All language subtitles for Jailbreak.Lovers.2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,350 --> 00:00:19,680 [toby] oh, my god, john! What are you doing? 2 00:00:19,910 --> 00:00:21,850 No! No! 3 00:00:22,000 --> 00:00:23,000 They're trying to kill us! 4 00:00:23,090 --> 00:00:26,410 Slow down! John, slow down! 5 00:00:26,510 --> 00:00:28,080 [toby] you're probably wondering 6 00:00:28,170 --> 00:00:30,920 How I got myself into this situation. 7 00:00:31,010 --> 00:00:32,530 Well, let me tell you a story. 8 00:00:35,530 --> 00:00:36,660 Is this right? 9 00:00:39,260 --> 00:00:40,530 How's this? 10 00:00:40,690 --> 00:00:42,090 [interviewer] great, toby. 11 00:00:42,110 --> 00:00:43,690 Maybe start by telling us how you would describe yourself. 12 00:00:43,780 --> 00:00:45,430 How would I describe myself? 13 00:00:45,450 --> 00:00:46,780 Oh, geez. 14 00:00:46,880 --> 00:00:49,040 I don't know. 15 00:00:49,270 --> 00:00:51,770 I'm pretty boring, if you want to know the truth. 16 00:00:54,120 --> 00:00:56,380 Hi. Uh, I'm the man formerly known as john maynard. 17 00:00:56,540 --> 00:01:01,280 Now I'm inmate 5564789-43. 18 00:01:01,370 --> 00:01:03,130 It's a lot of numbers to remember, 19 00:01:03,280 --> 00:01:05,060 But I got some time on my hands. 20 00:01:05,210 --> 00:01:07,620 Rest of my life, actually. 21 00:01:07,710 --> 00:01:08,950 [toby] I never smoked a cigarette. 22 00:01:09,050 --> 00:01:11,570 I married the first man I ever dated. 23 00:01:11,790 --> 00:01:13,640 [john] people say I manipulated toby for freedom. 24 00:01:13,740 --> 00:01:15,550 That's a load of crap. 25 00:01:15,650 --> 00:01:17,300 It had nothing to do with that. 26 00:01:17,310 --> 00:01:19,410 I was a rule-follower, that's for sure. 27 00:01:20,630 --> 00:01:21,480 Well... 28 00:01:21,580 --> 00:01:24,300 Except that one time. 29 00:01:24,400 --> 00:01:27,250 The real reason I did what I did was simple-- 30 00:01:27,470 --> 00:01:29,320 -We were in love. -We were in love. 31 00:01:29,420 --> 00:01:31,880 [♪♪] 32 00:01:37,580 --> 00:01:39,170 [toby] before all this happened, 33 00:01:39,260 --> 00:01:41,260 If you had asked me what my life was like, 34 00:01:41,490 --> 00:01:43,930 I would have said my life was just perfect. 35 00:01:46,340 --> 00:01:47,730 But it wasn't, of course. 36 00:01:49,420 --> 00:01:50,750 I'd just been laid off from my job, 37 00:01:50,850 --> 00:01:52,590 And my son had started college, 38 00:01:52,680 --> 00:01:55,190 So house was pretty empty. 39 00:01:56,780 --> 00:01:59,950 [♪♪] 40 00:02:04,700 --> 00:02:07,910 Life had just become... One big checklist. 41 00:02:11,870 --> 00:02:12,870 The truth is, 42 00:02:12,960 --> 00:02:14,630 My life wasn't about me. 43 00:02:17,880 --> 00:02:19,370 Yeesh! That was a tricky one, 44 00:02:19,470 --> 00:02:20,800 But I finally got it. 45 00:02:20,950 --> 00:02:21,930 You want to see how it turned out? 46 00:02:23,530 --> 00:02:24,430 Hon? 47 00:02:27,700 --> 00:02:29,290 Yeah, I see. 48 00:02:29,390 --> 00:02:30,460 You know, I was thinking... 49 00:02:30,550 --> 00:02:33,370 That maybe we could get a dog 50 00:02:33,390 --> 00:02:35,060 Or a couple of kittens. 51 00:02:35,150 --> 00:02:37,540 What? 52 00:02:37,640 --> 00:02:40,230 Well, you know, now that adam is-is off on campus, 53 00:02:40,320 --> 00:02:42,810 We don't have to worry so much about his allergies, so I-- 54 00:02:42,900 --> 00:02:44,230 He still comes over for dinner, 55 00:02:44,390 --> 00:02:47,140 Drops off his laundry for you every couple of weeks. 56 00:02:47,160 --> 00:02:48,160 Right. 57 00:02:49,480 --> 00:02:51,080 Yeah, I guess that's true. 58 00:02:54,060 --> 00:02:55,500 [tv theme music plays] 59 00:02:55,650 --> 00:02:56,990 [news announcer] hard-to-adopt dogs 60 00:02:57,080 --> 00:02:58,320 Are starting to symbolize 61 00:02:58,420 --> 00:02:59,580 A ray of hope for inmates 62 00:02:59,680 --> 00:03:01,340 In a program that rehabilitates them both. 63 00:03:02,920 --> 00:03:04,590 The positive influence the pups have on the inmates 64 00:03:04,740 --> 00:03:07,070 Is almost instantaneous. 65 00:03:07,170 --> 00:03:08,020 Prisoners learn to train the dogs... 66 00:03:08,170 --> 00:03:09,180 You know, I just love working here. 67 00:03:09,330 --> 00:03:10,680 I've always wanted to work with animals. 68 00:03:12,170 --> 00:03:13,600 And some day, I'd like to do something like that-- 69 00:03:13,690 --> 00:03:15,170 Something meaningful. 70 00:03:15,270 --> 00:03:16,100 [dr. Sanchez] well, you should try. 71 00:03:16,190 --> 00:03:17,860 You might be good at it. 72 00:03:19,200 --> 00:03:20,270 Can I make some calls? 73 00:03:20,360 --> 00:03:21,860 Sure. 74 00:03:23,770 --> 00:03:24,870 -Hi. -Hey, hey, hey. 75 00:03:25,090 --> 00:03:26,870 Hi. 76 00:03:27,020 --> 00:03:28,350 [toby] everything seemed normal-- 77 00:03:28,450 --> 00:03:29,350 Until a visit with my dad. 78 00:03:29,370 --> 00:03:30,450 Cancer-- 79 00:03:30,540 --> 00:03:32,100 You've got cancer? 80 00:03:32,120 --> 00:03:34,270 You don't need to worry about me, though. 81 00:03:34,360 --> 00:03:35,950 Of course, I'm gonna worry, dad. What-- 82 00:03:36,100 --> 00:03:37,190 We've got a great doctor. 83 00:03:37,210 --> 00:03:39,290 Uh, doctor, uh...? 84 00:03:39,380 --> 00:03:40,360 Swamy. 85 00:03:40,380 --> 00:03:42,440 That's right, dr. Swamy. [chuckles] 86 00:03:42,530 --> 00:03:44,700 He believes in aggressive treatment, 87 00:03:44,800 --> 00:03:45,780 So that's good. 88 00:03:45,800 --> 00:03:47,610 I mean, with radiation and chemo, 89 00:03:47,710 --> 00:03:49,890 There's a chance that it'll shrink down. 90 00:03:51,950 --> 00:03:54,020 It's amazing what the doctors can do these days. 91 00:03:56,550 --> 00:03:58,640 Uh, did they say what, uh, what stage it's at? 92 00:03:58,790 --> 00:04:00,790 -[timer ringing] -oh, geez. 93 00:04:00,810 --> 00:04:03,740 My roast. Heh. I don't want to burn it again. 94 00:04:03,890 --> 00:04:05,910 Uh, pat, can you lend me a hand? 95 00:04:06,060 --> 00:04:07,910 Yeah, you bet. 96 00:04:11,470 --> 00:04:12,900 All right, that's enough for today. 97 00:04:12,920 --> 00:04:14,060 'kay. 98 00:04:14,080 --> 00:04:16,580 I'm putting the game on. I'm not dead yet. 99 00:04:17,920 --> 00:04:19,090 Are you in pain, dad? 100 00:04:19,240 --> 00:04:21,830 Never felt better. 101 00:04:21,980 --> 00:04:24,150 You know me, I'm a tough tomato. 102 00:04:24,170 --> 00:04:25,820 I know. 103 00:04:25,840 --> 00:04:27,840 Hey. 104 00:04:27,990 --> 00:04:31,010 One foot in front of the other, sweetpea. 105 00:04:31,100 --> 00:04:32,600 That's all we can do. 106 00:04:34,330 --> 00:04:36,270 It's all we can do. 107 00:04:36,420 --> 00:04:38,350 [toby] my d ad's cancer was kind of an eye-opener. 108 00:04:38,440 --> 00:04:40,670 It made me realize 109 00:04:40,680 --> 00:04:43,430 That any of us could go at any time, 110 00:04:43,520 --> 00:04:45,500 And I just felt 111 00:04:45,520 --> 00:04:48,120 I hadn't really done anything with my life. 112 00:04:48,270 --> 00:04:49,870 That didn't sit right with me. 113 00:04:51,030 --> 00:04:53,620 It didn't sit right with me at all. 114 00:04:53,850 --> 00:04:54,860 [door opens] 115 00:04:54,960 --> 00:04:56,360 Oh, hey, deb. 116 00:04:56,460 --> 00:04:57,680 [deb] come on. 117 00:04:57,700 --> 00:04:58,700 [toby] let me help you. 118 00:04:58,790 --> 00:04:59,460 [deb] come on, we'll get you fixed up. 119 00:05:01,040 --> 00:05:03,280 Toby, we got ourselves a big boy today. 120 00:05:03,370 --> 00:05:04,540 -Aw. -I'm calling him "buddy." 121 00:05:04,630 --> 00:05:06,130 Found him on 12th and victory. 122 00:05:06,360 --> 00:05:08,030 I can't look at every stray off the street, deb. 123 00:05:08,050 --> 00:05:09,040 I'm running a business. 124 00:05:09,140 --> 00:05:10,290 [toby] he is so sweet. 125 00:05:10,380 --> 00:05:11,620 Someone is gonna claim him. 126 00:05:11,720 --> 00:05:12,470 He's a large breed, 127 00:05:12,700 --> 00:05:14,220 And the shelters are at capacity. 128 00:05:14,310 --> 00:05:15,550 Are you taking him home? 129 00:05:15,640 --> 00:05:16,640 Only wish I could. 130 00:05:16,800 --> 00:05:18,700 I am living with my mother right now. 131 00:05:18,720 --> 00:05:20,960 Ah, with adam at college, 132 00:05:21,060 --> 00:05:23,210 I could make some room at the house. 133 00:05:23,230 --> 00:05:24,630 [barks] 134 00:05:24,730 --> 00:05:25,730 You two like strays more than I do. 135 00:05:25,820 --> 00:05:26,900 [deb] oh, we sure do. 136 00:05:27,050 --> 00:05:28,560 You should see some of my ex-boyfriends. 137 00:05:28,660 --> 00:05:30,070 Ah, yeah. I've met them. 138 00:05:30,160 --> 00:05:31,380 Geez. She's not kidding. 139 00:05:31,400 --> 00:05:32,900 [barks] 140 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Okay. 141 00:05:35,220 --> 00:05:38,150 Don't worry, pat. I'll keep in him in the garage. 142 00:05:38,170 --> 00:05:39,910 It's not for long. 143 00:05:40,060 --> 00:05:41,060 Hey, pat. 144 00:05:41,080 --> 00:05:43,840 It was like, as soon as I started 145 00:05:43,990 --> 00:05:45,490 To take a little control of my life, 146 00:05:45,580 --> 00:05:47,730 God wanted me to take a little more. 147 00:05:47,750 --> 00:05:48,840 So, I told mom, 148 00:05:48,990 --> 00:05:51,070 If your diverticulitis is acting up again, 149 00:05:51,090 --> 00:05:52,750 You know, you really need to call the doctor, 150 00:05:52,850 --> 00:05:54,570 Because he is here to help... 151 00:05:54,590 --> 00:05:55,830 [phone buzzing] 152 00:05:55,850 --> 00:05:57,180 Um... 153 00:05:58,350 --> 00:06:00,190 Hello? 154 00:06:02,580 --> 00:06:06,080 Uh, yes, I-I would love to come into the prison 155 00:06:06,180 --> 00:06:07,860 And give a presentation to the warden. 156 00:06:08,090 --> 00:06:09,920 -"warden"? -Friday? 157 00:06:09,940 --> 00:06:11,850 Yeah, Friday at two would be just fine. 158 00:06:11,940 --> 00:06:14,030 No. No, thank you. I'll see you soon. 159 00:06:15,200 --> 00:06:16,540 [laughs] 160 00:06:16,760 --> 00:06:18,260 That was... 161 00:06:18,280 --> 00:06:21,040 That was one of the prisons I called. 162 00:06:21,190 --> 00:06:22,930 Yeah, they want us to come in and give a presentation 163 00:06:23,030 --> 00:06:26,200 About the rescue dogs working with the inmates. 164 00:06:26,220 --> 00:06:27,200 "Friday" Friday? 165 00:06:27,290 --> 00:06:29,050 Like, two-days-from-now Friday? 166 00:06:31,110 --> 00:06:32,440 [pat] you're what? 167 00:06:32,460 --> 00:06:35,060 I'm giving a presentation for the dog/prison program. 168 00:06:35,210 --> 00:06:36,710 Geez, I hope they like it. 169 00:06:36,730 --> 00:06:38,230 I don't like it. 170 00:06:38,450 --> 00:06:39,560 At all! 171 00:06:39,790 --> 00:06:40,800 Please. 172 00:06:40,900 --> 00:06:42,120 Pat... 173 00:06:42,140 --> 00:06:43,900 I'm not gonna be alone with any prisoners. 174 00:06:44,050 --> 00:06:46,070 They are dangerous people. 175 00:06:46,290 --> 00:06:47,380 Sure, okay, 176 00:06:47,400 --> 00:06:50,310 But doesn't everyone deserve to feel loved? 177 00:06:50,410 --> 00:06:52,630 And there are guards and deb will be there. 178 00:06:52,650 --> 00:06:54,070 Great. [laughs] 179 00:06:54,300 --> 00:06:55,480 You and deb. 180 00:06:55,580 --> 00:06:56,800 Two middle-aged women 181 00:06:56,820 --> 00:06:58,910 Who haven't so much as stolen a candy bar. 182 00:06:59,140 --> 00:06:59,990 Middle-aged? 183 00:07:00,080 --> 00:07:03,250 Geez. I prefer "mature". 184 00:07:07,260 --> 00:07:09,660 [toby] my dogs and your inmates. 185 00:07:09,820 --> 00:07:11,830 Both need a little tlc. 186 00:07:11,990 --> 00:07:14,740 Now, I truly believe 187 00:07:14,840 --> 00:07:17,510 That they can rehabilitate each other. 188 00:07:17,600 --> 00:07:18,510 See, as an animal lover, 189 00:07:18,660 --> 00:07:21,340 I know that dogs make life better. 190 00:07:21,440 --> 00:07:22,750 They just do. 191 00:07:22,850 --> 00:07:26,180 Our program rescues dogs from shelters. 192 00:07:26,330 --> 00:07:27,350 We would bring them here, 193 00:07:27,500 --> 00:07:29,590 And your prisoners would-- would train them 194 00:07:29,690 --> 00:07:32,240 In basic obedience and socialization. 195 00:07:33,670 --> 00:07:34,690 [deep breath, sigh] 196 00:07:34,780 --> 00:07:35,860 When the dogs are ready, 197 00:07:35,950 --> 00:07:37,780 We'll find them their forever families. 198 00:07:38,010 --> 00:07:40,450 Mr. Jenkins, you and I both know 199 00:07:40,610 --> 00:07:44,120 That dogs can have a paws-itive... Effect. 200 00:07:45,350 --> 00:07:48,190 "paws-itive," like-- 201 00:07:48,280 --> 00:07:49,300 [chuckles] 202 00:07:49,450 --> 00:07:51,040 Right. Paws... 203 00:07:51,190 --> 00:07:52,190 Positive. 204 00:07:52,210 --> 00:07:53,710 I checked her references. 205 00:07:53,860 --> 00:07:56,950 I mean, she seemed really nice, she was a really nice lady. 206 00:07:56,970 --> 00:07:58,710 Okay, so I didn't call them, but I emailed them... 207 00:07:58,870 --> 00:08:01,530 And, you know, some of them got back to me. 208 00:08:01,630 --> 00:08:03,370 I did everything I was supposed to. 209 00:08:03,460 --> 00:08:05,460 I mean, I followed protocol and... 210 00:08:05,560 --> 00:08:07,720 I mean, who would've guessed, right? 211 00:08:07,820 --> 00:08:10,380 And we were short-staffed, so... 212 00:08:10,390 --> 00:08:12,470 So, no-brainer. 213 00:08:12,490 --> 00:08:13,710 [slurps] 214 00:08:13,730 --> 00:08:15,910 [♪♪] 215 00:08:19,330 --> 00:08:23,660 [♪♪] 216 00:08:32,730 --> 00:08:34,230 This is toby and deb 217 00:08:34,250 --> 00:08:36,340 From the "always loved" dog rescue. 218 00:08:39,240 --> 00:08:40,090 Hi, ladies. 219 00:08:40,180 --> 00:08:41,770 -Hi. -We need you to show some I.D. 220 00:08:43,840 --> 00:08:46,020 It's just routine. 221 00:08:47,430 --> 00:08:49,360 -Okay? -Thanks. 222 00:08:51,920 --> 00:08:53,530 -Want to pop the trunk for me? -Yeah. 223 00:08:55,420 --> 00:08:57,090 Y'all ever been to a prison before? 224 00:08:57,180 --> 00:08:59,320 I picked up my cousin from the drunk tank once. 225 00:09:00,690 --> 00:09:02,930 This is a secure facility, 226 00:09:03,020 --> 00:09:05,020 And we're starting small, just a few prisoners, 227 00:09:05,040 --> 00:09:07,120 But never let your guard down. 228 00:09:07,270 --> 00:09:08,500 Got me? 229 00:09:09,790 --> 00:09:10,670 Mm-hmm. 230 00:09:11,880 --> 00:09:13,050 [hatch bangs shut] 231 00:09:15,030 --> 00:09:17,220 [♪♪] 232 00:09:29,230 --> 00:09:30,650 What's up, beautiful? 233 00:09:32,480 --> 00:09:33,720 Mm-hmm. 234 00:09:33,810 --> 00:09:35,310 I like the looks of them bitches. 235 00:09:35,460 --> 00:09:36,290 Don't make eye-contact. 236 00:09:36,310 --> 00:09:37,800 Why? 237 00:09:37,890 --> 00:09:39,720 I think it's considered confrontational. 238 00:09:39,740 --> 00:09:40,740 Look. 239 00:09:40,890 --> 00:09:42,320 Here's damian. 240 00:09:42,470 --> 00:09:44,300 Ms. Young, ms. Odum. 241 00:09:44,320 --> 00:09:46,650 This is mateo and darnel. 242 00:09:46,810 --> 00:09:49,160 This is a privilege, and as such, 243 00:09:49,310 --> 00:09:51,070 It can be taken away at any time. 244 00:09:51,160 --> 00:09:53,310 So listen up. Be respectful. 245 00:09:53,330 --> 00:09:56,410 I'll be watching. 246 00:09:56,500 --> 00:10:00,340 Uh, welcome to the always loved dog rescue program. 247 00:10:00,490 --> 00:10:01,930 I'm toby and this is deb. 248 00:10:02,160 --> 00:10:03,100 Hi. 249 00:10:03,320 --> 00:10:04,990 [toby] and we brought some friends along 250 00:10:05,010 --> 00:10:06,670 To meet you guys. 251 00:10:06,770 --> 00:10:10,100 Darnel... This is gumbi. 252 00:10:10,330 --> 00:10:12,330 He's a little hyper, as you can see. 253 00:10:12,420 --> 00:10:15,260 He was chained outside a car dealership, 254 00:10:15,350 --> 00:10:18,090 So he's got a lot to learn. 255 00:10:18,190 --> 00:10:21,360 He's got some fear aggression, so he needs a gentle hand. 256 00:10:21,450 --> 00:10:23,450 [darnel] I know how you feel. 257 00:10:23,680 --> 00:10:24,620 And this... 258 00:10:24,850 --> 00:10:25,790 Is princess. 259 00:10:31,030 --> 00:10:32,530 Is she okay? Why-- why is she shaking? 260 00:10:32,630 --> 00:10:35,110 She was probably abused. 261 00:10:35,210 --> 00:10:37,800 She needs you to make her feel safe. 262 00:10:39,040 --> 00:10:40,970 Look at that little thing, man. 263 00:10:41,190 --> 00:10:43,710 Well, uh... 264 00:10:43,860 --> 00:10:45,810 You'll be responsible for the animals 24-7. 265 00:10:45,960 --> 00:10:49,550 That means love, care, feeding, grooming, exercise, 266 00:10:49,700 --> 00:10:51,890 And teaching some basic commands. 267 00:10:52,040 --> 00:10:53,810 Well, how long do we get to keep 'em for? 268 00:10:54,040 --> 00:10:55,480 Well, that depends. 269 00:10:55,710 --> 00:10:57,040 You'll know you've succeeded at your job 270 00:10:57,140 --> 00:10:58,880 When your dog is ready to be adopted. 271 00:10:58,970 --> 00:11:00,800 So we're sort of like foster dads? 272 00:11:00,820 --> 00:11:03,060 [toby] yeah. A lot like that. 273 00:11:03,160 --> 00:11:04,230 [man] excuse me. 274 00:11:04,330 --> 00:11:07,490 [♪♪] 275 00:11:13,740 --> 00:11:15,320 You want me in your program. 276 00:11:15,410 --> 00:11:17,170 I'm the best dog trainer you'll see here. 277 00:11:17,400 --> 00:11:18,820 Is that so? 278 00:11:18,840 --> 00:11:20,730 It is. 279 00:11:20,750 --> 00:11:22,260 Hooligan. 280 00:11:25,260 --> 00:11:27,350 Is that your name? Hooligan? 281 00:11:28,680 --> 00:11:30,350 Some seem to think so. 282 00:11:30,580 --> 00:11:32,100 It's my ink. 283 00:11:37,180 --> 00:11:38,170 It's john. 284 00:11:38,190 --> 00:11:39,320 John maynard. 285 00:11:40,530 --> 00:11:42,110 Maynard. 286 00:11:43,850 --> 00:11:45,030 Hit the court or get back inside. 287 00:11:47,540 --> 00:11:49,440 Sorry. They're all from the same cell block. 288 00:11:49,600 --> 00:11:51,200 Be seeing you soon. 289 00:11:54,450 --> 00:11:57,290 [toby] my first impression of john? 290 00:11:57,440 --> 00:12:00,000 [sighs] he just oozed confidence. 291 00:12:02,440 --> 00:12:06,050 I thought, "yeesh, here's a guy who knows what he wants," 292 00:12:06,200 --> 00:12:08,280 And there is nothing more attractive than that. 293 00:12:08,370 --> 00:12:10,300 And sure enough, that next week, 294 00:12:10,390 --> 00:12:11,220 When I brought more dogs 295 00:12:11,380 --> 00:12:12,560 To the prison, 296 00:12:12,710 --> 00:12:14,520 There he was. 297 00:12:21,390 --> 00:12:23,400 All right, ladies, I'm adding a few prisoners to the program. 298 00:12:25,630 --> 00:12:28,480 All right, toby, they're all yours. 299 00:12:28,580 --> 00:12:30,580 Told you I'd be back. 300 00:12:30,800 --> 00:12:31,990 Hello, john. 301 00:12:32,140 --> 00:12:34,210 Hey, hooligan, what the hell are you doing here? 302 00:12:50,100 --> 00:12:51,320 This is the one. 303 00:12:51,340 --> 00:12:53,160 This is my dog. 304 00:12:53,250 --> 00:12:56,090 That's jupiter, and she's got some trust issues, 305 00:12:56,180 --> 00:12:57,940 And she has been known to bite. 306 00:12:58,090 --> 00:12:59,940 I can relate. 307 00:13:01,780 --> 00:13:02,730 All right. 308 00:13:04,760 --> 00:13:07,100 Well, your job is to make her feel safe, 309 00:13:07,190 --> 00:13:09,780 So you can start by praising her. 310 00:13:10,010 --> 00:13:10,780 Here you go. 311 00:13:14,510 --> 00:13:15,680 Hey. 312 00:13:15,700 --> 00:13:18,110 [toby] john made that dog his best friend. 313 00:13:18,130 --> 00:13:20,940 He was the best dog trainer I'd ever seen. 314 00:13:21,040 --> 00:13:22,700 He had a way with... 315 00:13:22,800 --> 00:13:25,470 Well, geez... Everybody. 316 00:13:27,040 --> 00:13:29,470 [♪♪] 317 00:13:31,360 --> 00:13:32,380 It's smokin', right? 318 00:13:32,470 --> 00:13:33,550 I know you like caddies, 319 00:13:33,700 --> 00:13:35,700 But I'm more of a mustang man, myself. 320 00:13:35,720 --> 00:13:37,200 How's it going? 321 00:13:37,220 --> 00:13:40,050 Good, just a couple buddies hanging out. 322 00:13:40,150 --> 00:13:42,800 I meant the training. 323 00:13:42,890 --> 00:13:45,560 Well, time for the dog-and-pony show. 324 00:13:45,650 --> 00:13:47,990 Come on, jupe. Let's go. 325 00:13:48,210 --> 00:13:50,070 Jupe... Sit. 326 00:13:51,990 --> 00:13:53,330 Down. 327 00:13:55,330 --> 00:13:56,160 Raise. 328 00:13:57,830 --> 00:13:58,750 Down. 329 00:14:01,410 --> 00:14:02,910 Ah! That's a good girl! 330 00:14:03,000 --> 00:14:04,840 [laughs] 331 00:14:05,070 --> 00:14:06,560 [toby] I can't believe it. She's a different dog. 332 00:14:06,660 --> 00:14:08,570 You got a real talent for this, john. 333 00:14:08,660 --> 00:14:10,300 Well, I learned from the best, teach. 334 00:14:12,180 --> 00:14:14,010 That's a great smile. 335 00:14:17,000 --> 00:14:20,080 Princess, look at you. Aw. 336 00:14:20,100 --> 00:14:21,760 Yeah, she's like my ex. 337 00:14:21,860 --> 00:14:22,910 A real bitch at first, 338 00:14:23,010 --> 00:14:25,920 But she warms up once you spoil her-- 339 00:14:25,940 --> 00:14:28,420 Spa treatments, massages. 340 00:14:28,510 --> 00:14:31,510 Well, good work, mateo, john. 341 00:14:31,530 --> 00:14:34,020 Your dogs are ready for the adoption fair. 342 00:14:34,110 --> 00:14:36,280 Actually, toby... 343 00:14:36,370 --> 00:14:37,690 You said, the first day, 344 00:14:37,780 --> 00:14:39,620 That if we knew someone who could adopt our dog... 345 00:14:41,120 --> 00:14:42,950 ...That's my sister-in-law, carmen. 346 00:14:43,040 --> 00:14:44,380 If she takes princess, 347 00:14:44,530 --> 00:14:46,360 You know, she can send me photos and updates, you know? 348 00:14:46,380 --> 00:14:47,620 Sure. 349 00:14:47,720 --> 00:14:49,270 I'm happy to help. 350 00:14:49,370 --> 00:14:51,550 I'll leave princess with you while I try to reach out, okay? 351 00:14:51,700 --> 00:14:53,870 Appreciate it. 352 00:14:53,960 --> 00:14:57,120 We knew this day was coming. 353 00:14:57,130 --> 00:14:59,470 You saved her life, john. 354 00:14:59,560 --> 00:15:02,120 She gets a second chance now. 355 00:15:02,140 --> 00:15:04,560 I know. 356 00:15:05,810 --> 00:15:07,980 You saved my life a little, too, girl. 357 00:15:08,070 --> 00:15:09,150 [smooch] 358 00:15:11,220 --> 00:15:13,300 We were men that were in a prison, 359 00:15:13,320 --> 00:15:15,630 Some of us for decades. 360 00:15:15,730 --> 00:15:17,800 We weren't allowed to touch each other, 361 00:15:17,900 --> 00:15:21,920 To hug, to pat each other on the back. 362 00:15:22,070 --> 00:15:24,900 Human beings need physical contact. 363 00:15:24,990 --> 00:15:28,000 Toby and toby's program... 364 00:15:28,090 --> 00:15:30,070 God, it meant the world to us. 365 00:15:30,170 --> 00:15:32,570 Today is all about socialization, 366 00:15:32,670 --> 00:15:36,100 So we gotta assert a calm energy so the dogs stay calm. 367 00:15:38,490 --> 00:15:40,170 Uh, john, can you run this exercise by yourself? 368 00:15:40,330 --> 00:15:41,940 Does that mean I get to be teacher's pet? 369 00:15:43,940 --> 00:15:44,770 [darnel] come on, man. 370 00:15:47,090 --> 00:15:49,020 [background chatter, indistinct] 371 00:15:49,110 --> 00:15:51,000 Uh... 372 00:15:51,100 --> 00:15:54,520 Mateo, I can't get a hold of carmen. 373 00:15:54,670 --> 00:15:57,010 Yeah, well, you're gonna have to call her at night, she works. 374 00:15:57,030 --> 00:16:00,030 I've tried four or five times. I've left messages, too. 375 00:16:00,120 --> 00:16:02,100 You gotta keep trying, then. I don't know. 376 00:16:02,120 --> 00:16:04,030 I'm sorry, but if I can't get a hold of her, 377 00:16:04,130 --> 00:16:06,870 I'm gonna have to look into another home for princess. 378 00:16:06,960 --> 00:16:08,960 Listen, cupcake. 379 00:16:09,190 --> 00:16:11,210 I told you, not once, not twice, 380 00:16:11,300 --> 00:16:13,690 But three times, 381 00:16:13,780 --> 00:16:15,640 That she was gonna take her, okay? 382 00:16:15,860 --> 00:16:17,800 But, for some reason, you're not listening. 383 00:16:18,030 --> 00:16:19,960 I don't know what it is that you're not catching, 384 00:16:19,980 --> 00:16:21,960 But honestly, it's pissing me the hell off right now, 385 00:16:22,050 --> 00:16:25,540 So if you want an issue, I got an issue with you, okay? 386 00:16:25,560 --> 00:16:28,390 [yells] so what is it, huh? You gonna listen or what? 387 00:16:28,540 --> 00:16:29,480 [barking] 388 00:16:29,710 --> 00:16:30,710 -I'm-I'm-- -what? 389 00:16:30,730 --> 00:16:32,390 Huh? 390 00:16:32,490 --> 00:16:33,990 Won't listen to me, huh? 391 00:16:34,140 --> 00:16:35,110 Why won't you listen, huh? 392 00:16:38,330 --> 00:16:40,830 Calm down. Let the dog go. 393 00:16:42,160 --> 00:16:43,310 All right? 394 00:16:43,410 --> 00:16:44,750 Go back to your cell block. 395 00:16:52,840 --> 00:16:54,250 You all right? 396 00:16:54,340 --> 00:16:56,300 Yeah. 397 00:17:00,180 --> 00:17:01,310 [exhales deeply] 398 00:17:03,690 --> 00:17:05,260 [damian] I just-- I hope this doesn't affect 399 00:17:05,350 --> 00:17:07,690 Your willingness to continue with the program 400 00:17:07,910 --> 00:17:10,100 'cause y-you're doing a lot of good around here. 401 00:17:10,250 --> 00:17:12,580 Well, can you assign me a guard? 402 00:17:12,600 --> 00:17:14,010 I wish I could do that, 403 00:17:14,030 --> 00:17:15,490 But we don't have the resources. 404 00:17:20,370 --> 00:17:22,430 I won't let anything happen to you, toby. 405 00:17:22,450 --> 00:17:25,110 [deb] toby, this is the absolute worst time 406 00:17:25,270 --> 00:17:26,210 For me to be to telling you this, 407 00:17:26,430 --> 00:17:27,520 But I just found out 408 00:17:27,620 --> 00:17:29,710 That mom's diverticulitis is acting up again. 409 00:17:29,940 --> 00:17:31,030 I'm not gonna be able to come to the prison 410 00:17:31,120 --> 00:17:32,450 With you every day. 411 00:17:32,550 --> 00:17:35,110 I promise to protect her, deb. 412 00:17:35,200 --> 00:17:36,880 Is that a "scout's honor" promise, john? 413 00:17:38,220 --> 00:17:40,290 Are you okay with this, toby? 414 00:17:40,390 --> 00:17:41,800 Yeah, yeah. That's okay. 415 00:17:41,950 --> 00:17:43,720 You got to take care of your mom. 416 00:17:43,870 --> 00:17:45,040 Thank you, john. 417 00:17:45,060 --> 00:17:46,480 Yeah. 418 00:17:48,120 --> 00:17:49,020 [deb] thanks, john. 419 00:17:50,790 --> 00:17:52,570 After the... 420 00:17:52,790 --> 00:17:53,650 Incident... 421 00:17:55,140 --> 00:17:56,240 Things calmed down... 422 00:17:58,310 --> 00:18:00,030 ...And the program just kept growing. 423 00:18:03,490 --> 00:18:05,410 I mean, we were having a lot of fun. 424 00:18:05,640 --> 00:18:07,990 I mean, escorting her around, protecting her-- 425 00:18:08,080 --> 00:18:09,820 It made me feel proud. 426 00:18:09,920 --> 00:18:13,590 That was something I hadn't felt in a long time... 427 00:18:13,810 --> 00:18:15,480 Maybe ever. 428 00:18:15,570 --> 00:18:17,260 ♪ lord, made a woman outta me ♪ 429 00:18:17,480 --> 00:18:19,090 You look good today. 430 00:18:19,240 --> 00:18:21,670 Oh, thank you. 431 00:18:21,760 --> 00:18:22,600 I mean, you look good every day. 432 00:18:23,840 --> 00:18:24,930 How was your night? 433 00:18:25,160 --> 00:18:26,420 It was fine. 434 00:18:26,430 --> 00:18:27,770 Hey, good morning, miss toby. 435 00:18:27,920 --> 00:18:30,010 Uh, I was wondering if I could get one of them dogs. 436 00:18:30,160 --> 00:18:31,560 Submit your letter. 437 00:18:34,330 --> 00:18:35,850 Yeah, I went to bed early last night. 438 00:18:36,000 --> 00:18:37,280 How was your night? 439 00:18:37,430 --> 00:18:39,700 It was great. I knew I was gonna see you this morning. 440 00:18:40,950 --> 00:18:42,430 Did you have any dreams? 441 00:18:42,450 --> 00:18:43,450 Dreamt I was back in high school 442 00:18:43,600 --> 00:18:45,120 And I took you to a dance. 443 00:18:45,270 --> 00:18:47,030 [toby laughs] 444 00:18:47,120 --> 00:18:49,100 All right, listen up! 445 00:18:49,200 --> 00:18:51,120 Toby's got something to say. 446 00:18:51,280 --> 00:18:52,520 [men cheering and jeering] 447 00:18:52,610 --> 00:18:54,850 [toby] it felt like I was making a difference, 448 00:18:54,870 --> 00:18:58,610 Like what I was doing was important. 449 00:18:58,710 --> 00:19:00,470 I felt important. 450 00:19:02,140 --> 00:19:04,200 [phone line rings] 451 00:19:04,210 --> 00:19:05,360 [voicemail] hey. You've reached adam. 452 00:19:05,380 --> 00:19:06,620 Leave a message and I'll call you back. 453 00:19:06,640 --> 00:19:07,720 [beep] 454 00:19:07,810 --> 00:19:10,310 Hey, honey. It's mom. 455 00:19:10,460 --> 00:19:12,630 Just finished up at work for the day, 456 00:19:12,720 --> 00:19:14,870 Was hoping to talk with you. 457 00:19:14,970 --> 00:19:16,890 I love you so much. I miss you more. 458 00:19:17,040 --> 00:19:18,320 Bye. 459 00:19:20,970 --> 00:19:23,110 [♪♪] 460 00:19:31,220 --> 00:19:32,070 Oh, hi. 461 00:19:32,170 --> 00:19:33,790 Sorry, babe. Gotta go. 462 00:19:37,910 --> 00:19:39,010 [sighs] 463 00:19:42,180 --> 00:19:43,830 [john] hey. Hey, hey. 464 00:19:43,850 --> 00:19:45,090 Let me-- let me do it for you. 465 00:19:45,180 --> 00:19:46,510 Oh... 466 00:19:48,500 --> 00:19:49,680 Thank you. 467 00:19:50,760 --> 00:19:51,760 You okay? 468 00:19:51,850 --> 00:19:54,410 Yeah, yeah. I'm great. 469 00:19:54,430 --> 00:19:56,340 You know, you're, uh... 470 00:19:56,360 --> 00:19:57,860 You're changing this place for the better. 471 00:19:59,530 --> 00:20:00,840 It was pretty hopeless before you got here. 472 00:20:00,940 --> 00:20:02,590 Yeah, I just bring dogs in. 473 00:20:02,680 --> 00:20:04,760 You're the one that's so good with them. 474 00:20:04,770 --> 00:20:06,200 You know, the men really respect you. 475 00:20:08,610 --> 00:20:10,850 Respect means nothing without a purpose. 476 00:20:10,950 --> 00:20:12,870 You give these guys a purpose. 477 00:20:14,530 --> 00:20:16,210 [quietly] escorting you around is the best part of my day. 478 00:20:16,440 --> 00:20:19,210 I don't know if this is appropriate or not... 479 00:20:20,610 --> 00:20:22,290 ...You look beautiful today. 480 00:20:22,380 --> 00:20:24,630 [♪♪] 481 00:20:31,470 --> 00:20:34,730 [toby] it was like pouring water on a dying plant. 482 00:20:36,560 --> 00:20:39,070 [♪♪] 483 00:20:48,990 --> 00:20:50,390 [john] you cutting out early? 484 00:20:50,490 --> 00:20:53,490 Uh, nope, I'm here till five. 485 00:20:53,580 --> 00:20:56,160 Uh, I thought you had, like, a hot date or something. 486 00:20:56,250 --> 00:20:58,980 [laughs] geez. Uh... No. 487 00:20:59,000 --> 00:21:00,330 Do you need a hand there? 488 00:21:00,420 --> 00:21:02,650 No, I've got this. 489 00:21:02,670 --> 00:21:05,320 Can I ask you a question? 490 00:21:05,330 --> 00:21:06,830 Uh, yeah. 491 00:21:06,990 --> 00:21:09,150 You're here all the time, 492 00:21:09,250 --> 00:21:11,010 Like, sometimes eight hours a day. 493 00:21:11,100 --> 00:21:12,600 What does your husband feel about you spending 494 00:21:12,830 --> 00:21:14,510 All your time here? 495 00:21:14,660 --> 00:21:15,770 Oh, he doesn't mind. 496 00:21:17,440 --> 00:21:20,770 Hours spent here are hours not spent at home. 497 00:21:20,920 --> 00:21:22,590 Well, 30 years of marriage 498 00:21:22,610 --> 00:21:24,340 Has created a bond between us 499 00:21:24,430 --> 00:21:26,350 That isn't measured in hours-per-week. 500 00:21:26,510 --> 00:21:28,600 30 years? 501 00:21:28,620 --> 00:21:29,840 Yeah. 502 00:21:29,930 --> 00:21:32,840 Yeah, I was 15 when I met him. 503 00:21:32,940 --> 00:21:34,860 He was the only guy I ever dated. 504 00:21:34,960 --> 00:21:36,700 [laughs] well, my most serious relationship 505 00:21:36,790 --> 00:21:37,870 Was when I was 15, 506 00:21:37,960 --> 00:21:40,200 And I'm glad I didn't marry her. 507 00:21:40,300 --> 00:21:42,300 Pretty sure she's glad she didn't marry me, either. 508 00:21:42,520 --> 00:21:44,690 Still, 509 00:21:44,780 --> 00:21:47,630 He probably misses you when you're gone. 510 00:21:47,860 --> 00:21:49,720 I know I do. 511 00:21:51,120 --> 00:21:53,600 [♪♪] 512 00:21:56,130 --> 00:21:57,730 [deb] hey, toby? 513 00:21:59,310 --> 00:22:02,300 Can I get your help with something out here? 514 00:22:02,320 --> 00:22:03,970 Yeah. 515 00:22:03,990 --> 00:22:06,650 [john] I got this. 516 00:22:06,880 --> 00:22:08,150 Thanks. 517 00:22:12,070 --> 00:22:12,830 [deb] I was saying to mom, 518 00:22:12,980 --> 00:22:14,550 "if you want to feel better, 519 00:22:14,650 --> 00:22:16,070 This is what you're gonna..." 520 00:22:16,160 --> 00:22:17,400 Toby? 521 00:22:17,500 --> 00:22:18,330 Are you okay? 522 00:22:18,560 --> 00:22:19,910 Yeah. Sorry. 523 00:22:20,060 --> 00:22:21,890 I was thinking about something the dogs were doing today. 524 00:22:21,910 --> 00:22:23,080 Oh. 525 00:22:23,170 --> 00:22:25,250 Hey, did you change your makeup or something? 526 00:22:25,340 --> 00:22:27,010 Because you are glowing. 527 00:22:27,160 --> 00:22:28,750 No. It's exactly the same. 528 00:22:28,900 --> 00:22:30,490 Well, you really do look great. 529 00:22:30,510 --> 00:22:32,010 Anyway, toby, 530 00:22:32,240 --> 00:22:33,090 I think I'm gonna have to come here 531 00:22:33,240 --> 00:22:35,090 Even less than I already have been. 532 00:22:35,180 --> 00:22:37,770 [toby] maybe I wanted to believe I was changing. 533 00:22:44,680 --> 00:22:45,750 [toby] so I give him the dog, and you know what he said, mom? 534 00:22:45,770 --> 00:22:47,920 He said he couldn't believe 535 00:22:47,940 --> 00:22:50,350 People would do such horrible things to a dog. 536 00:22:50,370 --> 00:22:52,350 This is john? 537 00:22:52,370 --> 00:22:53,440 That's his name? 538 00:22:53,590 --> 00:22:55,590 Yeah. John. 539 00:22:55,610 --> 00:22:58,020 Well, john must have done something pretty bad himself 540 00:22:58,110 --> 00:22:59,690 To end up in prison. 541 00:22:59,710 --> 00:23:01,370 No, well, see, that's the whole point, mom. 542 00:23:01,600 --> 00:23:04,000 It's all about redemption for these guys. 543 00:23:05,200 --> 00:23:08,210 It... Geez, it's just so powerful. 544 00:23:11,790 --> 00:23:13,220 Where's pat tonight? 545 00:23:14,780 --> 00:23:16,710 On duty at the fire station. 546 00:23:16,720 --> 00:23:18,560 He's been working a lot of night-shifts. 547 00:23:19,800 --> 00:23:22,900 You two spending a lot less time together? 548 00:23:24,460 --> 00:23:26,900 Can I go wake up dad and just say hi? 549 00:23:27,130 --> 00:23:28,980 No. 550 00:23:29,070 --> 00:23:30,400 Let him sleep. 551 00:23:34,630 --> 00:23:36,240 It sounds strange to say it, 552 00:23:36,390 --> 00:23:39,150 But the prison became my sort of escape. 553 00:23:39,250 --> 00:23:40,470 [buzzer sounds] 554 00:23:40,560 --> 00:23:42,420 I was given access to the whole cellblock 555 00:23:42,640 --> 00:23:44,980 And free reign to go where I pleased. 556 00:23:44,990 --> 00:23:46,640 [man] hey, baby. How you doin'? 557 00:23:46,660 --> 00:23:50,380 [♪♪] 558 00:23:56,820 --> 00:23:57,820 Oh, hey. 559 00:23:57,920 --> 00:23:59,930 Brought you these-- some extra goodies 560 00:24:00,080 --> 00:24:01,100 From the supply room. 561 00:24:01,250 --> 00:24:03,420 Hey-hey. Hear that, bud? 562 00:24:03,510 --> 00:24:05,940 She takes good care of us. 563 00:24:08,020 --> 00:24:10,020 Yeah, I finished my paperwork, if you could walk me out. 564 00:24:10,170 --> 00:24:11,350 Sure. Yeah. 565 00:24:11,450 --> 00:24:14,110 Um... Come in. 566 00:24:15,690 --> 00:24:17,620 [♪♪] 567 00:24:22,010 --> 00:24:24,110 Oh, you like music? 568 00:24:24,200 --> 00:24:25,610 Yeah. I play, actually. 569 00:24:25,700 --> 00:24:27,130 Oh, wow. What do you play? 570 00:24:27,280 --> 00:24:29,110 Anything with strings. 571 00:24:29,130 --> 00:24:32,300 They let me have a guitar out in the yard. 572 00:24:32,530 --> 00:24:34,300 I'd love for you to come see me sometime. 573 00:24:37,050 --> 00:24:38,100 Is that your mom? 574 00:24:39,470 --> 00:24:41,030 Yeah. 575 00:24:41,050 --> 00:24:42,790 Oh, she's pretty. 576 00:24:42,810 --> 00:24:44,480 She was. 577 00:24:46,630 --> 00:24:49,060 I haven't seen her in six years. 578 00:24:49,150 --> 00:24:50,210 What happened? 579 00:24:50,230 --> 00:24:51,970 Prison. 580 00:24:51,990 --> 00:24:53,730 Just wears on people. 581 00:24:53,820 --> 00:24:56,050 Yeah, first couple years, she came every week, 582 00:24:56,140 --> 00:24:59,160 And then once a month, then... 583 00:25:00,570 --> 00:25:02,830 I'm sure she just moved on. 584 00:25:02,980 --> 00:25:04,960 I understand that. 585 00:25:06,500 --> 00:25:08,390 You have a big family? 586 00:25:08,490 --> 00:25:11,230 Yeah. We-- we loved Sunday dinners. 587 00:25:11,320 --> 00:25:13,730 Loved watching baseball games. 588 00:25:13,750 --> 00:25:17,160 We all played music together. We were really close. 589 00:25:17,250 --> 00:25:18,740 I'm sure they miss you. 590 00:25:18,750 --> 00:25:20,640 I hope they do. 591 00:25:29,250 --> 00:25:30,410 There's something I want to ask you, 592 00:25:30,430 --> 00:25:32,250 And I know you're not supposed to around here. 593 00:25:32,270 --> 00:25:34,360 You want to know what I did? 594 00:25:36,010 --> 00:25:37,200 It's okay. I'd be curious, too. 595 00:25:39,610 --> 00:25:42,520 First-degree felony murder, 596 00:25:42,610 --> 00:25:44,330 Aggravated robbery. 597 00:25:46,430 --> 00:25:48,190 Murder? 598 00:25:48,210 --> 00:25:51,170 Me and a buddy wanted to steal a car... 599 00:25:52,610 --> 00:25:54,860 ...Turns out there was a guy sleeping in it. 600 00:25:54,960 --> 00:25:57,290 And my buddy had a gun... 601 00:25:57,390 --> 00:25:59,290 When the guy woke up, things got out of hand, 602 00:25:59,390 --> 00:26:01,220 And he shot him. 603 00:26:02,540 --> 00:26:04,720 I didn't kill anyone. 604 00:26:04,950 --> 00:26:06,970 Then why are you in here for murder? 605 00:26:07,120 --> 00:26:09,710 'cause felony murder's different. 606 00:26:09,730 --> 00:26:12,690 To get charged, you just have to be there. 607 00:26:14,140 --> 00:26:16,860 I'm not saying I'm innocent. 608 00:26:18,890 --> 00:26:22,240 I mean, I stole a guy's car, but I'm no killer. 609 00:26:23,730 --> 00:26:24,580 How long are you in here for? 610 00:26:24,800 --> 00:26:26,250 Life. 611 00:26:27,640 --> 00:26:31,400 Yeah. I was 17 and they tried me as an adult. 612 00:26:31,420 --> 00:26:34,240 I'm doing what I can to better myself. 613 00:26:34,260 --> 00:26:35,650 I got my g.E.D., 614 00:26:35,660 --> 00:26:37,590 Taking some online classes. 615 00:26:38,930 --> 00:26:40,240 What did you want to do, 616 00:26:40,340 --> 00:26:43,100 Before all this happened? 617 00:26:44,270 --> 00:26:45,260 Be a musician. 618 00:26:45,490 --> 00:26:47,100 Mm. 619 00:26:47,250 --> 00:26:49,100 Sounds ridiculous now. 620 00:26:50,510 --> 00:26:52,250 [buzzer blares] 621 00:26:52,270 --> 00:26:54,270 I should walk you out. 622 00:26:55,500 --> 00:26:57,170 You sorry you asked? 623 00:26:57,190 --> 00:26:58,110 No. 624 00:26:59,690 --> 00:27:01,410 I'm really glad you told me. 625 00:27:07,700 --> 00:27:09,460 People make mistakes, john. 626 00:27:10,940 --> 00:27:12,420 It's not my job to judge you. 627 00:27:14,110 --> 00:27:15,790 Everyone deserves a second chance. 628 00:27:17,110 --> 00:27:19,300 [♪♪] 629 00:27:25,710 --> 00:27:28,140 [phone buzzing] 630 00:27:33,150 --> 00:27:34,480 Hello? 631 00:27:36,210 --> 00:27:38,210 What? 632 00:27:38,230 --> 00:27:39,880 Okay, okay, slo-- slow down. 633 00:27:39,970 --> 00:27:42,550 Okay, yeah, yeah, we're on the way. 634 00:27:42,560 --> 00:27:43,900 I love you. 635 00:27:44,050 --> 00:27:44,900 Okay. Uh... 636 00:27:44,990 --> 00:27:46,050 What's going on? 637 00:27:46,070 --> 00:27:47,490 My-- my dad, he's in the hospital, 638 00:27:47,720 --> 00:27:48,990 And they're gonna take him to surgery 639 00:27:49,220 --> 00:27:50,650 And take out half his bladder-- I don't-- I don't know. 640 00:27:50,670 --> 00:27:52,830 I just got to get there. 641 00:27:52,980 --> 00:27:54,480 Where the heck is my beige sweater? 642 00:27:54,500 --> 00:27:56,500 Okay. 643 00:27:56,650 --> 00:27:58,400 I think it's bad, pat. 644 00:27:58,410 --> 00:27:59,650 This could be it. 645 00:27:59,670 --> 00:28:00,820 He'll be fine. 646 00:28:00,920 --> 00:28:02,730 He's got very good doctors 647 00:28:02,750 --> 00:28:04,080 And he's at the right place. 648 00:28:04,240 --> 00:28:05,160 Okay, okay. 649 00:28:05,180 --> 00:28:06,400 All right, we just-- we got to hurry. 650 00:28:06,420 --> 00:28:08,310 Come on, come on. 651 00:28:10,930 --> 00:28:12,850 [♪♪] 652 00:28:21,700 --> 00:28:22,820 [john] you okay? 653 00:28:26,430 --> 00:28:28,200 Long night. 654 00:28:29,690 --> 00:28:31,850 Toby, I've never seen you like this. 655 00:28:31,870 --> 00:28:33,690 What's going on? 656 00:28:33,710 --> 00:28:36,040 Uh... 657 00:28:36,190 --> 00:28:38,540 My dad had emergency surgery last night 658 00:28:38,770 --> 00:28:40,530 And my family was there all night. 659 00:28:40,620 --> 00:28:42,720 I just came straight here. 660 00:28:43,960 --> 00:28:45,880 Is he gonna be okay? 661 00:28:47,370 --> 00:28:49,300 The surgery went well. 662 00:28:49,450 --> 00:28:51,560 He's stable, he's in I.C.U. 663 00:28:54,900 --> 00:28:57,290 He's got cancer. 664 00:28:57,310 --> 00:28:58,690 [exhales] it's gonna kill him. 665 00:29:00,810 --> 00:29:02,070 I don't want my dad to die. 666 00:29:04,390 --> 00:29:06,480 Yeesh, I'm-I'm a mess. I'm sorry. 667 00:29:06,570 --> 00:29:08,320 Don't be. 668 00:29:08,470 --> 00:29:09,890 It's awful. 669 00:29:09,910 --> 00:29:13,080 I'm just glad you had your-your family, 670 00:29:13,230 --> 00:29:14,910 Your husband there to support you. 671 00:29:20,240 --> 00:29:22,050 That's the point of marriage, isn't it? 672 00:29:24,650 --> 00:29:28,150 Well... The truth is... 673 00:29:28,170 --> 00:29:30,150 Our marriage isn't perfect. 674 00:29:30,170 --> 00:29:32,660 Far from it. 675 00:29:32,670 --> 00:29:34,390 Why are you married to him? 676 00:29:35,660 --> 00:29:38,590 [toby] the second he asked that question, 677 00:29:38,610 --> 00:29:40,940 I realized I didn't have a good answer. 678 00:29:44,840 --> 00:29:48,260 It was like this gate had just opened up and shown me 679 00:29:48,360 --> 00:29:52,840 That there was a whole world right on the other side... 680 00:29:52,860 --> 00:29:55,120 If I could just find the courage to reach for it. 681 00:30:00,290 --> 00:30:01,200 [toby] I made my famous chicken. 682 00:30:01,300 --> 00:30:04,130 [tv plays, indistinct] 683 00:30:04,280 --> 00:30:05,380 Do we have any soda? 684 00:30:15,880 --> 00:30:17,050 -There you go. -Thanks. 685 00:30:17,200 --> 00:30:18,980 Mm-hmm. 686 00:30:23,970 --> 00:30:26,320 [toby] I'd been unhappy in my marriage for a while. 687 00:30:28,730 --> 00:30:31,110 [tv playing] 688 00:30:40,980 --> 00:30:43,130 I just didn't know it, until I met john. 689 00:30:48,730 --> 00:30:50,080 [john] how's your pops doing? 690 00:30:50,180 --> 00:30:52,070 Aw, he's okay. 691 00:30:52,090 --> 00:30:54,510 They sent him home early, 692 00:30:54,660 --> 00:30:56,520 A bit premature... 693 00:30:56,740 --> 00:30:58,830 But not much I can do about that. 694 00:30:58,850 --> 00:30:59,930 Thanks for asking. 695 00:31:00,020 --> 00:31:02,250 How you doing? 696 00:31:02,340 --> 00:31:04,410 Oh, great. 697 00:31:04,430 --> 00:31:06,820 I know you better than that. 698 00:31:09,590 --> 00:31:12,700 Honestly? I'm tired. 699 00:31:14,350 --> 00:31:17,040 Really? I mean, it makes sense, but you don't look it. 700 00:31:17,260 --> 00:31:19,350 It's probably that shirt, it's a good color on you. 701 00:31:19,450 --> 00:31:21,100 [laughs] what? It's true. 702 00:31:21,190 --> 00:31:23,040 Geez. I'm just not used to... 703 00:31:24,360 --> 00:31:25,040 [scoffs] compliments? 704 00:31:26,550 --> 00:31:27,710 A woman like you 705 00:31:27,860 --> 00:31:29,550 Should be getting compliments all the time, 706 00:31:29,700 --> 00:31:30,700 Especially at home-- 707 00:31:30,720 --> 00:31:33,050 And if not, that's criminal. 708 00:31:39,470 --> 00:31:40,800 John, I... 709 00:31:40,900 --> 00:31:44,060 I just want you to know that my husband's not a bad guy. 710 00:31:46,730 --> 00:31:49,150 Look, the way I was raised... 711 00:31:52,060 --> 00:31:53,390 ...You don't complain. 712 00:31:53,410 --> 00:31:55,480 You just take what life gives you, 713 00:31:55,580 --> 00:31:57,480 And you make the most out of it. 714 00:31:57,640 --> 00:31:59,490 I may be the one behind bars, 715 00:31:59,640 --> 00:32:01,080 But it sounds to me 716 00:32:01,310 --> 00:32:04,710 Like maybe you're the one who's not so free. 717 00:32:09,070 --> 00:32:11,330 I used to tell this story, 718 00:32:11,480 --> 00:32:14,170 To friends, family-- whoever-- 719 00:32:14,260 --> 00:32:16,580 About the time... 720 00:32:16,600 --> 00:32:17,850 My husband and I tried to make salsa. 721 00:32:19,340 --> 00:32:21,100 Big fiasco, 722 00:32:21,250 --> 00:32:23,330 It was all a mess, 723 00:32:23,350 --> 00:32:26,230 And it ended in hysterical laughter. 724 00:32:30,000 --> 00:32:32,110 But... 725 00:32:32,260 --> 00:32:33,840 It never happened. 726 00:32:33,930 --> 00:32:36,860 I made the whole thing up. 727 00:32:36,950 --> 00:32:39,620 I guess it's how I wanted my marriage to be. 728 00:32:42,010 --> 00:32:43,870 You deserve the moon, toby lynn. 729 00:32:52,130 --> 00:32:54,260 [♪♪] 730 00:32:55,620 --> 00:32:57,800 It's a beautiful name. 731 00:33:00,140 --> 00:33:01,600 [prison buzzer blares] 732 00:33:04,310 --> 00:33:05,720 You should... 733 00:33:05,870 --> 00:33:06,900 -Wanna walk me out? -Yeah. 734 00:33:08,480 --> 00:33:09,560 How are you doing, john? 735 00:33:09,710 --> 00:33:11,980 I know it's not easy in here. 736 00:33:12,210 --> 00:33:13,890 Better, now. 737 00:33:13,990 --> 00:33:15,900 Thanks to you. 738 00:33:20,050 --> 00:33:24,050 Toby lynn was like this real-life angel. 739 00:33:24,150 --> 00:33:27,910 She was so good and so kind... 740 00:33:28,060 --> 00:33:30,410 And I don't think the people in her life appreciated her. 741 00:33:30,500 --> 00:33:32,400 You know what? 742 00:33:32,410 --> 00:33:34,320 That really pissed me off. 743 00:33:34,340 --> 00:33:36,340 Okay, so, what, you've never been drunk? 744 00:33:36,570 --> 00:33:38,080 You've never smoked a single cigarette? 745 00:33:38,240 --> 00:33:39,850 Nuh-uh. Why? Were you bad? 746 00:33:40,000 --> 00:33:41,420 Sometimes. 747 00:33:41,520 --> 00:33:43,160 Hey. Hey-hey-hey-hey! 748 00:33:43,180 --> 00:33:44,680 Come here. Yes! 749 00:33:44,830 --> 00:33:47,240 [grunts playfully] 750 00:33:47,260 --> 00:33:49,190 So wait, okay. So you've never looked at porn? 751 00:33:49,410 --> 00:33:50,430 Like, not even like a playboy ? 752 00:33:50,580 --> 00:33:52,170 No. 753 00:33:52,190 --> 00:33:53,930 Come on, man. 754 00:33:54,030 --> 00:33:56,100 [laughs] 755 00:33:56,260 --> 00:33:58,270 Have you ever read any classic love story? 756 00:33:58,370 --> 00:33:59,920 It's better than porn. 757 00:33:59,940 --> 00:34:02,110 Yeah? I bet you there are a few guys in here 758 00:34:02,200 --> 00:34:03,590 That would probably disagree. 759 00:34:03,610 --> 00:34:04,690 [chuckles] 760 00:34:04,780 --> 00:34:07,280 Here's what I want you to do. 761 00:34:07,370 --> 00:34:08,950 I want you to go out, 762 00:34:09,100 --> 00:34:12,540 Get yourself a bracelet that says "wwjd". 763 00:34:12,770 --> 00:34:13,770 What would jesus... 764 00:34:13,860 --> 00:34:14,790 Not jesus. 765 00:34:14,940 --> 00:34:17,380 John. 766 00:34:17,530 --> 00:34:19,280 "what would john do?" 767 00:34:19,370 --> 00:34:20,370 Every time you look at it, 768 00:34:20,390 --> 00:34:22,890 I want you to think to yourself... 769 00:34:23,040 --> 00:34:24,810 "what would john do?" 770 00:34:26,540 --> 00:34:29,230 [♪♪] 771 00:34:53,920 --> 00:34:55,710 [exhales tensely] 772 00:35:08,340 --> 00:35:10,250 Yeesh! I am so excited! 773 00:35:10,270 --> 00:35:11,420 I just found out that I get to bring 774 00:35:11,510 --> 00:35:13,250 Six more dogs into the program! 775 00:35:13,270 --> 00:35:14,510 Oh, my g-- are you proud of yourself? 776 00:35:14,670 --> 00:35:16,780 Yes, actually, I am. 777 00:35:16,930 --> 00:35:20,110 You escorting me around has just made me feel so safe. 778 00:35:20,340 --> 00:35:22,340 I hope you know how much I appreciate you. 779 00:35:22,360 --> 00:35:24,780 All this is possible because of your good heart. 780 00:35:26,120 --> 00:35:28,030 Is this okay? 781 00:35:28,120 --> 00:35:29,450 Yeah. 782 00:35:29,610 --> 00:35:31,290 You're so beautiful. 783 00:35:32,610 --> 00:35:34,790 [♪♪] 784 00:35:42,030 --> 00:35:43,190 Sorry. 785 00:35:43,290 --> 00:35:44,540 Oh, I shouldn't have done that. 786 00:35:44,640 --> 00:35:45,880 I'm so sorry. 787 00:35:46,030 --> 00:35:47,890 I'm not. 788 00:35:50,370 --> 00:35:52,810 I should really go home. 789 00:35:55,150 --> 00:35:57,720 It was like we were two teenagers 790 00:35:57,820 --> 00:35:59,540 Falling in love. 791 00:35:59,640 --> 00:36:01,740 [chuckles] 792 00:36:04,490 --> 00:36:05,820 [deb] come on. 793 00:36:06,050 --> 00:36:07,160 Good boy. Good boy. 794 00:36:07,390 --> 00:36:08,230 Hey! 795 00:36:08,390 --> 00:36:09,400 Hey. 796 00:36:09,550 --> 00:36:10,330 Good boy. 797 00:36:10,560 --> 00:36:12,660 Yeah. 798 00:36:12,820 --> 00:36:14,320 Oh, lipstick today, huh? 799 00:36:14,410 --> 00:36:16,500 Yeah. I'm trying something new. 800 00:36:18,820 --> 00:36:20,250 Pat likes it, too. 801 00:36:20,400 --> 00:36:21,510 Nice. 802 00:36:21,660 --> 00:36:24,510 Spicing things up a little bit? Good for you. 803 00:36:24,660 --> 00:36:25,750 Mm-hmm. All right, guys. 804 00:36:25,850 --> 00:36:28,330 Today, we're gonna work on... 805 00:36:28,350 --> 00:36:30,760 John was around toby all the time. 806 00:36:30,850 --> 00:36:32,180 All the time. 807 00:36:32,410 --> 00:36:35,170 My radar was going off a little bit, yep, 808 00:36:35,190 --> 00:36:37,910 But mom's diverticulitis was flaring up, 809 00:36:38,010 --> 00:36:41,180 And I could not be around that often. 810 00:36:41,270 --> 00:36:42,530 That was not my choice. 811 00:36:42,680 --> 00:36:45,610 I wanted to be there, 812 00:36:45,700 --> 00:36:48,700 But, um, no, I really had no idea what was going on. 813 00:36:48,850 --> 00:36:50,760 I mean, nobody did. 814 00:36:50,850 --> 00:36:53,120 [♪♪] 815 00:36:55,270 --> 00:36:56,600 Toby, I'm gonna throw these in the car. 816 00:36:56,620 --> 00:36:57,960 All right. 817 00:37:00,550 --> 00:37:03,630 You look so good out there, it's driving me crazy. 818 00:37:05,610 --> 00:37:07,030 I just wish I could dress you up 819 00:37:07,050 --> 00:37:08,610 And take you out for a fancy dinner. 820 00:37:08,710 --> 00:37:11,890 You'd wear a red dress, I'd wear a suit. 821 00:37:14,900 --> 00:37:16,640 They can't hear us from here. 822 00:37:16,790 --> 00:37:17,900 Yeah, you're probably right. 823 00:37:19,570 --> 00:37:21,360 I would love to wear a dress for you. 824 00:37:23,740 --> 00:37:26,300 I have an idea. 825 00:37:26,310 --> 00:37:29,240 A way that we can talk all the time and not worry. 826 00:37:31,990 --> 00:37:34,700 Costs 500 bucks to get a cell phone smuggled in here. 827 00:37:36,490 --> 00:37:38,320 It's against the rules. 828 00:37:38,480 --> 00:37:40,840 Yeah, lots of guys have them. 829 00:37:42,650 --> 00:37:44,570 We could talk all the time. 830 00:37:44,670 --> 00:37:48,670 $500 is a lot of money, though. 831 00:37:48,820 --> 00:37:49,820 They don't search everything 832 00:37:49,840 --> 00:37:51,600 That you bring in in the van, do they? 833 00:37:51,820 --> 00:37:53,270 No. 834 00:37:55,420 --> 00:37:56,770 I just want your voice 835 00:37:57,000 --> 00:37:58,850 To be the last thing that I hear when I fall asleep at night. 836 00:38:00,760 --> 00:38:02,520 I'm really falling for you, toby lynn. 837 00:38:06,100 --> 00:38:10,200 [♪♪] 838 00:38:11,950 --> 00:38:15,910 [♪♪] 839 00:38:23,130 --> 00:38:24,300 [dog barking] 840 00:38:33,370 --> 00:38:35,880 After that, things started to move quickly. 841 00:38:35,980 --> 00:38:38,730 [♪♪] 842 00:38:41,300 --> 00:38:42,720 [pat] hon? 843 00:38:42,870 --> 00:38:45,320 You seen my reading glasses? 844 00:38:45,540 --> 00:38:47,650 Uh... I think they're on your nightstand. 845 00:38:48,900 --> 00:38:50,820 Found 'em. 846 00:38:53,330 --> 00:38:55,660 [kibble rustles] 847 00:39:01,150 --> 00:39:03,170 [♪♪] 848 00:39:07,010 --> 00:39:08,730 -Hey, john. -Hey. 849 00:39:08,830 --> 00:39:09,510 Could you help me get this food inside? 850 00:39:09,730 --> 00:39:10,420 Sure. 851 00:39:10,570 --> 00:39:12,490 Okay. No. 852 00:39:12,510 --> 00:39:14,760 Not that one. 853 00:39:24,690 --> 00:39:26,110 [phone buzzes] 854 00:39:29,590 --> 00:39:32,090 Hello? 855 00:39:32,110 --> 00:39:33,940 Oh, hi. 856 00:39:34,030 --> 00:39:35,270 And, at night, 857 00:39:35,430 --> 00:39:37,440 We'd still be together, talking on the phone. 858 00:39:37,540 --> 00:39:39,450 You know... 859 00:39:39,600 --> 00:39:41,280 I have made my own coffee every darn morning, 860 00:39:41,380 --> 00:39:42,280 And sometimes, 861 00:39:42,380 --> 00:39:45,280 I want someone to make it for me. 862 00:39:45,440 --> 00:39:46,770 What was the happiest moment of your life? 863 00:39:46,790 --> 00:39:48,290 Yeah, I know what you mean. 864 00:39:48,440 --> 00:39:49,620 [laughs] 865 00:39:49,770 --> 00:39:51,960 If you were to die tomorrow... 866 00:39:52,110 --> 00:39:54,050 What would you most regret? 867 00:39:54,280 --> 00:39:55,220 [laughs] 868 00:39:55,370 --> 00:39:57,720 What would make a perfect day for you? 869 00:39:57,950 --> 00:40:00,060 Truth is, I never felt that close to anyone 870 00:40:00,210 --> 00:40:01,540 In my entire life. 871 00:40:01,560 --> 00:40:05,060 In one month, we talked 12,000 minutes on the phone. 872 00:40:05,210 --> 00:40:07,290 [deep breath, exhales] 873 00:40:07,380 --> 00:40:09,230 Yeah, real slow and gentle, baby. 874 00:40:12,480 --> 00:40:14,630 I want it to be like I'm the one touching you. 875 00:40:14,650 --> 00:40:16,630 [exhales] 876 00:40:16,730 --> 00:40:19,730 [♪♪] 877 00:40:19,750 --> 00:40:22,410 12,000 minutes didn't feel like enough. 878 00:40:24,070 --> 00:40:25,660 Hey, um... 879 00:40:25,810 --> 00:40:27,480 Why don't you two take him out 880 00:40:27,500 --> 00:40:29,810 And let him burn off some of his extra energy? 881 00:40:29,910 --> 00:40:31,380 -I'll be out soon. -All right. 882 00:40:49,280 --> 00:40:51,690 It's too risky. 883 00:40:53,340 --> 00:40:55,600 I just keep thinking about our little cabin in the woods. 884 00:40:55,620 --> 00:40:57,430 I'd make you coffee every morning. 885 00:40:57,450 --> 00:40:58,770 [exhales deeply] 886 00:40:58,790 --> 00:41:00,010 [john chuckles] 887 00:41:00,030 --> 00:41:02,700 Hey, uh... 888 00:41:02,850 --> 00:41:05,850 I need to ask you something. 889 00:41:05,870 --> 00:41:07,610 Something... 890 00:41:07,630 --> 00:41:09,090 Something serious. 891 00:41:11,520 --> 00:41:13,470 If I wasn't in here, 892 00:41:13,690 --> 00:41:17,040 If I was just a normal guy on the outside... 893 00:41:17,140 --> 00:41:19,890 Would you be with me? 894 00:41:21,480 --> 00:41:23,030 I think I would. 895 00:41:23,050 --> 00:41:25,140 [laughing] 896 00:41:25,370 --> 00:41:26,890 Oh! 897 00:41:27,040 --> 00:41:28,800 You just made me the happiest man in the world. 898 00:41:28,890 --> 00:41:29,810 Yeah? Why's that? 899 00:41:31,630 --> 00:41:32,650 'cause I love you. 900 00:41:34,710 --> 00:41:36,650 I hope you know that by now. 901 00:41:38,490 --> 00:41:39,660 I love you, too. 902 00:41:39,880 --> 00:41:41,280 Yeah? 903 00:41:45,670 --> 00:41:47,390 [dog barking] 904 00:41:47,480 --> 00:41:49,290 [♪♪] 905 00:41:50,560 --> 00:41:51,460 Okay. 906 00:41:54,990 --> 00:41:56,250 -[dad] hey. -Hey, dad. 907 00:41:56,400 --> 00:41:58,930 I brought you some goodies. 908 00:42:01,350 --> 00:42:03,180 [bag crinkles] 909 00:42:03,410 --> 00:42:05,090 Some mystery novels. 910 00:42:05,190 --> 00:42:06,980 Oh, thank you. 911 00:42:09,170 --> 00:42:11,020 Some pistachios... 912 00:42:11,170 --> 00:42:13,360 And I brought you some of that root beer you like. 913 00:42:13,510 --> 00:42:15,530 My guardian angel. 914 00:42:15,680 --> 00:42:17,940 [chuckles] 915 00:42:18,030 --> 00:42:19,510 How you feeling? 916 00:42:19,530 --> 00:42:21,770 Is there anything I can do to make you more comfortable? 917 00:42:21,930 --> 00:42:23,430 I'm fine. 918 00:42:23,440 --> 00:42:26,100 I'm thinking about heading out for a round of golf in a bit. 919 00:42:26,110 --> 00:42:27,100 [chuckles] 920 00:42:27,120 --> 00:42:28,210 [gulps] 921 00:42:28,430 --> 00:42:31,270 Oh, shoot. Yeah, I should've got you a straw. 922 00:42:31,290 --> 00:42:32,770 I'm sorry. 923 00:42:32,790 --> 00:42:35,340 No, it's fine. It happens all the time. 924 00:42:37,940 --> 00:42:40,290 [sighs] 925 00:42:40,390 --> 00:42:42,390 How do you do it, dad? 926 00:42:42,540 --> 00:42:46,780 You've been through so much, how do you stay so upbeat? 927 00:42:46,800 --> 00:42:48,560 Well, what choice do I have? 928 00:42:49,880 --> 00:42:51,970 Life is short, hon. 929 00:42:52,120 --> 00:42:54,880 We aren't promised anything. 930 00:42:54,900 --> 00:42:58,570 You can't take anything for granted. 931 00:42:58,800 --> 00:43:01,410 You got to enjoy every bit of life you get. 932 00:43:01,630 --> 00:43:03,370 Hmm? 933 00:43:12,090 --> 00:43:13,080 [tv playing, indistinct] 934 00:43:15,330 --> 00:43:16,570 -Hey. -Hey. 935 00:43:16,590 --> 00:43:19,590 You cooking dinner? I'm starving. 936 00:43:19,820 --> 00:43:21,740 Yeah. I've just got to go to the bathroom, 937 00:43:21,840 --> 00:43:23,600 Then I'll get it started. 938 00:43:39,780 --> 00:43:40,700 [text chimes] 939 00:43:56,280 --> 00:43:58,630 "hey, baby. I love you." 940 00:43:58,780 --> 00:44:00,800 Who the heck is this? 941 00:44:05,640 --> 00:44:06,470 [forced chuckle] 942 00:44:06,700 --> 00:44:08,470 It's a wrong number. 943 00:44:08,620 --> 00:44:09,970 You know, I keep getting 944 00:44:10,130 --> 00:44:12,790 These calls about some warranty that's about to expire. 945 00:44:12,810 --> 00:44:14,600 Makes me wonder who had this darn number before me. 946 00:44:15,970 --> 00:44:16,810 You didn't think I was-- 947 00:44:16,970 --> 00:44:18,710 That you were having an affair? 948 00:44:18,800 --> 00:44:19,890 [chuckles] I think you, of all people, 949 00:44:19,990 --> 00:44:21,990 Aren't capable of something like that, right? 950 00:44:29,500 --> 00:44:31,660 [♪♪] 951 00:44:37,080 --> 00:44:38,490 I think about you every second. 952 00:44:38,510 --> 00:44:40,670 I wish I could just hold your hand. 953 00:44:40,900 --> 00:44:42,420 I wish I could do more than that. 954 00:44:42,570 --> 00:44:44,430 Me too. 955 00:44:45,680 --> 00:44:47,680 There's a way we can. 956 00:44:49,350 --> 00:44:51,020 Just got to bust me out of here. 957 00:44:51,240 --> 00:44:53,020 Yeah, right. 958 00:44:53,170 --> 00:44:55,480 [♪♪] 959 00:45:00,510 --> 00:45:02,150 Good learning. That's a good boy. 960 00:45:04,940 --> 00:45:08,370 We'd find a little cabin someplace quiet. 961 00:45:08,520 --> 00:45:10,520 Nobody would find us. 962 00:45:10,540 --> 00:45:12,280 Just think of all the fun we'd have. 963 00:45:12,370 --> 00:45:14,450 Geez, that would be fun. 964 00:45:14,540 --> 00:45:17,330 Maybe I could find a way to climb the fence. 965 00:45:18,950 --> 00:45:20,030 I think the electric wire 966 00:45:20,050 --> 00:45:21,710 Would have something to say about that. 967 00:45:23,220 --> 00:45:25,110 Maybe I could find a way to smuggle myself 968 00:45:25,200 --> 00:45:26,550 In one of the food delivery trucks. 969 00:45:28,050 --> 00:45:30,640 The guards check those with the heartbeat monitors. 970 00:45:33,210 --> 00:45:35,800 Love always finds a way. 971 00:45:35,900 --> 00:45:37,900 At first, when john talked about breaking out... 972 00:45:39,140 --> 00:45:41,070 ...To me, it was just this silly game. 973 00:45:41,220 --> 00:45:43,320 I was dead serious. 974 00:45:45,910 --> 00:45:48,530 [♪♪] 975 00:45:59,310 --> 00:46:00,400 What's up, hooligan? 976 00:46:00,500 --> 00:46:01,750 You ain't eating? 977 00:46:01,980 --> 00:46:02,920 Nah. 978 00:46:03,070 --> 00:46:03,920 Your skinny ass looks like crap, man. 979 00:46:04,070 --> 00:46:05,510 What's up? 980 00:46:07,320 --> 00:46:09,260 Nothin'. 981 00:46:18,100 --> 00:46:20,560 [♪♪] 982 00:46:27,100 --> 00:46:28,190 [toby] he was like-- 983 00:46:28,340 --> 00:46:29,260 I'll just say it-- 984 00:46:29,280 --> 00:46:30,950 He was like a dog with a bone. 985 00:46:32,270 --> 00:46:34,410 [♪♪] 986 00:46:38,120 --> 00:46:39,370 [loud rumbling] 987 00:46:41,780 --> 00:46:43,630 -Hey. -Hi, mr. Jenkins. 988 00:46:45,130 --> 00:46:46,520 Can you, uh... 989 00:46:46,620 --> 00:46:47,800 Can you do something about these? 990 00:46:47,950 --> 00:46:49,300 They're everywhere, they're starting to pile up. 991 00:46:49,530 --> 00:46:50,380 Yeah, sure. 992 00:46:50,470 --> 00:46:51,690 You know what, 993 00:46:51,710 --> 00:46:53,790 I could actually load these up on the wagon, 994 00:46:53,810 --> 00:46:55,200 And take them out to the front gate, 995 00:46:55,220 --> 00:46:55,970 So we wouldn't have to drag them through the unit. 996 00:46:56,130 --> 00:46:57,730 Yeah. Good. Thank you. 997 00:47:05,540 --> 00:47:06,390 This is it. 998 00:47:06,490 --> 00:47:07,970 [scoffs] 999 00:47:07,990 --> 00:47:10,800 There's no way you could fit in there. 1000 00:47:10,820 --> 00:47:13,160 My body can do all kinds of things. 1001 00:47:13,380 --> 00:47:15,980 I figured out what my new name's gonna be. 1002 00:47:16,070 --> 00:47:17,500 It's "mark west". 1003 00:47:17,720 --> 00:47:20,310 Sexy, right? 1004 00:47:20,330 --> 00:47:22,070 We just gotta figure out what your new name's gonna be. 1005 00:47:22,170 --> 00:47:23,840 It's molly rose. 1006 00:47:25,000 --> 00:47:27,340 [♪♪] 1007 00:47:29,580 --> 00:47:31,510 People ask me this all the time-- 1008 00:47:31,660 --> 00:47:33,420 "what was the plan?" 1009 00:47:33,570 --> 00:47:35,250 Well... 1010 00:47:35,410 --> 00:47:37,920 The plan was that john and I would, um... 1011 00:47:38,080 --> 00:47:39,760 Run away for a couple months 1012 00:47:39,850 --> 00:47:43,250 And then I would get to come back to my life. 1013 00:47:43,260 --> 00:47:46,510 I could be all the "molly rose" I created 1014 00:47:46,530 --> 00:47:49,100 And the good parts of toby young. 1015 00:47:49,250 --> 00:47:52,090 It all felt like fun and games at first. 1016 00:47:52,180 --> 00:47:54,370 [♪♪] 1017 00:48:00,370 --> 00:48:03,370 All of the sudden, it was very, very real. 1018 00:48:04,950 --> 00:48:07,170 I cleaned out mine and pat's retirement savings. 1019 00:48:09,030 --> 00:48:10,030 I'm, uh, molly rose. 1020 00:48:10,050 --> 00:48:11,620 Nice to meet you. 1021 00:48:11,720 --> 00:48:14,890 Is this, uh, big enough? 1022 00:48:15,040 --> 00:48:16,450 Yeah. This will work. 1023 00:48:16,540 --> 00:48:17,460 [♪♪] 1024 00:48:17,560 --> 00:48:18,390 There you go. 1025 00:48:20,380 --> 00:48:21,710 Thank you. 1026 00:48:21,800 --> 00:48:24,970 I called a place in tennessee about the cabin we want-- 1027 00:48:25,120 --> 00:48:26,120 It's very private, they assured me. 1028 00:48:26,220 --> 00:48:27,970 John, be careful about using your phone. 1029 00:48:28,130 --> 00:48:29,140 I am. 1030 00:48:29,290 --> 00:48:30,400 Listen. 1031 00:48:30,630 --> 00:48:32,570 The first count's at ten, next count's at three-- 1032 00:48:32,720 --> 00:48:33,800 That's our window. 1033 00:48:33,890 --> 00:48:35,800 What if your cell mate says something? 1034 00:48:35,820 --> 00:48:36,910 Nobody's gonna snitch. 1035 00:48:37,140 --> 00:48:38,300 Trust me. 1036 00:48:38,320 --> 00:48:39,240 I trust you. 1037 00:48:39,400 --> 00:48:41,500 [♪♪] 1038 00:48:47,900 --> 00:48:49,740 Holy crap. 1039 00:48:49,760 --> 00:48:51,480 That's this week. 1040 00:48:51,500 --> 00:48:52,420 We have to do this now. 1041 00:48:52,570 --> 00:48:53,880 This is our best chance. 1042 00:48:55,580 --> 00:48:57,760 Okay. Bye. 1043 00:49:00,680 --> 00:49:01,600 I wanted to be with her 1044 00:49:01,830 --> 00:49:03,580 More than anything I'd ever wanted. 1045 00:49:03,680 --> 00:49:05,420 I wanted to be with him 1046 00:49:05,440 --> 00:49:08,060 More than anything I've ever wanted. 1047 00:49:13,930 --> 00:49:17,110 [♪♪] 1048 00:49:17,340 --> 00:49:18,780 We've been over everything, baby. 1049 00:49:19,010 --> 00:49:20,340 We're ready. 1050 00:49:20,440 --> 00:49:21,440 If I don't show up at the pet adoption, 1051 00:49:21,530 --> 00:49:22,860 Deb will sound the alarm. 1052 00:49:23,010 --> 00:49:24,100 We'll be long gone by then. 1053 00:49:24,200 --> 00:49:25,510 This is about us and no one else. 1054 00:49:25,530 --> 00:49:26,580 I don't think I can do this. 1055 00:49:27,850 --> 00:49:29,130 This time tomorrow, 1056 00:49:29,350 --> 00:49:30,540 Nobody's gonna be able to stop me 1057 00:49:30,630 --> 00:49:31,870 From kissing you, 1058 00:49:31,970 --> 00:49:34,130 Hugging you, loving you. 1059 00:49:38,360 --> 00:49:39,800 We'll get to live like real people. 1060 00:49:40,030 --> 00:49:41,790 You and me, toby lynn. We belong together. 1061 00:49:41,880 --> 00:49:44,140 Do you mean that? 1062 00:49:44,290 --> 00:49:45,640 More than anything. 1063 00:49:54,230 --> 00:49:55,540 Burning the midnight oil? 1064 00:49:55,640 --> 00:49:57,550 Yeah, just trying to finish it up. 1065 00:49:57,640 --> 00:49:59,490 Eh, I think I'm gonna turn in. 1066 00:49:59,640 --> 00:50:00,660 All right, goodbye. 1067 00:50:02,640 --> 00:50:04,140 I mean, goodnight. 1068 00:50:04,240 --> 00:50:06,560 [chuckles awkwardly] wow, I'm tired. 1069 00:50:06,570 --> 00:50:08,620 Goodnight. 1070 00:50:10,990 --> 00:50:13,090 [♪♪] 1071 00:50:16,900 --> 00:50:17,820 [phone line rings] 1072 00:50:17,920 --> 00:50:19,180 Please pick up. 1073 00:50:19,400 --> 00:50:20,970 Please, please, please pick up. 1074 00:50:24,260 --> 00:50:25,520 [ringing] 1075 00:50:25,740 --> 00:50:27,090 [voicemail] hey. You've reached adam. 1076 00:50:27,250 --> 00:50:30,260 Leave a message and I'll call you back. 1077 00:50:30,360 --> 00:50:31,600 [beep] 1078 00:50:31,750 --> 00:50:33,600 Hi, adam. 1079 00:50:33,690 --> 00:50:34,930 [voice cracks] it's mom. 1080 00:50:35,090 --> 00:50:36,770 Uh... 1081 00:50:36,860 --> 00:50:40,850 Just, uh, wanted to see how you're doing, and, um... 1082 00:50:40,870 --> 00:50:44,430 Let you know I was thinking about you. 1083 00:50:44,450 --> 00:50:46,200 I love you. 1084 00:50:48,120 --> 00:50:49,330 That's all. 1085 00:50:51,270 --> 00:50:52,210 I hope I didn't wake you up. 1086 00:50:52,440 --> 00:50:54,100 Um... 1087 00:50:54,120 --> 00:50:55,840 Big kiss. 1088 00:50:59,200 --> 00:51:02,110 I hope you ace that midterm this week. 1089 00:51:02,200 --> 00:51:04,130 [chuckles] 1090 00:51:04,220 --> 00:51:06,950 Talk soon. 'kay? 1091 00:51:06,970 --> 00:51:07,890 I love you. 1092 00:51:08,040 --> 00:51:09,230 [sniffles] 1093 00:51:11,550 --> 00:51:14,150 [♪♪] 1094 00:51:29,820 --> 00:51:31,570 Darnel? 1095 00:51:31,580 --> 00:51:32,920 Yeah. 1096 00:51:34,660 --> 00:51:38,420 Whoo! It's freezing out here. I should've dressed warmer, huh? 1097 00:51:41,650 --> 00:51:42,430 Mateo? 1098 00:51:42,650 --> 00:51:44,890 Yep. 1099 00:51:47,930 --> 00:51:48,930 [guard] john? 1100 00:51:49,160 --> 00:51:50,940 Yo. 1101 00:51:52,250 --> 00:51:54,770 [♪♪] 1102 00:51:55,940 --> 00:51:58,330 -Terry? -Yo. 1103 00:51:58,350 --> 00:52:00,070 Thank you. 1104 00:52:06,190 --> 00:52:08,340 Here you go. 1105 00:52:08,440 --> 00:52:10,270 Hey, man, have you seen the wagon? 1106 00:52:10,360 --> 00:52:12,110 We're supposed to load this stuff up 1107 00:52:12,130 --> 00:52:13,940 And take it down to the gate for toby. 1108 00:52:14,030 --> 00:52:14,960 That's the first I heard of it. 1109 00:52:15,110 --> 00:52:17,200 Uh... I'll go see. 1110 00:52:17,360 --> 00:52:19,130 Thanks. 1111 00:52:20,880 --> 00:52:21,860 [door thuds] 1112 00:52:21,950 --> 00:52:24,390 [♪♪] 1113 00:52:29,720 --> 00:52:31,380 How's it going? 1114 00:52:31,480 --> 00:52:33,390 Hey. [chuckles nervously] how are you doing, damian? 1115 00:52:33,480 --> 00:52:34,980 Adoption day? 1116 00:52:35,210 --> 00:52:38,130 Yeah, yeah, a lot of great dogs getting adopted. 1117 00:52:38,150 --> 00:52:40,730 Kids keep begging me to get 'em one. 1118 00:52:40,880 --> 00:52:42,140 Ah. 1119 00:52:42,230 --> 00:52:43,380 Let me know if you get any beagles or border collies. 1120 00:52:43,400 --> 00:52:44,400 Of course. 1121 00:52:44,490 --> 00:52:45,660 [wagon rumbling] 1122 00:52:51,570 --> 00:52:52,910 You okay? 1123 00:52:53,060 --> 00:52:54,060 Oh, yeah. 1124 00:52:54,150 --> 00:52:57,130 [♪♪] 1125 00:53:00,320 --> 00:53:02,410 All right, great. Thanks, guys. 1126 00:53:02,510 --> 00:53:05,260 [♪♪] 1127 00:53:25,590 --> 00:53:27,200 All right, great, thank you. 1128 00:53:27,350 --> 00:53:28,700 All right. See ya. 1129 00:53:35,690 --> 00:53:38,630 [♪♪] 1130 00:53:40,550 --> 00:53:42,210 Pop the trunk, please. 1131 00:53:44,700 --> 00:53:46,720 [♪♪] 1132 00:53:58,120 --> 00:54:00,400 It's your lucky day. Hope you get adopted. 1133 00:54:02,240 --> 00:54:03,730 [trunk thuds] 1134 00:54:03,960 --> 00:54:05,310 I think you're good. 1135 00:54:05,400 --> 00:54:06,360 Okay, thanks. 1136 00:54:18,640 --> 00:54:20,830 John? 1137 00:54:20,920 --> 00:54:22,250 Are you there? 1138 00:54:27,410 --> 00:54:28,930 John, are you there? 1139 00:54:29,080 --> 00:54:32,320 [exhaling tensely] 1140 00:54:32,340 --> 00:54:34,840 Okay. Okay. 1141 00:54:34,930 --> 00:54:35,990 [crate bangs] 1142 00:54:36,010 --> 00:54:37,830 It worked! 1143 00:54:37,920 --> 00:54:39,920 [laughing] 1144 00:54:39,940 --> 00:54:42,000 -Oh, my gosh. -I can't believe it! 1145 00:54:42,020 --> 00:54:44,440 We're like bonnie and clyde, like real outlaws! 1146 00:54:46,110 --> 00:54:48,090 I'm scared, john. 1147 00:54:48,190 --> 00:54:49,610 Don't be, baby! We planned for this. 1148 00:54:51,270 --> 00:54:52,520 -You brought a ukulele! -Yeah. 1149 00:54:52,680 --> 00:54:55,180 [laughs] okay. So we're going to the storage unit. 1150 00:54:55,270 --> 00:54:56,450 Okay, so how far away is the storage? 1151 00:54:56,680 --> 00:54:57,960 Well, it's-- we have go to my house first 1152 00:54:58,110 --> 00:54:59,110 And drop off the dogs. 1153 00:54:59,130 --> 00:55:00,270 Pat's at work. 1154 00:55:00,370 --> 00:55:02,130 What? No. Well, just let them out here, toby. 1155 00:55:02,350 --> 00:55:04,110 No, I'm not gonna dump 'em on the side of the road! 1156 00:55:04,130 --> 00:55:05,870 Toby, every second counts right now! 1157 00:55:06,020 --> 00:55:07,460 My house is not that far, okay? 1158 00:55:07,690 --> 00:55:09,710 Fine. 1159 00:55:09,800 --> 00:55:10,760 [toby] oh, god. 1160 00:55:15,290 --> 00:55:17,140 [♪♪] 1161 00:55:18,480 --> 00:55:19,640 Hurry up. Jesus. 1162 00:55:19,870 --> 00:55:21,130 Yes, I'll be quick. 1163 00:55:21,150 --> 00:55:22,810 Just-- just stay out of sight, okay? 1164 00:55:27,300 --> 00:55:29,150 [♪♪] 1165 00:55:29,300 --> 00:55:31,660 All right. I gotcha. 1166 00:55:31,810 --> 00:55:33,070 You're gonna be okay. 1167 00:55:33,160 --> 00:55:34,810 Okay. 1168 00:55:34,830 --> 00:55:35,830 Here, sweet girl. 1169 00:55:37,500 --> 00:55:41,460 [♪♪] 1170 00:55:45,410 --> 00:55:46,490 Here you go. 1171 00:55:46,510 --> 00:55:47,590 Yeah, good girl. 1172 00:55:48,820 --> 00:55:51,010 [♪♪] 1173 00:55:56,570 --> 00:55:57,640 Yeah. 1174 00:55:59,850 --> 00:56:00,680 I'm gonna miss you guys. 1175 00:56:11,090 --> 00:56:12,360 Drive, drive, drive. 1176 00:56:12,510 --> 00:56:14,200 If I start kissing you, I'm not gonna be able to stop. 1177 00:56:14,430 --> 00:56:15,700 We've gotta get outta here. Okay. 1178 00:56:21,040 --> 00:56:22,040 [toby] here, let me help you. 1179 00:56:22,270 --> 00:56:23,210 [john] okay. 1180 00:56:23,430 --> 00:56:24,380 I'm gonna hang on to this for safe keeping. 1181 00:56:25,880 --> 00:56:26,710 Oh, my god. What-- 1182 00:56:26,940 --> 00:56:27,880 Are those... 1183 00:56:28,030 --> 00:56:29,620 Are those pat's guns? 1184 00:56:29,770 --> 00:56:31,720 Why? We shouldn't have those. 1185 00:56:31,870 --> 00:56:33,700 It's for protection. 1186 00:56:33,720 --> 00:56:34,720 No. Are you out of your mind? 1187 00:56:34,870 --> 00:56:36,220 I'm protecting us, toby! 1188 00:56:36,370 --> 00:56:37,610 Oh, I don't like this. 1189 00:56:37,630 --> 00:56:38,710 I don't like it at all. 1190 00:56:38,720 --> 00:56:40,710 You wouldn't like getting robbed either. 1191 00:56:40,730 --> 00:56:42,780 We have thousands of dollars of cash here. 1192 00:56:42,800 --> 00:56:43,970 We don't have time for this. 1193 00:56:44,120 --> 00:56:46,190 Give me the keys. I'm driving. 1194 00:56:50,960 --> 00:56:52,240 Oh, my god! 1195 00:56:52,390 --> 00:56:53,480 I can still drive! 1196 00:56:53,630 --> 00:56:55,800 It's been ten years and I can still drive. 1197 00:56:55,890 --> 00:56:56,800 It feels freaking amazing! 1198 00:56:56,820 --> 00:56:58,480 Oh. Oh... 1199 00:56:58,580 --> 00:56:59,820 [john laughs] 1200 00:56:59,910 --> 00:57:01,150 Okay, I almost forgot. 1201 00:57:01,310 --> 00:57:02,330 Oh, yeah. 1202 00:57:04,580 --> 00:57:05,900 This is old man hair. I'm not an old man. 1203 00:57:05,990 --> 00:57:07,990 What? That's what makes it a disguise. 1204 00:57:08,090 --> 00:57:09,490 I'm not wearing this. 1205 00:57:09,650 --> 00:57:10,810 We're gonna have to get 1206 00:57:10,910 --> 00:57:11,910 Something else, something cooler. 1207 00:57:11,920 --> 00:57:13,670 No, john. Listen. 1208 00:57:13,760 --> 00:57:15,820 Would you go for a guy with hair like that? 1209 00:57:15,840 --> 00:57:16,590 I don't-- I don't know. 1210 00:57:16,750 --> 00:57:18,580 Ah? You hesitated. 1211 00:57:18,600 --> 00:57:20,910 Here, give me the baseball cap. That'll do for now. 1212 00:57:20,930 --> 00:57:22,600 Did you get those snacks I asked you for? 1213 00:57:22,830 --> 00:57:23,770 I did. 1214 00:57:25,250 --> 00:57:26,330 [john starts laughing] 1215 00:57:26,350 --> 00:57:28,270 Oh, my god! 1216 00:57:28,500 --> 00:57:30,270 Okay. 1217 00:57:30,500 --> 00:57:31,280 Mm! 1218 00:57:33,350 --> 00:57:34,400 -It's you and me, molly! -Yes. 1219 00:57:39,270 --> 00:57:39,870 -[prison buzzer blares] -joey? 1220 00:57:42,510 --> 00:57:43,290 Simon? 1221 00:57:43,440 --> 00:57:45,460 [♪♪] 1222 00:57:48,700 --> 00:57:49,790 Darnel? 1223 00:57:50,020 --> 00:57:51,630 Yeah. 1224 00:57:52,970 --> 00:57:54,710 That's better. 1225 00:57:54,860 --> 00:57:56,210 Mateo? 1226 00:57:56,360 --> 00:57:57,630 Yo. 1227 00:58:01,530 --> 00:58:02,310 John? 1228 00:58:06,480 --> 00:58:07,560 John? 1229 00:58:09,480 --> 00:58:10,310 Where's john? 1230 00:58:13,150 --> 00:58:15,300 Everyone in! Lockdown! 1231 00:58:15,320 --> 00:58:16,970 [alarm blaring] 1232 00:58:16,990 --> 00:58:18,400 Now! Let's go! 1233 00:58:18,490 --> 00:58:19,640 Get in there! 1234 00:58:19,660 --> 00:58:21,880 Move it! Move it! 1235 00:58:21,900 --> 00:58:22,900 [damian] no! 1236 00:58:23,000 --> 00:58:25,650 No, look. Inmates don't just disappear. 1237 00:58:25,660 --> 00:58:27,660 Okay? Somebody knows something. 1238 00:58:27,890 --> 00:58:29,730 Yes. My guys had eyes on him this morning. 1239 00:58:29,740 --> 00:58:30,650 Uh, damian? 1240 00:58:30,670 --> 00:58:32,060 -What? -Um... 1241 00:58:32,150 --> 00:58:34,410 John had permission to be in the storage room, right? 1242 00:58:34,510 --> 00:58:37,300 To get rid of some old stuff and some old dog crates? 1243 00:58:38,570 --> 00:58:39,510 Dog crates? 1244 00:58:39,740 --> 00:58:40,840 Yeah. 1245 00:58:41,000 --> 00:58:43,010 [damian] I mean, who would've guessed, right? 1246 00:58:43,160 --> 00:58:43,920 [chuckles bitterly] 1247 00:58:44,070 --> 00:58:46,580 I mean, he was so freakin' tall. 1248 00:58:46,670 --> 00:58:48,430 How the hell can you fit inside that thing 1249 00:58:48,520 --> 00:58:50,760 And bend the way he... 1250 00:58:50,910 --> 00:58:52,840 I guess 'cause he's young... 1251 00:58:52,930 --> 00:58:55,690 And he's... Flexible, so. 1252 00:59:01,760 --> 00:59:02,620 [cell phone starts ringing] 1253 00:59:04,950 --> 00:59:07,330 [ringing] 1254 00:59:09,280 --> 00:59:11,170 Captain young speaking. 1255 00:59:12,440 --> 00:59:13,710 My wife? 1256 00:59:13,940 --> 00:59:16,620 Yeah, I saw her leave this morning, why? 1257 00:59:16,720 --> 00:59:18,050 What's going on? 1258 00:59:18,200 --> 00:59:20,380 [♪♪] 1259 00:59:26,120 --> 00:59:28,280 Shawnee national forest, six miles. 1260 00:59:28,380 --> 00:59:31,060 Do I take the I-60, or the 110? 1261 00:59:32,620 --> 00:59:33,550 Uh... 1262 00:59:33,570 --> 00:59:36,140 [papers rustling] 1263 00:59:36,240 --> 00:59:38,310 I-60 or the 110, baby? 1264 00:59:38,460 --> 00:59:39,490 No, I swear, I printed it up, on my desktop. 1265 00:59:41,970 --> 00:59:44,480 You can't find the directions? 1266 00:59:44,640 --> 00:59:45,970 No, no, it's here, somewhere. 1267 00:59:45,990 --> 00:59:47,230 Toby, you were in charge of directions. 1268 00:59:47,250 --> 00:59:49,150 -That was your job. -I know, I know. 1269 00:59:49,310 --> 00:59:50,410 Listen, the next place we pass, I'll just-- 1270 00:59:50,570 --> 00:59:51,490 I'll hop out and ask. 1271 00:59:51,580 --> 00:59:53,310 You'll just "hop out and ask"? 1272 00:59:53,400 --> 00:59:54,590 This isn't a family vacation, toby! 1273 00:59:54,740 --> 00:59:57,160 I know! I'm sorry! 1274 00:59:57,260 --> 00:59:59,000 This is-- do you know how serious this is? 1275 00:59:59,090 --> 01:00:00,670 I just broke out of prison, you remember? 1276 01:00:00,760 --> 01:00:02,650 Get your head in the game, toby. 1277 01:00:02,670 --> 01:00:04,930 God! 1278 01:00:17,330 --> 01:00:19,280 [ukulele strumming] 1279 01:00:21,690 --> 01:00:23,450 ♪ I wandered around ♪ 1280 01:00:23,600 --> 01:00:24,760 ♪ I finally found ♪ 1281 01:00:24,860 --> 01:00:26,870 ♪ somebody who ♪ 1282 01:00:29,270 --> 01:00:33,530 ♪ could make me be tru-u-ue ♪ 1283 01:00:33,680 --> 01:00:35,710 [plays an outro] I'm so sorry. 1284 01:00:37,520 --> 01:00:39,370 I shouldn't have yelled out my ass like that. 1285 01:00:39,470 --> 01:00:41,280 I'm so mad at myself. 1286 01:00:41,300 --> 01:00:42,950 I'm just so tired 1287 01:00:43,040 --> 01:00:44,300 And anxious to get where we're going, 1288 01:00:44,450 --> 01:00:45,640 So we can be together. 1289 01:00:45,790 --> 01:00:47,710 I know this is scary. 1290 01:00:47,810 --> 01:00:48,890 You're everything to me. 1291 01:00:51,290 --> 01:00:53,480 Do you forgive me? 1292 01:00:55,630 --> 01:00:57,900 [♪♪] 1293 01:01:09,500 --> 01:01:10,620 Lucky number nine. 1294 01:01:11,830 --> 01:01:12,890 Look at the moon. 1295 01:01:12,910 --> 01:01:14,460 It's like it came out just for us. 1296 01:01:15,890 --> 01:01:17,250 Lighting our way to our new life. 1297 01:01:21,840 --> 01:01:23,230 [boots door open] 1298 01:01:23,250 --> 01:01:25,580 [laughing] 1299 01:01:25,740 --> 01:01:26,750 Look at this place! 1300 01:01:26,850 --> 01:01:29,090 It's a palace. 1301 01:01:29,180 --> 01:01:31,240 It's our palace. 1302 01:01:31,260 --> 01:01:33,070 [toby gasps] 1303 01:01:33,170 --> 01:01:34,740 And it comes with a queen. 1304 01:01:34,840 --> 01:01:37,580 Ah... I can't believe this is really happening. 1305 01:01:37,670 --> 01:01:39,770 [♪♪] 1306 01:01:52,600 --> 01:01:54,660 [moaning] 1307 01:02:03,030 --> 01:02:05,880 [♪♪] 1308 01:02:17,450 --> 01:02:21,640 Turns out good sex is just like a drug, isn't it? 1309 01:02:21,790 --> 01:02:24,220 I mean, I've never actually done drugs, 1310 01:02:24,310 --> 01:02:26,570 But, um, I mean, I can imagine. 1311 01:02:27,740 --> 01:02:30,740 [♪♪] 1312 01:02:32,140 --> 01:02:33,390 Morning, sleepyhead. 1313 01:02:33,410 --> 01:02:35,320 Ahh. Good morning. 1314 01:02:35,470 --> 01:02:37,730 Afternoon, actually. 1315 01:02:37,750 --> 01:02:40,230 We exhausted ourselves last night. 1316 01:02:40,330 --> 01:02:41,420 -Mm. -Ohh... 1317 01:02:41,650 --> 01:02:43,250 Where are you going? 1318 01:02:43,400 --> 01:02:44,740 A quick store run. 1319 01:02:44,760 --> 01:02:46,830 Oh, wait. What? 1320 01:02:46,980 --> 01:02:48,150 You said we have to lay low. 1321 01:02:48,170 --> 01:02:49,320 Well, we do, 1322 01:02:49,410 --> 01:02:50,340 But we also need supplies. 1323 01:02:50,430 --> 01:02:54,080 I haven't been out there in ten years. 1324 01:02:54,100 --> 01:02:55,270 It'll be like an amusement park for me. 1325 01:02:55,490 --> 01:02:56,340 Mm. 1326 01:02:56,440 --> 01:02:58,420 Mm... 1327 01:02:58,440 --> 01:02:59,590 [tv reporter] maynard is believed 1328 01:02:59,610 --> 01:03:01,350 To have escaped inside of a cargo van 1329 01:03:01,440 --> 01:03:02,590 Used by the prison's 1330 01:03:02,610 --> 01:03:05,420 "always loved" dog adoption program. 1331 01:03:05,440 --> 01:03:08,610 The owner of the van, toby young, is also missing. 1332 01:03:08,840 --> 01:03:11,170 Could you stop crunching those damn things? 1333 01:03:11,190 --> 01:03:12,860 What can I say? I'm a stress-eater. 1334 01:03:13,010 --> 01:03:14,010 [tv reporter] it's unknown 1335 01:03:14,100 --> 01:03:16,690 If it could be a hostage situation, 1336 01:03:16,790 --> 01:03:19,850 Or if young somehow aided in the inmate's escape. 1337 01:03:19,870 --> 01:03:22,350 You know, I think I've had about enough of this. 1338 01:03:22,370 --> 01:03:23,870 I'm just gonna head home. 1339 01:03:24,020 --> 01:03:25,440 Oh, let me pack you some food. 1340 01:03:25,460 --> 01:03:27,690 No, no, just you sit and try to relax. 1341 01:03:27,710 --> 01:03:28,970 I know you've been up all night, too. 1342 01:03:29,120 --> 01:03:31,380 We'll just keep praying. 1343 01:03:31,470 --> 01:03:33,550 We've got to keep faith. 1344 01:03:37,200 --> 01:03:38,140 [door opens] 1345 01:03:46,380 --> 01:03:47,970 Ah, check this out! 1346 01:03:47,990 --> 01:03:50,150 Oh, let's see it. 1347 01:03:50,310 --> 01:03:52,450 You're gonna love it. 1348 01:03:54,160 --> 01:03:56,160 [laughs] 1349 01:03:56,310 --> 01:03:57,330 You can't wear that. 1350 01:03:57,550 --> 01:03:58,480 Why not? 1351 01:03:58,500 --> 01:04:00,220 My hair was long when I was arrested. 1352 01:04:00,240 --> 01:04:03,240 I look like jerry cantrell. 1353 01:04:03,340 --> 01:04:05,170 Alice in chains? 1354 01:04:05,400 --> 01:04:07,560 Best rock guitarist in history? 1355 01:04:07,580 --> 01:04:09,230 Okay. You're gonna stand out 1356 01:04:09,250 --> 01:04:11,250 And men don't wear their hair like that anymore. 1357 01:04:11,340 --> 01:04:13,180 I do. 1358 01:04:13,400 --> 01:04:15,850 Don't be ridiculous. Take it off. 1359 01:04:21,750 --> 01:04:24,520 Mm. Mm... Oh, woman. 1360 01:04:24,670 --> 01:04:26,010 You weren't kidding. 1361 01:04:26,020 --> 01:04:28,190 This is the best thing I've ever tasted. 1362 01:04:28,420 --> 01:04:30,250 Next to you. 1363 01:04:30,350 --> 01:04:31,190 [chuckles] 1364 01:04:31,420 --> 01:04:33,510 -Yeah, you like it? -I love it. 1365 01:04:33,530 --> 01:04:36,120 I mean, I could eat this every night. 1366 01:04:37,260 --> 01:04:39,040 Are you not gonna eat anything? 1367 01:04:40,760 --> 01:04:43,280 John, can I ask you something? 1368 01:04:43,380 --> 01:04:45,600 Yeah. 1369 01:04:45,620 --> 01:04:47,690 What if someone spots us? 1370 01:04:47,790 --> 01:04:48,940 What if we get... 1371 01:04:48,960 --> 01:04:50,770 Caught? 1372 01:04:50,790 --> 01:04:53,290 You're not gonna get in into any trouble. 1373 01:04:53,440 --> 01:04:56,390 'cause we're gonna say that I kidnapped you. 1374 01:04:56,610 --> 01:04:57,800 I don't want you to think about that, okay? 1375 01:04:57,890 --> 01:04:59,800 That's not gonna happen. 1376 01:04:59,890 --> 01:05:02,040 Well, what if it does? 1377 01:05:02,060 --> 01:05:03,620 I have been waiting my whole life 1378 01:05:03,640 --> 01:05:05,640 To meet a woman like you. 1379 01:05:05,790 --> 01:05:07,730 I'm not letting anyone take you away from me. 1380 01:05:10,400 --> 01:05:12,460 Come on, are you seriously not hungry? 1381 01:05:12,550 --> 01:05:14,820 I'm just enjoying watching you. 1382 01:05:16,320 --> 01:05:19,060 Mm! Mm. 1383 01:05:19,150 --> 01:05:21,410 So is this how you pictured it? 1384 01:05:21,560 --> 01:05:23,540 Being out? 1385 01:05:25,140 --> 01:05:26,470 Well... 1386 01:05:26,570 --> 01:05:28,840 I never imagined it before you. 1387 01:05:30,500 --> 01:05:32,000 So, no. 1388 01:05:32,090 --> 01:05:33,920 It's even better. 1389 01:05:51,850 --> 01:05:52,830 Captain young, when was the last time 1390 01:05:52,930 --> 01:05:53,780 That you heard from your wife? 1391 01:05:53,930 --> 01:05:56,100 Are you worried about her safety? 1392 01:05:56,110 --> 01:06:00,190 Did your wife conspire to help john maynard escape prison? 1393 01:06:00,340 --> 01:06:04,120 Hey! You guys need to back off. This is private property. 1394 01:06:04,350 --> 01:06:05,680 Anything suspicious 1395 01:06:05,770 --> 01:06:07,850 In her behavior the last few days? 1396 01:06:07,870 --> 01:06:09,130 More time at the pris-- 1397 01:06:09,280 --> 01:06:12,420 Sir! We want to help tell your side of the story! 1398 01:06:16,280 --> 01:06:17,300 [thumping at door] 1399 01:06:17,530 --> 01:06:19,470 Go! Away! 1400 01:06:19,620 --> 01:06:20,880 [marshal, mutters] how original. 1401 01:06:21,030 --> 01:06:23,550 U.S. Marshal service! 1402 01:06:23,700 --> 01:06:25,890 Open the door. Right now. 1403 01:06:28,800 --> 01:06:30,390 -Captain young? -Yes. 1404 01:06:30,480 --> 01:06:32,650 I'm deputy u.S. Marshal blake. 1405 01:06:32,800 --> 01:06:34,630 This is detective roberts. 1406 01:06:34,730 --> 01:06:37,070 May we come in? 1407 01:06:38,640 --> 01:06:41,050 Did you notice anything unusual about toby's behavior 1408 01:06:41,070 --> 01:06:42,660 In the days leading up to the 12th? 1409 01:06:42,890 --> 01:06:44,310 No. 1410 01:06:44,400 --> 01:06:46,050 Nothing I can remember. 1411 01:06:46,150 --> 01:06:48,810 Has your wife ever had an affair? 1412 01:06:48,910 --> 01:06:50,230 [chuckles quietly] 1413 01:06:50,320 --> 01:06:51,820 I'm sorry. 1414 01:06:51,840 --> 01:06:54,060 It's just... If you knew toby, 1415 01:06:54,080 --> 01:06:56,490 You'd know that wasn't a possibility. 1416 01:06:56,510 --> 01:06:58,080 And why's that? 1417 01:06:58,240 --> 01:07:00,090 It's just not her style. 1418 01:07:02,410 --> 01:07:05,020 Why? 1419 01:07:05,170 --> 01:07:06,410 What am I missing? 1420 01:07:06,430 --> 01:07:08,930 We have surveillance footage of her on the 8th 1421 01:07:09,080 --> 01:07:10,910 At a local pharmacy. 1422 01:07:10,930 --> 01:07:13,690 She bought a wig and an electric razor, 1423 01:07:13,840 --> 01:07:15,930 And she was talking on the phone 1424 01:07:16,090 --> 01:07:17,750 The whole 30 minutes that she was in there. 1425 01:07:17,770 --> 01:07:19,860 Was she talking to you? 1426 01:07:20,010 --> 01:07:24,030 Um, no, I-I... I don't think so. 1427 01:07:24,190 --> 01:07:25,780 I mean, we usually keep our conversations short. 1428 01:07:25,930 --> 01:07:26,780 You know, "I'll be there in ten," 1429 01:07:26,870 --> 01:07:27,850 Stuff like that. 1430 01:07:27,870 --> 01:07:30,620 Anything missing from the home? 1431 01:07:41,700 --> 01:07:44,390 [video games playing on tv] 1432 01:07:49,060 --> 01:07:50,040 [male game voice] game over. 1433 01:07:50,060 --> 01:07:52,480 [shuts game off] 1434 01:07:56,140 --> 01:07:57,900 Don't worry about me. I like puzzles. 1435 01:07:58,130 --> 01:08:00,890 You enjoy your game. 1436 01:08:00,910 --> 01:08:03,310 I'm worried about me. 1437 01:08:03,470 --> 01:08:04,910 Come sit on my lap. 1438 01:08:09,560 --> 01:08:10,730 I mean it. 1439 01:08:10,820 --> 01:08:13,540 "molly," come here now. 1440 01:08:16,740 --> 01:08:18,760 [♪♪] 1441 01:08:25,340 --> 01:08:27,320 I want you close to me at all times. 1442 01:08:27,340 --> 01:08:28,250 [smack] 1443 01:08:28,340 --> 01:08:30,430 You understand? 1444 01:08:31,440 --> 01:08:32,730 Yeah. 1445 01:08:34,940 --> 01:08:36,940 [gameplay resumes] 1446 01:08:38,520 --> 01:08:40,940 [♪♪] 1447 01:08:46,530 --> 01:08:48,930 Look what you made me do. 1448 01:08:48,950 --> 01:08:51,790 Guess you'll just have to teach me a lesson. 1449 01:08:53,370 --> 01:08:55,960 [♪♪] 1450 01:09:00,020 --> 01:09:01,800 [gasps] 1451 01:09:17,390 --> 01:09:19,560 Over the last few days, 1452 01:09:19,710 --> 01:09:21,210 It has become clear 1453 01:09:21,230 --> 01:09:23,710 That this was a well-planned effort 1454 01:09:23,730 --> 01:09:25,660 On the part of mrs. Young 1455 01:09:25,810 --> 01:09:29,550 To aid and assist in the escape of john maynard. 1456 01:09:29,570 --> 01:09:31,640 Both are still at large 1457 01:09:31,740 --> 01:09:33,910 And both should be considered armed and dangerous. 1458 01:09:36,000 --> 01:09:39,060 If anyone watching this comes into contact 1459 01:09:39,080 --> 01:09:42,660 With either of these individuals... 1460 01:09:42,670 --> 01:09:45,010 Please contact law enforcement. 1461 01:09:45,160 --> 01:09:47,010 [dad] when I told her to live her life, 1462 01:09:47,160 --> 01:09:48,640 This isn't exactly what I meant. 1463 01:09:50,000 --> 01:09:51,500 [deb] nope. I didn't know. 1464 01:09:51,590 --> 01:09:52,910 I knew nothing. 1465 01:09:53,000 --> 01:09:55,500 I did not see this coming. 1466 01:09:55,520 --> 01:09:57,430 I had no idea. 1467 01:09:57,580 --> 01:09:59,100 I am her best friend. 1468 01:09:59,190 --> 01:10:02,270 She normally would have told me, but you know. 1469 01:10:02,420 --> 01:10:04,770 A whole other side of toby. 1470 01:10:04,860 --> 01:10:06,100 So... 1471 01:10:06,200 --> 01:10:07,180 [john] sit down. 1472 01:10:07,200 --> 01:10:08,700 Okay. 1473 01:10:10,760 --> 01:10:12,620 I wrote you a song. 1474 01:10:13,850 --> 01:10:16,600 I haven't written a song in a long time. 1475 01:10:16,620 --> 01:10:18,370 [sighs] 1476 01:10:22,120 --> 01:10:24,550 [♪♪] 1477 01:10:26,380 --> 01:10:30,960 ♪ don't think I could have resisted you ♪ 1478 01:10:31,060 --> 01:10:35,120 ♪ don't think there's nothing that this body could do ♪ 1479 01:10:35,210 --> 01:10:39,210 ♪ heaven made an angel through and through ♪ 1480 01:10:39,230 --> 01:10:41,880 ♪ someone gets to love you ♪ 1481 01:10:41,980 --> 01:10:44,310 ♪ I think I do it well ♪ 1482 01:10:44,460 --> 01:10:48,460 ♪ the man wants to take me away ♪ 1483 01:10:48,480 --> 01:10:52,630 ♪ lock me up and throw away the key ♪ 1484 01:10:52,650 --> 01:10:56,060 ♪ but I'm fine ♪ 1485 01:10:56,160 --> 01:10:59,820 ♪ oh, I'm fine ♪ 1486 01:10:59,920 --> 01:11:01,730 [♪♪] 1487 01:11:01,830 --> 01:11:05,150 ♪ 'cause you're mine ♪ 1488 01:11:05,160 --> 01:11:08,510 ♪ all the time ♪ 1489 01:11:13,490 --> 01:11:16,020 Oh, john. That is beautiful. 1490 01:11:20,180 --> 01:11:22,510 I just want you to know 1491 01:11:22,670 --> 01:11:24,610 I love you, toby lynn. 1492 01:11:24,760 --> 01:11:26,940 I wasn't living before you came along. 1493 01:11:27,170 --> 01:11:29,110 I was just existing. 1494 01:11:29,260 --> 01:11:33,200 You're this bright light that makes everything possible. 1495 01:11:34,450 --> 01:11:36,360 What's wrong? 1496 01:11:36,510 --> 01:11:40,200 It's... Absolutely perfect. 1497 01:11:40,350 --> 01:11:43,370 It's the most romantic thing anyone has ever done for me. 1498 01:11:43,520 --> 01:11:45,250 It won't be the last. 1499 01:11:51,620 --> 01:11:53,470 -No peeking, now. -I'm not. 1500 01:11:59,640 --> 01:12:02,200 Where did you get bubblebath? 1501 01:12:02,220 --> 01:12:04,980 I made it out of shampoo. 1502 01:12:05,130 --> 01:12:07,560 [♪♪] 1503 01:12:07,710 --> 01:12:10,210 Now I want to give you something. 1504 01:12:10,230 --> 01:12:12,550 You have. 1505 01:12:12,570 --> 01:12:13,490 You've given me all this. 1506 01:12:15,720 --> 01:12:20,400 There is this guitar shop over in nashville. 1507 01:12:20,560 --> 01:12:23,080 We could go tomorrow and be extra-careful. 1508 01:12:31,420 --> 01:12:33,680 [♪♪] 1509 01:12:36,350 --> 01:12:38,420 John had been locked up for so long, 1510 01:12:38,580 --> 01:12:40,740 He wanted to see the world. 1511 01:12:40,840 --> 01:12:42,080 I just can't pick between the two. 1512 01:12:42,170 --> 01:12:43,600 Take both. 1513 01:12:45,080 --> 01:12:46,260 Nah, baby, that's too much money. 1514 01:12:46,360 --> 01:12:47,840 Would it make you happy? 1515 01:12:47,860 --> 01:12:49,930 Then take both. 1516 01:12:50,090 --> 01:12:51,690 We could always sell one if we need the money. 1517 01:12:53,090 --> 01:12:55,350 [strums and laughs] 1518 01:12:55,440 --> 01:12:56,530 I mean, what's the point of being free 1519 01:12:56,760 --> 01:12:58,790 If you can't experience a little? 1520 01:13:00,450 --> 01:13:02,950 John had never spent a day of his adult life 1521 01:13:03,040 --> 01:13:04,860 Outside of jail. 1522 01:13:04,880 --> 01:13:07,530 He didn't understand practicality, 1523 01:13:07,550 --> 01:13:09,290 And, well, I'd spent my whole darn life 1524 01:13:09,380 --> 01:13:11,110 Being practical. 1525 01:13:11,120 --> 01:13:14,130 I thought "I deserve to be a little frivolous." 1526 01:13:14,220 --> 01:13:16,720 [playing guitar] 1527 01:13:18,370 --> 01:13:20,220 [♪♪] 1528 01:13:29,960 --> 01:13:31,860 [laughs] 1529 01:13:40,800 --> 01:13:41,650 Oh! 1530 01:13:41,750 --> 01:13:43,730 [laughs] 1531 01:13:43,750 --> 01:13:45,060 It's beautiful. 1532 01:13:45,160 --> 01:13:46,640 I got it for you, 1533 01:13:46,660 --> 01:13:47,730 'cause I knew that you love 1534 01:13:47,830 --> 01:13:49,160 Having something to take care of. 1535 01:13:49,310 --> 01:13:51,500 Oh. What should we name her? 1536 01:13:51,590 --> 01:13:53,650 His name is "lynyrd"-- 1537 01:13:53,670 --> 01:13:55,590 After lynyrd skynyrd, who wrote "free bird," 1538 01:13:55,740 --> 01:13:56,830 'cause that's me-- 1539 01:13:56,930 --> 01:13:59,150 I'm a free bird. 1540 01:13:59,170 --> 01:14:01,320 Well, I think we should name him "franklin". 1541 01:14:01,340 --> 01:14:03,340 You're not naming the bird. 1542 01:14:03,490 --> 01:14:04,840 I am, and his name is lynyrd. 1543 01:14:04,990 --> 01:14:06,840 But I don't like that name. 1544 01:14:07,000 --> 01:14:08,180 Don't think that you can tell me what to do. 1545 01:14:08,330 --> 01:14:09,830 I'm not your loser husband! 1546 01:14:09,850 --> 01:14:11,420 Mark west! 1547 01:14:11,520 --> 01:14:13,440 You listen to me! 1548 01:14:13,670 --> 01:14:14,930 I will not let you speak to me that way. 1549 01:14:14,950 --> 01:14:16,090 Get over here. 1550 01:14:16,110 --> 01:14:18,690 Get! Over here. 1551 01:14:18,780 --> 01:14:20,950 You will show me some respect. 1552 01:14:21,100 --> 01:14:22,430 I did not do all of this 1553 01:14:22,450 --> 01:14:24,950 Just so that you could treat me like crap. All right? 1554 01:14:26,350 --> 01:14:28,850 How dare you scare this poor little bird? 1555 01:14:28,870 --> 01:14:30,630 You'll start acting like a grown-up, right now. 1556 01:14:34,300 --> 01:14:35,970 I'm sorry, molly. 1557 01:14:37,640 --> 01:14:40,140 You're right. 1558 01:14:43,050 --> 01:14:45,460 All of it-- 1559 01:14:45,480 --> 01:14:48,720 The fighting, the loving, the emotion-- 1560 01:14:48,810 --> 01:14:50,150 [deep breath] 1561 01:14:50,370 --> 01:14:53,130 ...It made me feel so darn alive. 1562 01:14:53,150 --> 01:14:56,710 Of course, it was screwed up, but... 1563 01:14:56,800 --> 01:14:58,560 The more time I spent with him, 1564 01:14:58,720 --> 01:15:01,050 The more I could predict his moods. 1565 01:15:01,140 --> 01:15:04,570 [♪♪] 1566 01:15:04,720 --> 01:15:05,660 [john] I've never heard this one. 1567 01:15:07,910 --> 01:15:09,910 [toby] one minute, he was loving and affectionate, 1568 01:15:10,000 --> 01:15:11,480 And the next minute... 1569 01:15:11,580 --> 01:15:13,410 [john laughing] 1570 01:15:13,510 --> 01:15:14,670 [stops abruptly] 1571 01:15:18,160 --> 01:15:20,750 [♪♪] 1572 01:15:20,900 --> 01:15:21,930 [rages] 1573 01:15:26,180 --> 01:15:28,850 [♪♪] 1574 01:15:30,750 --> 01:15:32,260 And I liked feeling something-- 1575 01:15:32,360 --> 01:15:33,650 Until... 1576 01:15:35,750 --> 01:15:37,360 ...Until it all got very real. 1577 01:15:42,090 --> 01:15:43,680 John, look. 1578 01:15:43,700 --> 01:15:45,590 Look. Oh, my god. 1579 01:15:45,690 --> 01:15:47,090 -Oh, my god. -Baby, look at me. 1580 01:15:47,110 --> 01:15:48,780 It says I'm a criminal. 1581 01:15:48,870 --> 01:15:50,190 -Geez. -Look at me. 1582 01:15:50,280 --> 01:15:52,330 Don't let them in your head. That's what they want. 1583 01:15:53,550 --> 01:15:54,500 Come on. 1584 01:15:57,870 --> 01:16:00,340 [garage door rumbling] 1585 01:16:04,130 --> 01:16:06,870 Well... Here's our van. 1586 01:16:06,890 --> 01:16:09,850 Probably had a getaway car stored here. 1587 01:16:11,050 --> 01:16:11,980 No security cameras? 1588 01:16:13,550 --> 01:16:15,060 Planning to get them next month. 1589 01:16:15,220 --> 01:16:16,730 [scoffs dismissively] 1590 01:16:20,310 --> 01:16:22,070 [chuckles] 1591 01:16:25,390 --> 01:16:26,630 I mean, it's not like 1592 01:16:26,650 --> 01:16:29,650 We're dealing with criminal masterminds here. 1593 01:16:29,810 --> 01:16:31,470 [sighs] 1594 01:16:31,490 --> 01:16:32,310 Toby... 1595 01:16:32,330 --> 01:16:34,310 If-if you're listening... 1596 01:16:34,330 --> 01:16:35,990 We love you, 1597 01:16:36,090 --> 01:16:38,590 And we-- and we just want you to come home. 1598 01:16:38,740 --> 01:16:41,570 [reporters clamoring] 1599 01:16:41,590 --> 01:16:42,480 [female reporter] captain young, wcz news. 1600 01:16:42,500 --> 01:16:43,830 Captain young! Captain young! 1601 01:16:43,990 --> 01:16:45,340 Was your marriage in trouble? 1602 01:16:45,430 --> 01:16:46,600 Captain young, tzu news. 1603 01:16:46,750 --> 01:16:47,750 Is it true your wife 1604 01:16:47,840 --> 01:16:49,080 Was having an affair with john maynard? 1605 01:16:49,180 --> 01:16:50,930 Captain young, care to comment? 1606 01:16:52,100 --> 01:16:54,400 [♪♪] 1607 01:16:57,420 --> 01:16:59,680 Yeah. Uh-huh. Thank you. 1608 01:16:59,780 --> 01:17:00,500 No. Thank you. 1609 01:17:00,590 --> 01:17:02,340 [hangs up] 1610 01:17:02,360 --> 01:17:04,030 Well, we have an address. 1611 01:17:05,510 --> 01:17:07,770 A car salesman just told me 1612 01:17:07,790 --> 01:17:10,440 That she bought a gray suv from him. 1613 01:17:10,460 --> 01:17:12,290 It's registered 1614 01:17:12,520 --> 01:17:15,290 To a cabin in alpine, tennessee-- 1615 01:17:15,440 --> 01:17:17,180 A vacation rental. 1616 01:17:17,200 --> 01:17:21,260 She sent the registration to an actual address. 1617 01:17:24,280 --> 01:17:25,620 [laughing] 1618 01:17:25,640 --> 01:17:29,450 [laughing louder] 1619 01:17:29,470 --> 01:17:30,810 Uh-huh, yeah. 1620 01:17:30,960 --> 01:17:33,220 That wasn't great. 1621 01:17:33,310 --> 01:17:35,480 Turns out, she wasn't much of a criminal. 1622 01:17:35,710 --> 01:17:36,540 [laughs] 1623 01:17:36,630 --> 01:17:38,810 [♪♪] 1624 01:17:57,320 --> 01:17:58,500 [roars] u.S. Marshals! 1625 01:17:58,730 --> 01:18:00,000 [bang] 1626 01:18:09,240 --> 01:18:11,760 Must have just missed them. 1627 01:18:14,330 --> 01:18:15,350 [seed bowl clatters] 1628 01:18:19,250 --> 01:18:21,320 Crazy bird. 1629 01:18:22,590 --> 01:18:24,180 Well... 1630 01:18:24,200 --> 01:18:25,840 Looks like somebody's been shopping. 1631 01:18:25,860 --> 01:18:27,440 Neighboring cabin. 1632 01:18:27,590 --> 01:18:29,760 Said they headed out about two hours ago. 1633 01:18:29,850 --> 01:18:31,870 [♪♪] 1634 01:18:35,600 --> 01:18:37,600 Oh, my god! 1635 01:18:37,620 --> 01:18:40,450 I just can't get over how real the I-max was. 1636 01:18:40,550 --> 01:18:42,550 I mean, the screen was so big. 1637 01:18:42,770 --> 01:18:46,460 It was-- it was like we were in an actual african safari. 1638 01:18:46,610 --> 01:18:47,620 I'm really glad you liked it. 1639 01:18:47,720 --> 01:18:48,940 I loved it, baby. 1640 01:18:49,040 --> 01:18:51,050 That was so much fun. It was such a good idea. 1641 01:18:52,950 --> 01:18:54,630 Oh. 1642 01:18:54,780 --> 01:18:56,470 Oh, there's a-- a bookstore. 1643 01:18:56,560 --> 01:18:57,890 I just want to see if they have this one book, okay? 1644 01:19:00,210 --> 01:19:02,570 [♪♪] 1645 01:19:24,310 --> 01:19:26,590 Mark? 1646 01:19:28,430 --> 01:19:30,090 [breath shaking] 1647 01:19:30,320 --> 01:19:31,930 Mark? 1648 01:19:36,160 --> 01:19:37,680 Mark! 1649 01:19:39,160 --> 01:19:40,100 Ah! 1650 01:19:40,330 --> 01:19:41,270 [laughs] 1651 01:19:41,500 --> 01:19:42,920 What, molly? 1652 01:19:42,940 --> 01:19:44,000 You scared me. 1653 01:19:44,090 --> 01:19:45,520 -[laughs] -it's not funny. 1654 01:19:47,340 --> 01:19:48,590 Go on. 1655 01:19:48,610 --> 01:19:50,400 Shh. Be quiet. 1656 01:19:55,850 --> 01:19:56,600 I can't believe you've never read 1657 01:19:56,700 --> 01:19:57,770 Where the red fern grows. 1658 01:19:57,860 --> 01:19:59,600 Well, if the dog dies, I won't like it. 1659 01:19:59,620 --> 01:20:01,270 Oh, trust me. 1660 01:20:01,290 --> 01:20:02,680 Fan out. Hit the stores. 1661 01:20:02,700 --> 01:20:06,210 See if anyone recognizes the vehicle or the picture. 1662 01:20:08,950 --> 01:20:10,620 [♪♪] 1663 01:20:10,710 --> 01:20:11,470 Well, that's them. 1664 01:20:15,360 --> 01:20:16,960 Suspects are on the move, heading east, gray suv. 1665 01:20:17,050 --> 01:20:19,700 Go, go, go, go! 1666 01:20:19,720 --> 01:20:21,890 [♪♪] 1667 01:20:40,890 --> 01:20:41,980 They must be doing construction back there. 1668 01:20:42,000 --> 01:20:42,910 It's so bright. 1669 01:20:43,060 --> 01:20:44,500 Yeah? 1670 01:20:46,500 --> 01:20:47,820 No, baby. 1671 01:20:47,840 --> 01:20:49,320 That's for us. 1672 01:20:49,340 --> 01:20:51,340 Oh, my god. What do we do? 1673 01:20:51,490 --> 01:20:53,570 [john] you're in this too, 1674 01:20:53,590 --> 01:20:54,920 So I'll do whatever you want me to do. 1675 01:20:55,010 --> 01:20:56,240 If they tell you to pull over, 1676 01:20:56,260 --> 01:20:57,830 Then you should pull over-- it's the law. 1677 01:20:57,850 --> 01:20:59,000 [sirens wailing] 1678 01:20:59,020 --> 01:21:01,080 [sighs] if that's what you want me to do. 1679 01:21:01,090 --> 01:21:03,840 Oh, crap. 1680 01:21:03,860 --> 01:21:04,760 [sirens wailing] 1681 01:21:04,910 --> 01:21:06,670 Hey, geez! Come on! 1682 01:21:06,690 --> 01:21:07,600 What are you doing, man? What are you doing? 1683 01:21:07,750 --> 01:21:09,020 What the hell, man! 1684 01:21:09,180 --> 01:21:10,180 They're trying to kill us! 1685 01:21:10,190 --> 01:21:11,530 [sirens wailing] 1686 01:21:11,750 --> 01:21:12,840 That son of a bitch! 1687 01:21:12,860 --> 01:21:14,350 I'm not gonna let him get away with this! 1688 01:21:14,370 --> 01:21:15,160 [toby] slow down! 1689 01:21:20,450 --> 01:21:21,370 [toby] slow down. 1690 01:21:21,520 --> 01:21:23,020 Slow down! 1691 01:21:23,040 --> 01:21:24,540 [john] they're not getting away with this! 1692 01:21:26,120 --> 01:21:27,950 Oh, no! Oh, no! 1693 01:21:28,100 --> 01:21:29,000 No! 1694 01:21:30,610 --> 01:21:32,030 No... No... 1695 01:21:32,050 --> 01:21:33,380 John! Slow down! 1696 01:21:34,550 --> 01:21:36,050 [john] oh, no! 1697 01:21:36,280 --> 01:21:37,960 [brakes screeching] 1698 01:21:38,060 --> 01:21:39,370 [gasping] 1699 01:21:39,390 --> 01:21:41,390 [sirens wailing] 1700 01:21:43,950 --> 01:21:45,950 Out of the vehicle! 1701 01:21:45,970 --> 01:21:47,800 Out of the vehicle! Hands in the air! 1702 01:21:47,960 --> 01:21:49,060 Come on, look at me. 1703 01:21:49,290 --> 01:21:50,460 -You okay? -Yeah. 1704 01:21:50,480 --> 01:21:52,230 Okay, I love you. 1705 01:21:54,300 --> 01:21:56,550 Hey, hey, hey, come on, man. I'm unarmed. 1706 01:21:56,650 --> 01:21:57,720 I'm unarmed, man! 1707 01:21:57,740 --> 01:21:59,300 She's innocent.! 1708 01:21:59,320 --> 01:22:00,910 I kidnapped her, okay? I kidnapped her. 1709 01:22:05,080 --> 01:22:07,310 Ah! My shoe. Grab my shoe. 1710 01:22:07,330 --> 01:22:08,750 You're not going to the ball, cinderella. 1711 01:22:08,900 --> 01:22:10,830 Hey. Let her have her damn shoe. 1712 01:22:10,980 --> 01:22:12,330 [john] toby! 1713 01:22:12,480 --> 01:22:13,650 [toby] john! 1714 01:22:13,670 --> 01:22:14,760 Toby... 1715 01:22:14,910 --> 01:22:16,170 [toby] john! 1716 01:22:16,320 --> 01:22:17,760 -[john] I love you. -I love you! 1717 01:22:17,910 --> 01:22:19,580 [♪♪] 1718 01:22:19,670 --> 01:22:21,600 [mouthing "I love you"] 1719 01:22:21,750 --> 01:22:25,430 [♪♪] 1720 01:22:29,000 --> 01:22:30,270 Officer, um, 1721 01:22:30,420 --> 01:22:32,590 At the cabin, there's a bird, 1722 01:22:32,690 --> 01:22:34,260 And please just tell the others that he's in there, 1723 01:22:34,280 --> 01:22:35,430 He's loose and-- 1724 01:22:35,450 --> 01:22:36,430 If something happened to him, 1725 01:22:36,520 --> 01:22:37,600 I would just never forgive myself. 1726 01:22:37,690 --> 01:22:39,510 Please... Please! 1727 01:22:39,530 --> 01:22:41,860 [♪♪] 1728 01:22:42,010 --> 01:22:42,930 [u.S. Marshal blake] so, 1729 01:22:43,030 --> 01:22:44,360 I was thinking, 1730 01:22:44,510 --> 01:22:49,530 "this woman has no idea how much trouble she's in." 1731 01:22:49,630 --> 01:22:51,350 But... 1732 01:22:51,370 --> 01:22:53,200 I, of course, did go get that bird. 1733 01:22:53,360 --> 01:22:55,360 Renamed him "maynard". 1734 01:22:55,450 --> 01:22:58,710 Everybody in the office loves having him around. 1735 01:22:58,860 --> 01:23:00,620 Real morale-booster. 1736 01:23:00,640 --> 01:23:01,430 [toby] one small silver lining... 1737 01:23:02,810 --> 01:23:06,640 ...I did get that darn divorce I wanted after all. 1738 01:23:06,790 --> 01:23:08,720 Look, I'm neither mentally nor emotionally prepared 1739 01:23:08,870 --> 01:23:10,150 To comment right now. 1740 01:23:10,300 --> 01:23:11,560 All right? 1741 01:23:11,710 --> 01:23:13,040 Captain young, we just want your side of the story. 1742 01:23:13,060 --> 01:23:16,730 [♪♪] 1743 01:23:16,880 --> 01:23:19,280 [clamoring] 1744 01:23:20,640 --> 01:23:22,740 I let so many people down. 1745 01:23:24,720 --> 01:23:26,310 Especially my father 1746 01:23:26,330 --> 01:23:29,120 And my son. 1747 01:23:32,000 --> 01:23:34,750 He's still not talking to me. 1748 01:23:34,840 --> 01:23:37,670 I don't know if he ever will. 1749 01:23:40,900 --> 01:23:42,180 Everybody kept pushing me 1750 01:23:42,330 --> 01:23:44,500 To say that john forced me 1751 01:23:44,590 --> 01:23:46,570 Or brainwashed me, 1752 01:23:46,670 --> 01:23:49,670 But I wasn't going to say that. 1753 01:23:49,690 --> 01:23:52,100 I knew, if I took on the role of a victim, 1754 01:23:52,250 --> 01:23:53,840 That I would never be anything else 1755 01:23:53,860 --> 01:23:55,020 For the rest of my life. 1756 01:23:58,920 --> 01:24:00,530 [reporters clamoring] 1757 01:24:04,040 --> 01:24:05,110 All I wanted 1758 01:24:05,260 --> 01:24:07,760 Was to be liberated. 1759 01:24:07,780 --> 01:24:09,780 And in the strangest way in the world, 1760 01:24:09,930 --> 01:24:10,960 I was. 1761 01:24:15,050 --> 01:24:16,620 I met an angel 1762 01:24:16,770 --> 01:24:18,290 Who, for some reason, 1763 01:24:18,440 --> 01:24:20,610 Graced me with her love. 1764 01:24:20,700 --> 01:24:22,380 This isn't the end of our story... 1765 01:24:28,040 --> 01:24:29,980 ...Not if I have anything to say about it. 1766 01:24:31,640 --> 01:24:33,400 [inmate bangs on glass, buzzer sounds] 1767 01:24:35,570 --> 01:24:37,570 Would I do it all again? 1768 01:24:37,720 --> 01:24:39,570 [♪♪] 1769 01:24:43,800 --> 01:24:45,740 No way. 1770 01:24:48,990 --> 01:24:50,560 [interviewer] and cut! 1771 01:24:50,660 --> 01:24:52,410 Great job today, toby. 1772 01:25:07,910 --> 01:25:11,600 [♪♪] 1773 01:25:18,760 --> 01:25:22,030 [♪♪] 1774 01:25:24,620 --> 01:25:28,780 [♪♪] 1775 01:25:37,110 --> 01:25:40,960 [♪♪] 135957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.