Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:00,720 --> 00:02:01,915
Feng...
4
00:02:11,364 --> 00:02:13,696
Why did you take so long?
5
00:02:13,766 --> 00:02:15,666
What happened?
6
00:02:16,236 --> 00:02:18,864
The train got delayed in Canton.
7
00:02:21,608 --> 00:02:23,542
Isnt't brother meeting me?
8
00:02:23,543 --> 00:02:26,877
He couldn't becasue he has a
match, so I am picking you up.
9
00:02:27,413 --> 00:02:29,108
What! He is going to fight another match?
10
00:02:29,749 --> 00:02:31,239
What is in your mind?
11
00:02:31,885 --> 00:02:33,250
Where is the match?
12
00:02:33,253 --> 00:02:34,118
At the old gym
13
00:02:34,120 --> 00:02:36,111
As Brother Lung have never lost a match
14
00:02:36,122 --> 00:02:37,089
Just let him do it
15
00:02:37,157 --> 00:02:38,556
What's good if you win?
16
00:02:38,558 --> 00:02:40,617
You go for fight after practising for decade
17
00:02:40,793 --> 00:02:42,921
Hey, have you brought the things you're told to?
18
00:02:42,929 --> 00:02:45,296
You needn't worry
19
00:02:45,865 --> 00:02:47,424
I've brought our family heirloom.
20
00:02:47,700 --> 00:02:48,724
Did you have trouble with the Customs?
21
00:02:48,735 --> 00:02:50,032
You nut
22
00:02:50,036 --> 00:02:51,765
I have never been searched by Customs
23
00:02:51,771 --> 00:02:52,795
Where?
24
00:02:52,939 --> 00:02:54,270
Don't be nervous
25
00:02:54,274 --> 00:02:55,833
It's in the handbag
26
00:02:57,944 --> 00:02:59,537
See if it's broken
27
00:02:59,546 --> 00:03:02,607
No
28
00:03:02,882 --> 00:03:04,782
Be quick and we shall find brother
29
00:03:05,318 --> 00:03:06,012
Wait for me
30
00:03:06,920 --> 00:03:08,183
Quick tempered
31
00:03:10,123 --> 00:03:13,457
Sorry!
32
00:03:13,826 --> 00:03:14,987
Qui be quick
33
00:03:15,028 --> 00:03:15,927
Coming
34
00:03:39,586 --> 00:03:44,956
I can't believe my bad luck.
35
00:03:54,334 --> 00:03:55,995
Go to hell
36
00:03:56,002 --> 00:04:02,704
Very tough luck damn it
37
00:04:06,746 --> 00:04:12,344
What can I do to prevent being haunted?
38
00:04:13,486 --> 00:04:16,319
Sorry I didn't mean it
39
00:04:18,391 --> 00:04:19,381
Come back!!!
40
00:04:23,229 --> 00:04:27,029
1,2,3,4
41
00:04:34,007 --> 00:04:37,466
Are you coming or not?
42
00:04:39,178 --> 00:04:41,977
Are you coming or not?
43
00:04:49,889 --> 00:04:53,348
Brother Lung, it's OK for you to come in
44
00:04:53,359 --> 00:04:56,989
Brother, you are to much! you're
fighting in another match?
45
00:04:57,730 --> 00:04:59,027
Feng, you've arrived?
46
00:04:59,699 --> 00:05:01,861
I can't resist, just this one match OK?
47
00:05:02,702 --> 00:05:04,295
Mom asks you to go and see her
48
00:05:05,104 --> 00:05:06,196
Feng
49
00:05:06,306 --> 00:05:07,774
OK,I'll see her after this match
50
00:05:08,541 --> 00:05:10,407
Change your clothes, don't just stand there
51
00:05:10,877 --> 00:05:12,606
This match will be over quickly
52
00:05:13,813 --> 00:05:15,747
Yeah, change your clothes
53
00:05:16,215 --> 00:05:17,148
Sit down Feng
54
00:05:17,150 --> 00:05:18,140
OK
55
00:05:18,484 --> 00:05:21,078
Mr Li, how is it?
56
00:05:21,487 --> 00:05:23,455
Very good status
57
00:05:25,625 --> 00:05:27,821
Did you reconsider my offer?
58
00:05:28,294 --> 00:05:30,422
Mr Wang, I can only lose to fists
59
00:05:30,897 --> 00:05:33,093
I won't lose for money, sorry!
60
00:05:33,566 --> 00:05:39,403
OK, see you up the ring, good luck
61
00:05:43,743 --> 00:05:45,905
Brother, who is he?
62
00:05:46,212 --> 00:05:48,647
Nobody, forget him!
63
00:05:49,048 --> 00:05:50,482
Shall I knock him out for you?
64
00:05:50,750 --> 00:05:52,218
Mind if you are knocked down
65
00:05:52,418 --> 00:05:53,943
Don't worry, just watch on
66
00:05:54,721 --> 00:05:56,086
Be careful
67
00:05:56,089 --> 00:05:57,079
1,2,3
68
00:05:58,558 --> 00:06:00,356
Little Quy
69
00:06:15,475 --> 00:06:17,341
Coming out now
70
00:06:17,877 --> 00:06:20,710
is Mr Billy Chow, heavy weight
boxer from Iron Fist Club
71
00:06:21,514 --> 00:06:26,680
he weights 170 lbs
72
00:06:28,521 --> 00:06:33,891
And now Mr Li Lung, heavy
weight boxer of Chun Lung Club
73
00:06:33,893 --> 00:06:39,297
He weights 165 lbs
74
00:07:38,958 --> 00:07:41,586
Beat him ...
75
00:08:29,809 --> 00:08:31,004
Brother Lung, harder
76
00:11:03,496 --> 00:11:04,292
Fight!
77
00:14:48,020 --> 00:14:50,648
1,2,3
78
00:15:11,510 --> 00:15:16,641
1,2,3,4,5,6,7
79
00:15:21,487 --> 00:15:24,184
Why don't you ask them to act now?
80
00:15:24,556 --> 00:15:27,321
I have my reasons
81
00:15:31,997 --> 00:15:36,730
1,2,3,4,5,6
82
00:15:49,548 --> 00:15:50,811
Sit down, water here
83
00:15:52,418 --> 00:15:53,783
Give him to drink
84
00:15:54,153 --> 00:15:55,416
Don't fight like this
85
00:15:55,587 --> 00:15:57,419
Knock him with elbows
86
00:15:58,223 --> 00:16:00,317
Mentor, don't fool with him anymore
87
00:16:00,893 --> 00:16:02,657
OK, I know what to do
88
00:16:02,995 --> 00:16:04,224
OK
89
00:16:06,231 --> 00:16:07,130
Be careful, OK?
90
00:16:07,733 --> 00:16:09,724
Fight with him in close distance
91
00:16:10,102 --> 00:16:11,695
Why didn't you hit hard? Shit!
92
00:16:13,038 --> 00:16:14,904
OK, don't murmur
93
00:16:15,541 --> 00:16:17,703
Be quick
94
00:16:44,303 --> 00:16:47,637
Miss, I've found you at last
95
00:16:48,374 --> 00:16:49,136
What is it?
96
00:16:49,274 --> 00:16:50,571
What is it??
97
00:16:51,076 --> 00:16:52,908
How can you forget such important things?
98
00:16:53,445 --> 00:16:55,277
Luckily I heard you say you'd come here
99
00:16:56,648 --> 00:16:57,774
Take it back
100
00:17:00,686 --> 00:17:02,711
You needn't thank me
101
00:17:03,155 --> 00:17:04,680
You can call me Yin
102
00:17:05,290 --> 00:17:07,691
I've heard your brother is a boxer
103
00:17:07,960 --> 00:17:09,485
Who is he? Do I know him?
104
00:17:09,661 --> 00:17:10,822
I am a boxer too
105
00:17:11,196 --> 00:17:13,130
My brother is called Li Lung,
belongs to Chun Lung Club
106
00:17:13,499 --> 00:17:15,763
Lung? I know him
107
00:17:16,301 --> 00:17:17,632
Not bad ...
108
00:17:22,608 --> 00:17:24,599
He has heavy fists, and quick response too
109
00:17:25,044 --> 00:17:26,478
but he is not experiensed
110
00:17:27,312 --> 00:17:28,143
I haven't boxed with him
111
00:17:29,314 --> 00:17:30,839
You know, we are in different categories
112
00:17:32,017 --> 00:17:33,382
Yeah
113
00:17:35,821 --> 00:17:38,153
When I watched him boxing in front
114
00:17:38,690 --> 00:17:40,454
Something seemed wrong, he got beaten on
115
00:17:40,826 --> 00:17:42,555
Want to go in and watch?
116
00:17:53,806 --> 00:17:55,968
Good heart will have good return
117
00:17:56,842 --> 00:17:59,709
This is worth much, I've made a fortune
118
00:18:02,281 --> 00:18:03,544
Mentor ...
119
00:18:04,083 --> 00:18:08,680
1,2,3,4,5,6
120
00:18:14,793 --> 00:18:15,851
Mentor, are you OK?
121
00:18:16,528 --> 00:18:18,963
Brother, don't fight anymore
122
00:18:19,031 --> 00:18:21,398
Mentor ... listen to me and stop boxing, OK?
123
00:18:22,034 --> 00:18:23,331
Mentor, don't fight anymore!
124
00:18:25,337 --> 00:18:28,500
Don't fight anymore
125
00:18:30,242 --> 00:18:32,108
Brother
126
00:18:33,412 --> 00:18:35,574
Brother Lung, this time we throw the towel
127
00:18:36,081 --> 00:18:37,947
we might still box next time, right?
128
00:18:38,117 --> 00:18:40,108
I won't throw in the towel
129
00:18:41,920 --> 00:18:43,319
Nan
130
00:18:43,989 --> 00:18:50,258
I'd rather get killed than lose a match
131
00:18:54,099 --> 00:18:55,589
Mentor ...
132
00:19:32,938 --> 00:19:37,341
Nan, my eyes burn, help me clean them
133
00:19:43,115 --> 00:19:45,584
Brother, be careful
134
00:19:48,287 --> 00:19:49,345
Be careful
135
00:19:50,155 --> 00:19:52,453
Remember fight with close
distance, don't get far away
136
00:19:53,158 --> 00:19:54,990
Protect your head with elbows. OK?
137
00:19:55,460 --> 00:19:57,292
This boxer is pretty good, who is he?
138
00:19:57,996 --> 00:19:59,862
It's nearly time, beat him
139
00:20:00,599 --> 00:20:01,794
Use elbows
140
00:20:03,135 --> 00:20:04,569
Right ... protect your head
141
00:20:04,903 --> 00:20:06,132
I recall now, I know who he is
142
00:20:06,138 --> 00:20:07,128
Brother
143
00:20:14,613 --> 00:20:19,449
Beat him ... get close to him and fight
144
00:20:19,952 --> 00:20:22,182
Go on, and press on his head
145
00:20:22,821 --> 00:20:26,257
Be quick,beat ... press his head, use your elbows
146
00:20:28,260 --> 00:20:30,194
Mentor, is that yours?
147
00:20:30,462 --> 00:20:31,861
No.
148
00:20:31,997 --> 00:20:33,328
I get it from your side
149
00:20:33,832 --> 00:20:35,231
It's not mine
150
00:20:35,734 --> 00:20:38,931
OK LN...
151
00:20:54,186 --> 00:20:55,620
Mentor
152
00:20:56,588 --> 00:20:58,613
Brother Lung
153
00:21:09,868 --> 00:21:11,563
Brother
154
00:21:12,204 --> 00:21:14,571
Brother stop boxing now
155
00:21:40,565 --> 00:21:41,862
Mentor...
156
00:21:42,567 --> 00:21:44,160
Brother Lung
157
00:22:26,611 --> 00:22:28,136
Brother
158
00:22:29,781 --> 00:22:32,250
I steal the wrong things
159
00:22:46,465 --> 00:22:48,433
Brother
160
00:23:30,008 --> 00:23:31,339
Excuse me
161
00:23:35,514 --> 00:23:38,814
Miss Li, I can't believe your brother died this way
162
00:23:44,723 --> 00:23:48,159
I found this gold chain in the changing room
163
00:23:49,394 --> 00:23:51,453
it may be your brother's
164
00:23:56,668 --> 00:23:57,794
I was to take it to you earlier
165
00:23:58,303 --> 00:23:59,634
but the funeral keeps you busy
166
00:24:00,505 --> 00:24:02,940
so I come only now
167
00:24:03,542 --> 00:24:04,873
Hey!!!
168
00:24:08,013 --> 00:24:10,141
How do you know it's brother Lung's chain?
169
00:24:12,017 --> 00:24:14,281
Lung's photo is in the holder
170
00:24:14,586 --> 00:24:16,418
Miss Li is in there too
171
00:24:16,988 --> 00:24:19,787
You have good imagination
172
00:24:20,158 --> 00:24:21,626
How old was Lung in that picture
173
00:24:21,760 --> 00:24:23,558
and how old was Miss Li?
174
00:24:24,062 --> 00:24:25,928
We were very little then
175
00:24:26,331 --> 00:24:28,129
Don't forget we used to grow up together
176
00:24:29,434 --> 00:24:30,902
You used to grow up together?
177
00:24:31,102 --> 00:24:33,036
How long did you know Brother Lung?
178
00:24:33,238 --> 00:24:34,763
More then a decade
179
00:24:35,006 --> 00:24:37,441
Quy, don't be so rude
180
00:24:37,476 --> 00:24:38,773
He's good hearted
181
00:24:39,110 --> 00:24:41,101
He good hearted?
182
00:24:41,279 --> 00:24:41,837
Think this over
183
00:24:42,280 --> 00:24:44,009
Right Brother Lung were only in HK for 7 years
184
00:24:44,382 --> 00:24:47,283
Yeah, you grew up with him, knew him for a decade?
185
00:24:48,119 --> 00:24:49,382
You bullshit
186
00:24:49,721 --> 00:24:51,211
What do you mean by this?
187
00:24:52,390 --> 00:24:54,518
Miss Li, what does he mean by this?
188
00:24:54,759 --> 00:24:56,784
What do you mean? You should know it clearly
189
00:24:57,262 --> 00:24:58,923
Quy, don't be like this
190
00:24:59,397 --> 00:25:00,728
Last time your dad's name plate disapeared
191
00:25:01,299 --> 00:25:01,891
and he found it for you
192
00:25:02,300 --> 00:25:03,597
so it's him
193
00:25:04,069 --> 00:25:06,231
I've said it had been stolen, I didn't drop it
194
00:25:07,305 --> 00:25:09,637
You thought I was ignorant?
195
00:25:10,976 --> 00:25:12,671
You took it back as you find it strange
196
00:25:13,211 --> 00:25:14,440
The name plate is worthless
197
00:25:14,846 --> 00:25:16,473
Would you have taken it back if it were valuable?
198
00:25:16,948 --> 00:25:17,972
You run in bad luck this time
199
00:25:18,416 --> 00:25:20,646
Now that brother Lung is dead, you
stole things from a dead person
200
00:25:21,086 --> 00:25:22,315
and you fear he will haunt you forever!!!
201
00:25:22,787 --> 00:25:24,186
Don't shout
202
00:25:25,357 --> 00:25:26,825
Anyway, if he takes this back to us
203
00:25:27,359 --> 00:25:28,793
It's all over
204
00:25:29,294 --> 00:25:30,693
Fang, don't fall in this trap
205
00:25:31,162 --> 00:25:32,596
This beast must have a conspiracy
206
00:25:33,131 --> 00:25:34,530
You can tell from his evil face
207
00:25:34,966 --> 00:25:36,661
You hate me as I'm taller then you
208
00:25:38,904 --> 00:25:40,463
Miss Li, I didn't mean it...
209
00:25:41,072 --> 00:25:42,335
What are you doing?
210
00:25:42,440 --> 00:25:43,601
Dare you stand still?
211
00:25:43,608 --> 00:25:44,336
I must chop you up
212
00:25:44,776 --> 00:25:45,800
GO ..
213
00:25:46,077 --> 00:25:47,340
OK, wait
214
00:25:48,246 --> 00:25:50,772
Miss Li, come out and listen to my explanation. OK?
215
00:25:51,283 --> 00:25:52,808
Miss Li, in fact ...
216
00:25:53,285 --> 00:25:54,252
Take it easy ...
217
00:25:57,956 --> 00:25:59,082
You dwarf
218
00:25:59,491 --> 00:26:01,220
If it wasn't for this funeral, I would fight you!
219
00:26:06,097 --> 00:26:08,657
You nut, I'll turn you into a dwarf if you don't leave
220
00:26:09,167 --> 00:26:11,295
Wait, goin ... goin
221
00:26:12,637 --> 00:26:13,934
Are you good at chopping?
222
00:26:14,806 --> 00:26:16,137
Must you chop him if he doesn't leave?
223
00:26:16,541 --> 00:26:18,168
What if you chop him?
224
00:26:18,510 --> 00:26:19,636
I must first read the calendar
225
00:26:20,045 --> 00:26:20,910
With all efforts
226
00:26:21,212 --> 00:26:22,338
I managed to get dad's plate here
227
00:26:22,647 --> 00:26:23,705
and I had hardly put it down
228
00:26:23,715 --> 00:26:24,739
this bastard stole it away
229
00:26:25,150 --> 00:26:26,208
I must chop him to death
230
00:26:26,585 --> 00:26:27,484
Go ... go and chop him now
231
00:26:28,019 --> 00:26:29,987
You needn't go out if you chop him to death
232
00:26:30,555 --> 00:26:32,990
Time's up, I'll chop him next time
233
00:26:36,928 --> 00:26:41,525
Brother Nan, where are you going?
234
00:26:41,600 --> 00:26:45,002
Feng, I must go out with Nan for a while
235
00:26:45,403 --> 00:26:46,564
We'll be back a bit later
236
00:26:47,038 --> 00:26:48,028
Nan, let"
, let's go now!
237
00:26:49,541 --> 00:26:50,565
Let's go
238
00:26:52,310 --> 00:26:53,903
Are you going for a match?
239
00:26:54,479 --> 00:26:57,244
Brother Nan, haven't you learnt
from my brother's death?
240
00:26:57,849 --> 00:27:00,614
Feng, Nan will make much money if he wins
241
00:27:02,587 --> 00:27:03,782
How much will he win?
242
00:27:03,922 --> 00:27:05,390
He'll get 10,000$ if he wins
243
00:27:06,424 --> 00:27:07,653
What if he loses?
244
00:27:07,892 --> 00:27:09,121
He'll get 30,000$
245
00:27:13,365 --> 00:27:14,833
You play an arrenged match?
246
00:27:15,700 --> 00:27:18,533
I don't see what you've learnt from my brother
247
00:27:18,803 --> 00:27:20,794
Foul play?? How dare you!!!
248
00:27:21,640 --> 00:27:22,266
Feng ...
249
00:27:22,707 --> 00:27:23,640
Tell me ...
250
00:27:24,643 --> 00:27:26,372
Nan, you say ...
251
00:27:27,545 --> 00:27:29,309
Don't say, I'll say
252
00:27:31,750 --> 00:27:32,911
You question his motive ?
253
00:27:33,418 --> 00:27:34,715
If he doesn't earn money he won't pay these till 1997
254
00:27:35,153 --> 00:27:36,780
Brother Lung did live a bad life
255
00:27:37,055 --> 00:27:38,580
He didn't pay the rent for his flat for over 6 months
256
00:27:39,391 --> 00:27:41,052
Look, these are all warning letters from the bank
257
00:27:48,767 --> 00:27:50,735
The bank will take over the flat if the rent is not paid
258
00:27:51,136 --> 00:27:52,763
Right Nan, is a mad guy
259
00:27:53,104 --> 00:27:54,538
He goes to the ring to be beaten up
260
00:27:55,907 --> 00:27:57,238
just to make money to pay the rent
261
00:27:57,676 --> 00:27:59,041
We have no money and no job
262
00:27:59,444 --> 00:28:01,105
So we can only make money from this
263
00:28:01,680 --> 00:28:02,647
He is silly?
264
00:28:03,148 --> 00:28:06,709
Good! He is silly, you meen it? Tell me
265
00:28:12,724 --> 00:28:13,885
Let's go, Nan
266
00:28:14,225 --> 00:28:15,886
you're more silly if you are late
267
00:28:16,394 --> 00:28:17,657
Don't forget we have signed a contract
268
00:28:18,129 --> 00:28:19,563
Come on
269
00:28:19,998 --> 00:28:21,488
Let's go
270
00:29:35,607 --> 00:29:38,508
Beat him, harder
271
00:29:44,682 --> 00:29:46,514
Brother Nan, cover the face
272
00:29:47,452 --> 00:29:48,385
What are you doing?
273
00:29:48,586 --> 00:29:50,020
What kind of umpire are you?
274
00:29:51,089 --> 00:29:52,215
You affect the match!
275
00:29:52,791 --> 00:29:53,849
You're blind? Can't you see this?
276
00:29:56,094 --> 00:29:58,688
I warn you, I'll disqualify you
if you break the rules again
277
00:29:59,230 --> 00:30:00,197
Get up, Brother Nan
278
00:30:02,033 --> 00:30:04,229
Fight harder ... fight
279
00:30:34,866 --> 00:30:35,765
Split
280
00:30:38,102 --> 00:30:41,163
Kid, don't want the money? Be clever
281
00:31:04,095 --> 00:31:04,857
Brother Nan
282
00:31:05,430 --> 00:31:06,295
Get back
283
00:31:07,632 --> 00:31:09,726
What do you mean? You'll be killed if this goes on
284
00:31:10,134 --> 00:31:11,226
Just admit defeate
285
00:31:12,770 --> 00:31:13,601
I mustn't
286
00:31:14,439 --> 00:31:15,338
We are to lose anyway
287
00:31:15,807 --> 00:31:16,831
We mustn't plead defeat, no way
288
00:31:17,508 --> 00:31:19,067
12345678
289
00:31:19,510 --> 00:31:20,409
Brother Nan
290
00:31:27,952 --> 00:31:29,977
You retreat, damned thing
291
00:31:30,688 --> 00:31:32,349
123
292
00:31:32,991 --> 00:31:34,481
You broke the rules as you pushed me down the ring
293
00:31:34,692 --> 00:31:35,818
Kid, you hate money?
294
00:31:36,227 --> 00:31:36,955
What do you mean?
295
00:31:40,365 --> 00:31:42,163
Harder ... beat him
296
00:32:22,573 --> 00:32:24,405
Take this herbal tea as it's hot
297
00:32:24,909 --> 00:32:26,843
I'll get you rubbing wine
298
00:32:31,983 --> 00:32:34,350
Brother Nan, it won't hurt soon
299
00:32:35,153 --> 00:32:39,522
I won't disturb you, so bye bye
300
00:33:25,636 --> 00:33:27,195
Morning, Miss Li
301
00:33:27,872 --> 00:33:29,499
It's you
302
00:33:31,209 --> 00:33:35,146
I would like ...
303
00:33:35,613 --> 00:33:38,378
What is it? It's OK, tell me
304
00:33:39,450 --> 00:33:41,248
I would like ...
305
00:33:43,187 --> 00:33:43,949
Thief, stop
306
00:33:44,455 --> 00:33:45,217
Stop , don't run
307
00:33:47,959 --> 00:33:49,154
Don't run
308
00:33:50,061 --> 00:33:53,929
Stop , don't run
309
00:33:54,766 --> 00:33:56,791
Don't run
310
00:34:01,172 --> 00:34:02,537
Don't run
311
00:34:03,841 --> 00:34:06,208
You kid, don't go to school but, snatch
312
00:34:11,516 --> 00:34:14,816
Stop, give it to me
313
00:34:15,286 --> 00:34:17,345
How can you snatch as you are this?
314
00:34:17,522 --> 00:34:18,990
You're small and crippled!
315
00:34:19,457 --> 00:34:22,392
I'm in good mood, run off
316
00:34:23,161 --> 00:34:27,223
Man, don't get involved in others affairs
317
00:34:27,698 --> 00:34:30,360
Share it? I won't share with you a damned thing
318
00:34:30,835 --> 00:34:33,827
Run away! Are you going away or not?
319
00:34:41,646 --> 00:34:43,671
Miss Li, I've got it back for you
320
00:34:44,015 --> 00:34:45,483
See if anything is missing
321
00:34:46,684 --> 00:34:47,981
Thanks
322
00:34:48,052 --> 00:34:49,110
No problem...
323
00:34:49,720 --> 00:34:51,449
What were you trying to tell me?
324
00:34:52,190 --> 00:34:53,715
I... I would like...
325
00:34:54,992 --> 00:34:58,690
I didn't take your brother's gold chain
326
00:34:59,030 --> 00:35:01,897
I'm not sure how you ended
up with my brothers necklace
327
00:35:02,100 --> 00:35:04,467
I'm still grateful anyway as you took it back to me
328
00:35:04,902 --> 00:35:06,529
You're to kind
329
00:35:07,271 --> 00:35:09,433
And you may call me Feng
330
00:35:09,907 --> 00:35:14,572
Feng
331
00:35:16,681 --> 00:35:18,206
Quy is a bit hard tempered
332
00:35:18,583 --> 00:35:21,109
but both he and Nan are good minded guys
333
00:35:21,352 --> 00:35:22,114
You mean that dwarf?
334
00:35:22,286 --> 00:35:23,583
Whether tall or short, it's the same
335
00:35:23,888 --> 00:35:24,912
I can't bear that
336
00:35:25,189 --> 00:35:26,782
I won't blame him just for you
337
00:35:30,695 --> 00:35:31,924
Boss, it's the two of them?
338
00:35:32,363 --> 00:35:33,990
Right, it's the two of them
339
00:35:34,799 --> 00:35:39,669
I'll drag them aside, and you go to the other way
340
00:35:43,541 --> 00:35:44,872
So you are the boss?
341
00:35:46,611 --> 00:35:49,239
You chase the girl, she has the wallet
342
00:35:54,785 --> 00:35:55,877
Be quick
343
00:36:01,993 --> 00:36:02,983
Get him!!!
344
00:36:28,152 --> 00:36:29,916
There's only three of you! Where are the others?
345
00:36:46,804 --> 00:36:47,999
Come on
346
00:36:58,349 --> 00:36:59,612
Come on
347
00:37:08,593 --> 00:37:09,788
Dare you hit me?
348
00:37:20,171 --> 00:37:22,469
Still want my wallet?
349
00:38:02,213 --> 00:38:04,705
You haven't been beaten enough?
350
00:38:20,097 --> 00:38:21,428
Put over there
351
00:38:27,271 --> 00:38:30,241
Don't go, kill me if you dare
352
00:38:32,743 --> 00:38:36,771
Don't fool, I won't ask for compensation
as my clothes didn't get torn
353
00:38:39,317 --> 00:38:40,614
still fight or not?
354
00:38:42,820 --> 00:38:44,310
Are you OK?
355
00:38:45,890 --> 00:38:47,221
You got hurt
356
00:38:47,425 --> 00:38:48,324
It's OK, Im fine
357
00:38:48,559 --> 00:38:49,788
They didn't chase you, right?
358
00:38:49,927 --> 00:38:51,224
No, they didn't
359
00:38:51,295 --> 00:38:53,024
You're injured! Come and I'll treat it
360
00:38:53,130 --> 00:38:55,326
It's nothing, anyone who runs into this
361
00:38:55,766 --> 00:38:57,131
will surely receive minor wound
362
00:38:57,601 --> 00:38:59,296
I fought with tens of them just now
363
00:38:59,337 --> 00:39:00,395
With tens of them?
364
00:39:00,504 --> 00:39:03,098
Yeah, but I am a veteran fighter
365
00:39:03,174 --> 00:39:04,369
Watch out!
366
00:39:04,475 --> 00:39:08,503
Sometimes trouble comes by itself
367
00:39:08,646 --> 00:39:10,045
and run into such incidence
368
00:39:10,114 --> 00:39:11,878
You can't refuse fighting, but fighting is cruel
369
00:39:13,184 --> 00:39:13,946
Is it better?
370
00:39:13,951 --> 00:39:14,941
Rub harder
371
00:39:16,554 --> 00:39:18,283
Feng, what's on?
372
00:39:19,690 --> 00:39:23,285
What's happened? Are you OK?
373
00:39:23,461 --> 00:39:24,826
I'm fine
374
00:39:25,963 --> 00:39:28,625
Sit a while, I'll get you medicine
375
00:39:28,666 --> 00:39:29,963
Thanks
376
00:39:30,368 --> 00:39:35,534
King of Fist, why got hit so hard? Beat him
377
00:39:35,606 --> 00:39:37,131
Don't laugh at others
378
00:39:37,408 --> 00:39:38,466
Just look at yourself
379
00:39:38,642 --> 00:39:40,132
You two are like twins, you know?
380
00:39:40,544 --> 00:39:42,137
Take a look
381
00:39:48,853 --> 00:39:50,947
I am not talking to you
382
00:39:53,324 --> 00:39:55,656
King of Fist, I fought with tens of them you know?
383
00:39:56,861 --> 00:39:58,989
And you become this just fighting with one guy?
384
00:39:59,463 --> 00:40:00,828
Impossible, you are King of Fist?
385
00:40:01,799 --> 00:40:03,358
What is he doing?
386
00:40:04,235 --> 00:40:05,498
You're mad? What are you doing?
387
00:40:05,936 --> 00:40:07,335
Are you leaving or not?
388
00:40:07,671 --> 00:40:08,934
I'll chop you if you don't leave
389
00:40:09,006 --> 00:40:10,167
Leave at once
390
00:40:12,343 --> 00:40:13,538
Yin
391
00:40:15,479 --> 00:40:17,174
He said he's leaving for something
392
00:40:17,615 --> 00:40:18,605
Left?
393
00:40:18,816 --> 00:40:21,842
You might ask Nan if you
don't believe, Nan is nodding
394
00:40:25,556 --> 00:40:26,648
OK
395
00:40:27,491 --> 00:40:29,220
Miss Li, why after so many treatments
396
00:40:29,560 --> 00:40:30,686
there seems no effect?
397
00:40:30,861 --> 00:40:32,727
You're injured internally, not so soon
398
00:40:32,863 --> 00:40:33,762
Who says so?
399
00:40:33,831 --> 00:40:35,663
When mentor was alive, he
cured with only 2 treatments
400
00:40:40,938 --> 00:40:43,737
Can't believe Mentor Li died young
401
00:40:50,848 --> 00:40:51,815
Take a seat
402
00:40:52,016 --> 00:40:53,279
Please be seated
403
00:40:54,051 --> 00:40:57,419
I'm sorry I'm late
404
00:41:00,791 --> 00:41:03,783
brother in law, happy birthday
405
00:41:04,195 --> 00:41:07,927
Billy, will you die if you do without girls and wine?
406
00:41:08,132 --> 00:41:09,725
Brother in law, they are common friends
407
00:41:10,601 --> 00:41:14,504
Today is your birthday better
to have company, right?
408
00:41:15,406 --> 00:41:18,432
You think my wife won't get mad?
409
00:41:18,843 --> 00:41:21,005
It's your birthday, why would I be mad?
410
00:41:22,012 --> 00:41:25,107
You nut! How do you know he likes such things?
411
00:41:25,583 --> 00:41:27,210
Why do you still bring them here?
412
00:41:27,785 --> 00:41:30,117
Your brother in law says he'll send
you for training in Thailand soon
413
00:41:30,554 --> 00:41:31,715
How can you go if you fool all day?
414
00:41:32,022 --> 00:41:34,616
No problem! brother in law, I can
go to Thailand at any moment
415
00:41:35,125 --> 00:41:37,059
Right, fool in Thailand
416
00:41:37,228 --> 00:41:40,926
I'll concentrate on training if I go there don't worry
417
00:41:48,906 --> 00:41:50,237
What is it?
418
00:42:01,919 --> 00:42:03,148
Don't move
419
00:42:39,123 --> 00:42:41,319
Step back, all of you
420
00:43:51,028 --> 00:43:52,223
Wait
421
00:43:53,864 --> 00:43:56,424
Mr Wang, I'm sister of Li Lung
422
00:43:56,600 --> 00:43:58,329
I was just trying to prove
423
00:43:58,702 --> 00:44:00,693
I am good enough to have a match with you
424
00:44:04,441 --> 00:44:07,775
Here is 300 thousand dollars
425
00:44:08,379 --> 00:44:09,869
I'll bet ... the 300 thousand dollars
426
00:44:10,214 --> 00:44:12,376
Miss Li, sit down and discuss
427
00:44:12,750 --> 00:44:13,979
No thank you
428
00:44:14,284 --> 00:44:18,221
Miss Li, your brother's death was an accident
429
00:44:18,656 --> 00:44:22,149
now the boxing field has lost a
skilled boxer like your brother
430
00:44:24,228 --> 00:44:25,923
I do feel miserable
431
00:44:29,933 --> 00:44:32,265
but, I think you're too mournful indeed
432
00:44:32,636 --> 00:44:35,537
and thus you're a bit out of mind
433
00:44:35,606 --> 00:44:37,131
You fight with my boxers?
434
00:44:37,541 --> 00:44:39,305
Even if you're up to it and I'll promise
435
00:44:40,911 --> 00:44:45,405
the Government will never
allow a mixed match, right?
436
00:44:50,554 --> 00:44:54,218
Miss, today is Mr Wang's birthday, please
437
00:44:54,425 --> 00:44:56,655
Mr Wang, If I hadn't checked it out
438
00:44:56,994 --> 00:44:58,792
I wouldn't have come here for you
439
00:44:59,263 --> 00:45:01,129
You've been organizing underground matches
440
00:45:01,532 --> 00:45:04,331
and you needn't apply for approval from Government
441
00:45:09,206 --> 00:45:10,298
Harder
442
00:45:12,176 --> 00:45:13,337
Come on, harder
443
00:45:16,647 --> 00:45:19,742
Feng, where have you gone?
444
00:45:20,017 --> 00:45:21,849
I had too mortgage the flat
445
00:45:22,052 --> 00:45:24,043
and challenged Mr Wang for a match with his boxers
446
00:45:24,388 --> 00:45:25,878
the prize will be 300 thousand dollars
447
00:45:26,757 --> 00:45:28,816
It's scheduled in 2 weeks, help me train myself
448
00:45:28,859 --> 00:45:30,293
I can go if it's for money
449
00:45:30,694 --> 00:45:32,128
I'm completely recovered
450
00:45:32,196 --> 00:45:33,357
Ask Quy if you don't believe me
451
00:45:33,664 --> 00:45:35,496
Say no more, I have made up my mind
452
00:45:35,566 --> 00:45:36,192
I can really go for it
453
00:45:36,366 --> 00:45:38,130
I must change my clothes
454
00:45:39,603 --> 00:45:41,093
Will you say something?
455
00:45:42,306 --> 00:45:45,640
I have nothing to say!
456
00:45:50,380 --> 00:45:51,313
What shall we do?
457
00:45:51,815 --> 00:45:52,805
Don't you worry!
458
00:45:53,117 --> 00:45:55,211
I'll help her train with a shield
459
00:45:55,452 --> 00:45:57,784
I'll take the shield away if she raises her leg
460
00:45:57,955 --> 00:45:59,184
And she'll twist her ankle
461
00:45:59,289 --> 00:46:01,451
a twist like this will recover no sooner than 3 weeks
462
00:46:01,458 --> 00:46:02,892
How can she fight then?
463
00:46:03,660 --> 00:46:06,288
No, it's bad if she is seriously injured
464
00:46:06,797 --> 00:46:08,060
No way
465
00:46:08,265 --> 00:46:09,596
Then figure it out yourself
466
00:46:10,334 --> 00:46:12,063
Feng, come and train
467
00:46:13,570 --> 00:46:14,935
You will hold the shield for me?
468
00:46:14,938 --> 00:46:17,100
Yeah, Nan can't manage!
469
00:46:18,509 --> 00:46:20,170
He still feels painfull, he can't raise his hands
470
00:46:21,044 --> 00:46:22,011
Just let me do it
471
00:46:22,246 --> 00:46:23,543
OK, come on!
472
00:46:29,853 --> 00:46:30,718
Coming!
473
00:46:40,130 --> 00:46:42,622
Not bad, Quy, can I do it harder?
474
00:46:43,267 --> 00:46:44,234
Sure
475
00:46:52,709 --> 00:46:54,234
Quy, are you OK?
476
00:46:54,545 --> 00:46:56,513
You're not heavy enough
477
00:46:56,780 --> 00:46:58,612
You may take a rest, I'll practise myself
478
00:46:58,882 --> 00:47:00,145
What is it?
479
00:47:01,819 --> 00:47:04,288
It's better with someone else, I'll come do it
480
00:47:04,521 --> 00:47:05,113
Let me
481
00:47:05,455 --> 00:47:07,287
Good, you practise with me
482
00:47:07,624 --> 00:47:08,648
Get the shield
483
00:47:09,326 --> 00:47:10,555
Give it to me ...
484
00:47:18,068 --> 00:47:19,126
Come on ...
485
00:47:19,269 --> 00:47:20,896
Coming, get ready
486
00:47:24,975 --> 00:47:26,340
Feng, wait
487
00:47:26,977 --> 00:47:29,742
I have an appointment, I'll
come back again tomorrow, OK?
488
00:47:30,113 --> 00:47:32,138
OK, go if you have an appointment
489
00:47:32,516 --> 00:47:33,642
Practise with me tomorrow
490
00:47:36,286 --> 00:47:38,948
I'll contact you tomorrow
491
00:47:39,790 --> 00:47:42,623
I just remembered, I have an
appointment tomorrow too
492
00:47:43,994 --> 00:47:46,588
Why are you practising all of a sudden?
493
00:47:48,765 --> 00:47:50,961
I have arranged a match with the
boxer who fought with brother
494
00:47:51,401 --> 00:47:52,630
for an underground match
495
00:47:53,270 --> 00:47:54,601
come and watch, please!
496
00:47:54,805 --> 00:47:56,796
What? You box with a man?
497
00:47:57,274 --> 00:47:58,241
Yeah
498
00:48:00,611 --> 00:48:02,136
You must box with Billy Chow?
499
00:48:03,413 --> 00:48:04,847
Why don't you discourage her?
500
00:48:05,015 --> 00:48:06,414
I can't as she is stubborn
501
00:48:07,651 --> 00:48:09,312
Stop a while ...
502
00:48:10,354 --> 00:48:11,685
You mustn't box with him
503
00:48:11,989 --> 00:48:14,287
I've decided and signed already
504
00:48:15,659 --> 00:48:17,684
They are dirty people, you are not up to them
505
00:48:18,061 --> 00:48:19,051
I know they are full of tricks
506
00:48:19,363 --> 00:48:20,421
Just like last time
507
00:48:20,731 --> 00:48:23,200
Don't say anymore, please
508
00:48:23,901 --> 00:48:24,493
In fact...
509
00:48:24,701 --> 00:48:26,191
I've already decided
510
00:48:29,006 --> 00:48:30,303
OK
511
00:49:34,805 --> 00:49:35,897
Have a game
512
00:49:40,444 --> 00:49:42,276
Don't be like this
513
00:49:52,656 --> 00:49:53,623
Hey!!!
514
00:49:56,893 --> 00:50:01,330
Hi, is Feng in?
515
00:50:03,100 --> 00:50:06,536
You don't fear I'll really chop you?
516
00:50:06,603 --> 00:50:07,695
Why do you come?
517
00:50:08,872 --> 00:50:11,898
Quy, I'm all prepared to come
518
00:50:18,281 --> 00:50:22,878
You call that a knife? What is this then?
519
00:50:23,120 --> 00:50:25,054
Quy,you really want to chop the guy?
520
00:50:25,422 --> 00:50:26,821
Is he your relative?
521
00:50:27,491 --> 00:50:29,084
Chop him then
522
00:50:36,299 --> 00:50:38,791
OK, you're smart
523
00:50:39,036 --> 00:50:40,765
I won't fool with you, you nut!...
524
00:50:41,271 --> 00:50:42,796
You nut!
525
00:51:09,699 --> 00:51:11,599
Feng
526
00:51:13,136 --> 00:51:14,126
Why are you here?
527
00:51:14,404 --> 00:51:18,307
I happen to pass by, but I see you now
528
00:51:18,775 --> 00:51:22,177
you happen to be passing by
529
00:51:22,379 --> 00:51:22,971
Yeah?
530
00:51:23,513 --> 00:51:24,776
What a coincidence!
531
00:51:27,384 --> 00:51:29,045
Go on with your work
532
00:51:29,286 --> 00:51:29,684
OK
533
00:51:29,986 --> 00:51:30,544
I won't disturb you
534
00:51:30,687 --> 00:51:31,813
bye then
535
00:51:36,960 --> 00:51:38,553
You have something to say?
536
00:51:39,830 --> 00:51:41,798
Nothing? You've lost some weight!
537
00:51:42,532 --> 00:51:43,624
So you notice?
538
00:51:44,000 --> 00:51:46,025
I practise everyday, it is tiring
539
00:51:46,403 --> 00:51:48,633
so I'm a bit thinner
540
00:51:48,705 --> 00:51:51,868
Practising is indeed very hard
541
00:51:53,276 --> 00:51:55,802
Feng, there's a good restaurant nearby
542
00:51:56,213 --> 00:51:57,544
they are good at steak, excellent!
543
00:51:58,115 --> 00:51:59,514
He turns down employment from hotels
544
00:52:00,083 --> 00:52:03,678
what if we try there?
545
00:52:07,390 --> 00:52:11,122
Shall we go and try?
546
00:52:12,462 --> 00:52:13,588
OK
547
00:52:31,381 --> 00:52:32,712
Good atmosphere here!
548
00:52:34,751 --> 00:52:36,412
Quite
549
00:52:41,057 --> 00:52:46,257
Vampire, order now, vampire
550
00:52:49,432 --> 00:52:50,900
Two set meals again
551
00:52:51,234 --> 00:52:53,202
Take this to table number 2
552
00:52:53,436 --> 00:52:54,403
OK
553
00:53:07,918 --> 00:53:09,147
Sorry
554
00:53:10,253 --> 00:53:11,448
Boss
555
00:53:11,655 --> 00:53:13,089
It's a napkin
556
00:53:25,101 --> 00:53:29,800
Feng, eat while it's hot
557
00:53:43,820 --> 00:53:45,788
Food here is not special at all
558
00:53:53,496 --> 00:53:56,591
and atmosphere is not either
559
00:54:09,379 --> 00:54:12,644
Feng, I thought you would refuse my invitation
560
00:54:12,882 --> 00:54:14,247
so I kept boasting
561
00:54:15,051 --> 00:54:16,485
who knew that you would say yes right away
562
00:54:18,088 --> 00:54:19,385
I don't know the chef here
563
00:54:19,889 --> 00:54:21,482
neither have I dined here before
564
00:54:21,491 --> 00:54:25,155
I was just bullshiting
565
00:54:25,729 --> 00:54:29,427
We'll just take it, it's hot
566
00:54:32,402 --> 00:54:34,063
OK
567
00:54:46,716 --> 00:54:48,684
What?
568
00:54:49,152 --> 00:54:51,348
Nothing, let's move ...
569
00:55:03,266 --> 00:55:06,463
Feng, I have a friend there
570
00:55:06,603 --> 00:55:07,866
I'll chat with him
571
00:55:08,204 --> 00:55:10,263
Wait for me and don't go away
572
00:55:28,391 --> 00:55:29,552
Brother Nan
573
00:55:31,161 --> 00:55:33,493
You're back? Come and eat
574
00:55:35,432 --> 00:55:38,424
Sorry, I forgot to call you
575
00:55:38,568 --> 00:55:41,094
I have eaten already
576
00:55:42,205 --> 00:55:44,537
It's OK, I'll eat alone
577
00:55:46,476 --> 00:55:47,443
Feng, why?
578
00:55:48,211 --> 00:55:49,201
I asked you to wait for me there
579
00:55:49,479 --> 00:55:52,449
but you left without telling me? What do you mean?
580
00:55:54,451 --> 00:55:56,419
I did ask you to wait for me there
581
00:55:56,653 --> 00:55:58,143
but you went away without letting me know
582
00:55:58,388 --> 00:56:00,720
I thought something had happened to you!
583
00:56:00,824 --> 00:56:03,452
You know what you have
done! Why do you come here?
584
00:56:05,295 --> 00:56:07,320
You thought I went to gamble right?
585
00:56:10,467 --> 00:56:12,367
Whether you gamble or not, it's not my business
586
00:56:14,104 --> 00:56:16,596
Feng, listen here now
587
00:56:17,006 --> 00:56:19,976
Just then in the lane, I saw my brother gambling
588
00:56:20,176 --> 00:56:22,270
so I went and persuaded him not to bet on
589
00:56:22,612 --> 00:56:24,842
How can we be friends if you do not trust me?
590
00:56:25,181 --> 00:56:27,548
I haven't agreed to make friends with you, go away!
591
00:56:27,817 --> 00:56:29,114
Feng, listen to me
592
00:56:29,319 --> 00:56:30,548
You should leave, don't you hear?
593
00:56:31,054 --> 00:56:32,488
I haven't finished talking
594
00:56:37,994 --> 00:56:39,223
Are you all right?
595
00:56:40,397 --> 00:56:43,367
I'm fine, Feng listen to me, in fact ...
596
00:56:43,600 --> 00:56:45,864
I don't ever want to see you again, go away
597
00:56:46,102 --> 00:56:47,160
Feng
598
00:57:27,944 --> 00:57:30,038
5000$ to bet the girl wins
599
00:57:30,413 --> 00:57:31,278
What?
600
00:57:31,681 --> 00:57:33,080
5000$ to bet the girl wins
601
00:57:33,383 --> 00:57:34,509
The girl wins? You're bound to lose
602
00:57:34,717 --> 00:57:35,616
None of your business
603
00:57:35,752 --> 00:57:39,086
Remember, you mustn't win
604
00:57:39,289 --> 00:57:41,087
or I'll lose much money
605
00:57:41,257 --> 00:57:43,555
No way, want me to be defeated by the girl?
606
00:57:46,763 --> 00:57:48,288
What about Billy?
607
00:57:48,932 --> 00:57:51,367
You must help me win this match
608
00:57:51,534 --> 00:57:53,002
Win?
609
00:57:53,069 --> 00:57:54,161
Win?
610
00:57:54,270 --> 00:57:57,069
Surely, he is the best of my club!
611
00:57:57,073 --> 00:57:58,563
How can he be defeated by a girl?
612
00:57:58,908 --> 00:58:00,467
But we'll lose much money
613
00:58:00,610 --> 00:58:04,103
Honey, we can afford loosing that money
614
00:58:04,347 --> 00:58:06,315
But he is your cousin!
615
00:58:06,583 --> 00:58:10,315
Of course.. I have my reason for it
616
00:58:40,483 --> 00:58:42,451
Not necessary!
617
00:58:47,924 --> 00:58:48,982
Be careful
618
00:59:37,307 --> 00:59:42,802
1,2,3,4,5,6
619
00:59:51,888 --> 00:59:53,515
First warning
620
01:00:14,344 --> 01:00:15,903
I've told you to get near him
621
01:00:16,145 --> 01:00:17,704
His arms are longer then
your legs, you can't beat him
622
01:00:18,147 --> 01:00:20,377
Come over and sit down
623
01:00:22,852 --> 01:00:24,251
Attack her with elbows
624
01:00:25,655 --> 01:00:26,554
No, no need
625
01:00:26,723 --> 01:00:28,316
Watch out for her elbow.. you hear?
626
01:00:29,692 --> 01:00:31,888
Elbow, why don't you Elbow him!
627
01:00:32,195 --> 01:00:33,321
Fake the kick
628
01:00:33,730 --> 01:00:35,164
Did you hear, got it?
629
01:00:35,398 --> 01:00:36,695
Will you shut up?
630
01:00:36,933 --> 01:00:38,367
Let her rest a while ...
631
01:00:48,544 --> 01:00:50,638
Remember to use your Elbows, hear me?
632
01:00:52,649 --> 01:00:53,946
Watch out, go!
633
01:01:00,289 --> 01:01:01,313
Fight...
634
01:01:04,627 --> 01:01:06,095
Good ...
635
01:01:17,740 --> 01:01:22,109
I warn you, don't break the rules again, got it?
636
01:01:23,413 --> 01:01:24,812
Feng, kick him
637
01:01:29,485 --> 01:01:30,975
Good kick
638
01:01:35,658 --> 01:01:37,148
1,2
639
01:02:02,552 --> 01:02:09,822
1,2,3,4,5,6,7
640
01:02:14,864 --> 01:02:17,731
Cheap shot? You bastard!
641
01:02:19,736 --> 01:02:22,967
What do you mean? Didn't you hear the bell?
642
01:02:28,611 --> 01:02:30,340
He broke the rules
643
01:02:30,680 --> 01:02:31,670
Damn it!
644
01:02:34,317 --> 01:02:37,048
Get back ...
645
01:02:37,053 --> 01:02:38,612
You didn't see him break the rules?
646
01:02:38,788 --> 01:02:39,755
Do you have eyes?
647
01:02:40,223 --> 01:02:43,386
I'll give up boxing if I don't kill you
648
01:02:43,893 --> 01:02:44,985
You just watch on
649
01:02:45,795 --> 01:02:47,627
You just watch on
650
01:02:49,132 --> 01:02:49,997
Get back
651
01:02:54,937 --> 01:02:57,429
Where's the chair? Water
652
01:02:58,107 --> 01:02:59,302
Give ... give him quick
653
01:03:01,377 --> 01:03:02,538
Take it here quick
654
01:03:06,883 --> 01:03:08,214
No! Boss didn't say so
655
01:03:08,684 --> 01:03:09,515
Be quick
656
01:03:09,685 --> 01:03:11,119
Boss said I must win
657
01:03:20,196 --> 01:03:21,220
Remember, fight near
658
01:03:21,864 --> 01:03:23,798
Where's the mouthpiece?
659
01:03:23,866 --> 01:03:25,095
Give him quick
660
01:03:28,604 --> 01:03:29,662
Fight
661
01:03:49,692 --> 01:03:51,126
Split
662
01:04:17,587 --> 01:04:22,457
1,2,3,4,5
663
01:04:42,078 --> 01:04:45,673
Feng, don't fight! We're not their match
664
01:04:46,015 --> 01:04:47,005
Will you stop fighting?
665
01:04:47,250 --> 01:04:48,149
No way
666
01:04:48,417 --> 01:04:50,283
Quy, throw in the towel! We'll give up!
667
01:04:50,353 --> 01:04:52,412
NO! Don't! We must not admit defeat!
668
01:04:54,357 --> 01:04:55,518
We Can't!!!
669
01:04:55,958 --> 01:04:58,928
My eyes burn, get me some water
670
01:05:00,329 --> 01:05:03,128
Feng, I beg you not to fight anymore! OK?
671
01:05:03,900 --> 01:05:06,835
Look, I bet 5000$ that you win!
672
01:05:07,136 --> 01:05:08,968
I won't get it, I beg you to give up
673
01:05:09,338 --> 01:05:10,305
Feng, listen to me
674
01:05:10,606 --> 01:05:11,869
They're wicked, they use tricks
675
01:05:12,074 --> 01:05:14,372
They put pepper on their gloves.. it's true
676
01:05:17,980 --> 01:05:21,848
Nan, my eyes burn flush them for me
677
01:05:30,326 --> 01:05:32,317
Brother, be careful
678
01:06:01,090 --> 01:06:04,253
1,2,3,4
679
01:06:06,996 --> 01:06:07,622
Billy
680
01:06:07,930 --> 01:06:14,927
5,6,7,8,9,10
681
01:06:32,488 --> 01:06:35,389
Wife, why are you so angry?
682
01:06:35,725 --> 01:06:37,716
You only care about making money?
683
01:06:37,927 --> 01:06:39,918
You needn't care about Billy now?
684
01:06:41,897 --> 01:06:44,059
Wife, I do care about him
685
01:06:44,266 --> 01:06:45,427
I've sent for the best doctor
686
01:06:45,735 --> 01:06:47,396
to have him sent to the best hospital!
687
01:06:47,703 --> 01:06:48,932
The best doctor?
688
01:06:49,105 --> 01:06:50,630
Your best doctor said his spine is broken
689
01:06:50,773 --> 01:06:51,604
He can't move
690
01:06:52,108 --> 01:06:53,735
What's it?
691
01:06:54,076 --> 01:06:56,044
Boxing is always dangerous.
692
01:06:57,780 --> 01:06:59,771
Wife, I didn't want this to happen either!
693
01:07:00,249 --> 01:07:01,307
Didn't you?
694
01:07:01,617 --> 01:07:03,676
And we just let this happen and spare the girl?
695
01:07:03,686 --> 01:07:05,313
You want me to have her killed?
696
01:07:05,955 --> 01:07:07,821
I must kill her myself
697
01:07:08,891 --> 01:07:10,882
Wife, you can't do this
698
01:07:11,394 --> 01:07:13,328
I've already decided.. arrange it!
699
01:07:30,312 --> 01:07:32,337
Boss, she's really mad!
700
01:07:32,782 --> 01:07:34,045
What shall I do?
701
01:07:34,350 --> 01:07:35,875
She wants to kill the girl
702
01:07:36,218 --> 01:07:37,549
Must I arrange a match for her?
703
01:07:37,653 --> 01:07:38,882
To box with that girl?
704
01:07:39,021 --> 01:07:41,991
OK, that's Big Business to let them fight!
705
01:07:42,291 --> 01:07:44,885
You know how skillful she is, we'll make money
706
01:07:45,895 --> 01:07:47,727
Right, what a good idea you thought of!
707
01:07:48,230 --> 01:07:49,629
Why didn't I think of this?
708
01:07:49,832 --> 01:07:53,860
You're most clever this time
709
01:07:54,036 --> 01:07:56,095
I'll try to persuade her, OK?
710
01:07:56,605 --> 01:07:57,504
OK!
711
01:08:04,480 --> 01:08:07,780
You are to arrange a match
712
01:08:08,017 --> 01:08:09,348
I'll box with her
713
01:08:10,686 --> 01:08:12,347
Wife, what did you say?
714
01:08:12,755 --> 01:08:14,382
I must fight with that lousy woman
715
01:08:15,891 --> 01:08:18,417
This must be your idea
716
01:08:18,861 --> 01:08:19,919
You've taken some wrong pills?
717
01:08:20,196 --> 01:08:21,254
You let boss's wife box?
718
01:08:21,797 --> 01:08:25,233
None of his business. I decided it myself
719
01:08:25,601 --> 01:08:28,366
Wife, if you box with others
720
01:08:28,571 --> 01:08:30,039
and something happens to you, I ...
721
01:08:30,372 --> 01:08:32,238
Say no more, just arrange it!
722
01:08:37,446 --> 01:08:38,709
Boss, I ...
723
01:08:39,115 --> 01:08:41,516
What? You did a good job...
724
01:08:43,486 --> 01:08:45,784
I went to a Lawyer
725
01:08:46,122 --> 01:08:48,250
to sign an authorization letter for you to sell this flat
726
01:08:49,091 --> 01:08:51,560
can you please send the money to my mother
727
01:08:53,963 --> 01:08:55,294
OK
728
01:08:55,731 --> 01:08:58,894
Feng, you needn't sell the club
729
01:08:59,201 --> 01:09:01,135
As the club is in this district
730
01:09:01,570 --> 01:09:03,129
We will have patients and
students to cover expenses
731
01:09:03,472 --> 01:09:06,999
Students? There have only been two in three years
732
01:09:07,143 --> 01:09:08,338
It's me and Nan
733
01:09:08,677 --> 01:09:10,270
But we have never paid any fee
734
01:09:10,513 --> 01:09:12,106
We still have patients
735
01:09:12,348 --> 01:09:15,010
Patients? Since Brother Lung's death
736
01:09:15,351 --> 01:09:16,682
those patients don't believe in Feng
737
01:09:16,919 --> 01:09:18,444
There are never any patients
738
01:09:19,822 --> 01:09:22,120
We have no point in selling it either
739
01:09:22,358 --> 01:09:24,986
It's so spacious, it's fit for all business, right?
740
01:09:25,127 --> 01:09:27,528
Right, you know all that well
741
01:09:27,663 --> 01:09:29,256
Should we open mahjong school or night club?
742
01:09:29,632 --> 01:09:32,158
No, I mean this area is not a rich district
743
01:09:32,601 --> 01:09:34,228
and students have nowhere to study
744
01:09:34,336 --> 01:09:36,065
What if we buy some desks and chairs
745
01:09:36,305 --> 01:09:39,104
and let this place as study room for government?
746
01:09:39,942 --> 01:09:43,173
First we can get the deposits
747
01:09:43,612 --> 01:09:45,740
Right? And second
748
01:09:45,948 --> 01:09:48,474
Bullshit, all bullshit!
749
01:09:57,826 --> 01:10:02,764
Miss Li, you boxed really well in the last match
750
01:10:03,132 --> 01:10:05,294
My brother in law is still lying in the hospital
751
01:10:05,768 --> 01:10:09,329
I want one more match, this
time between you and me
752
01:10:10,172 --> 01:10:12,903
No way! she won't fight you. Go away!
753
01:10:14,043 --> 01:10:17,138
Just listen! Its a bet for $300,000
754
01:10:17,513 --> 01:10:19,242
You only risk $300,000
755
01:10:19,481 --> 01:10:22,883
but you will make $3,000,000 if you win
756
01:10:23,252 --> 01:10:24,686
What?
757
01:10:25,321 --> 01:10:26,982
Don't bullshit! She won't fight,
even if it's for $30,000,000
758
01:10:26,989 --> 01:10:27,979
Go away!
759
01:10:45,941 --> 01:10:47,705
What did she say?
760
01:10:48,110 --> 01:10:49,578
She won't accept
761
01:10:50,112 --> 01:10:53,104
I thought so.. don't worry I have my ways
762
01:10:56,085 --> 01:10:59,487
What? You're going back to mainland tomorrow?
763
01:10:59,955 --> 01:11:03,220
Yeah, I will take the first direct train
764
01:11:03,726 --> 01:11:05,854
Yin, see me to the station, OK?
765
01:11:08,697 --> 01:11:15,000
OK, but if you go back, then ...
766
01:11:15,137 --> 01:11:17,003
I'll give you my address
767
01:11:17,339 --> 01:11:20,434
Yin, go and get a proper job
768
01:11:21,477 --> 01:11:24,105
and see me when you have holidays
769
01:11:25,381 --> 01:11:29,215
I will do as you say
770
01:11:31,654 --> 01:11:33,486
Nan. Let's go for a drink.
771
01:11:34,223 --> 01:11:35,657
I have no money!
772
01:12:45,728 --> 01:12:46,718
What is it?
773
01:12:46,862 --> 01:12:48,057
Don't know
774
01:13:16,024 --> 01:13:16,889
Hello
775
01:13:17,159 --> 01:13:20,959
Miss Li, if you want to see him again, listen to me
776
01:13:21,196 --> 01:13:22,630
What do you want?
777
01:13:22,865 --> 01:13:24,196
Accept the challenge
778
01:13:25,768 --> 01:13:27,827
OK, I promise
779
01:13:28,103 --> 01:13:29,366
Sign an agreement
780
01:13:29,772 --> 01:13:33,299
One round, no gloves, no umpire
781
01:13:33,809 --> 01:13:36,972
no rules, fight untill one of us dies
782
01:13:37,045 --> 01:13:39,036
I'll inform you of the time and place
783
01:15:33,896 --> 01:15:36,160
Feng, be careful
784
01:16:22,010 --> 01:16:24,741
Good fight, kill her
785
01:16:26,915 --> 01:16:30,146
Feng, kick her
786
01:16:35,691 --> 01:16:38,251
Good kick, good
787
01:17:11,660 --> 01:17:12,718
Beat her, kick
788
01:17:18,634 --> 01:17:20,466
Get up ... get up now
789
01:18:15,290 --> 01:18:17,156
Boss, your wife ...
790
01:18:17,225 --> 01:18:18,556
What do we do?
791
01:18:18,960 --> 01:18:20,428
Do your job!
792
01:18:20,696 --> 01:18:21,322
Yes, boss
793
01:18:21,396 --> 01:18:22,386
Go
794
01:18:32,541 --> 01:18:37,206
Mr Wang, you still haven't done something
795
01:18:38,180 --> 01:18:40,774
OK, I'll take them to see him
796
01:18:59,267 --> 01:19:02,532
I'd better help you save energy
797
01:19:02,671 --> 01:19:03,763
I'll send you to see him
798
01:19:09,578 --> 01:19:10,909
Quy
799
01:19:11,580 --> 01:19:14,242
Quy, don't act rashly, take it easy
800
01:19:41,176 --> 01:19:44,407
Nan, what did they do to you?
801
01:19:44,446 --> 01:19:45,379
Brother Nan
802
01:19:48,350 --> 01:19:49,818
Brother Nan
803
01:19:50,585 --> 01:19:51,051
Watch out
804
01:20:00,495 --> 01:20:01,963
Let's leave by that way
805
01:20:34,062 --> 01:20:34,927
Boss
806
01:20:36,731 --> 01:20:38,324
Boss, you're injured
807
01:20:48,910 --> 01:20:51,538
Squad, be quick
808
01:21:08,930 --> 01:21:11,422
Nan, wait for us here we'll come back for you
809
01:21:18,406 --> 01:21:19,874
Forget this, let's go!
810
01:21:19,941 --> 01:21:20,737
OK
811
01:22:09,090 --> 01:22:10,319
Which way now?
812
01:22:10,492 --> 01:22:11,755
I'll go right you go left
813
01:22:12,160 --> 01:22:13,559
Quy wait!
814
01:22:59,674 --> 01:23:02,473
Quy wait! I'll go look
815
01:23:02,644 --> 01:23:03,702
Let me go...
816
01:23:04,245 --> 01:23:06,714
No stay here with Feng
817
01:30:46,040 --> 01:30:47,132
Quy
818
01:30:50,077 --> 01:30:53,513
Quy, give me your hand ...
819
01:30:54,882 --> 01:30:55,678
Quy
820
01:31:01,022 --> 01:31:03,184
Keep on, I'll help you down there
821
01:31:04,425 --> 01:31:07,759
I'll kill you that way
822
01:31:13,234 --> 01:31:15,100
Give me your hand now
823
01:32:33,114 --> 01:32:34,604
THE END
50444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.