:09:14,095 --> 00:09:15,263 at an orphanage. 101 00:09:17,348 --> 00:09:18,516 Okay. I'm sorry. 102 00:09:19,141 --> 00:09:21,394 Then I can just thank you, right? 103 00:09:24,689 --> 00:09:27,900 Thank you so much for taking care of Ye-sool. 104 00:09:28,317 --> 00:09:29,485 Thanks. 105 00:09:30,361 --> 00:09:33,322 We'll be sure to pay you a visit next time. 106 00:09:33,406 --> 00:09:34,407 Okay. 107 00:09:35,700 --> 00:09:36,826 Goodbye. 108 00:09:42,373 --> 00:09:44,542 - Are you okay? - Yes. 109 00:09:46,627 --> 00:09:48,504 - Are you hungry? - Yes. 110 00:09:51,924 --> 00:09:52,905 Look at your mom. 111 00:09:55,970 --> 00:10:00,391 "Little Red Riding Hood and the granny burst out of the wolf's belly. 112 00:10:01,142 --> 00:10:04,478 Little Red Riding Hood, who was saved by the hunter, 113 00:10:04,562 --> 00:10:08,649 lived with the granny happily ever after." 114 00:10:08,733 --> 00:10:09,692 LITTLE RED RIDING HOOD 115 00:10:13,904 --> 00:10:15,573 Ye-sool, I'm sorry. 116 00:10:16,991 --> 00:10:20,244 Mommy and Daddy are both sorry for leaving you alone. 117 00:10:26,208 --> 00:10:30,004 But you made a friend as soon as you moved here. 118 00:10:31,130 --> 00:10:32,131 He's not my friend. 119 00:10:32,214 --> 00:10:33,299 He's not? 120 00:10:34,091 --> 00:10:36,719 You read to me when I can't sleep, 121 00:10:37,470 --> 00:10:39,680 and you're with me all the time. 122 00:10:39,764 --> 00:10:41,474 But a friend can't do that. 123 00:10:42,683 --> 00:10:46,270 So, I'm going to become his family instead. 124 00:10:47,188 --> 00:10:48,397 Do you like him that much? 125 00:10:48,773 --> 00:10:50,024 Yes. I do. 126 00:10:51,233 --> 00:10:53,611 I like you more, though. 127 00:10:54,528 --> 00:10:55,529 Dad. 128 00:10:55,905 --> 00:10:59,158 Let's live happily ever after, just like in the storybooks. 129 00:10:59,825 --> 00:11:01,619 Of course. 130 00:11:08,793 --> 00:11:10,836 Where's my stuff? Where is it? 131 00:11:10,920 --> 00:11:12,338 It's not here! 132 00:11:12,421 --> 00:11:14,215 You stole it, didn't you? 133 00:11:14,298 --> 00:11:15,883 You did. Tell me. 134 00:11:15,966 --> 00:11:17,718 Spill it! 135 00:11:17,802 --> 00:11:19,595 Don't you dare mess with him! 136 00:11:49,750 --> 00:11:51,043 Let's just go. 137 00:12:01,804 --> 00:12:03,139 Are you a baby? 138 00:12:04,306 --> 00:12:05,474 Whatever. 139 00:12:06,308 --> 00:12:07,685 You're younger than me. 140 00:12:25,119 --> 00:12:26,787 You think you can just clench your fists 141 00:12:27,329 --> 00:12:28,748 and hold back your tears, 142 00:12:29,457 --> 00:12:30,708 and everything will be fine? 143 00:12:34,920 --> 00:12:38,591 If you want to cry, you should cry. That means you're strong. 144 00:12:39,300 --> 00:12:40,509 That's what Dad said. 145 00:12:41,343 --> 00:12:44,388 If you're happy, laugh. If you're annoyed, complain. 146 00:12:45,806 --> 00:12:49,226 He said that's what strong people do. 147 00:12:56,108 --> 00:12:58,652 I can take care of those kids for you. 148 00:13:01,572 --> 00:13:05,493 So play with me. 149 00:13:25,012 --> 00:13:26,764 Is it not there? 150 00:13:28,182 --> 00:13:30,726 No. Let me look just a bit more. 151 00:13:37,733 --> 00:13:39,276 That's cold! 152 00:13:39,860 --> 00:13:41,153 Stop it! 153 00:13:41,862 --> 00:13:43,489 Stop it, you. 154 00:13:46,742 --> 00:13:48,494 "He wanted to go on an adventure. 155 00:13:48,577 --> 00:13:51,872 He wanted to catch bigger and tastier fish. 156 00:13:51,956 --> 00:13:55,918 Kimi made up his mind, and ran to ask his parents. 157 00:13:56,001 --> 00:13:59,630 'Mom, Dad, may I go to the seaside village tomorrow?' 158 00:14:00,130 --> 00:14:01,340 'Sure.'" 159 00:14:19,066 --> 00:14:20,609 Min-hu, your painting is... 160 00:14:22,152 --> 00:14:23,696 It's very dreamlike. 161 00:14:24,280 --> 00:14:27,366 Why don't you use your favorite color right here? 162 00:14:28,117 --> 00:14:30,160 - How about yellow? - Sure. 163 00:14:30,661 --> 00:14:31,996 I'll help, Oppa. 164 00:14:32,079 --> 00:14:33,205 Let's do it together. 165 00:14:50,890 --> 00:14:51,974 Look. 166 00:14:52,516 --> 00:14:54,101 What color did you use? 167 00:14:54,184 --> 00:14:56,020 Green and pink. 168 00:14:56,312 --> 00:14:57,855 Green and pink? 169 00:14:57,938 --> 00:14:59,148 That's so pretty. 170 00:14:59,231 --> 00:15:00,357 Right? 171 00:15:00,733 --> 00:15:02,443 We're predicting heavy rain tomorrow. 172 00:15:02,526 --> 00:15:05,279 We're also expecting to see the first super blood moon in 22 years, 173 00:15:05,362 --> 00:15:08,449 which is a combination of a total lunar eclipse and super moon. 174 00:15:08,532 --> 00:15:12,870 The Native Americans used to believe that a super blood moon would grant you a wish. 175 00:15:12,953 --> 00:15:15,456 Let's hope it appears through the heavy rainfall. 176 00:15:15,539 --> 00:15:18,208 We also hope to become such a miracle for you as well. 177 00:15:18,292 --> 00:15:21,170 That's all we have for you today. Thank you for watching. 178 00:15:25,341 --> 00:15:26,634 It's Dad's ad. 179 00:15:27,760 --> 00:15:29,470 Oh, is that me? 180 00:15:31,889 --> 00:15:32,932 You're awesome, Dad! 181 00:15:36,727 --> 00:15:39,146 How do you make an advertisement? 182 00:15:41,190 --> 00:15:42,399 Hmm. 183 00:15:43,442 --> 00:15:44,610 You just need to... 184 00:15:45,527 --> 00:15:46,695 love people. 185 00:15:48,113 --> 00:15:49,406 What does that mean? 186 00:15:51,116 --> 00:15:52,368 Making an advertisement 187 00:15:53,285 --> 00:15:57,373 is sharing what you have with others. 188 00:15:58,415 --> 00:16:04,296 So, if you have jealousy in your heart, you'll just end up sharing jealousy. 189 00:16:04,380 --> 00:16:06,924 If you have hate, then you'll share hate. 190 00:16:07,007 --> 00:16:11,261 But if you have kindness, 191 00:16:11,345 --> 00:16:13,847 then you can share that kindness with others. 192 00:16:14,306 --> 00:16:15,891 If you have love, 193 00:16:16,392 --> 00:16:18,102 you can share love too. 194 00:16:18,727 --> 00:16:19,645 For me, 195 00:16:20,229 --> 00:16:22,022 that's what advertisements are. 196 00:16:27,111 --> 00:16:29,822 It's raining so much all of a sudden. 197 00:16:33,742 --> 00:16:34,952 Let's go inside. 198 00:16:35,035 --> 00:16:36,161 It's cold. 199 00:16:38,644 --> 00:16:39,832 You had fun today, right? 200 00:16:39,915 --> 00:16:41,750 Yes. Let's do it again tomorrow. 201 00:16:43,419 --> 00:16:44,878 What's wrong? 202 00:16:45,337 --> 00:16:46,880 Aren't you going inside? 203 00:16:47,631 --> 00:16:48,716 Hmm? 204 00:16:52,428 --> 00:16:53,929 Is somebody there? 205 00:17:01,270 --> 00:17:02,354 Be quiet. 206 00:17:03,897 --> 00:17:05,107 Why? 207 00:17:08,068 --> 00:17:09,236 Ye-sool. 208 00:17:10,821 --> 00:17:12,448 Close your eyes really tight 209 00:17:13,407 --> 00:17:14,700 and just count to ten. 210 00:17:16,035 --> 00:17:17,369 I'll be right back. 211 00:17:18,141 --> 00:17:19,288 Okay. 212 00:17:26,754 --> 00:17:29,695 One. Two. 213 00:17:38,724 --> 00:17:40,142 Seven. 214 00:17:47,566 --> 00:17:48,567 Oppa. 215 00:17:50,840 --> 00:17:52,029 Ye-sool! 216 00:17:54,364 --> 00:17:55,741 - Come on, quick. - Why? 217 00:17:55,824 --> 00:17:57,242 Quickly! 218 00:18:02,956 --> 00:18:04,458 - Careful. - Okay. 219 00:18:12,382 --> 00:18:14,551 What do I do? 220 00:18:17,513 --> 00:18:18,764 Hurry. 221 00:18:46,416 --> 00:18:48,252 - Ouch! - Hey! 222 00:18:48,752 --> 00:18:49,837 Are you okay? 223 00:18:50,420 --> 00:18:52,486 Oppa, I'm tired. 224 00:18:53,132 --> 00:18:54,842 Where are we going? 225 00:18:55,300 --> 00:18:56,426 Sorry. 226 00:18:56,510 --> 00:18:59,471 But we have to go. Come on, let's go. 227 00:19:01,598 --> 00:19:02,975 Let's go, come on. 228 00:19:18,323 --> 00:19:19,324 Ye-sool. 229 00:19:19,950 --> 00:19:21,869 I need you to hide here for a little bit. 230 00:19:23,036 --> 00:19:24,288 I'll come back 231 00:19:24,830 --> 00:19:26,123 for you. 232 00:19:26,623 --> 00:19:28,792 Remember when we were playing 233 00:19:29,585 --> 00:19:30,836 hide-and-seek? 234 00:20:13,879 --> 00:20:15,797 Ye-sool! Let's go! 235 00:21:03,178 --> 00:21:04,263 Ye-sool. 236 00:21:04,930 --> 00:21:06,348 Oppa, over here! 237 00:21:17,192 --> 00:21:18,485 Ye-sool! 238 00:22:09,119 --> 00:22:10,954 Ye-sool, let's go. 239 00:22:20,714 --> 00:22:22,174 Wake up, Ye-sool. 240 00:22:22,257 --> 00:22:23,842 Ye-sool. 241 00:22:26,511 --> 00:22:27,929 Ye-sool. 242 00:22:28,013 --> 00:22:29,806 Ye-sool. Ye-sool. 243 00:22:40,734 --> 00:22:42,277 What do I do? 244 00:22:51,661 --> 00:22:53,580 Ye-sool. Ye-sool. 245 00:22:53,663 --> 00:22:54,873 Can you hear me? 246 00:22:56,291 --> 00:22:58,418 Ye-sool. 247 00:23:22,234 --> 00:23:23,882 Ye-sool. Ye-sool. 248 00:24:10,699 --> 00:24:13,243 Ye-sool, wake up. 249 00:24:13,994 --> 00:24:15,412 Ye-sool. 250 00:24:48,403 --> 00:24:50,655 The same thing happened back then. 251 00:24:54,117 --> 00:24:55,869 Back then, he tried to save me... 252 00:24:59,372 --> 00:25:00,457 Ye-sool. 253 00:25:01,833 --> 00:25:03,919 Do you remember everything? 254 00:25:19,809 --> 00:25:20,810 Ye-sool. 255 00:25:21,353 --> 00:25:22,395 Can you hear me? 256 00:25:23,522 --> 00:25:24,856 It's Mom. 257 00:25:37,994 --> 00:25:39,204 Where... 258 00:25:39,996 --> 00:25:41,206 Where am I? 259 00:25:46,753 --> 00:25:48,004 Where's Dad? 260 00:25:50,131 --> 00:25:52,842 Is he not here yet? 261 00:25:55,637 --> 00:25:57,722 Where's Dad? 262 00:26:02,394 --> 00:26:04,312 It took you two days to wake up. 263 00:26:05,397 --> 00:26:07,065 I don't know if it was a good or bad thing, 264 00:26:07,148 --> 00:26:08,650 but you didn't remember anything. 265 00:26:10,819 --> 00:26:13,405 You didn't remember what had happened to your father that day, 266 00:26:14,197 --> 00:26:16,241 or Min-hu's existence. 267 00:26:17,951 --> 00:26:19,661 I was glad 268 00:26:20,161 --> 00:26:21,871 that you had forgotten. 269 00:26:25,875 --> 00:26:27,127 But... 270 00:26:33,174 --> 00:26:34,301 Ye-sool. 271 00:26:35,802 --> 00:26:36,761 Let's... 272 00:26:38,388 --> 00:26:39,889 go to the United States. 273 00:26:43,643 --> 00:26:45,854 Remember your uncle's house? 274 00:26:46,896 --> 00:26:49,816 Let's go there and forget about all this. 275 00:26:49,899 --> 00:26:50,859 Mom. 276 00:26:52,986 --> 00:26:54,195 I've... 277 00:26:55,864 --> 00:26:57,490 known all along. 278 00:27:14,633 --> 00:27:15,675 I... 279 00:27:17,177 --> 00:27:19,346 I knew that this would happen. 280 00:27:27,228 --> 00:27:28,813 I didn't know that I did, 281 00:27:30,690 --> 00:27:32,817 but I think I knew. 282 00:27:41,284 --> 00:27:43,328 Ye-sool, don't cry. 283 00:27:44,704 --> 00:27:45,747 It's okay. 284 00:27:46,122 --> 00:27:47,540 It's all going to be okay. 285 00:27:47,624 --> 00:27:49,834 I didn't know what you meant at first. 286 00:27:49,918 --> 00:27:51,044 Don't cry. 287 00:27:51,461 --> 00:27:52,629 Later, 288 00:27:53,380 --> 00:27:55,757 I figured you might have gained that ability 289 00:27:55,840 --> 00:27:57,509 because of what happened back then. 290 00:27:59,886 --> 00:28:01,054 After that, 291 00:28:02,097 --> 00:28:04,307 I couldn't bear to stay in Korea any longer, 292 00:28:04,933 --> 00:28:06,726 so I went to the United States. 293 00:28:08,019 --> 00:28:10,605 You still should have told me. 294 00:28:12,190 --> 00:28:14,526 I didn't know about any of this. 295 00:28:21,533 --> 00:28:22,701 I'm sorry. 296 00:28:25,620 --> 00:28:28,623 But I did it for you. 297 00:28:30,542 --> 00:28:32,585 I thought it was all over. 298 00:28:34,254 --> 00:28:36,089 I didn't think he would do this. 299 00:28:39,509 --> 00:28:41,344 Is Cha Min-hu's guardian here? 300 00:28:45,598 --> 00:28:49,060 We stopped the internal bleeding, but he had already lost a lot of blood. 301 00:28:49,561 --> 00:28:52,105 There seems to have been an issue with the blood flow to the brain. 302 00:28:52,981 --> 00:28:55,024 Because of that, his vitals are still unstable. 303 00:28:55,859 --> 00:28:57,777 He might regain consciousness, 304 00:28:58,445 --> 00:29:00,697 but you may need to prepare yourself. 305 00:29:03,158 --> 00:29:04,451 Ye-sool. 306 00:29:22,927 --> 00:29:25,847 Oppa, I'll be right back. 307 00:29:26,890 --> 00:29:29,017 I promise that I'll find you. 308 00:29:29,100 --> 00:29:31,728 So wait for me until then. 309 00:29:32,437 --> 00:29:33,480 Okay? 310 00:29:39,360 --> 00:29:42,030 Did it ever occur to you that maybe you're the one who can't remember 311 00:29:42,113 --> 00:29:43,114 pretty much everything? 312 00:29:45,950 --> 00:29:47,118 Bye. 313 00:29:49,746 --> 00:29:53,374 I bet Mr. Cha was so mad at me. 314 00:29:54,292 --> 00:29:58,379 How could I have forgotten everything? 315 00:29:59,756 --> 00:30:01,341 Who painted that? 316 00:30:01,883 --> 00:30:03,635 Did you paint it yourself? 317 00:30:03,718 --> 00:30:04,803 Oh, that? 318 00:30:05,428 --> 00:30:07,180 I was interrupted in the middle of it. 319 00:30:07,931 --> 00:30:08,890 By whom? 320 00:30:09,474 --> 00:30:10,642 My first love. 321 00:30:13,561 --> 00:30:16,064 You even gave me so many hints. 322 00:30:21,820 --> 00:30:23,321 I still... 323 00:30:24,280 --> 00:30:26,908 have so many things to say to you. 324 00:30:28,284 --> 00:30:29,869 Come on. Wake up. 325 00:30:31,663 --> 00:30:34,624 Say something like, "Did you just figure it out, you stupid idiot?" 326 00:30:36,501 --> 00:30:39,045 You can sound super arrogant if you want. 327 00:30:40,004 --> 00:30:41,339 Come on. 328 00:30:45,844 --> 00:30:51,349 EUNCHONG UNIVERSITY HOSPITAL 329 00:30:52,559 --> 00:30:53,852 Oh. 330 00:30:56,271 --> 00:30:58,940 Damn it, where's Min-hee? 331 00:30:59,023 --> 00:31:02,610 How come I still haven't gotten a response for the Mopix advertisement draft? 332 00:31:02,694 --> 00:31:03,945 You sent it already? 333 00:31:04,028 --> 00:31:05,613 How many edits have we made so far? 334 00:31:05,697 --> 00:31:07,490 Three? Four? 335 00:31:09,450 --> 00:31:10,994 I don't know. 336 00:31:11,077 --> 00:31:13,830 They want us to make the logo smaller, then make it bigger again, 337 00:31:13,913 --> 00:31:15,456 then change the background to a sunset. 338 00:31:16,875 --> 00:31:18,543 I gave up counting at that point. 339 00:31:18,626 --> 00:31:21,004 This one is the sixth edit. I've been keeping count. 340 00:31:22,046 --> 00:31:25,258 But this is supposed to be the last one, so I'll go and tell Mr. Cha... 341 00:31:31,055 --> 00:31:32,307 Wait. 342 00:31:32,807 --> 00:31:34,726 Hong Ye-sool's here today, right? 343 00:31:34,809 --> 00:31:35,935 Where is she? 344 00:31:36,019 --> 00:31:37,228 LETTER OF RESIGNATION 345 00:31:37,312 --> 00:31:38,646 Get out. 346 00:31:38,730 --> 00:31:40,481 I'm busy. 347 00:31:40,565 --> 00:31:42,442 Please make sure it's processed. 348 00:31:46,070 --> 00:31:49,407 So, you're going to quit your job so you can take care of Cha Min-hu? 349 00:31:50,116 --> 00:31:53,077 If you quit, then who's going to wrap up our Mopix project? 350 00:31:53,703 --> 00:31:56,289 Isn't Planning Team 1 in charge of the new Keple phone too? 351 00:32:02,253 --> 00:32:03,504 One month. 352 00:32:03,588 --> 00:32:06,132 I'll cover your projects for one month. Take a break and come back. 353 00:32:06,215 --> 00:32:07,467 No, ma'am. 354 00:32:08,384 --> 00:32:10,428 I would like to resign. 355 00:32:10,511 --> 00:32:11,763 Why? 356 00:32:11,846 --> 00:32:13,932 You don't think Min-hu's going to wake up in a month? 357 00:32:14,515 --> 00:32:15,516 Ms. Jo. 358 00:32:15,600 --> 00:32:18,353 You know how hard Cha Min-hu worked on Keple, right? 359 00:32:18,853 --> 00:32:21,356 He's been waiting to bid on it for so long. 360 00:32:21,439 --> 00:32:23,816 Do you really think he'll miss that opportunity? 361 00:32:24,692 --> 00:32:28,321 Mr. Cha will wake up in a month for sure. 362 00:32:29,739 --> 00:32:32,200 So, go take a break for a month. 363 00:32:32,867 --> 00:32:34,744 I'll put it down as a leave of absence. 364 00:32:44,837 --> 00:32:46,214 You're not getting paid, though. 365 00:32:56,224 --> 00:32:57,850 Oppa. 366 00:33:01,229 --> 00:33:04,315 Don't do this. 367 00:33:07,193 --> 00:33:08,569 Oppa. 368 00:33:09,362 --> 00:33:10,863 Oppa, why aren't you waking up? 369 00:33:10,947 --> 00:33:12,615 Geez, stop it. 370 00:33:12,699 --> 00:33:14,993 He'll get up soon, so stop crying. 371 00:33:15,076 --> 00:33:17,829 When? It's been two weeks already! 372 00:33:17,912 --> 00:33:20,581 So when exactly is he waking up? 373 00:33:20,665 --> 00:33:23,751 Why aren't you saying anything? Aren't you two supposed to be doctors? 374 00:33:25,920 --> 00:33:29,298 Yes, you're right. I'm a crappy doctor. 375 00:33:29,382 --> 00:33:31,467 I should have gone to general surgery instead. 376 00:33:31,551 --> 00:33:34,137 You're probably bothering Min-hu. Both of you, be quiet. 377 00:33:35,680 --> 00:33:37,807 Oppa. 378 00:33:38,224 --> 00:33:42,145 - Aren't you supposed to be somewhere else? - That's not important right now! 379 00:33:42,228 --> 00:33:44,272 Oppa, oppa. 380 00:33:46,524 --> 00:33:48,192 Where's your manager? 381 00:33:48,276 --> 00:33:49,402 Get up. 382 00:33:49,485 --> 00:33:50,778 Let's go, come on. 383 00:33:50,862 --> 00:33:52,363 Come on, let's go! Get up, quick. 384 00:33:52,447 --> 00:33:54,365 Hey, get up. Come on. Let's go. 385 00:33:57,201 --> 00:34:00,246 - What's going to happen to Oppa? - I said, he'll wake up soon. 386 00:34:01,247 --> 00:34:03,332 Hey. Breathe. 387 00:34:03,416 --> 00:34:05,209 Come on. We're leaving. 388 00:34:05,293 --> 00:34:08,337 This isn't what it looks like. We're fine. 389 00:34:08,421 --> 00:34:10,256 Come on. 390 00:34:12,008 --> 00:34:14,385 Is Doctor Oh going to skip his meal again? 391 00:34:14,469 --> 00:34:15,595 Yes. 392 00:34:15,678 --> 00:34:17,430 He's not been eating for days. 393 00:34:17,513 --> 00:34:20,016 I'm scared that he'll pass out or something. 394 00:34:20,099 --> 00:34:21,350 No kidding. 395 00:34:21,434 --> 00:34:23,603 He never skipped meals before. 396 00:34:24,562 --> 00:34:27,315 Should we give him a glucose injection while he's sleeping? 397 00:34:27,398 --> 00:34:29,192 If he actually passes out, 398 00:34:29,692 --> 00:34:31,277 wouldn't that mean more work for us? 399 00:34:31,360 --> 00:34:33,154 How can you say something like that? 400 00:34:33,237 --> 00:34:34,530 Just eat your food. 401 00:35:02,350 --> 00:35:04,811 - What are you doing? - Huh? 402 00:35:04,894 --> 00:35:07,188 Didn't you see my text? I was waiting for 20 minutes. 403 00:35:07,271 --> 00:35:08,397 A PK like me has to eat, 404 00:35:08,481 --> 00:35:10,900 go to the bathroom, and brush our teeth in 20 minutes. 405 00:35:11,526 --> 00:35:13,736 You said you'd always come running if I needed you. 406 00:35:14,695 --> 00:35:16,823 From now on, I won't wait for more than five minutes. 407 00:35:21,077 --> 00:35:24,664 And I don't like men who are too skinny. 408 00:35:25,248 --> 00:35:28,126 So don't lose any more weight. You're making me worry. 409 00:35:35,133 --> 00:35:36,134 Ho-woo. 410 00:35:56,279 --> 00:35:59,782 I've always wanted to meet with you. 411 00:36:00,366 --> 00:36:05,037 I've heard so much about you from Min-hu, so you already seem pretty familiar. 412 00:36:06,831 --> 00:36:08,541 I've heard a lot about you too, sir. 413 00:36:10,126 --> 00:36:13,212 Min-hu has been worried about you for a long time. 414 00:36:13,921 --> 00:36:16,591 He's always thinking about 415 00:36:16,674 --> 00:36:20,011 how to make you feel more comfortable. 416 00:36:23,639 --> 00:36:26,392 Ye-sool. I may be a doctor, 417 00:36:26,475 --> 00:36:30,104 but I think that are some things in this world 418 00:36:30,605 --> 00:36:31,898 that medicine can't explain. 419 00:36:33,274 --> 00:36:34,525 What do you... 420 00:36:35,443 --> 00:36:38,613 Maybe, the reason that the two of you got your abilities is because 421 00:36:38,696 --> 00:36:41,073 you were trying to protect each other. 422 00:36:41,741 --> 00:36:43,409 At least, that's what I think. 423 00:36:44,535 --> 00:36:45,703 He's going to 424 00:36:46,287 --> 00:36:47,872 wake up soon. 425 00:36:48,497 --> 00:36:50,082 He's done his duty, 426 00:36:50,708 --> 00:36:52,251 so he'll wake up soon, 427 00:36:53,836 --> 00:36:54,921 like nothing happened. 428 00:36:56,005 --> 00:36:58,049 I hope so too. 429 00:37:14,315 --> 00:37:15,358 Yes? 430 00:37:15,441 --> 00:37:17,777 Are you Mr. Cha Min-hu's legal guardian? 431 00:37:17,860 --> 00:37:19,570 Right now, he is... 432 00:37:59,402 --> 00:38:02,738 I thought you might never wake up, Mr. Cha. 433 00:38:03,406 --> 00:38:05,408 If you didn't wake up today, 434 00:38:05,783 --> 00:38:07,702 I was going to be really mad at you. 435 00:38:09,829 --> 00:38:11,205 Thank God. 436 00:38:11,289 --> 00:38:12,581 Thank you 437 00:38:13,291 --> 00:38:14,625 so much. 438 00:38:20,840 --> 00:38:22,300 Who are you? 439 00:38:24,468 --> 00:38:25,469 What? 440 00:38:27,638 --> 00:38:28,848 Do you know me? 441 00:38:32,268 --> 00:38:33,394 What? 442 00:38:39,608 --> 00:38:43,279 Stop messing around. It's not funny. 443 00:38:43,362 --> 00:38:45,323 Are you trying to get revenge? 444 00:38:45,406 --> 00:38:48,617 You're teasing me because I didn't remember you, right? 445 00:38:50,244 --> 00:38:51,454 Do you really know me? 446 00:38:52,121 --> 00:38:54,165 I'm Hong Ye-sool. 447 00:38:54,248 --> 00:38:57,960 We were lovers who cared deeply about each other. 448 00:38:58,336 --> 00:39:02,465 You really, really liked me, so you took a blade for me, then fell unconscious. 449 00:39:03,090 --> 00:39:05,301 I think that might have messed with your memories. 450 00:39:05,760 --> 00:39:06,719 I did? 451 00:39:07,511 --> 00:39:13,017 So I saw a future in which we were sleeping together, so we slept... 452 00:39:13,100 --> 00:39:14,393 You can see the future? 453 00:39:14,769 --> 00:39:16,228 No way. That's impossible. 454 00:39:16,562 --> 00:39:19,065 Well, you also had super senses. 455 00:39:19,565 --> 00:39:21,359 No way. 456 00:39:21,692 --> 00:39:24,236 We've known each other since we were little kids. 457 00:39:24,653 --> 00:39:27,948 We always walked around holding hands, and we painted together at my house. 458 00:39:28,032 --> 00:39:30,618 We took pictures all the time with my dad. 459 00:39:31,118 --> 00:39:33,371 You followed me around all the time... 460 00:39:33,454 --> 00:39:37,958 Hey! You're the one who followed me around because you liked me so much. 461 00:39:38,709 --> 00:39:39,877 Do you remember now? 462 00:39:40,294 --> 00:39:43,255 I was wondering when you would get your memories back. 463 00:39:44,173 --> 00:39:46,300 Are you crazy? You're insane! 464 00:39:46,384 --> 00:39:48,052 Did you think that was funny? 465 00:39:48,135 --> 00:39:51,180 - Do you know how scared I was? - I'm injured! 466 00:39:51,263 --> 00:39:53,474 I took a blade for you, remember? 467 00:39:53,557 --> 00:39:55,226 Oh, no. 468 00:39:55,309 --> 00:39:57,895 Does it hurt a lot? 469 00:40:04,985 --> 00:40:07,238 What? What's wrong? 470 00:40:07,321 --> 00:40:08,906 Did you see some awful future again? 471 00:40:09,490 --> 00:40:10,616 No. 472 00:40:11,492 --> 00:40:12,952 I didn't see it. 473 00:40:13,035 --> 00:40:14,161 Didn't see what? 474 00:40:21,085 --> 00:40:22,962 I can't see anything. 475 00:40:23,629 --> 00:40:24,588 Really? 476 00:40:26,132 --> 00:40:27,758 Wait a minute. 477 00:40:27,842 --> 00:40:29,885 My symptoms are gone too. 478 00:40:37,893 --> 00:40:39,603 I'm so confused right now. 479 00:40:39,937 --> 00:40:41,397 You can stop now. 480 00:40:41,480 --> 00:40:43,315 I think it's really gone. 481 00:40:44,817 --> 00:40:47,069 Look, I kissed you, but you're totally fine. 482 00:40:47,611 --> 00:40:48,946 I guess Professor Oh was right. 483 00:40:49,321 --> 00:40:51,157 Professor Oh? Did you meet him? 484 00:40:51,907 --> 00:40:53,117 What did he say? 485 00:40:54,034 --> 00:40:56,912 He said we got our abilities so we could protect each other. 486 00:40:57,913 --> 00:40:58,914 Wait, so, 487 00:40:59,457 --> 00:41:00,875 it just disappeared after that? 488 00:41:00,958 --> 00:41:02,501 Don't you think it's a good thing? 489 00:41:02,585 --> 00:41:05,212 You said you wanted to live a normal life. 490 00:41:05,296 --> 00:41:08,632 Now you can have a normal love life too. 491 00:41:09,300 --> 00:41:12,928 I mean, how can it just disappear so suddenly... 492 00:41:13,429 --> 00:41:15,598 I guess you don't need it anymore. 493 00:41:17,600 --> 00:41:22,021 More importantly... 494 00:41:22,104 --> 00:41:25,024 My gosh, who are you? Why are you taking off my clothes? 495 00:41:25,441 --> 00:41:27,318 Do you know me? I don't know you. 496 00:41:27,735 --> 00:41:29,487 Hey, thanks to that, you didn't start crying. 497 00:41:29,570 --> 00:41:31,238 Do you know how much it hurt me 498 00:41:31,322 --> 00:41:34,742 to listen to you cry yourself to sleep every day when I was unconscious? 499 00:41:35,576 --> 00:41:37,995 You heard all that? 500 00:41:38,370 --> 00:41:40,080 No. I'm saying that you probably did that. 501 00:41:40,164 --> 00:41:41,582 Because you like me so much. 502 00:41:41,665 --> 00:41:43,792 So you must have cried a lot. 503 00:41:44,126 --> 00:41:45,419 Tch. Whatever. 504 00:41:45,503 --> 00:41:48,130 And I bet you prayed every night too, like this. 505 00:41:48,214 --> 00:41:51,967 "Please, God, if he wakes up, I'll do anything!" 506 00:41:54,470 --> 00:41:55,471 Oh! 507 00:41:55,930 --> 00:41:57,097 It doesn't hurt? 508 00:41:57,181 --> 00:41:58,557 It hurts. 509 00:41:58,641 --> 00:41:59,975 Are you crazy? 510 00:42:01,936 --> 00:42:03,521 Don't be a baby. 511 00:42:04,021 --> 00:42:05,648 Are you a pervert or something? 512 00:42:05,731 --> 00:42:07,358 Why would you unbutton my shirt like that? 513 00:42:08,025 --> 00:42:10,110 I need to keep it shut tight. 514 00:42:10,694 --> 00:42:11,779 More importantly... 515 00:42:11,862 --> 00:42:14,740 - Seriously... hey! - More importantly... 516 00:42:15,533 --> 00:42:17,326 More importantly... 517 00:42:17,409 --> 00:42:18,599 - More importantly... - Come on! 518 00:42:19,620 --> 00:42:20,579 Take off your socks. 519 00:42:21,247 --> 00:42:23,082 Is that where the logo is supposed to be? 520 00:42:23,165 --> 00:42:25,292 Isn't it supposed to be on the right, not the left? 521 00:42:25,376 --> 00:42:28,087 In the first draft, it was morning, 522 00:42:28,546 --> 00:42:29,713 but now the sun's setting. 523 00:42:31,048 --> 00:42:33,467 Still, it's not bad. 524 00:42:34,176 --> 00:42:35,344 Yes. 525 00:42:36,658 --> 00:42:37,721 I guess Planning Team 1 526 00:42:38,138 --> 00:42:40,349 doesn't really need us anymore. 527 00:42:42,685 --> 00:42:44,770 Well, they have a great team leader. 528 00:42:45,145 --> 00:42:46,730 I'm the one who made them so good. 529 00:42:50,651 --> 00:42:53,946 Mr. Cha, you remember everything about my father, right? 530 00:42:54,613 --> 00:42:55,614 Yes. 531 00:42:56,198 --> 00:42:59,076 He's the reason I started working at Zeu. 532 00:42:59,785 --> 00:43:02,955 Wow, and you didn't tell me? 533 00:43:03,038 --> 00:43:05,082 What a weirdo. 534 00:43:05,165 --> 00:43:08,085 Hey. Do you know how hard it's been for me? 535 00:43:08,168 --> 00:43:10,337 I was always wondering when you would remember me, 536 00:43:10,421 --> 00:43:12,631 and I wanted to tell you everything so many times. 537 00:43:12,715 --> 00:43:15,676 But I found out why you didn't remember me, 538 00:43:15,759 --> 00:43:16,969 so I couldn't tell you. 539 00:43:17,052 --> 00:43:19,722 You still should've told me. 540 00:43:20,598 --> 00:43:24,602 Don't you know why I couldn't tell you, even though I really wanted to? 541 00:43:26,520 --> 00:43:27,646 That. 542 00:43:29,273 --> 00:43:30,399 I couldn't believe it. 543 00:43:30,941 --> 00:43:35,321 I found you again just to see you dating another guy. 544 00:43:35,821 --> 00:43:38,115 On top of that, you really didn't want to break up with him. 545 00:43:38,198 --> 00:43:39,408 I was trying to be nice... 546 00:43:40,909 --> 00:43:42,119 Whatever. 547 00:43:42,703 --> 00:43:43,912 Just look at this. 548 00:43:43,996 --> 00:43:47,249 You brought your boyfriend to a place that was special for you and your ex. 549 00:43:47,333 --> 00:43:48,375 What's this? 550 00:43:51,795 --> 00:43:52,921 "Hong Ye-sool"? 551 00:44:01,555 --> 00:44:03,974 Hong Ye-sool, I'm leaving you this letter 552 00:44:04,058 --> 00:44:06,352 because I think you'll visit this place at least once 553 00:44:06,935 --> 00:44:08,437 before it's taken down. 554 00:44:09,813 --> 00:44:13,567 Even when I was far away from you, I always wondered 555 00:44:14,360 --> 00:44:15,569 if you were doing well, 556 00:44:16,278 --> 00:44:17,571 if you had stopped crying, 557 00:44:18,238 --> 00:44:20,449 if you were living a good life, 558 00:44:20,824 --> 00:44:22,242 and if you were loving someone 559 00:44:22,785 --> 00:44:23,994 and being loved. 560 00:44:24,787 --> 00:44:26,246 So, I'm thankful 561 00:44:26,997 --> 00:44:30,459 that I got to see you smile before I left. 562 00:44:31,085 --> 00:44:34,380 People say you need to throw away everything from a relationship 563 00:44:34,463 --> 00:44:35,673 after you break up, 564 00:44:36,215 --> 00:44:37,508 but I disagree. 565 00:44:38,509 --> 00:44:41,679 I can't throw away the years and memories that I shared with you, 566 00:44:41,762 --> 00:44:44,431 and the words we said to each other, 567 00:44:44,932 --> 00:44:46,475 and the feelings that we shared. 568 00:44:47,059 --> 00:44:48,477 I'm going to hold on to 569 00:44:49,019 --> 00:44:50,312 the love 570 00:44:50,813 --> 00:44:52,314 that we shared 571 00:44:53,065 --> 00:44:55,234 in the past. 572 00:44:55,776 --> 00:44:59,279 The me of the past will always remember 573 00:45:00,406 --> 00:45:02,366 the you of the past. 574 00:45:04,076 --> 00:45:05,577 So, Hong Ye-sool, 575 00:45:06,620 --> 00:45:08,038 be happy. 576 00:45:09,373 --> 00:45:13,335 P.S. You didn't keep the promise that you would meet with me three times, 577 00:45:14,086 --> 00:45:17,256 but I'll forgive you, since I'm so understanding and a genius. 578 00:45:21,260 --> 00:45:22,511 Don't cry. 579 00:45:23,220 --> 00:45:26,765 If you cry right now, I'm going to be furious. 580 00:45:27,391 --> 00:45:29,184 I mean, look, 581 00:45:29,268 --> 00:45:31,603 he's just so good at writing. 582 00:45:31,687 --> 00:45:33,188 Here, read it. 583 00:45:33,272 --> 00:45:35,315 Why would I read it? What a weirdo. 584 00:45:35,816 --> 00:45:36,900 You're insane! 585 00:45:37,359 --> 00:45:39,403 Hey, wait for me! 586 00:45:45,325 --> 00:45:46,410 I love you. 587 00:45:48,620 --> 00:45:53,125 I really, really like you, and I missed you so much. 588 00:45:54,710 --> 00:45:56,044 I'm glad that I got stabbed. 589 00:45:59,214 --> 00:46:02,968 I'm going to stay right next to you and just love you forever. 590 00:46:05,095 --> 00:46:09,349 You might not believe me, but I had a superpower. 591 00:46:11,101 --> 00:46:14,938 I could see somebody's future if my lips touched their body. 592 00:46:16,565 --> 00:46:20,611 Let's always stay together, okay? 593 00:46:22,905 --> 00:46:24,448 Do you want to get married, then? 594 00:46:24,531 --> 00:46:26,617 - No. - What? 595 00:46:27,075 --> 00:46:29,453 Didn't you just say that you want to stay together forever? 596 00:46:29,536 --> 00:46:33,415 I meant, let's never break up, 597 00:46:33,874 --> 00:46:35,876 date for just a bit longer, 598 00:46:35,959 --> 00:46:37,920 and do whatever we want to do. 599 00:46:38,003 --> 00:46:38,962 Like what? 600 00:46:39,463 --> 00:46:40,589 Like... 601 00:46:44,051 --> 00:46:44,968 This. 602 00:46:45,844 --> 00:46:48,013 I got this ability 23 years ago. 603 00:46:48,889 --> 00:46:53,227 It's an ability that disappeared as soon as I figured out why I got it. 604 00:46:54,394 --> 00:46:58,232 Now, I can't see the future anymore, but one thing is for sure. 605 00:46:59,024 --> 00:47:01,401 He'll be with me. 606 00:47:02,277 --> 00:47:06,323 He'll be my lover forever. 607 00:47:06,406 --> 00:47:07,991 - Don't let go. - Okay! 608 00:47:08,075 --> 00:47:09,827 We're meant to be... 609 00:47:09,910 --> 00:47:11,078 My a**. 610 00:47:12,287 --> 00:47:13,622 Let's break up. 611 00:47:15,165 --> 00:47:17,000 - Are you being serious? - Yes. 612 00:47:17,084 --> 00:47:19,670 I can't date someone like you anymore. 613 00:47:20,796 --> 00:47:22,130 What did you just say? 614 00:47:22,756 --> 00:47:24,675 How is it my fault that you lost your phone? 615 00:47:24,758 --> 00:47:26,635 - If we're really meant to be... - I looked for it 616 00:47:26,718 --> 00:47:28,595 - for three hours... - ...we wouldn't fight like this 617 00:47:28,679 --> 00:47:30,347 -every day. - ...and now you want to break up? 618 00:47:30,430 --> 00:47:32,766 Well, you never found it. 619 00:47:32,850 --> 00:47:34,893 All of my work contacts and notes are on that phone. 620 00:47:35,352 --> 00:47:37,855 I wish you still had your superpowers. 621 00:47:37,938 --> 00:47:40,315 You looked for three hours, and you couldn't find a phone? 622 00:47:40,399 --> 00:47:42,401 How on earth am I supposed to find your phone? 623 00:47:42,484 --> 00:47:45,153 Do you think I'm a dog? Woof, woof, woof! 624 00:47:45,237 --> 00:47:50,659 You used to be so put together, and now you're just crazy. 625 00:47:50,742 --> 00:47:53,996 Then why don't you just see the future so you don't lose your darn phone? 626 00:47:54,413 --> 00:47:55,664 Just say it. 627 00:47:55,747 --> 00:47:58,292 I know you're not really mad at me because of the phone. 628 00:47:58,375 --> 00:48:01,086 No. You're acting like this because I talked with Ms. Yoon 629 00:48:01,169 --> 00:48:02,212 from our client company! 630 00:48:02,296 --> 00:48:06,758 Oh, so you just "talked" with her while smiling at her the entire time? 631 00:48:07,259 --> 00:48:10,178 You even secretly texted her last night. 632 00:48:10,596 --> 00:48:13,181 That was for work. 633 00:48:13,265 --> 00:48:15,601 Then why did you do it at eight in the evening? 634 00:48:15,684 --> 00:48:19,313 And why was Ms. Yoon sending those damn smiley faces 635 00:48:19,396 --> 00:48:21,189 with her texts? 636 00:48:22,190 --> 00:48:25,694 I can't believe you said that we're meant to be. 637 00:48:25,777 --> 00:48:28,280 You're always picking a fight over the dumbest things. 638 00:48:28,363 --> 00:48:30,574 Hey, I'm sick of it too. 639 00:48:30,657 --> 00:48:32,784 I've never had such a terrible boyfriend! 640 00:48:32,868 --> 00:48:33,911 What? 641 00:48:34,286 --> 00:48:36,788 I hope you're not going to regret what you just said. 642 00:48:37,164 --> 00:48:38,916 Why would I regret it? 643 00:48:38,999 --> 00:48:40,375 - Geez. - Damn it. 644 00:48:47,674 --> 00:48:49,217 I'm sorry. 645 00:48:49,301 --> 00:48:50,510 I'll block Ms. Yoon's number. 646 00:48:54,514 --> 00:48:55,933 I'm sorry too. 647 00:48:56,433 --> 00:48:58,310 Maybe I should get some therapy. 648 00:48:58,560 --> 00:49:01,271 I'm sorry. It was my fault. Let's go home. 649 00:49:01,980 --> 00:49:03,315 - Block her. - Okay. 650 00:49:03,398 --> 00:49:07,319 That's how our normal relationship started. 651 00:49:15,494 --> 00:49:16,745 I'm going to the bathroom. 652 00:49:30,133 --> 00:49:31,635 Do you like the movie? 653 00:49:32,552 --> 00:49:33,679 Who are you? 654 00:49:34,471 --> 00:49:35,639 Hey! 655 00:49:36,556 --> 00:49:37,933 I'm sorry. 656 00:49:39,351 --> 00:49:44,481 Without our abilities, we turned out to be a lot less dependable. 657 00:49:48,694 --> 00:49:51,029 You told me to trust you. 658 00:49:51,947 --> 00:49:54,992 How was I supposed to know that our flight would get canceled? 659 00:49:55,075 --> 00:49:57,494 I told you we should go on vacation next week. 660 00:49:58,036 --> 00:50:00,789 So the weather forecast was wrong. Why are you taking it out on me? 661 00:50:01,289 --> 00:50:03,542 You were so sure when you booked our flights, 662 00:50:03,625 --> 00:50:05,836 that I thought you saw the future or something! 663 00:50:08,630 --> 00:50:09,965 I'm going home! 664 00:50:11,383 --> 00:50:13,427 - Hey! - I couldn't see the future... 665 00:50:13,510 --> 00:50:14,386 Hey. 666 00:50:14,469 --> 00:50:16,680 ...and I had no idea what would happen in the next minute. 667 00:50:17,180 --> 00:50:20,183 Dating Cha Min-hu is so hard. 668 00:50:20,267 --> 00:50:25,188 Whenever I meet with him, I'm so tired that I can't even take a shower or eat. 669 00:50:25,689 --> 00:50:29,568 So let's just live together. It's annoying, right? 670 00:50:30,569 --> 00:50:35,323 Dating you like this is hard for me too. 671 00:50:35,407 --> 00:50:36,742 So let's live together. 672 00:50:39,453 --> 00:50:40,746 Wow. 673 00:50:40,829 --> 00:50:42,748 I don't even know where to start. 674 00:50:42,831 --> 00:50:45,208 Maybe at "It's annoying." 675 00:50:45,542 --> 00:50:48,587 Or maybe "Dating you like this is hard for me too, so let's live together"? 676 00:50:49,713 --> 00:50:53,133 "Annoying" and "let's live together." Why are those two together? 677 00:50:53,216 --> 00:50:55,510 Do you date me just so you can argue with me? 678 00:50:55,594 --> 00:50:56,970 Then let's just break up! 679 00:50:57,054 --> 00:50:58,764 Hey! I've told you before! 680 00:50:58,847 --> 00:51:00,620 If you say that again, then Iโ€” 681 00:51:00,620 --> 00:51:01,641 Let's really break up! 682 00:51:03,101 --> 00:51:04,936 It was just one of our many fights, 683 00:51:05,520 --> 00:51:06,646 but we ended up... 684 00:51:07,397 --> 00:51:08,982 - Let's really break up! - Fine! 685 00:51:09,066 --> 00:51:10,484 ...breaking up. 686 00:52:00,283 --> 00:52:01,201 ONE YEAR LATER 687 00:52:01,284 --> 00:52:04,788 I wonder where you got the inspiration for this. 688 00:52:04,871 --> 00:52:08,125 The two of them are dating at work, and they get into a fight 689 00:52:08,208 --> 00:52:09,543 while making a mess of the office? 690 00:52:09,626 --> 00:52:11,086 It just seems so familiar. 691 00:52:12,546 --> 00:52:14,256 Don't you think so, Ms. Jang? 692 00:52:14,589 --> 00:52:17,467 You understood my intentions perfectly. 693 00:52:17,926 --> 00:52:19,427 What are office supplies? 694 00:52:19,928 --> 00:52:22,097 They're objects that we use every day. 695 00:52:22,180 --> 00:52:23,515 Then, of course, 696 00:52:23,974 --> 00:52:28,061 we need to make it relatable for people 697 00:52:28,145 --> 00:52:30,397 by using something that everybody can relate to. 698 00:52:30,939 --> 00:52:34,484 The relationship and the object might have shattered, 699 00:52:34,860 --> 00:52:38,572 but Chesker is still going strong! 700 00:52:39,656 --> 00:52:41,658 I think that... 701 00:52:42,576 --> 00:52:46,997 you should be able to relate to it the most, Ms. Hong. 702 00:52:47,080 --> 00:52:50,876 So, what Ms. Jang is talking about is something like 703 00:52:51,293 --> 00:52:54,379 the story behind how Ms. Hong got promoted to team leader. 704 00:52:54,462 --> 00:52:55,338 Right. 705 00:52:55,422 --> 00:52:56,339 Right? 706 00:52:56,423 --> 00:52:57,257 That's right. 707 00:52:57,340 --> 00:52:59,759 Right. And the emphasis on the durability of the product 708 00:52:59,843 --> 00:53:01,511 is what the client wanted as well. 709 00:53:01,595 --> 00:53:02,429 Bingo. 710 00:53:02,512 --> 00:53:04,347 Is this really what the client wants? 711 00:53:04,431 --> 00:53:08,602 Why on earth would you emphasize the sturdiness of the desk like that? 712 00:53:08,685 --> 00:53:10,187 "Daily life"? That's great. 713 00:53:10,270 --> 00:53:12,689 But the idea itself 714 00:53:12,772 --> 00:53:15,567 is something that a college student might come up with! 715 00:53:17,694 --> 00:53:18,653 What? 716 00:53:20,488 --> 00:53:22,115 It took Production Team 1 717 00:53:22,490 --> 00:53:25,702 several days to come up with this idea, 718 00:53:25,785 --> 00:53:29,122 and you call it "something that a college student might come up with"? 719 00:53:29,206 --> 00:53:30,373 That's exactly right. 720 00:53:34,002 --> 00:53:35,337 Just look at this slogan. 721 00:53:35,921 --> 00:53:37,380 What is it for, a sex toy? 722 00:53:39,216 --> 00:53:41,551 A stereotypical position comes from a stereotypical desk. 723 00:53:41,635 --> 00:53:46,014 Make your position creative and imaginative. 724 00:53:46,640 --> 00:53:49,226 Isn't it so elegant? Everyone, applaud! 725 00:53:52,771 --> 00:53:54,981 It's a groundbreaking slogan 726 00:53:55,065 --> 00:53:58,860 that'll make employees actually want to go to work. 727 00:53:58,944 --> 00:54:01,196 - You've got to be kidding me. - What... 728 00:54:01,655 --> 00:54:02,989 Hello, sir. 729 00:54:04,741 --> 00:54:06,868 It looks like our production and planning teams have 730 00:54:06,952 --> 00:54:08,203 a lot of free time nowadays. 731 00:54:08,286 --> 00:54:09,621 What an interesting presentation. 732 00:54:11,414 --> 00:54:13,750 Mr. Cha, you must have a lot of free time as well. 733 00:54:13,833 --> 00:54:15,585 I didn't think you'd come to our team meeting. 734 00:54:15,669 --> 00:54:18,129 I thought my very own team would be making a mess 735 00:54:18,213 --> 00:54:20,131 of their first project, just like this, 736 00:54:20,215 --> 00:54:21,591 so I came here to help you out. 737 00:54:21,675 --> 00:54:24,386 But this is even worse than I thought. 738 00:54:26,137 --> 00:54:26,972 Oh, man. 739 00:54:27,055 --> 00:54:29,307 I actually think it's a really great idea. 740 00:54:29,391 --> 00:54:32,435 It's relatable and reflects the current trend. 741 00:54:32,519 --> 00:54:34,896 I don't see anything wrong with it, so what's the problem? 742 00:54:34,980 --> 00:54:36,856 It's the perfect advertisement for a desk. 743 00:54:36,940 --> 00:54:38,149 Is that so? 744 00:54:38,233 --> 00:54:40,986 Then why does the director want to quit? 745 00:54:41,569 --> 00:54:43,780 - Sir? - I heard the director wanted a limit 746 00:54:43,863 --> 00:54:46,157 on the number of edits, but you refused to budge. 747 00:54:46,241 --> 00:54:47,367 Yes, sir. 748 00:54:47,450 --> 00:54:50,745 That's how my mentor taught me to write a contract. 749 00:54:50,829 --> 00:54:53,081 We should be able to edit the advertisement 750 00:54:53,164 --> 00:54:54,457 until it looks presentable. 751 00:54:54,541 --> 00:54:56,167 I also heard you nitpicked nonstop 752 00:54:56,626 --> 00:54:57,919 while the edits were being made. 753 00:54:58,003 --> 00:54:59,170 Of course. 754 00:54:59,254 --> 00:55:00,797 That's exactly how 755 00:55:01,381 --> 00:55:02,966 my mentor did it, sir. 756 00:55:03,049 --> 00:55:06,094 Well, the director doesn't want the job anymore. 757 00:55:06,469 --> 00:55:08,430 Great job, Ms. Hong. 758 00:55:11,182 --> 00:55:13,101 Follow me. 759 00:55:13,810 --> 00:55:15,437 This meeting's over. 760 00:55:37,959 --> 00:55:39,294 Sleeping pills. 761 00:55:40,587 --> 00:55:42,339 Nerve stabilizers. 762 00:55:42,964 --> 00:55:44,299 Anti-depressants. 763 00:55:45,550 --> 00:55:46,843 None of them work. 764 00:55:48,053 --> 00:55:49,304 And who's to blame for that? 765 00:55:49,888 --> 00:55:51,222 You. 766 00:55:53,767 --> 00:55:54,726 Sir. 767 00:55:55,310 --> 00:55:59,022 I'll stop contacting you in the mornings for the edits. So... 768 00:55:59,105 --> 00:56:00,023 I 769 00:56:01,107 --> 00:56:03,693 don't like getting acupuncture. Why, you ask? 770 00:56:04,569 --> 00:56:06,071 It's scary. 771 00:56:07,572 --> 00:56:09,491 But when I woke up today, 772 00:56:10,575 --> 00:56:13,161 I couldn't move. Because of whom? 773 00:56:13,870 --> 00:56:15,038 You. 774 00:56:16,414 --> 00:56:19,834 Sir, let me apologize on Ms. Hong's behalf. 775 00:56:19,918 --> 00:56:22,587 So, please accept our apology. 776 00:56:22,670 --> 00:56:24,089 You're even worse than her. 777 00:56:24,172 --> 00:56:26,508 How many damn edits did you ask me to make? 778 00:56:26,591 --> 00:56:29,177 That's because we wanted a perfect product, 779 00:56:29,260 --> 00:56:30,720 that's all. 780 00:56:30,804 --> 00:56:33,181 Forty-two times. Forty-two, damn it. 781 00:56:33,264 --> 00:56:35,183 You made me make 42 edits, you jerk! 782 00:56:35,266 --> 00:56:36,768 I'm not even 42 yet. 783 00:56:37,185 --> 00:56:39,771 How could you ask me to make 42 edits? 784 00:56:42,774 --> 00:56:43,983 Get out. 785 00:56:44,067 --> 00:56:46,403 Get out. I won't do it. I can't. Get out. 786 00:56:46,486 --> 00:56:47,612 Get out! 787 00:56:49,697 --> 00:56:51,304 Sir, please... 788 00:56:53,618 --> 00:56:55,787 I'm not supposed to move around when I'm doing this. 789 00:56:55,870 --> 00:56:57,247 So get out. 790 00:56:58,748 --> 00:57:00,667 Get out, Mr. 42. 791 00:57:02,293 --> 00:57:03,253 Leave! 792 00:57:11,302 --> 00:57:16,641 We can't do Director Kang Yoon-sung. He's on terrible terms with Mr. Cha. Next. 793 00:57:17,809 --> 00:57:19,102 We can't do Nam Gi-hoon either 794 00:57:19,185 --> 00:57:21,062 because he and Ms. Hong got in that huge fight. 795 00:57:22,397 --> 00:57:23,731 Next. 796 00:57:25,358 --> 00:57:29,487 Not Director Seo Gang-seok, since he hates Mr. Cha. 797 00:57:29,571 --> 00:57:30,822 Next. 798 00:57:31,156 --> 00:57:35,160 Director Choi Ji-hye said that she's going to sue Ms. Hong, didn't she? 799 00:57:35,243 --> 00:57:36,327 Next. 800 00:57:37,912 --> 00:57:40,457 Then how about Director Lee, sir? 801 00:57:40,540 --> 00:57:43,042 I heard he's coming back to Korea, and the client... 802 00:57:43,126 --> 00:57:44,294 - No! - Geez! 803 00:57:44,377 --> 00:57:46,713 Of course not. Of course, we can't use him. 804 00:57:46,796 --> 00:57:47,755 Absolutely not! 805 00:57:47,839 --> 00:57:49,132 Why not? 806 00:57:49,215 --> 00:57:54,429 In this situation, I'd like to hire him, no matter what it takes. 807 00:57:54,512 --> 00:57:55,555 And how will you do that? 808 00:57:55,638 --> 00:57:57,307 He's only coming for three days and nights. 809 00:57:57,390 --> 00:58:00,018 Well, we can just change that to 30 days. 810 00:58:00,351 --> 00:58:01,853 Damn it. 811 00:58:01,936 --> 00:58:05,440 If you're okay with it, Mr. Cha, I'll try my best to make it work. 812 00:58:05,732 --> 00:58:09,027 And you probably know how I'm going to "try my best," sir. 813 00:58:09,527 --> 00:58:10,778 How? 814 00:58:11,196 --> 00:58:12,530 What do you mean? 815 00:58:13,573 --> 00:58:16,409 Do you really want me to tell you? 816 00:58:17,202 --> 00:58:18,286 Right here? 817 00:58:18,369 --> 00:58:21,372 Hey, Ro-ma, I need to talk to you outside for a second. 818 00:58:21,456 --> 00:58:22,457 My goodness. 819 00:58:22,540 --> 00:58:24,250 - I have to take a dump. - Ro-ma, 820 00:58:24,334 --> 00:58:26,628 can you show me the thing from before? 821 00:58:28,963 --> 00:58:30,298 Why so quiet? 822 00:58:30,381 --> 00:58:32,842 Be more descriptive. 823 00:58:32,926 --> 00:58:34,260 How will you get him on board? 824 00:58:34,802 --> 00:58:36,387 A phone call should be enough. 825 00:58:37,680 --> 00:58:39,265 You still have his number? 826 00:58:39,349 --> 00:58:42,018 No. I memorized it. 827 00:58:42,477 --> 00:58:43,645 Damn it. 828 00:58:47,982 --> 00:58:49,067 OH SEUNG-TAEK 829 00:58:50,401 --> 00:58:51,319 What? 830 00:58:51,402 --> 00:58:53,738 Oh, hi, ma'am. 831 00:58:53,821 --> 00:58:55,114 Yes. 832 00:58:55,198 --> 00:58:57,700 Yes. You want me to come have dinner? 833 00:59:00,578 --> 00:59:01,871 This isn't real, right? 834 00:59:04,040 --> 00:59:05,416 It's not what I think it is, is it? 835 00:59:06,042 --> 00:59:07,460 I also hope it's not real. 836 00:59:08,044 --> 00:59:11,339 You guys are so slow. Here. 837 00:59:12,799 --> 00:59:14,342 Ta-da! 838 00:59:14,425 --> 00:59:15,969 WEDDING INVITATION 839 00:59:16,052 --> 00:59:17,178 OH SEUNG-TAEK, BAN HO-WOO 840 00:59:17,971 --> 00:59:20,139 - Are you insane? - You said you were breaking up 841 00:59:20,223 --> 00:59:22,559 - and never seeing each other again. - You're one to talk. 842 00:59:22,642 --> 00:59:24,644 You always say that, but you never do it. 843 00:59:26,020 --> 00:59:28,982 Hey, stop it. Auntie and Unnie are here too. 844 00:59:29,065 --> 00:59:30,275 So? Who cares? 845 00:59:31,067 --> 00:59:34,028 When are the two of you going to make up this time? 846 00:59:34,612 --> 00:59:36,823 Yes. It's taking you a bit longer this time. 847 00:59:36,906 --> 00:59:40,118 I was going to give you the bouquet. You two will make up before then, right? 848 00:59:40,535 --> 00:59:43,288 No. We broke up for real this time. 849 00:59:43,705 --> 00:59:45,456 Auntie, she's lying. 850 00:59:45,540 --> 00:59:47,667 I'll bet 100,000 won they'll be back together in a week. 851 00:59:47,750 --> 00:59:49,168 Three days for me. 852 00:59:49,752 --> 00:59:51,629 Don't you know how precious time is? 853 00:59:51,713 --> 00:59:54,132 Why are you always arguing and wasting your time? 854 00:59:54,215 --> 00:59:55,925 It's because they like each other too much. 855 00:59:56,009 --> 00:59:59,012 It's obvious that you two are fighting out of love. 856 00:59:59,095 --> 01:00:02,640 No! We really broke up this time. 857 01:00:04,434 --> 01:00:06,352 - I don't feel like eating. - Unnie. 858 01:00:06,769 --> 01:00:08,104 Huh? 859 01:00:20,158 --> 01:00:22,160 It seems like just yesterday that they were crying 860 01:00:22,243 --> 01:00:23,536 about how they were meant to be 861 01:00:23,620 --> 01:00:26,372 because their abilities manifested to protect each other or whatever. 862 01:00:26,456 --> 01:00:27,457 Right. 863 01:00:27,540 --> 01:00:30,001 I bet you two are fighting to make up for the 23 years 864 01:00:30,084 --> 01:00:32,170 that you spent not fighting. Right? 865 01:00:32,253 --> 01:00:34,756 Brother-in-law, go up to her room and make her feel better. 866 01:00:34,839 --> 01:00:37,175 Yes. She likes eating the food you make, right? 867 01:00:37,258 --> 01:00:38,760 Come on, take Ms. Hong and go. 868 01:00:40,345 --> 01:00:41,679 Sure. 869 01:00:49,562 --> 01:00:50,730 No, it's fine. 870 01:00:50,813 --> 01:00:53,608 - I'm not interested in dating you again. - Let's go to my place and... 871 01:00:53,691 --> 01:00:55,735 Why would I go to your place? 872 01:00:56,653 --> 01:00:58,488 And get your stuff! 873 01:00:58,571 --> 01:01:00,990 Take everything and make sure you don't leave anything behind! 874 01:01:02,575 --> 01:01:03,951 Just throw it away! 875 01:01:09,457 --> 01:01:12,377 HER 876 01:01:15,505 --> 01:01:16,714 Good luck. 877 01:01:22,261 --> 01:01:24,764 About that kiss yesterday... 878 01:01:26,099 --> 01:01:27,266 at the chicken feet place. 879 01:01:29,602 --> 01:01:31,145 I know. 880 01:01:31,979 --> 01:01:35,108 We all make mistakes when we're drunk. It's fine. 881 01:01:37,235 --> 01:01:40,905 I understand. You're an actress, 882 01:01:40,988 --> 01:01:43,449 so you can get really emotional too. 883 01:01:44,492 --> 01:01:46,160 We hadn't seen each other in so long, 884 01:01:46,244 --> 01:01:48,162 and it's the way 885 01:01:48,246 --> 01:01:51,165 that people greet each other in the United States too. 886 01:01:51,249 --> 01:01:52,750 An American greeting, my a**! 887 01:01:55,420 --> 01:01:58,047 I was born and raised in Korea. 888 01:02:01,509 --> 01:02:04,095 Why do you keep playing dumb? 889 01:02:04,637 --> 01:02:05,888 What do you mean? 890 01:02:05,972 --> 01:02:07,140 You keep giving me 891 01:02:07,849 --> 01:02:09,267 obvious answers to my questions. 892 01:02:10,309 --> 01:02:11,978 Because you keep asking obvious questions. 893 01:02:16,190 --> 01:02:19,277 And if I ask you an actual question, are you going to 894 01:02:19,861 --> 01:02:21,070 give me an actual answer? 895 01:02:22,530 --> 01:02:23,364 Sure. 896 01:02:52,226 --> 01:02:57,732 Mr. Lee, you're famous for basing your works on real people. 897 01:02:57,815 --> 01:03:00,401 Is your next work going to reflect that trend as well? 898 01:03:01,068 --> 01:03:03,529 Yes, I would say so. 899 01:03:03,613 --> 01:03:05,031 Oh. 900 01:03:05,114 --> 01:03:07,617 Could you tell me a bit more about that? 901 01:03:08,201 --> 01:03:09,911 So... 902 01:03:10,411 --> 01:03:13,664 The character, Cha Min-hu, dies in the first scene. 903 01:03:14,081 --> 01:03:17,043 I've yet to decide if he's going to die in a car accident 904 01:03:17,126 --> 01:03:18,878 or something even more horrible. 905 01:03:18,961 --> 01:03:21,214 Maybe he'll get murdered and chopped to pieces, 906 01:03:21,297 --> 01:03:22,632 or have a heart attack, or drown. 907 01:03:22,715 --> 01:03:24,217 I don't know yet. 908 01:03:25,635 --> 01:03:27,178 But he's going to die in the beginning. 909 01:03:27,678 --> 01:03:28,930 In a horrible way. 910 01:03:29,263 --> 01:03:30,473 Has he lost his mind? 911 01:03:30,973 --> 01:03:32,475 Hey, don't turn it off. 912 01:03:32,558 --> 01:03:36,771 I really want to know what happens after Cha Min-hu dies. 913 01:03:37,980 --> 01:03:41,526 We need to know what Mr. Lee is like if we want to recruit him. 914 01:03:41,609 --> 01:03:43,653 Are you really going to recruit him again? 915 01:03:43,736 --> 01:03:45,988 What? Are you jealous? 916 01:03:46,614 --> 01:03:49,200 No way. Watch it all you want. 917 01:03:56,833 --> 01:04:01,379 The relationship between the two of you gathered a lot of attention as well. 918 01:04:01,462 --> 01:04:04,465 You two worked together for the first time for the Mopix advertisement, 919 01:04:04,966 --> 01:04:06,968 and now you're an actress in one of his movies. 920 01:04:07,051 --> 01:04:09,220 What made you decide to do it? 921 01:04:09,303 --> 01:04:11,931 I wanted to kiss Cha Min-hu. 922 01:04:16,207 --> 01:04:17,645 Did I surprise you? 923 01:04:18,271 --> 01:04:20,356 I mean, the movie character. 924 01:04:20,439 --> 01:04:23,359 Well, I do like that name too. 925 01:04:23,442 --> 01:04:27,321 I found out that in the movie, I'll get to kiss Cha Min-hu, 926 01:04:27,405 --> 01:04:31,284 and you know, do other things too. 927 01:04:31,367 --> 01:04:33,286 Oh, my God, what is she even saying? 928 01:04:33,369 --> 01:04:35,872 - The character, Cha Min-hu... - Does she have some kind of complex? 929 01:04:35,955 --> 01:04:37,665 I think she might have a mental illness. 930 01:04:37,748 --> 01:04:41,168 Honestly, I think she likes me more than Cha Min-hu. 931 01:04:41,252 --> 01:04:42,712 She's just trying to piss me off. 932 01:04:42,795 --> 01:04:45,464 - Produced by JTBS, - Is that jealousy I hear? 933 01:04:45,548 --> 01:04:48,551 - it won award after award overseas. - No way. 934 01:04:48,634 --> 01:04:51,971 To be jealous, you need to like that person first. 935 01:04:52,054 --> 01:04:54,056 Why would I be jealous? We've already broken up. 936 01:04:54,140 --> 01:04:55,975 - Whatever. - Let me ask you the next question. 937 01:04:56,058 --> 01:04:57,435 Hey, this is mine too. 938 01:04:58,185 --> 01:05:01,188 Wow, you're really good at finding those, aren't you? 939 01:05:01,272 --> 01:05:03,691 Hey, don't forget this. 940 01:05:03,774 --> 01:05:05,776 The fans were very excited when they heard 941 01:05:06,277 --> 01:05:08,613 that you two were going to be working together. 942 01:05:08,696 --> 01:05:13,326 I would like to know a bit more about your first meeting. 943 01:05:13,409 --> 01:05:17,121 What were your first impressions of each other? 944 01:05:19,248 --> 01:05:20,416 Mr. Lee. 945 01:05:22,209 --> 01:05:23,711 How do you feel about me? 946 01:05:25,254 --> 01:05:26,297 Do you like me? 947 01:05:32,720 --> 01:05:34,096 As an actress. 948 01:05:37,558 --> 01:05:39,518 Of course, I do. 949 01:05:39,977 --> 01:05:41,687 Ms. Oh, you're so professional andโ€” 950 01:05:41,771 --> 01:05:43,397 How about as a woman? 951 01:05:49,695 --> 01:05:52,490 Ms. Oh, why would you say that at an event like this? 952 01:05:52,573 --> 01:05:54,825 I'm asking you because we're at this event. 953 01:05:54,909 --> 01:05:57,703 I wanted to ask you this question in front of a lot of people. 954 01:05:59,288 --> 01:06:00,748 If I asked you an actual question, 955 01:06:01,248 --> 01:06:03,626 you said you'd give me an actual response, right? 956 01:06:04,126 --> 01:06:05,252 What do you think of me? 957 01:06:11,175 --> 01:06:12,385 Then what about you? 958 01:06:15,513 --> 01:06:16,660 I like you. 959 01:06:17,515 --> 01:06:21,602 I like all of your movies and works. 960 01:06:22,186 --> 01:06:25,773 And I think the person who made those movies is a good person. 961 01:06:26,482 --> 01:06:31,988 The person I've been spending time with is a good person too. 962 01:06:33,364 --> 01:06:35,574 I don't know when I started feeling this way, 963 01:06:36,158 --> 01:06:37,159 but I... 964 01:06:38,828 --> 01:06:39,745 like you. 965 01:06:47,586 --> 01:06:48,838 No way. 966 01:06:48,921 --> 01:06:49,964 No way. 967 01:06:55,094 --> 01:06:58,222 I'm sure the entire country just saw Ms. Oh confessing her feelings. 968 01:06:58,305 --> 01:06:59,682 Wasn't that romantic? 969 01:07:00,141 --> 01:07:03,602 That was like a scene from a movie, wasn't it? 970 01:07:07,857 --> 01:07:09,066 Everyone, 971 01:07:09,150 --> 01:07:13,362 please make sure to give the movie, Her, your love and attention. 972 01:07:17,324 --> 01:07:18,909 Wow, that's annoying. 973 01:07:19,243 --> 01:07:20,953 Wait, what do you mean? 974 01:07:21,996 --> 01:07:26,083 The person who said that he'd love me to the moon and back 975 01:07:26,167 --> 01:07:28,794 just fights with me all the time. 976 01:07:33,966 --> 01:07:35,468 I'm going to take this too. 977 01:07:36,719 --> 01:07:37,928 Hey, that's mine. 978 01:07:38,471 --> 01:07:40,514 It's mine! I helped paint it. 979 01:07:40,598 --> 01:07:42,224 Look, my name's on it! 980 01:07:42,600 --> 01:07:44,393 It's not like you remembered it! 981 01:07:44,935 --> 01:07:46,937 Now I wish I had never gotten my memories back. 982 01:07:47,021 --> 01:07:48,752 The Min-hu oppa I used to know is gone. 983 01:07:49,023 --> 01:07:50,274 Well, this is who I am. 984 01:07:53,360 --> 01:07:55,237 This is your last chance. 985 01:07:55,321 --> 01:07:58,157 If you leave right now, this is really the end. 986 01:07:58,240 --> 01:07:59,992 Huh! Is there a fake "the end"? 987 01:08:00,076 --> 01:08:01,702 I could tell you the same thing. 988 01:08:01,786 --> 01:08:03,496 Don't you dare drunk dial me again. 989 01:08:03,579 --> 01:08:06,624 You've called me way more times than I did. 990 01:08:06,707 --> 01:08:08,709 If you call me again, I'm going to get a new number! 991 01:08:08,793 --> 01:08:10,544 And don't get drunk and knock on my door! 992 01:08:10,628 --> 01:08:12,004 I could tell you the same thing! 993 01:08:12,088 --> 01:08:14,173 The security guard at my building pretends to be asleep 994 01:08:14,256 --> 01:08:15,633 whenever he sees you coming! 995 01:08:17,009 --> 01:08:19,136 - Whatever. - Take it! 996 01:08:19,220 --> 01:08:20,471 Just throw it in the dumpster! 997 01:08:46,372 --> 01:08:49,416 I'm walking so slowly, but he's not even going to follow me? 998 01:08:52,711 --> 01:08:54,547 He said I was his only love. 999 01:08:55,798 --> 01:08:57,550 You really are my only love! 1000 01:09:07,059 --> 01:09:08,853 Before, you would've already caught up to me. 1001 01:09:08,936 --> 01:09:12,148 No, you wouldn't have let me leave like this in the first place. 1002 01:09:12,231 --> 01:09:14,525 I didn't know you would walk this way. 1003 01:09:14,942 --> 01:09:17,528 I ran here from the bus stop that you usually go to. 1004 01:09:18,070 --> 01:09:19,363 I'm so tired. 1005 01:09:20,030 --> 01:09:21,407 You didn't even get that right. 1006 01:09:21,490 --> 01:09:23,826 Before, I never had to tell you where I was going. 1007 01:09:23,909 --> 01:09:25,786 Well, I'm not the person that I used to be. 1008 01:09:26,620 --> 01:09:29,707 But, look. I still found you. 1009 01:09:30,624 --> 01:09:33,586 Even if you want to leave me, I'll hold on to you. 1010 01:09:34,879 --> 01:09:36,463 And I'll find you faster next time. 1011 01:09:37,131 --> 01:09:40,384 So, let's call a truce for today. 1012 01:09:43,012 --> 01:09:44,054 Fine. Truce. 1013 01:09:44,722 --> 01:09:47,183 Don't start talking about destiny or whatever. 1014 01:09:47,266 --> 01:09:48,517 Just focus on loving me today. 1015 01:09:48,601 --> 01:09:51,020 You too. Don't tell me that you'll love me forever 1016 01:09:51,103 --> 01:09:52,271 until you die or something. 1017 01:09:52,354 --> 01:09:53,981 Love me right here, right now. 1018 01:10:01,780 --> 01:10:05,951 We might not be destined for each other. 1019 01:10:06,827 --> 01:10:10,372 We'll just have to keep fighting and apologizing like this. 1020 01:10:10,456 --> 01:10:14,543 Destiny? We'll just write it ourselves as we go. 1021 01:10:21,717 --> 01:10:23,093 I want to kiss you. 1022 01:10:25,179 --> 01:10:26,180 Right here? 1023 01:10:26,263 --> 01:10:27,431 Yes. 1024 01:10:39,235 --> 01:10:45,407 That's our love story, without any superpowers. 1025 01:10:56,250 --> 01:10:56,835 No way! 1026 01:11:49,993 --> 01:11:53,664 KISS SIXTH SENSE 1027 01:11:53,747 --> 01:12:04,091 Subtitles from: Disney+ Edited by: ayamefan13 68103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.