Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,350 --> 00:00:19,680
[toby] oh, my god, john!
What are you doing?
2
00:00:19,910 --> 00:00:21,850
No! No!
3
00:00:22,000 --> 00:00:23,000
They're trying to kill us!
4
00:00:23,090 --> 00:00:26,410
Slow down!
John, slow down!
5
00:00:26,510 --> 00:00:28,080
[toby]
you're probably wondering
6
00:00:28,170 --> 00:00:30,920
How I got myself into this situation.
7
00:00:31,010 --> 00:00:32,530
Well, let me tell you a story.
8
00:00:35,530 --> 00:00:36,660
Is this right?
9
00:00:39,260 --> 00:00:40,530
How's this?
10
00:00:40,690 --> 00:00:42,090
[interviewer] great, toby.
11
00:00:42,110 --> 00:00:43,690
Maybe start by telling us
how you would describe yourself.
12
00:00:43,780 --> 00:00:45,430
How would I describe myself?
13
00:00:45,450 --> 00:00:46,780
Oh, geez.
14
00:00:46,880 --> 00:00:49,040
I don't know.
15
00:00:49,270 --> 00:00:51,770
I'm pretty boring,
if you want to know the truth.
16
00:00:54,120 --> 00:00:56,380
Hi. Uh, I'm the man
formerly known as john maynard.
17
00:00:56,540 --> 00:01:01,280
Now I'm inmate 5564789-43.
18
00:01:01,370 --> 00:01:03,130
It's a lot of numbers
to remember,
19
00:01:03,280 --> 00:01:05,060
But I got some time
on my hands.
20
00:01:05,210 --> 00:01:07,620
Rest of my life, actually.
21
00:01:07,710 --> 00:01:08,950
[toby]
I never smoked a cigarette.
22
00:01:09,050 --> 00:01:11,570
I married the first man
I ever dated.
23
00:01:11,790 --> 00:01:13,640
[john] people sayI manipulated toby for freedom.
24
00:01:13,740 --> 00:01:15,550
That's a load of crap.
25
00:01:15,650 --> 00:01:17,300
It had nothing to do with that.
26
00:01:17,310 --> 00:01:19,410
I was a rule-follower,
that's for sure.
27
00:01:20,630 --> 00:01:21,480
Well...
28
00:01:21,580 --> 00:01:24,300
Except that one time.
29
00:01:24,400 --> 00:01:27,250
The real reason
I did what I did was simple--
30
00:01:27,470 --> 00:01:29,320
-We were in love.
-We were in love.
31
00:01:29,420 --> 00:01:31,880
[♪♪]
32
00:01:37,580 --> 00:01:39,170
[toby]
before all this happened,
33
00:01:39,260 --> 00:01:41,260
If you had asked me what my life was like,
34
00:01:41,490 --> 00:01:43,930
I would have said my life was just perfect.
35
00:01:46,340 --> 00:01:47,730
But it wasn't, of course.
36
00:01:49,420 --> 00:01:50,750
I'd just been laid off from my job,
37
00:01:50,850 --> 00:01:52,590
And my son had started college,
38
00:01:52,680 --> 00:01:55,190
So house was pretty empty.
39
00:01:56,780 --> 00:01:59,950
[♪♪]
40
00:02:04,700 --> 00:02:07,910
Life had just become... One big checklist.
41
00:02:11,870 --> 00:02:12,870
The truth is,
42
00:02:12,960 --> 00:02:14,630
My life wasn't about me.
43
00:02:17,880 --> 00:02:19,370
Yeesh!
That was a tricky one,
44
00:02:19,470 --> 00:02:20,800
But I finally got it.
45
00:02:20,950 --> 00:02:21,930
You want to see
how it turned out?
46
00:02:23,530 --> 00:02:24,430
Hon?
47
00:02:27,700 --> 00:02:29,290
Yeah, I see.
48
00:02:29,390 --> 00:02:30,460
You know,
I was thinking...
49
00:02:30,550 --> 00:02:33,370
That maybe
we could get a dog
50
00:02:33,390 --> 00:02:35,060
Or a couple of kittens.
51
00:02:35,150 --> 00:02:37,540
What?
52
00:02:37,640 --> 00:02:40,230
Well, you know, now that
adam is-is off on campus,
53
00:02:40,320 --> 00:02:42,810
We don't have to worry so much
about his allergies, so I--
54
00:02:42,900 --> 00:02:44,230
He still comes over for dinner,
55
00:02:44,390 --> 00:02:47,140
Drops off his laundry for you
every couple of weeks.
56
00:02:47,160 --> 00:02:48,160
Right.
57
00:02:49,480 --> 00:02:51,080
Yeah, I guess that's true.
58
00:02:54,060 --> 00:02:55,500
[tv theme music plays]
59
00:02:55,650 --> 00:02:56,990
[news announcer]
hard-to-adopt dogs
60
00:02:57,080 --> 00:02:58,320
Are starting to symbolize
61
00:02:58,420 --> 00:02:59,580
A ray of hope for inmates
62
00:02:59,680 --> 00:03:01,340
In a program that rehabilitates them both.
63
00:03:02,920 --> 00:03:04,590
The positive influence the pups have on the inmates
64
00:03:04,740 --> 00:03:07,070
Is almost instantaneous.
65
00:03:07,170 --> 00:03:08,020
Prisoners learn to train the dogs...
66
00:03:08,170 --> 00:03:09,180
You know,
I just love working here.
67
00:03:09,330 --> 00:03:10,680
I've always wanted
to work with animals.
68
00:03:12,170 --> 00:03:13,600
And some day, I'd like to do
something like that--
69
00:03:13,690 --> 00:03:15,170
Something meaningful.
70
00:03:15,270 --> 00:03:16,100
[dr. Sanchez]
well, you should try.
71
00:03:16,190 --> 00:03:17,860
You might be good at it.
72
00:03:19,200 --> 00:03:20,270
Can I make some calls?
73
00:03:20,360 --> 00:03:21,860
Sure.
74
00:03:23,770 --> 00:03:24,870
-Hi.
-Hey, hey, hey.
75
00:03:25,090 --> 00:03:26,870
Hi.
76
00:03:27,020 --> 00:03:28,350
[toby]
everything seemed normal--
77
00:03:28,450 --> 00:03:29,350
Until a visit with my dad.
78
00:03:29,370 --> 00:03:30,450
Cancer--
79
00:03:30,540 --> 00:03:32,100
You've got cancer?
80
00:03:32,120 --> 00:03:34,270
You don't need to worry
about me, though.
81
00:03:34,360 --> 00:03:35,950
Of course,
I'm gonna worry, dad. What--
82
00:03:36,100 --> 00:03:37,190
We've got a great doctor.
83
00:03:37,210 --> 00:03:39,290
Uh, doctor, uh...?
84
00:03:39,380 --> 00:03:40,360
Swamy.
85
00:03:40,380 --> 00:03:42,440
That's right, dr. Swamy.
[chuckles]
86
00:03:42,530 --> 00:03:44,700
He believes
in aggressive treatment,
87
00:03:44,800 --> 00:03:45,780
So that's good.
88
00:03:45,800 --> 00:03:47,610
I mean,
with radiation and chemo,
89
00:03:47,710 --> 00:03:49,890
There's a chance
that it'll shrink down.
90
00:03:51,950 --> 00:03:54,020
It's amazing what the doctors
can do these days.
91
00:03:56,550 --> 00:03:58,640
Uh, did they say what,
uh, what stage it's at?
92
00:03:58,790 --> 00:04:00,790
-[timer ringing]
-oh, geez.
93
00:04:00,810 --> 00:04:03,740
My roast. Heh.
I don't want to burn it again.
94
00:04:03,890 --> 00:04:05,910
Uh, pat,
can you lend me a hand?
95
00:04:06,060 --> 00:04:07,910
Yeah, you bet.
96
00:04:11,470 --> 00:04:12,900
All right,
that's enough for today.
97
00:04:12,920 --> 00:04:14,060
'kay.
98
00:04:14,080 --> 00:04:16,580
I'm putting the game on.
I'm not dead yet.
99
00:04:17,920 --> 00:04:19,090
Are you in pain, dad?
100
00:04:19,240 --> 00:04:21,830
Never felt better.
101
00:04:21,980 --> 00:04:24,150
You know me,
I'm a tough tomato.
102
00:04:24,170 --> 00:04:25,820
I know.
103
00:04:25,840 --> 00:04:27,840
Hey.
104
00:04:27,990 --> 00:04:31,010
One foot in front of the other,
sweetpea.
105
00:04:31,100 --> 00:04:32,600
That's all we can do.
106
00:04:34,330 --> 00:04:36,270
It's all we can do.
107
00:04:36,420 --> 00:04:38,350
[toby] my d ad's cancer was kind of an eye-opener.
108
00:04:38,440 --> 00:04:40,670
It made me realize
109
00:04:40,680 --> 00:04:43,430
That any of us could go
at any time,
110
00:04:43,520 --> 00:04:45,500
And I just felt
111
00:04:45,520 --> 00:04:48,120
I hadn't really done anything
with my life.
112
00:04:48,270 --> 00:04:49,870
That didn't
sit right with me.
113
00:04:51,030 --> 00:04:53,620
It didn't sit right
with me at all.
114
00:04:53,850 --> 00:04:54,860
[door opens]
115
00:04:54,960 --> 00:04:56,360
Oh, hey, deb.
116
00:04:56,460 --> 00:04:57,680
[deb] come on.
117
00:04:57,700 --> 00:04:58,700
[toby] let me help you.
118
00:04:58,790 --> 00:04:59,460
[deb] come on,
we'll get you fixed up.
119
00:05:01,040 --> 00:05:03,280
Toby, we got ourselves
a big boy today.
120
00:05:03,370 --> 00:05:04,540
-Aw.
-I'm calling him "buddy."
121
00:05:04,630 --> 00:05:06,130
Found him on 12th and victory.
122
00:05:06,360 --> 00:05:08,030
I can't look at every stray
off the street, deb.
123
00:05:08,050 --> 00:05:09,040
I'm running a business.
124
00:05:09,140 --> 00:05:10,290
[toby] he is so sweet.
125
00:05:10,380 --> 00:05:11,620
Someone is gonna claim him.
126
00:05:11,720 --> 00:05:12,470
He's a large breed,
127
00:05:12,700 --> 00:05:14,220
And the shelters
are at capacity.
128
00:05:14,310 --> 00:05:15,550
Are you taking him home?
129
00:05:15,640 --> 00:05:16,640
Only wish I could.
130
00:05:16,800 --> 00:05:18,700
I am living with my mother
right now.
131
00:05:18,720 --> 00:05:20,960
Ah, with adam at college,
132
00:05:21,060 --> 00:05:23,210
I could make some room
at the house.
133
00:05:23,230 --> 00:05:24,630
[barks]
134
00:05:24,730 --> 00:05:25,730
You two like strays
more than I do.
135
00:05:25,820 --> 00:05:26,900
[deb] oh, we sure do.
136
00:05:27,050 --> 00:05:28,560
You should see
some of my ex-boyfriends.
137
00:05:28,660 --> 00:05:30,070
Ah, yeah. I've met them.
138
00:05:30,160 --> 00:05:31,380
Geez. She's not kidding.
139
00:05:31,400 --> 00:05:32,900
[barks]
140
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
Okay.
141
00:05:35,220 --> 00:05:38,150
Don't worry, pat.
I'll keep in him in the garage.
142
00:05:38,170 --> 00:05:39,910
It's not for long.
143
00:05:40,060 --> 00:05:41,060
Hey, pat.
144
00:05:41,080 --> 00:05:43,840
It was like, as soon as I started
145
00:05:43,990 --> 00:05:45,490
To take a little control
of my life,
146
00:05:45,580 --> 00:05:47,730
God wanted me
to take a little more.
147
00:05:47,750 --> 00:05:48,840
So, I told mom,
148
00:05:48,990 --> 00:05:51,070
If your diverticulitis
is acting up again,
149
00:05:51,090 --> 00:05:52,750
You know, you really need
to call the doctor,
150
00:05:52,850 --> 00:05:54,570
Because he is here to help...
151
00:05:54,590 --> 00:05:55,830
[phone buzzing]
152
00:05:55,850 --> 00:05:57,180
Um...
153
00:05:58,350 --> 00:06:00,190
Hello?
154
00:06:02,580 --> 00:06:06,080
Uh, yes, I-I would love
to come into the prison
155
00:06:06,180 --> 00:06:07,860
And give a presentation
to the warden.
156
00:06:08,090 --> 00:06:09,920
-"warden"?
-Friday?
157
00:06:09,940 --> 00:06:11,850
Yeah, Friday at two
would be just fine.
158
00:06:11,940 --> 00:06:14,030
No. No, thank you.
I'll see you soon.
159
00:06:15,200 --> 00:06:16,540
[laughs]
160
00:06:16,760 --> 00:06:18,260
That was...
161
00:06:18,280 --> 00:06:21,040
That was one of the prisons
I called.
162
00:06:21,190 --> 00:06:22,930
Yeah, they want us to come in
and give a presentation
163
00:06:23,030 --> 00:06:26,200
About the rescue dogs
working with the inmates.
164
00:06:26,220 --> 00:06:27,200
"Friday" Friday?
165
00:06:27,290 --> 00:06:29,050
Like, two-days-from-now Friday?
166
00:06:31,110 --> 00:06:32,440
[pat] you're what?
167
00:06:32,460 --> 00:06:35,060
I'm giving a presentation
for the dog/prison program.
168
00:06:35,210 --> 00:06:36,710
Geez, I hope they like it.
169
00:06:36,730 --> 00:06:38,230
I don't like it.
170
00:06:38,450 --> 00:06:39,560
At all!
171
00:06:39,790 --> 00:06:40,800
Please.
172
00:06:40,900 --> 00:06:42,120
Pat...
173
00:06:42,140 --> 00:06:43,900
I'm not gonna be alone
with any prisoners.
174
00:06:44,050 --> 00:06:46,070
They are dangerous people.
175
00:06:46,290 --> 00:06:47,380
Sure, okay,
176
00:06:47,400 --> 00:06:50,310
But doesn't everyone deserve
to feel loved?
177
00:06:50,410 --> 00:06:52,630
And there are guards
and deb will be there.
178
00:06:52,650 --> 00:06:54,070
Great. [laughs]
179
00:06:54,300 --> 00:06:55,480
You and deb.
180
00:06:55,580 --> 00:06:56,800
Two middle-aged women
181
00:06:56,820 --> 00:06:58,910
Who haven't so much
as stolen a candy bar.
182
00:06:59,140 --> 00:06:59,990
Middle-aged?
183
00:07:00,080 --> 00:07:03,250
Geez. I prefer "mature".
184
00:07:07,260 --> 00:07:09,660
[toby] my dogs and your inmates.
185
00:07:09,820 --> 00:07:11,830
Both need a little tlc.
186
00:07:11,990 --> 00:07:14,740
Now, I truly believe
187
00:07:14,840 --> 00:07:17,510
That they can
rehabilitate each other.
188
00:07:17,600 --> 00:07:18,510
See, as an animal lover,
189
00:07:18,660 --> 00:07:21,340
I know that dogs
make life better.
190
00:07:21,440 --> 00:07:22,750
They just do.
191
00:07:22,850 --> 00:07:26,180
Our program rescues dogs
from shelters.
192
00:07:26,330 --> 00:07:27,350
We would bring them here,
193
00:07:27,500 --> 00:07:29,590
And your prisoners would--
would train them
194
00:07:29,690 --> 00:07:32,240
In basic obedience
and socialization.
195
00:07:33,670 --> 00:07:34,690
[deep breath, sigh]
196
00:07:34,780 --> 00:07:35,860
When the dogs are ready,
197
00:07:35,950 --> 00:07:37,780
We'll find them
their forever families.
198
00:07:38,010 --> 00:07:40,450
Mr. Jenkins,
you and I both know
199
00:07:40,610 --> 00:07:44,120
That dogs can have
a paws-itive... Effect.
200
00:07:45,350 --> 00:07:48,190
"paws-itive," like--
201
00:07:48,280 --> 00:07:49,300
[chuckles]
202
00:07:49,450 --> 00:07:51,040
Right. Paws...
203
00:07:51,190 --> 00:07:52,190
Positive.
204
00:07:52,210 --> 00:07:53,710
I checked her references.
205
00:07:53,860 --> 00:07:56,950
I mean, she seemed really nice,
she was a really nice lady.
206
00:07:56,970 --> 00:07:58,710
Okay, so I didn't call them,
but I emailed them...
207
00:07:58,870 --> 00:08:01,530
And, you know, some of them
got back to me.
208
00:08:01,630 --> 00:08:03,370
I did everything
I was supposed to.
209
00:08:03,460 --> 00:08:05,460
I mean,
I followed protocol and...
210
00:08:05,560 --> 00:08:07,720
I mean,
who would've guessed, right?
211
00:08:07,820 --> 00:08:10,380
And we were short-staffed, so...
212
00:08:10,390 --> 00:08:12,470
So, no-brainer.
213
00:08:12,490 --> 00:08:13,710
[slurps]
214
00:08:13,730 --> 00:08:15,910
[♪♪]
215
00:08:19,330 --> 00:08:23,660
[♪♪]
216
00:08:32,730 --> 00:08:34,230
This is toby and deb
217
00:08:34,250 --> 00:08:36,340
From the "always loved"
dog rescue.
218
00:08:39,240 --> 00:08:40,090
Hi, ladies.
219
00:08:40,180 --> 00:08:41,770
-Hi.
-We need you to show some I.D.
220
00:08:43,840 --> 00:08:46,020
It's just routine.
221
00:08:47,430 --> 00:08:49,360
-Okay?
-Thanks.
222
00:08:51,920 --> 00:08:53,530
-Want to pop the trunk for me?
-Yeah.
223
00:08:55,420 --> 00:08:57,090
Y'all ever been
to a prison before?
224
00:08:57,180 --> 00:08:59,320
I picked up my cousin
from the drunk tank once.
225
00:09:00,690 --> 00:09:02,930
This is a secure facility,
226
00:09:03,020 --> 00:09:05,020
And we're starting small,
just a few prisoners,
227
00:09:05,040 --> 00:09:07,120
But never let your guard down.
228
00:09:07,270 --> 00:09:08,500
Got me?
229
00:09:09,790 --> 00:09:10,670
Mm-hmm.
230
00:09:11,880 --> 00:09:13,050
[hatch bangs shut]
231
00:09:15,030 --> 00:09:17,220
[♪♪]
232
00:09:29,230 --> 00:09:30,650
What's up, beautiful?
233
00:09:32,480 --> 00:09:33,720
Mm-hmm.
234
00:09:33,810 --> 00:09:35,310
I like the looks
of them bitches.
235
00:09:35,460 --> 00:09:36,290
Don't make eye-contact.
236
00:09:36,310 --> 00:09:37,800
Why?
237
00:09:37,890 --> 00:09:39,720
I think
it's considered confrontational.
238
00:09:39,740 --> 00:09:40,740
Look.
239
00:09:40,890 --> 00:09:42,320
Here's damian.
240
00:09:42,470 --> 00:09:44,300
Ms. Young, ms. Odum.
241
00:09:44,320 --> 00:09:46,650
This is mateo and darnel.
242
00:09:46,810 --> 00:09:49,160
This is a privilege,
and as such,
243
00:09:49,310 --> 00:09:51,070
It can be taken away
at any time.
244
00:09:51,160 --> 00:09:53,310
So listen up.
Be respectful.
245
00:09:53,330 --> 00:09:56,410
I'll be watching.
246
00:09:56,500 --> 00:10:00,340
Uh, welcome to the always loved
dog rescue program.
247
00:10:00,490 --> 00:10:01,930
I'm toby
and this is deb.
248
00:10:02,160 --> 00:10:03,100
Hi.
249
00:10:03,320 --> 00:10:04,990
[toby] and we brought
some friends along
250
00:10:05,010 --> 00:10:06,670
To meet you guys.
251
00:10:06,770 --> 00:10:10,100
Darnel... This is gumbi.
252
00:10:10,330 --> 00:10:12,330
He's a little hyper,
as you can see.
253
00:10:12,420 --> 00:10:15,260
He was chained
outside a car dealership,
254
00:10:15,350 --> 00:10:18,090
So he's got a lot to learn.
255
00:10:18,190 --> 00:10:21,360
He's got some fear aggression,
so he needs a gentle hand.
256
00:10:21,450 --> 00:10:23,450
[darnel]
I know how you feel.
257
00:10:23,680 --> 00:10:24,620
And this...
258
00:10:24,850 --> 00:10:25,790
Is princess.
259
00:10:31,030 --> 00:10:32,530
Is she okay?
Why-- why is she shaking?
260
00:10:32,630 --> 00:10:35,110
She was probably abused.
261
00:10:35,210 --> 00:10:37,800
She needs you
to make her feel safe.
262
00:10:39,040 --> 00:10:40,970
Look at that little thing, man.
263
00:10:41,190 --> 00:10:43,710
Well, uh...
264
00:10:43,860 --> 00:10:45,810
You'll be responsible
for the animals 24-7.
265
00:10:45,960 --> 00:10:49,550
That means love, care,
feeding, grooming, exercise,
266
00:10:49,700 --> 00:10:51,890
And teaching
some basic commands.
267
00:10:52,040 --> 00:10:53,810
Well, how long
do we get to keep 'em for?
268
00:10:54,040 --> 00:10:55,480
Well, that depends.
269
00:10:55,710 --> 00:10:57,040
You'll know you've succeeded
at your job
270
00:10:57,140 --> 00:10:58,880
When your dog
is ready to be adopted.
271
00:10:58,970 --> 00:11:00,800
So we're sort of like
foster dads?
272
00:11:00,820 --> 00:11:03,060
[toby] yeah. A lot like that.
273
00:11:03,160 --> 00:11:04,230
[man] excuse me.
274
00:11:04,330 --> 00:11:07,490
[♪♪]
275
00:11:13,740 --> 00:11:15,320
You want me in your program.
276
00:11:15,410 --> 00:11:17,170
I'm the best dog trainer
you'll see here.
277
00:11:17,400 --> 00:11:18,820
Is that so?
278
00:11:18,840 --> 00:11:20,730
It is.
279
00:11:20,750 --> 00:11:22,260
Hooligan.
280
00:11:25,260 --> 00:11:27,350
Is that your name? Hooligan?
281
00:11:28,680 --> 00:11:30,350
Some seem to think so.
282
00:11:30,580 --> 00:11:32,100
It's my ink.
283
00:11:37,180 --> 00:11:38,170
It's john.
284
00:11:38,190 --> 00:11:39,320
John maynard.
285
00:11:40,530 --> 00:11:42,110
Maynard.
286
00:11:43,850 --> 00:11:45,030
Hit the court
or get back inside.
287
00:11:47,540 --> 00:11:49,440
Sorry. They're all
from the same cell block.
288
00:11:49,600 --> 00:11:51,200
Be seeing you soon.
289
00:11:54,450 --> 00:11:57,290
[toby]
my first impression of john?
290
00:11:57,440 --> 00:12:00,000
[sighs]
he just oozed confidence.
291
00:12:02,440 --> 00:12:06,050
I thought, "yeesh, here's a guy
who knows what he wants,"
292
00:12:06,200 --> 00:12:08,280
And there is nothing
more attractive than that.
293
00:12:08,370 --> 00:12:10,300
And sure enough,
that next week,
294
00:12:10,390 --> 00:12:11,220
When I brought more dogs
295
00:12:11,380 --> 00:12:12,560
To the prison,
296
00:12:12,710 --> 00:12:14,520
There he was.
297
00:12:21,390 --> 00:12:23,400
All right, ladies, I'm adding
a few prisoners to the program.
298
00:12:25,630 --> 00:12:28,480
All right, toby,
they're all yours.
299
00:12:28,580 --> 00:12:30,580
Told you I'd be back.
300
00:12:30,800 --> 00:12:31,990
Hello, john.
301
00:12:32,140 --> 00:12:34,210
Hey, hooligan, what the hell
are you doing here?
302
00:12:50,100 --> 00:12:51,320
This is the one.
303
00:12:51,340 --> 00:12:53,160
This is my dog.
304
00:12:53,250 --> 00:12:56,090
That's jupiter,
and she's got some trust issues,
305
00:12:56,180 --> 00:12:57,940
And she has been known to bite.
306
00:12:58,090 --> 00:12:59,940
I can relate.
307
00:13:01,780 --> 00:13:02,730
All right.
308
00:13:04,760 --> 00:13:07,100
Well, your job
is to make her feel safe,
309
00:13:07,190 --> 00:13:09,780
So you can start
by praising her.
310
00:13:10,010 --> 00:13:10,780
Here you go.
311
00:13:14,510 --> 00:13:15,680
Hey.
312
00:13:15,700 --> 00:13:18,110
[toby] john made that dog his best friend.
313
00:13:18,130 --> 00:13:20,940
He was the best dog trainer
I'd ever seen.
314
00:13:21,040 --> 00:13:22,700
He had a way with...
315
00:13:22,800 --> 00:13:25,470
Well, geez... Everybody.
316
00:13:27,040 --> 00:13:29,470
[♪♪]
317
00:13:31,360 --> 00:13:32,380
It's smokin', right?
318
00:13:32,470 --> 00:13:33,550
I know you like caddies,
319
00:13:33,700 --> 00:13:35,700
But I'm more of a mustang man,
myself.
320
00:13:35,720 --> 00:13:37,200
How's it going?
321
00:13:37,220 --> 00:13:40,050
Good, just a couple buddies
hanging out.
322
00:13:40,150 --> 00:13:42,800
I meant the training.
323
00:13:42,890 --> 00:13:45,560
Well, time
for the dog-and-pony show.
324
00:13:45,650 --> 00:13:47,990
Come on, jupe. Let's go.
325
00:13:48,210 --> 00:13:50,070
Jupe... Sit.
326
00:13:51,990 --> 00:13:53,330
Down.
327
00:13:55,330 --> 00:13:56,160
Raise.
328
00:13:57,830 --> 00:13:58,750
Down.
329
00:14:01,410 --> 00:14:02,910
Ah! That's a good girl!
330
00:14:03,000 --> 00:14:04,840
[laughs]
331
00:14:05,070 --> 00:14:06,560
[toby] I can't believe it.
She's a different dog.
332
00:14:06,660 --> 00:14:08,570
You got a real talent
for this, john.
333
00:14:08,660 --> 00:14:10,300
Well, I learned
from the best, teach.
334
00:14:12,180 --> 00:14:14,010
That's a great smile.
335
00:14:17,000 --> 00:14:20,080
Princess, look at you. Aw.
336
00:14:20,100 --> 00:14:21,760
Yeah, she's like my ex.
337
00:14:21,860 --> 00:14:22,910
A real bitch at first,
338
00:14:23,010 --> 00:14:25,920
But she warms up
once you spoil her--
339
00:14:25,940 --> 00:14:28,420
Spa treatments, massages.
340
00:14:28,510 --> 00:14:31,510
Well, good work,
mateo, john.
341
00:14:31,530 --> 00:14:34,020
Your dogs are ready
for the adoption fair.
342
00:14:34,110 --> 00:14:36,280
Actually, toby...
343
00:14:36,370 --> 00:14:37,690
You said, the first day,
344
00:14:37,780 --> 00:14:39,620
That if we knew someone
who could adopt our dog...
345
00:14:41,120 --> 00:14:42,950
...That's my sister-in-law,
carmen.
346
00:14:43,040 --> 00:14:44,380
If she takes princess,
347
00:14:44,530 --> 00:14:46,360
You know, she can send me photos
and updates, you know?
348
00:14:46,380 --> 00:14:47,620
Sure.
349
00:14:47,720 --> 00:14:49,270
I'm happy to help.
350
00:14:49,370 --> 00:14:51,550
I'll leave princess with you
while I try to reach out, okay?
351
00:14:51,700 --> 00:14:53,870
Appreciate it.
352
00:14:53,960 --> 00:14:57,120
We knew this day was coming.
353
00:14:57,130 --> 00:14:59,470
You saved her life, john.
354
00:14:59,560 --> 00:15:02,120
She gets a second chance now.
355
00:15:02,140 --> 00:15:04,560
I know.
356
00:15:05,810 --> 00:15:07,980
You saved my life
a little, too, girl.
357
00:15:08,070 --> 00:15:09,150
[smooch]
358
00:15:11,220 --> 00:15:13,300
We were men that were in a prison,
359
00:15:13,320 --> 00:15:15,630
Some of us for decades.
360
00:15:15,730 --> 00:15:17,800
We weren't allowed
to touch each other,
361
00:15:17,900 --> 00:15:21,920
To hug,
to pat each other on the back.
362
00:15:22,070 --> 00:15:24,900
Human beings
need physical contact.
363
00:15:24,990 --> 00:15:28,000
Toby and toby's program...
364
00:15:28,090 --> 00:15:30,070
God, it meant the world to us.
365
00:15:30,170 --> 00:15:32,570
Today is
all about socialization,
366
00:15:32,670 --> 00:15:36,100
So we gotta assert a calm energy
so the dogs stay calm.
367
00:15:38,490 --> 00:15:40,170
Uh, john, can you run
this exercise by yourself?
368
00:15:40,330 --> 00:15:41,940
Does that mean
I get to be teacher's pet?
369
00:15:43,940 --> 00:15:44,770
[darnel] come on, man.
370
00:15:47,090 --> 00:15:49,020
[background chatter, indistinct]
371
00:15:49,110 --> 00:15:51,000
Uh...
372
00:15:51,100 --> 00:15:54,520
Mateo, I can't get
a hold of carmen.
373
00:15:54,670 --> 00:15:57,010
Yeah, well, you're gonna have
to call her at night, she works.
374
00:15:57,030 --> 00:16:00,030
I've tried four or five times.
I've left messages, too.
375
00:16:00,120 --> 00:16:02,100
You gotta keep trying, then.
I don't know.
376
00:16:02,120 --> 00:16:04,030
I'm sorry, but if I can't
get a hold of her,
377
00:16:04,130 --> 00:16:06,870
I'm gonna have to look into
another home for princess.
378
00:16:06,960 --> 00:16:08,960
Listen, cupcake.
379
00:16:09,190 --> 00:16:11,210
I told you,
not once, not twice,
380
00:16:11,300 --> 00:16:13,690
But three times,
381
00:16:13,780 --> 00:16:15,640
That she was
gonna take her, okay?
382
00:16:15,860 --> 00:16:17,800
But, for some reason,
you're not listening.
383
00:16:18,030 --> 00:16:19,960
I don't know what it is
that you're not catching,
384
00:16:19,980 --> 00:16:21,960
But honestly, it's pissing me
the hell off right now,
385
00:16:22,050 --> 00:16:25,540
So if you want an issue,
I got an issue with you, okay?
386
00:16:25,560 --> 00:16:28,390
[yells] so what is it, huh?
You gonna listen or what?
387
00:16:28,540 --> 00:16:29,480
[barking]
388
00:16:29,710 --> 00:16:30,710
-I'm-I'm--
-what?
389
00:16:30,730 --> 00:16:32,390
Huh?
390
00:16:32,490 --> 00:16:33,990
Won't listen to me, huh?
391
00:16:34,140 --> 00:16:35,110
Why won't you listen, huh?
392
00:16:38,330 --> 00:16:40,830
Calm down.
Let the dog go.
393
00:16:42,160 --> 00:16:43,310
All right?
394
00:16:43,410 --> 00:16:44,750
Go back to your cell block.
395
00:16:52,840 --> 00:16:54,250
You all right?
396
00:16:54,340 --> 00:16:56,300
Yeah.
397
00:17:00,180 --> 00:17:01,310
[exhales deeply]
398
00:17:03,690 --> 00:17:05,260
[damian] I just-- I hope
this doesn't affect
399
00:17:05,350 --> 00:17:07,690
Your willingness
to continue with the program
400
00:17:07,910 --> 00:17:10,100
'cause y-you're doing
a lot of good around here.
401
00:17:10,250 --> 00:17:12,580
Well, can you
assign me a guard?
402
00:17:12,600 --> 00:17:14,010
I wish I could do that,
403
00:17:14,030 --> 00:17:15,490
But we don't have
the resources.
404
00:17:20,370 --> 00:17:22,430
I won't let
anything happen to you, toby.
405
00:17:22,450 --> 00:17:25,110
[deb] toby, this is
the absolute worst time
406
00:17:25,270 --> 00:17:26,210
For me to be to telling
you this,
407
00:17:26,430 --> 00:17:27,520
But I just found out
408
00:17:27,620 --> 00:17:29,710
That mom's diverticulitis
is acting up again.
409
00:17:29,940 --> 00:17:31,030
I'm not gonna be able
to come to the prison
410
00:17:31,120 --> 00:17:32,450
With you every day.
411
00:17:32,550 --> 00:17:35,110
I promise to protect her, deb.
412
00:17:35,200 --> 00:17:36,880
Is that a "scout's honor"
promise, john?
413
00:17:38,220 --> 00:17:40,290
Are you okay with this, toby?
414
00:17:40,390 --> 00:17:41,800
Yeah, yeah. That's okay.
415
00:17:41,950 --> 00:17:43,720
You got to take care
of your mom.
416
00:17:43,870 --> 00:17:45,040
Thank you, john.
417
00:17:45,060 --> 00:17:46,480
Yeah.
418
00:17:48,120 --> 00:17:49,020
[deb] thanks, john.
419
00:17:50,790 --> 00:17:52,570
After the...
420
00:17:52,790 --> 00:17:53,650
Incident...
421
00:17:55,140 --> 00:17:56,240
Things calmed down...
422
00:17:58,310 --> 00:18:00,030
...And the program just kept growing.
423
00:18:03,490 --> 00:18:05,410
I mean, we were
having a lot of fun.
424
00:18:05,640 --> 00:18:07,990
I mean, escorting her around,
protecting her--
425
00:18:08,080 --> 00:18:09,820
It made me feel proud.
426
00:18:09,920 --> 00:18:13,590
That was something
I hadn't felt in a long time...
427
00:18:13,810 --> 00:18:15,480
Maybe ever.
428
00:18:15,570 --> 00:18:17,260
♪ lord, made a woman
outta me ♪
429
00:18:17,480 --> 00:18:19,090
You look good today.
430
00:18:19,240 --> 00:18:21,670
Oh, thank you.
431
00:18:21,760 --> 00:18:22,600
I mean, you look good every day.
432
00:18:23,840 --> 00:18:24,930
How was your night?
433
00:18:25,160 --> 00:18:26,420
It was fine.
434
00:18:26,430 --> 00:18:27,770
Hey, good morning, miss toby.
435
00:18:27,920 --> 00:18:30,010
Uh, I was wondering if I could
get one of them dogs.
436
00:18:30,160 --> 00:18:31,560
Submit your letter.
437
00:18:34,330 --> 00:18:35,850
Yeah, I went to bed early
last night.
438
00:18:36,000 --> 00:18:37,280
How was your night?
439
00:18:37,430 --> 00:18:39,700
It was great. I knew I was
gonna see you this morning.
440
00:18:40,950 --> 00:18:42,430
Did you have any dreams?
441
00:18:42,450 --> 00:18:43,450
Dreamt I was back
in high school
442
00:18:43,600 --> 00:18:45,120
And I took you to a dance.
443
00:18:45,270 --> 00:18:47,030
[toby laughs]
444
00:18:47,120 --> 00:18:49,100
All right, listen up!
445
00:18:49,200 --> 00:18:51,120
Toby's got something to say.
446
00:18:51,280 --> 00:18:52,520
[men cheering and jeering]
447
00:18:52,610 --> 00:18:54,850
[toby] it felt like I was making a difference,
448
00:18:54,870 --> 00:18:58,610
Like what I was doing
was important.
449
00:18:58,710 --> 00:19:00,470
I felt important.
450
00:19:02,140 --> 00:19:04,200
[phone line rings]
451
00:19:04,210 --> 00:19:05,360
[voicemail]
hey. You've reached adam.
452
00:19:05,380 --> 00:19:06,620
Leave a message and I'll call you back.
453
00:19:06,640 --> 00:19:07,720
[beep]
454
00:19:07,810 --> 00:19:10,310
Hey, honey. It's mom.
455
00:19:10,460 --> 00:19:12,630
Just finished up
at work for the day,
456
00:19:12,720 --> 00:19:14,870
Was hoping to talk with you.
457
00:19:14,970 --> 00:19:16,890
I love you so much.
I miss you more.
458
00:19:17,040 --> 00:19:18,320
Bye.
459
00:19:20,970 --> 00:19:23,110
[♪♪]
460
00:19:31,220 --> 00:19:32,070
Oh, hi.
461
00:19:32,170 --> 00:19:33,790
Sorry, babe. Gotta go.
462
00:19:37,910 --> 00:19:39,010
[sighs]
463
00:19:42,180 --> 00:19:43,830
[john] hey. Hey, hey.
464
00:19:43,850 --> 00:19:45,090
Let me-- let me do it for you.
465
00:19:45,180 --> 00:19:46,510
Oh...
466
00:19:48,500 --> 00:19:49,680
Thank you.
467
00:19:50,760 --> 00:19:51,760
You okay?
468
00:19:51,850 --> 00:19:54,410
Yeah, yeah. I'm great.
469
00:19:54,430 --> 00:19:56,340
You know, you're, uh...
470
00:19:56,360 --> 00:19:57,860
You're changing this place
for the better.
471
00:19:59,530 --> 00:20:00,840
It was pretty hopeless
before you got here.
472
00:20:00,940 --> 00:20:02,590
Yeah, I just bring dogs in.
473
00:20:02,680 --> 00:20:04,760
You're the one
that's so good with them.
474
00:20:04,770 --> 00:20:06,200
You know, the men
really respect you.
475
00:20:08,610 --> 00:20:10,850
Respect means nothing
without a purpose.
476
00:20:10,950 --> 00:20:12,870
You give
these guys a purpose.
477
00:20:14,530 --> 00:20:16,210
[quietly] escorting you around
is the best part of my day.
478
00:20:16,440 --> 00:20:19,210
I don't know
if this is appropriate or not...
479
00:20:20,610 --> 00:20:22,290
...You look beautiful today.
480
00:20:22,380 --> 00:20:24,630
[♪♪]
481
00:20:31,470 --> 00:20:34,730
[toby] it was likepouring water on a dying plant.
482
00:20:36,560 --> 00:20:39,070
[♪♪]
483
00:20:48,990 --> 00:20:50,390
[john]
you cutting out early?
484
00:20:50,490 --> 00:20:53,490
Uh, nope,
I'm here till five.
485
00:20:53,580 --> 00:20:56,160
Uh, I thought you had, like,
a hot date or something.
486
00:20:56,250 --> 00:20:58,980
[laughs] geez. Uh... No.
487
00:20:59,000 --> 00:21:00,330
Do you need a hand there?
488
00:21:00,420 --> 00:21:02,650
No, I've got this.
489
00:21:02,670 --> 00:21:05,320
Can I ask you a question?
490
00:21:05,330 --> 00:21:06,830
Uh, yeah.
491
00:21:06,990 --> 00:21:09,150
You're here all the time,
492
00:21:09,250 --> 00:21:11,010
Like, sometimes
eight hours a day.
493
00:21:11,100 --> 00:21:12,600
What does your husband
feel about you spending
494
00:21:12,830 --> 00:21:14,510
All your time here?
495
00:21:14,660 --> 00:21:15,770
Oh, he doesn't mind.
496
00:21:17,440 --> 00:21:20,770
Hours spent here
are hours not spent at home.
497
00:21:20,920 --> 00:21:22,590
Well, 30 years of marriage
498
00:21:22,610 --> 00:21:24,340
Has created a bond between us
499
00:21:24,430 --> 00:21:26,350
That isn't measured
in hours-per-week.
500
00:21:26,510 --> 00:21:28,600
30 years?
501
00:21:28,620 --> 00:21:29,840
Yeah.
502
00:21:29,930 --> 00:21:32,840
Yeah, I was 15 when I met him.
503
00:21:32,940 --> 00:21:34,860
He was the only guy
I ever dated.
504
00:21:34,960 --> 00:21:36,700
[laughs] well,
my most serious relationship
505
00:21:36,790 --> 00:21:37,870
Was when I was 15,
506
00:21:37,960 --> 00:21:40,200
And I'm glad I didn't marry her.
507
00:21:40,300 --> 00:21:42,300
Pretty sure she's glad
she didn't marry me, either.
508
00:21:42,520 --> 00:21:44,690
Still,
509
00:21:44,780 --> 00:21:47,630
He probably misses you
when you're gone.
510
00:21:47,860 --> 00:21:49,720
I know I do.
511
00:21:51,120 --> 00:21:53,600
[♪♪]
512
00:21:56,130 --> 00:21:57,730
[deb] hey, toby?
513
00:21:59,310 --> 00:22:02,300
Can I get your help
with something out here?
514
00:22:02,320 --> 00:22:03,970
Yeah.
515
00:22:03,990 --> 00:22:06,650
[john] I got this.
516
00:22:06,880 --> 00:22:08,150
Thanks.
517
00:22:12,070 --> 00:22:12,830
[deb] I was saying to mom,
518
00:22:12,980 --> 00:22:14,550
"if you want to feel better,
519
00:22:14,650 --> 00:22:16,070
This is what you're gonna..."
520
00:22:16,160 --> 00:22:17,400
Toby?
521
00:22:17,500 --> 00:22:18,330
Are you okay?
522
00:22:18,560 --> 00:22:19,910
Yeah. Sorry.
523
00:22:20,060 --> 00:22:21,890
I was thinking about something
the dogs were doing today.
524
00:22:21,910 --> 00:22:23,080
Oh.
525
00:22:23,170 --> 00:22:25,250
Hey, did you change your makeup
or something?
526
00:22:25,340 --> 00:22:27,010
Because you are glowing.
527
00:22:27,160 --> 00:22:28,750
No. It's exactly the same.
528
00:22:28,900 --> 00:22:30,490
Well, you really do
look great.
529
00:22:30,510 --> 00:22:32,010
Anyway, toby,
530
00:22:32,240 --> 00:22:33,090
I think I'm gonna
have to come here
531
00:22:33,240 --> 00:22:35,090
Even less
than I already have been.
532
00:22:35,180 --> 00:22:37,770
[toby] maybe I wanted to believe I was changing.
533
00:22:44,680 --> 00:22:45,750
[toby] so I give him the dog,
and you know what he said, mom?
534
00:22:45,770 --> 00:22:47,920
He said he couldn't believe
535
00:22:47,940 --> 00:22:50,350
People would do
such horrible things to a dog.
536
00:22:50,370 --> 00:22:52,350
This is john?
537
00:22:52,370 --> 00:22:53,440
That's his name?
538
00:22:53,590 --> 00:22:55,590
Yeah. John.
539
00:22:55,610 --> 00:22:58,020
Well, john must have done
something pretty bad himself
540
00:22:58,110 --> 00:22:59,690
To end up in prison.
541
00:22:59,710 --> 00:23:01,370
No, well, see,
that's the whole point, mom.
542
00:23:01,600 --> 00:23:04,000
It's all about redemption
for these guys.
543
00:23:05,200 --> 00:23:08,210
It...
Geez, it's just so powerful.
544
00:23:11,790 --> 00:23:13,220
Where's pat tonight?
545
00:23:14,780 --> 00:23:16,710
On duty at the fire station.
546
00:23:16,720 --> 00:23:18,560
He's been working
a lot of night-shifts.
547
00:23:19,800 --> 00:23:22,900
You two spending
a lot less time together?
548
00:23:24,460 --> 00:23:26,900
Can I go wake up dad
and just say hi?
549
00:23:27,130 --> 00:23:28,980
No.
550
00:23:29,070 --> 00:23:30,400
Let him sleep.
551
00:23:34,630 --> 00:23:36,240
It sounds strange to say it,
552
00:23:36,390 --> 00:23:39,150
But the prison
became my sort of escape.
553
00:23:39,250 --> 00:23:40,470
[buzzer sounds]
554
00:23:40,560 --> 00:23:42,420
I was given access to the whole cellblock
555
00:23:42,640 --> 00:23:44,980
And free reign to go where I pleased.
556
00:23:44,990 --> 00:23:46,640
[man] hey, baby.
How you doin'?
557
00:23:46,660 --> 00:23:50,380
[♪♪]
558
00:23:56,820 --> 00:23:57,820
Oh, hey.
559
00:23:57,920 --> 00:23:59,930
Brought you these--
some extra goodies
560
00:24:00,080 --> 00:24:01,100
From the supply room.
561
00:24:01,250 --> 00:24:03,420
Hey-hey. Hear that, bud?
562
00:24:03,510 --> 00:24:05,940
She takes good care of us.
563
00:24:08,020 --> 00:24:10,020
Yeah, I finished my paperwork,
if you could walk me out.
564
00:24:10,170 --> 00:24:11,350
Sure. Yeah.
565
00:24:11,450 --> 00:24:14,110
Um... Come in.
566
00:24:15,690 --> 00:24:17,620
[♪♪]
567
00:24:22,010 --> 00:24:24,110
Oh, you like music?
568
00:24:24,200 --> 00:24:25,610
Yeah. I play, actually.
569
00:24:25,700 --> 00:24:27,130
Oh, wow.
What do you play?
570
00:24:27,280 --> 00:24:29,110
Anything with strings.
571
00:24:29,130 --> 00:24:32,300
They let me have a guitar
out in the yard.
572
00:24:32,530 --> 00:24:34,300
I'd love for you
to come see me sometime.
573
00:24:37,050 --> 00:24:38,100
Is that your mom?
574
00:24:39,470 --> 00:24:41,030
Yeah.
575
00:24:41,050 --> 00:24:42,790
Oh, she's pretty.
576
00:24:42,810 --> 00:24:44,480
She was.
577
00:24:46,630 --> 00:24:49,060
I haven't seen her
in six years.
578
00:24:49,150 --> 00:24:50,210
What happened?
579
00:24:50,230 --> 00:24:51,970
Prison.
580
00:24:51,990 --> 00:24:53,730
Just wears on people.
581
00:24:53,820 --> 00:24:56,050
Yeah, first couple years,
she came every week,
582
00:24:56,140 --> 00:24:59,160
And then once a month,
then...
583
00:25:00,570 --> 00:25:02,830
I'm sure she just moved on.
584
00:25:02,980 --> 00:25:04,960
I understand that.
585
00:25:06,500 --> 00:25:08,390
You have a big family?
586
00:25:08,490 --> 00:25:11,230
Yeah. We--
we loved Sunday dinners.
587
00:25:11,320 --> 00:25:13,730
Loved watching baseball games.
588
00:25:13,750 --> 00:25:17,160
We all played music together.
We were really close.
589
00:25:17,250 --> 00:25:18,740
I'm sure they miss you.
590
00:25:18,750 --> 00:25:20,640
I hope they do.
591
00:25:29,250 --> 00:25:30,410
There's something
I want to ask you,
592
00:25:30,430 --> 00:25:32,250
And I know you're not
supposed to around here.
593
00:25:32,270 --> 00:25:34,360
You want to know what I did?
594
00:25:36,010 --> 00:25:37,200
It's okay.
I'd be curious, too.
595
00:25:39,610 --> 00:25:42,520
First-degree felony murder,
596
00:25:42,610 --> 00:25:44,330
Aggravated robbery.
597
00:25:46,430 --> 00:25:48,190
Murder?
598
00:25:48,210 --> 00:25:51,170
Me and a buddy
wanted to steal a car...
599
00:25:52,610 --> 00:25:54,860
...Turns out there was
a guy sleeping in it.
600
00:25:54,960 --> 00:25:57,290
And my buddy had a gun...
601
00:25:57,390 --> 00:25:59,290
When the guy woke up,
things got out of hand,
602
00:25:59,390 --> 00:26:01,220
And he shot him.
603
00:26:02,540 --> 00:26:04,720
I didn't kill anyone.
604
00:26:04,950 --> 00:26:06,970
Then why are you
in here for murder?
605
00:26:07,120 --> 00:26:09,710
'cause felony murder's
different.
606
00:26:09,730 --> 00:26:12,690
To get charged,
you just have to be there.
607
00:26:14,140 --> 00:26:16,860
I'm not saying I'm innocent.
608
00:26:18,890 --> 00:26:22,240
I mean, I stole a guy's car,
but I'm no killer.
609
00:26:23,730 --> 00:26:24,580
How long are you in here for?
610
00:26:24,800 --> 00:26:26,250
Life.
611
00:26:27,640 --> 00:26:31,400
Yeah. I was 17
and they tried me as an adult.
612
00:26:31,420 --> 00:26:34,240
I'm doing what I can
to better myself.
613
00:26:34,260 --> 00:26:35,650
I got my g.E.D.,
614
00:26:35,660 --> 00:26:37,590
Taking some online classes.
615
00:26:38,930 --> 00:26:40,240
What did you want to do,
616
00:26:40,340 --> 00:26:43,100
Before all this happened?
617
00:26:44,270 --> 00:26:45,260
Be a musician.
618
00:26:45,490 --> 00:26:47,100
Mm.
619
00:26:47,250 --> 00:26:49,100
Sounds ridiculous now.
620
00:26:50,510 --> 00:26:52,250
[buzzer blares]
621
00:26:52,270 --> 00:26:54,270
I should walk you out.
622
00:26:55,500 --> 00:26:57,170
You sorry you asked?
623
00:26:57,190 --> 00:26:58,110
No.
624
00:26:59,690 --> 00:27:01,410
I'm really glad you told me.
625
00:27:07,700 --> 00:27:09,460
People make mistakes, john.
626
00:27:10,940 --> 00:27:12,420
It's not my job
to judge you.
627
00:27:14,110 --> 00:27:15,790
Everyone deserves
a second chance.
628
00:27:17,110 --> 00:27:19,300
[♪♪]
629
00:27:25,710 --> 00:27:28,140
[phone buzzing]
630
00:27:33,150 --> 00:27:34,480
Hello?
631
00:27:36,210 --> 00:27:38,210
What?
632
00:27:38,230 --> 00:27:39,880
Okay, okay, slo-- slow down.
633
00:27:39,970 --> 00:27:42,550
Okay, yeah, yeah,
we're on the way.
634
00:27:42,560 --> 00:27:43,900
I love you.
635
00:27:44,050 --> 00:27:44,900
Okay. Uh...
636
00:27:44,990 --> 00:27:46,050
What's going on?
637
00:27:46,070 --> 00:27:47,490
My-- my dad,
he's in the hospital,
638
00:27:47,720 --> 00:27:48,990
And they're gonna
take him to surgery
639
00:27:49,220 --> 00:27:50,650
And take out half his bladder--
I don't-- I don't know.
640
00:27:50,670 --> 00:27:52,830
I just got to get there.
641
00:27:52,980 --> 00:27:54,480
Where the heck
is my beige sweater?
642
00:27:54,500 --> 00:27:56,500
Okay.
643
00:27:56,650 --> 00:27:58,400
I think it's bad, pat.
644
00:27:58,410 --> 00:27:59,650
This could be it.
645
00:27:59,670 --> 00:28:00,820
He'll be fine.
646
00:28:00,920 --> 00:28:02,730
He's got very good doctors
647
00:28:02,750 --> 00:28:04,080
And he's at the right place.
648
00:28:04,240 --> 00:28:05,160
Okay, okay.
649
00:28:05,180 --> 00:28:06,400
All right, we just--
we got to hurry.
650
00:28:06,420 --> 00:28:08,310
Come on, come on.
651
00:28:10,930 --> 00:28:12,850
[♪♪]
652
00:28:21,700 --> 00:28:22,820
[john] you okay?
653
00:28:26,430 --> 00:28:28,200
Long night.
654
00:28:29,690 --> 00:28:31,850
Toby, I've never seen you
like this.
655
00:28:31,870 --> 00:28:33,690
What's going on?
656
00:28:33,710 --> 00:28:36,040
Uh...
657
00:28:36,190 --> 00:28:38,540
My dad had emergency surgery
last night
658
00:28:38,770 --> 00:28:40,530
And my family
was there all night.
659
00:28:40,620 --> 00:28:42,720
I just came straight here.
660
00:28:43,960 --> 00:28:45,880
Is he gonna be okay?
661
00:28:47,370 --> 00:28:49,300
The surgery went well.
662
00:28:49,450 --> 00:28:51,560
He's stable,
he's in I.C.U.
663
00:28:54,900 --> 00:28:57,290
He's got cancer.
664
00:28:57,310 --> 00:28:58,690
[exhales]
it's gonna kill him.
665
00:29:00,810 --> 00:29:02,070
I don't want my dad to die.
666
00:29:04,390 --> 00:29:06,480
Yeesh, I'm-I'm a mess.
I'm sorry.
667
00:29:06,570 --> 00:29:08,320
Don't be.
668
00:29:08,470 --> 00:29:09,890
It's awful.
669
00:29:09,910 --> 00:29:13,080
I'm just glad you had
your-your family,
670
00:29:13,230 --> 00:29:14,910
Your husband there
to support you.
671
00:29:20,240 --> 00:29:22,050
That's the point of marriage,
isn't it?
672
00:29:24,650 --> 00:29:28,150
Well... The truth is...
673
00:29:28,170 --> 00:29:30,150
Our marriage isn't perfect.
674
00:29:30,170 --> 00:29:32,660
Far from it.
675
00:29:32,670 --> 00:29:34,390
Why are you married to him?
676
00:29:35,660 --> 00:29:38,590
[toby] the second he asked that question,
677
00:29:38,610 --> 00:29:40,940
I realized I didn't have a good answer.
678
00:29:44,840 --> 00:29:48,260
It was like this gate had just opened up and shown me
679
00:29:48,360 --> 00:29:52,840
That there was a whole world
right on the other side...
680
00:29:52,860 --> 00:29:55,120
If I could just find
the courage to reach for it.
681
00:30:00,290 --> 00:30:01,200
[toby] I made my famous chicken.
682
00:30:01,300 --> 00:30:04,130
[tv plays, indistinct]
683
00:30:04,280 --> 00:30:05,380
Do we have any soda?
684
00:30:15,880 --> 00:30:17,050
-There you go.
-Thanks.
685
00:30:17,200 --> 00:30:18,980
Mm-hmm.
686
00:30:23,970 --> 00:30:26,320
[toby] I'd been unhappy in my marriage for a while.
687
00:30:28,730 --> 00:30:31,110
[tv playing]
688
00:30:40,980 --> 00:30:43,130
I just didn't know it,
until I met john.
689
00:30:48,730 --> 00:30:50,080
[john]
how's your pops doing?
690
00:30:50,180 --> 00:30:52,070
Aw, he's okay.
691
00:30:52,090 --> 00:30:54,510
They sent him home early,
692
00:30:54,660 --> 00:30:56,520
A bit premature...
693
00:30:56,740 --> 00:30:58,830
But not much
I can do about that.
694
00:30:58,850 --> 00:30:59,930
Thanks for asking.
695
00:31:00,020 --> 00:31:02,250
How you doing?
696
00:31:02,340 --> 00:31:04,410
Oh, great.
697
00:31:04,430 --> 00:31:06,820
I know you better than that.
698
00:31:09,590 --> 00:31:12,700
Honestly? I'm tired.
699
00:31:14,350 --> 00:31:17,040
Really? I mean, it makes sense,
but you don't look it.
700
00:31:17,260 --> 00:31:19,350
It's probably that shirt,
it's a good color on you.
701
00:31:19,450 --> 00:31:21,100
[laughs] what? It's true.
702
00:31:21,190 --> 00:31:23,040
Geez.
I'm just not used to...
703
00:31:24,360 --> 00:31:25,040
[scoffs] compliments?
704
00:31:26,550 --> 00:31:27,710
A woman like you
705
00:31:27,860 --> 00:31:29,550
Should be getting compliments
all the time,
706
00:31:29,700 --> 00:31:30,700
Especially at home--
707
00:31:30,720 --> 00:31:33,050
And if not,
that's criminal.
708
00:31:39,470 --> 00:31:40,800
John, I...
709
00:31:40,900 --> 00:31:44,060
I just want you to know
that my husband's not a bad guy.
710
00:31:46,730 --> 00:31:49,150
Look, the way I was raised...
711
00:31:52,060 --> 00:31:53,390
...You don't complain.
712
00:31:53,410 --> 00:31:55,480
You just take
what life gives you,
713
00:31:55,580 --> 00:31:57,480
And you make the most out of it.
714
00:31:57,640 --> 00:31:59,490
I may be the one behind bars,
715
00:31:59,640 --> 00:32:01,080
But it sounds to me
716
00:32:01,310 --> 00:32:04,710
Like maybe you're the one
who's not so free.
717
00:32:09,070 --> 00:32:11,330
I used to tell this story,
718
00:32:11,480 --> 00:32:14,170
To friends, family--
whoever--
719
00:32:14,260 --> 00:32:16,580
About the time...
720
00:32:16,600 --> 00:32:17,850
My husband and I
tried to make salsa.
721
00:32:19,340 --> 00:32:21,100
Big fiasco,
722
00:32:21,250 --> 00:32:23,330
It was all a mess,
723
00:32:23,350 --> 00:32:26,230
And it ended
in hysterical laughter.
724
00:32:30,000 --> 00:32:32,110
But...
725
00:32:32,260 --> 00:32:33,840
It never happened.
726
00:32:33,930 --> 00:32:36,860
I made the whole thing up.
727
00:32:36,950 --> 00:32:39,620
I guess it's how
I wanted my marriage to be.
728
00:32:42,010 --> 00:32:43,870
You deserve the moon,
toby lynn.
729
00:32:52,130 --> 00:32:54,260
[♪♪]
730
00:32:55,620 --> 00:32:57,800
It's a beautiful name.
731
00:33:00,140 --> 00:33:01,600
[prison buzzer blares]
732
00:33:04,310 --> 00:33:05,720
You should...
733
00:33:05,870 --> 00:33:06,900
-Wanna walk me out?
-Yeah.
734
00:33:08,480 --> 00:33:09,560
How are you doing, john?
735
00:33:09,710 --> 00:33:11,980
I know it's not easy in here.
736
00:33:12,210 --> 00:33:13,890
Better, now.
737
00:33:13,990 --> 00:33:15,900
Thanks to you.
738
00:33:20,050 --> 00:33:24,050
Toby lynn was like
this real-life angel.
739
00:33:24,150 --> 00:33:27,910
She was so good
and so kind...
740
00:33:28,060 --> 00:33:30,410
And I don't think the people
in her life appreciated her.
741
00:33:30,500 --> 00:33:32,400
You know what?
742
00:33:32,410 --> 00:33:34,320
That really pissed me off.
743
00:33:34,340 --> 00:33:36,340
Okay, so, what,
you've never been drunk?
744
00:33:36,570 --> 00:33:38,080
You've never smoked
a single cigarette?
745
00:33:38,240 --> 00:33:39,850
Nuh-uh.
Why? Were you bad?
746
00:33:40,000 --> 00:33:41,420
Sometimes.
747
00:33:41,520 --> 00:33:43,160
Hey. Hey-hey-hey-hey!
748
00:33:43,180 --> 00:33:44,680
Come here. Yes!
749
00:33:44,830 --> 00:33:47,240
[grunts playfully]
750
00:33:47,260 --> 00:33:49,190
So wait, okay.
So you've never looked at porn?
751
00:33:49,410 --> 00:33:50,430
Like, not even like a playboy ?
752
00:33:50,580 --> 00:33:52,170
No.
753
00:33:52,190 --> 00:33:53,930
Come on, man.
754
00:33:54,030 --> 00:33:56,100
[laughs]
755
00:33:56,260 --> 00:33:58,270
Have you ever read
any classic love story?
756
00:33:58,370 --> 00:33:59,920
It's better than porn.
757
00:33:59,940 --> 00:34:02,110
Yeah? I bet you
there are a few guys in here
758
00:34:02,200 --> 00:34:03,590
That would probably disagree.
759
00:34:03,610 --> 00:34:04,690
[chuckles]
760
00:34:04,780 --> 00:34:07,280
Here's what
I want you to do.
761
00:34:07,370 --> 00:34:08,950
I want you to go out,
762
00:34:09,100 --> 00:34:12,540
Get yourself a bracelet
that says "wwjd".
763
00:34:12,770 --> 00:34:13,770
What would jesus...
764
00:34:13,860 --> 00:34:14,790
Not jesus.
765
00:34:14,940 --> 00:34:17,380
John.
766
00:34:17,530 --> 00:34:19,280
"what would john do?"
767
00:34:19,370 --> 00:34:20,370
Every time you look at it,
768
00:34:20,390 --> 00:34:22,890
I want you
to think to yourself...
769
00:34:23,040 --> 00:34:24,810
"what would john do?"
770
00:34:26,540 --> 00:34:29,230
[♪♪]
771
00:34:53,920 --> 00:34:55,710
[exhales tensely]
772
00:35:08,340 --> 00:35:10,250
Yeesh! I am so excited!
773
00:35:10,270 --> 00:35:11,420
I just found out
that I get to bring
774
00:35:11,510 --> 00:35:13,250
Six more dogs into the program!
775
00:35:13,270 --> 00:35:14,510
Oh, my g--
are you proud of yourself?
776
00:35:14,670 --> 00:35:16,780
Yes, actually, I am.
777
00:35:16,930 --> 00:35:20,110
You escorting me around
has just made me feel so safe.
778
00:35:20,340 --> 00:35:22,340
I hope you know
how much I appreciate you.
779
00:35:22,360 --> 00:35:24,780
All this is possible
because of your good heart.
780
00:35:26,120 --> 00:35:28,030
Is this okay?
781
00:35:28,120 --> 00:35:29,450
Yeah.
782
00:35:29,610 --> 00:35:31,290
You're so beautiful.
783
00:35:32,610 --> 00:35:34,790
[♪♪]
784
00:35:42,030 --> 00:35:43,190
Sorry.
785
00:35:43,290 --> 00:35:44,540
Oh, I shouldn't have
done that.
786
00:35:44,640 --> 00:35:45,880
I'm so sorry.
787
00:35:46,030 --> 00:35:47,890
I'm not.
788
00:35:50,370 --> 00:35:52,810
I should really go home.
789
00:35:55,150 --> 00:35:57,720
It was like
we were two teenagers
790
00:35:57,820 --> 00:35:59,540
Falling in love.
791
00:35:59,640 --> 00:36:01,740
[chuckles]
792
00:36:04,490 --> 00:36:05,820
[deb] come on.
793
00:36:06,050 --> 00:36:07,160
Good boy. Good boy.
794
00:36:07,390 --> 00:36:08,230
Hey!
795
00:36:08,390 --> 00:36:09,400
Hey.
796
00:36:09,550 --> 00:36:10,330
Good boy.
797
00:36:10,560 --> 00:36:12,660
Yeah.
798
00:36:12,820 --> 00:36:14,320
Oh, lipstick today, huh?
799
00:36:14,410 --> 00:36:16,500
Yeah. I'm trying something new.
800
00:36:18,820 --> 00:36:20,250
Pat likes it, too.
801
00:36:20,400 --> 00:36:21,510
Nice.
802
00:36:21,660 --> 00:36:24,510
Spicing things up a little bit?
Good for you.
803
00:36:24,660 --> 00:36:25,750
Mm-hmm. All right, guys.
804
00:36:25,850 --> 00:36:28,330
Today, we're gonna work on...
805
00:36:28,350 --> 00:36:30,760
John was around toby
all the time.
806
00:36:30,850 --> 00:36:32,180
All the time.
807
00:36:32,410 --> 00:36:35,170
My radar was going off
a little bit, yep,
808
00:36:35,190 --> 00:36:37,910
But mom's diverticulitis
was flaring up,
809
00:36:38,010 --> 00:36:41,180
And I could not
be around that often.
810
00:36:41,270 --> 00:36:42,530
That was not my choice.
811
00:36:42,680 --> 00:36:45,610
I wanted to be there,
812
00:36:45,700 --> 00:36:48,700
But, um, no, I really had
no idea what was going on.
813
00:36:48,850 --> 00:36:50,760
I mean, nobody did.
814
00:36:50,850 --> 00:36:53,120
[♪♪]
815
00:36:55,270 --> 00:36:56,600
Toby, I'm gonna throw these
in the car.
816
00:36:56,620 --> 00:36:57,960
All right.
817
00:37:00,550 --> 00:37:03,630
You look so good out there,
it's driving me crazy.
818
00:37:05,610 --> 00:37:07,030
I just wish
I could dress you up
819
00:37:07,050 --> 00:37:08,610
And take you out
for a fancy dinner.
820
00:37:08,710 --> 00:37:11,890
You'd wear a red dress,
I'd wear a suit.
821
00:37:14,900 --> 00:37:16,640
They can't hear us from here.
822
00:37:16,790 --> 00:37:17,900
Yeah, you're probably right.
823
00:37:19,570 --> 00:37:21,360
I would love to wear a dress
for you.
824
00:37:23,740 --> 00:37:26,300
I have an idea.
825
00:37:26,310 --> 00:37:29,240
A way that we can
talk all the time and not worry.
826
00:37:31,990 --> 00:37:34,700
Costs 500 bucks to get
a cell phone smuggled in here.
827
00:37:36,490 --> 00:37:38,320
It's against the rules.
828
00:37:38,480 --> 00:37:40,840
Yeah, lots of guys have them.
829
00:37:42,650 --> 00:37:44,570
We could talk all the time.
830
00:37:44,670 --> 00:37:48,670
$500 is a lot of money, though.
831
00:37:48,820 --> 00:37:49,820
They don't search everything
832
00:37:49,840 --> 00:37:51,600
That you bring in
in the van, do they?
833
00:37:51,820 --> 00:37:53,270
No.
834
00:37:55,420 --> 00:37:56,770
I just want your voice
835
00:37:57,000 --> 00:37:58,850
To be the last thing that I hear
when I fall asleep at night.
836
00:38:00,760 --> 00:38:02,520
I'm really falling for you,
toby lynn.
837
00:38:06,100 --> 00:38:10,200
[♪♪]
838
00:38:11,950 --> 00:38:15,910
[♪♪]
839
00:38:23,130 --> 00:38:24,300
[dog barking]
840
00:38:33,370 --> 00:38:35,880
After that,
things started to move quickly.
841
00:38:35,980 --> 00:38:38,730
[♪♪]
842
00:38:41,300 --> 00:38:42,720
[pat] hon?
843
00:38:42,870 --> 00:38:45,320
You seen my reading glasses?
844
00:38:45,540 --> 00:38:47,650
Uh... I think
they're on your nightstand.
845
00:38:48,900 --> 00:38:50,820
Found 'em.
846
00:38:53,330 --> 00:38:55,660
[kibble rustles]
847
00:39:01,150 --> 00:39:03,170
[♪♪]
848
00:39:07,010 --> 00:39:08,730
-Hey, john.
-Hey.
849
00:39:08,830 --> 00:39:09,510
Could you help me
get this food inside?
850
00:39:09,730 --> 00:39:10,420
Sure.
851
00:39:10,570 --> 00:39:12,490
Okay. No.
852
00:39:12,510 --> 00:39:14,760
Not that one.
853
00:39:24,690 --> 00:39:26,110
[phone buzzes]
854
00:39:29,590 --> 00:39:32,090
Hello?
855
00:39:32,110 --> 00:39:33,940
Oh, hi.
856
00:39:34,030 --> 00:39:35,270
And, at night,
857
00:39:35,430 --> 00:39:37,440
We'd still be together,
talking on the phone.
858
00:39:37,540 --> 00:39:39,450
You know...
859
00:39:39,600 --> 00:39:41,280
I have made my own coffee
every darn morning,
860
00:39:41,380 --> 00:39:42,280
And sometimes,
861
00:39:42,380 --> 00:39:45,280
I want someone
to make it for me.
862
00:39:45,440 --> 00:39:46,770
What was the happiest moment
of your life?
863
00:39:46,790 --> 00:39:48,290
Yeah, I know what you mean.
864
00:39:48,440 --> 00:39:49,620
[laughs]
865
00:39:49,770 --> 00:39:51,960
If you were to die tomorrow...
866
00:39:52,110 --> 00:39:54,050
What would you most regret?
867
00:39:54,280 --> 00:39:55,220
[laughs]
868
00:39:55,370 --> 00:39:57,720
What would make
a perfect day for you?
869
00:39:57,950 --> 00:40:00,060
Truth is, I never felt that close to anyone
870
00:40:00,210 --> 00:40:01,540
In my entire life.
871
00:40:01,560 --> 00:40:05,060
In one month, we talked
12,000 minutes on the phone.
872
00:40:05,210 --> 00:40:07,290
[deep breath, exhales]
873
00:40:07,380 --> 00:40:09,230
Yeah, real slow
and gentle, baby.
874
00:40:12,480 --> 00:40:14,630
I want it to be like
I'm the one touching you.
875
00:40:14,650 --> 00:40:16,630
[exhales]
876
00:40:16,730 --> 00:40:19,730
[♪♪]
877
00:40:19,750 --> 00:40:22,410
12,000 minutes
didn't feel like enough.
878
00:40:24,070 --> 00:40:25,660
Hey, um...
879
00:40:25,810 --> 00:40:27,480
Why don't you two
take him out
880
00:40:27,500 --> 00:40:29,810
And let him burn off
some of his extra energy?
881
00:40:29,910 --> 00:40:31,380
-I'll be out soon.
-All right.
882
00:40:49,280 --> 00:40:51,690
It's too risky.
883
00:40:53,340 --> 00:40:55,600
I just keep thinking about
our little cabin in the woods.
884
00:40:55,620 --> 00:40:57,430
I'd make you coffee
every morning.
885
00:40:57,450 --> 00:40:58,770
[exhales deeply]
886
00:40:58,790 --> 00:41:00,010
[john chuckles]
887
00:41:00,030 --> 00:41:02,700
Hey, uh...
888
00:41:02,850 --> 00:41:05,850
I need to ask you something.
889
00:41:05,870 --> 00:41:07,610
Something...
890
00:41:07,630 --> 00:41:09,090
Something serious.
891
00:41:11,520 --> 00:41:13,470
If I wasn't in here,
892
00:41:13,690 --> 00:41:17,040
If I was just a normal guy
on the outside...
893
00:41:17,140 --> 00:41:19,890
Would you be with me?
894
00:41:21,480 --> 00:41:23,030
I think I would.
895
00:41:23,050 --> 00:41:25,140
[laughing]
896
00:41:25,370 --> 00:41:26,890
Oh!
897
00:41:27,040 --> 00:41:28,800
You just made me
the happiest man in the world.
898
00:41:28,890 --> 00:41:29,810
Yeah? Why's that?
899
00:41:31,630 --> 00:41:32,650
'cause I love you.
900
00:41:34,710 --> 00:41:36,650
I hope you know that by now.
901
00:41:38,490 --> 00:41:39,660
I love you, too.
902
00:41:39,880 --> 00:41:41,280
Yeah?
903
00:41:45,670 --> 00:41:47,390
[dog barking]
904
00:41:47,480 --> 00:41:49,290
[♪♪]
905
00:41:50,560 --> 00:41:51,460
Okay.
906
00:41:54,990 --> 00:41:56,250
-[dad] hey.
-Hey, dad.
907
00:41:56,400 --> 00:41:58,930
I brought you some goodies.
908
00:42:01,350 --> 00:42:03,180
[bag crinkles]
909
00:42:03,410 --> 00:42:05,090
Some mystery novels.
910
00:42:05,190 --> 00:42:06,980
Oh, thank you.
911
00:42:09,170 --> 00:42:11,020
Some pistachios...
912
00:42:11,170 --> 00:42:13,360
And I brought you
some of that root beer you like.
913
00:42:13,510 --> 00:42:15,530
My guardian angel.
914
00:42:15,680 --> 00:42:17,940
[chuckles]
915
00:42:18,030 --> 00:42:19,510
How you feeling?
916
00:42:19,530 --> 00:42:21,770
Is there anything I can do
to make you more comfortable?
917
00:42:21,930 --> 00:42:23,430
I'm fine.
918
00:42:23,440 --> 00:42:26,100
I'm thinking about heading out
for a round of golf in a bit.
919
00:42:26,110 --> 00:42:27,100
[chuckles]
920
00:42:27,120 --> 00:42:28,210
[gulps]
921
00:42:28,430 --> 00:42:31,270
Oh, shoot. Yeah,
I should've got you a straw.
922
00:42:31,290 --> 00:42:32,770
I'm sorry.
923
00:42:32,790 --> 00:42:35,340
No, it's fine.
It happens all the time.
924
00:42:37,940 --> 00:42:40,290
[sighs]
925
00:42:40,390 --> 00:42:42,390
How do you do it, dad?
926
00:42:42,540 --> 00:42:46,780
You've been through so much,
how do you stay so upbeat?
927
00:42:46,800 --> 00:42:48,560
Well, what choice do I have?
928
00:42:49,880 --> 00:42:51,970
Life is short, hon.
929
00:42:52,120 --> 00:42:54,880
We aren't promised anything.
930
00:42:54,900 --> 00:42:58,570
You can't take
anything for granted.
931
00:42:58,800 --> 00:43:01,410
You got to enjoy
every bit of life you get.
932
00:43:01,630 --> 00:43:03,370
Hmm?
933
00:43:12,090 --> 00:43:13,080
[tv playing, indistinct]
934
00:43:15,330 --> 00:43:16,570
-Hey.
-Hey.
935
00:43:16,590 --> 00:43:19,590
You cooking dinner?
I'm starving.
936
00:43:19,820 --> 00:43:21,740
Yeah. I've just got
to go to the bathroom,
937
00:43:21,840 --> 00:43:23,600
Then I'll get it started.
938
00:43:39,780 --> 00:43:40,700
[text chimes]
939
00:43:56,280 --> 00:43:58,630
"hey, baby. I love you."
940
00:43:58,780 --> 00:44:00,800
Who the heck is this?
941
00:44:05,640 --> 00:44:06,470
[forced chuckle]
942
00:44:06,700 --> 00:44:08,470
It's a wrong number.
943
00:44:08,620 --> 00:44:09,970
You know, I keep getting
944
00:44:10,130 --> 00:44:12,790
These calls about some warranty
that's about to expire.
945
00:44:12,810 --> 00:44:14,600
Makes me wonder who had
this darn number before me.
946
00:44:15,970 --> 00:44:16,810
You didn't think I was--
947
00:44:16,970 --> 00:44:18,710
That you were
having an affair?
948
00:44:18,800 --> 00:44:19,890
[chuckles]
I think you, of all people,
949
00:44:19,990 --> 00:44:21,990
Aren't capable
of something like that, right?
950
00:44:29,500 --> 00:44:31,660
[♪♪]
951
00:44:37,080 --> 00:44:38,490
I think about you every second.
952
00:44:38,510 --> 00:44:40,670
I wish I could
just hold your hand.
953
00:44:40,900 --> 00:44:42,420
I wish I could do
more than that.
954
00:44:42,570 --> 00:44:44,430
Me too.
955
00:44:45,680 --> 00:44:47,680
There's a way we can.
956
00:44:49,350 --> 00:44:51,020
Just got to bust me out of here.
957
00:44:51,240 --> 00:44:53,020
Yeah, right.
958
00:44:53,170 --> 00:44:55,480
[♪♪]
959
00:45:00,510 --> 00:45:02,150
Good learning.
That's a good boy.
960
00:45:04,940 --> 00:45:08,370
We'd find a little cabin
someplace quiet.
961
00:45:08,520 --> 00:45:10,520
Nobody would find us.
962
00:45:10,540 --> 00:45:12,280
Just think of all the fun
we'd have.
963
00:45:12,370 --> 00:45:14,450
Geez, that would be fun.
964
00:45:14,540 --> 00:45:17,330
Maybe I could find a way
to climb the fence.
965
00:45:18,950 --> 00:45:20,030
I think the electric wire
966
00:45:20,050 --> 00:45:21,710
Would have
something to say about that.
967
00:45:23,220 --> 00:45:25,110
Maybe I could find a way
to smuggle myself
968
00:45:25,200 --> 00:45:26,550
In one of
the food delivery trucks.
969
00:45:28,050 --> 00:45:30,640
The guards check those
with the heartbeat monitors.
970
00:45:33,210 --> 00:45:35,800
Love always finds a way.
971
00:45:35,900 --> 00:45:37,900
At first, when john talked about breaking out...
972
00:45:39,140 --> 00:45:41,070
...To me, it was just
this silly game.
973
00:45:41,220 --> 00:45:43,320
I was dead serious.
974
00:45:45,910 --> 00:45:48,530
[♪♪]
975
00:45:59,310 --> 00:46:00,400
What's up, hooligan?
976
00:46:00,500 --> 00:46:01,750
You ain't eating?
977
00:46:01,980 --> 00:46:02,920
Nah.
978
00:46:03,070 --> 00:46:03,920
Your skinny ass looks
like crap, man.
979
00:46:04,070 --> 00:46:05,510
What's up?
980
00:46:07,320 --> 00:46:09,260
Nothin'.
981
00:46:18,100 --> 00:46:20,560
[♪♪]
982
00:46:27,100 --> 00:46:28,190
[toby] he was like--
983
00:46:28,340 --> 00:46:29,260
I'll just say it--
984
00:46:29,280 --> 00:46:30,950
He was like a dog with a bone.
985
00:46:32,270 --> 00:46:34,410
[♪♪]
986
00:46:38,120 --> 00:46:39,370
[loud rumbling]
987
00:46:41,780 --> 00:46:43,630
-Hey.
-Hi, mr. Jenkins.
988
00:46:45,130 --> 00:46:46,520
Can you, uh...
989
00:46:46,620 --> 00:46:47,800
Can you do
something about these?
990
00:46:47,950 --> 00:46:49,300
They're everywhere,
they're starting to pile up.
991
00:46:49,530 --> 00:46:50,380
Yeah, sure.
992
00:46:50,470 --> 00:46:51,690
You know what,
993
00:46:51,710 --> 00:46:53,790
I could actually
load these up on the wagon,
994
00:46:53,810 --> 00:46:55,200
And take them
out to the front gate,
995
00:46:55,220 --> 00:46:55,970
So we wouldn't have
to drag them through the unit.
996
00:46:56,130 --> 00:46:57,730
Yeah. Good. Thank you.
997
00:47:05,540 --> 00:47:06,390
This is it.
998
00:47:06,490 --> 00:47:07,970
[scoffs]
999
00:47:07,990 --> 00:47:10,800
There's no way
you could fit in there.
1000
00:47:10,820 --> 00:47:13,160
My body can do
all kinds of things.
1001
00:47:13,380 --> 00:47:15,980
I figured out what
my new name's gonna be.
1002
00:47:16,070 --> 00:47:17,500
It's "mark west".
1003
00:47:17,720 --> 00:47:20,310
Sexy, right?
1004
00:47:20,330 --> 00:47:22,070
We just gotta figure out what
your new name's gonna be.
1005
00:47:22,170 --> 00:47:23,840
It's molly rose.
1006
00:47:25,000 --> 00:47:27,340
[♪♪]
1007
00:47:29,580 --> 00:47:31,510
People ask me this all the time--
1008
00:47:31,660 --> 00:47:33,420
"what was the plan?"
1009
00:47:33,570 --> 00:47:35,250
Well...
1010
00:47:35,410 --> 00:47:37,920
The plan was that
john and I would, um...
1011
00:47:38,080 --> 00:47:39,760
Run away for a couple months
1012
00:47:39,850 --> 00:47:43,250
And then I would get
to come back to my life.
1013
00:47:43,260 --> 00:47:46,510
I could be all the "molly rose" I created
1014
00:47:46,530 --> 00:47:49,100
And the good parts of toby young.
1015
00:47:49,250 --> 00:47:52,090
It all felt like fun and games at first.
1016
00:47:52,180 --> 00:47:54,370
[♪♪]
1017
00:48:00,370 --> 00:48:03,370
All of the sudden,
it was very, very real.
1018
00:48:04,950 --> 00:48:07,170
I cleaned out mine and pat's retirement savings.
1019
00:48:09,030 --> 00:48:10,030
I'm, uh, molly rose.
1020
00:48:10,050 --> 00:48:11,620
Nice to meet you.
1021
00:48:11,720 --> 00:48:14,890
Is this, uh, big enough?
1022
00:48:15,040 --> 00:48:16,450
Yeah. This will work.
1023
00:48:16,540 --> 00:48:17,460
[♪♪]
1024
00:48:17,560 --> 00:48:18,390
There you go.
1025
00:48:20,380 --> 00:48:21,710
Thank you.
1026
00:48:21,800 --> 00:48:24,970
I called a place in tennessee
about the cabin we want--
1027
00:48:25,120 --> 00:48:26,120
It's very private,
they assured me.
1028
00:48:26,220 --> 00:48:27,970
John, be careful
about using your phone.
1029
00:48:28,130 --> 00:48:29,140
I am.
1030
00:48:29,290 --> 00:48:30,400
Listen.
1031
00:48:30,630 --> 00:48:32,570
The first count's at ten,
next count's at three--
1032
00:48:32,720 --> 00:48:33,800
That's our window.
1033
00:48:33,890 --> 00:48:35,800
What if your cell mate
says something?
1034
00:48:35,820 --> 00:48:36,910
Nobody's gonna snitch.
1035
00:48:37,140 --> 00:48:38,300
Trust me.
1036
00:48:38,320 --> 00:48:39,240
I trust you.
1037
00:48:39,400 --> 00:48:41,500
[♪♪]
1038
00:48:47,900 --> 00:48:49,740
Holy crap.
1039
00:48:49,760 --> 00:48:51,480
That's this week.
1040
00:48:51,500 --> 00:48:52,420
We have to do this now.
1041
00:48:52,570 --> 00:48:53,880
This is our best chance.
1042
00:48:55,580 --> 00:48:57,760
Okay. Bye.
1043
00:49:00,680 --> 00:49:01,600
I wanted to be with her
1044
00:49:01,830 --> 00:49:03,580
More than anything
I'd ever wanted.
1045
00:49:03,680 --> 00:49:05,420
I wanted to be with him
1046
00:49:05,440 --> 00:49:08,060
More than anything
I've ever wanted.
1047
00:49:13,930 --> 00:49:17,110
[♪♪]
1048
00:49:17,340 --> 00:49:18,780
We've been over
everything, baby.
1049
00:49:19,010 --> 00:49:20,340
We're ready.
1050
00:49:20,440 --> 00:49:21,440
If I don't show up
at the pet adoption,
1051
00:49:21,530 --> 00:49:22,860
Deb will sound the alarm.
1052
00:49:23,010 --> 00:49:24,100
We'll be long gone by then.
1053
00:49:24,200 --> 00:49:25,510
This is about us
and no one else.
1054
00:49:25,530 --> 00:49:26,580
I don't think I can do this.
1055
00:49:27,850 --> 00:49:29,130
This time tomorrow,
1056
00:49:29,350 --> 00:49:30,540
Nobody's gonna be able
to stop me
1057
00:49:30,630 --> 00:49:31,870
From kissing you,
1058
00:49:31,970 --> 00:49:34,130
Hugging you, loving you.
1059
00:49:38,360 --> 00:49:39,800
We'll get to live
like real people.
1060
00:49:40,030 --> 00:49:41,790
You and me, toby lynn.
We belong together.
1061
00:49:41,880 --> 00:49:44,140
Do you mean that?
1062
00:49:44,290 --> 00:49:45,640
More than anything.
1063
00:49:54,230 --> 00:49:55,540
Burning the midnight oil?
1064
00:49:55,640 --> 00:49:57,550
Yeah, just trying
to finish it up.
1065
00:49:57,640 --> 00:49:59,490
Eh, I think
I'm gonna turn in.
1066
00:49:59,640 --> 00:50:00,660
All right, goodbye.
1067
00:50:02,640 --> 00:50:04,140
I mean, goodnight.
1068
00:50:04,240 --> 00:50:06,560
[chuckles awkwardly]
wow, I'm tired.
1069
00:50:06,570 --> 00:50:08,620
Goodnight.
1070
00:50:10,990 --> 00:50:13,090
[♪♪]
1071
00:50:16,900 --> 00:50:17,820
[phone line rings]
1072
00:50:17,920 --> 00:50:19,180
Please pick up.
1073
00:50:19,400 --> 00:50:20,970
Please, please,
please pick up.
1074
00:50:24,260 --> 00:50:25,520
[ringing]
1075
00:50:25,740 --> 00:50:27,090
[voicemail]
hey. You've reached adam.
1076
00:50:27,250 --> 00:50:30,260
Leave a message and I'll call you back.
1077
00:50:30,360 --> 00:50:31,600
[beep]
1078
00:50:31,750 --> 00:50:33,600
Hi, adam.
1079
00:50:33,690 --> 00:50:34,930
[voice cracks] it's mom.
1080
00:50:35,090 --> 00:50:36,770
Uh...
1081
00:50:36,860 --> 00:50:40,850
Just, uh, wanted to see
how you're doing, and, um...
1082
00:50:40,870 --> 00:50:44,430
Let you know
I was thinking about you.
1083
00:50:44,450 --> 00:50:46,200
I love you.
1084
00:50:48,120 --> 00:50:49,330
That's all.
1085
00:50:51,270 --> 00:50:52,210
I hope I didn't wake you up.
1086
00:50:52,440 --> 00:50:54,100
Um...
1087
00:50:54,120 --> 00:50:55,840
Big kiss.
1088
00:50:59,200 --> 00:51:02,110
I hope you ace
that midterm this week.
1089
00:51:02,200 --> 00:51:04,130
[chuckles]
1090
00:51:04,220 --> 00:51:06,950
Talk soon. 'kay?
1091
00:51:06,970 --> 00:51:07,890
I love you.
1092
00:51:08,040 --> 00:51:09,230
[sniffles]
1093
00:51:11,550 --> 00:51:14,150
[♪♪]
1094
00:51:29,820 --> 00:51:31,570
Darnel?
1095
00:51:31,580 --> 00:51:32,920
Yeah.
1096
00:51:34,660 --> 00:51:38,420
Whoo! It's freezing out here.
I should've dressed warmer, huh?
1097
00:51:41,650 --> 00:51:42,430
Mateo?
1098
00:51:42,650 --> 00:51:44,890
Yep.
1099
00:51:47,930 --> 00:51:48,930
[guard] john?
1100
00:51:49,160 --> 00:51:50,940
Yo.
1101
00:51:52,250 --> 00:51:54,770
[♪♪]
1102
00:51:55,940 --> 00:51:58,330
-Terry?
-Yo.
1103
00:51:58,350 --> 00:52:00,070
Thank you.
1104
00:52:06,190 --> 00:52:08,340
Here you go.
1105
00:52:08,440 --> 00:52:10,270
Hey, man,
have you seen the wagon?
1106
00:52:10,360 --> 00:52:12,110
We're supposed to load
this stuff up
1107
00:52:12,130 --> 00:52:13,940
And take it down to the gate
for toby.
1108
00:52:14,030 --> 00:52:14,960
That's the first
I heard of it.
1109
00:52:15,110 --> 00:52:17,200
Uh... I'll go see.
1110
00:52:17,360 --> 00:52:19,130
Thanks.
1111
00:52:20,880 --> 00:52:21,860
[door thuds]
1112
00:52:21,950 --> 00:52:24,390
[♪♪]
1113
00:52:29,720 --> 00:52:31,380
How's it going?
1114
00:52:31,480 --> 00:52:33,390
Hey. [chuckles nervously]
how are you doing, damian?
1115
00:52:33,480 --> 00:52:34,980
Adoption day?
1116
00:52:35,210 --> 00:52:38,130
Yeah, yeah, a lot of great
dogs getting adopted.
1117
00:52:38,150 --> 00:52:40,730
Kids keep begging me
to get 'em one.
1118
00:52:40,880 --> 00:52:42,140
Ah.
1119
00:52:42,230 --> 00:52:43,380
Let me know if you get
any beagles or border collies.
1120
00:52:43,400 --> 00:52:44,400
Of course.
1121
00:52:44,490 --> 00:52:45,660
[wagon rumbling]
1122
00:52:51,570 --> 00:52:52,910
You okay?
1123
00:52:53,060 --> 00:52:54,060
Oh, yeah.
1124
00:52:54,150 --> 00:52:57,130
[♪♪]
1125
00:53:00,320 --> 00:53:02,410
All right, great.
Thanks, guys.
1126
00:53:02,510 --> 00:53:05,260
[♪♪]
1127
00:53:25,590 --> 00:53:27,200
All right, great, thank you.
1128
00:53:27,350 --> 00:53:28,700
All right. See ya.
1129
00:53:35,690 --> 00:53:38,630
[♪♪]
1130
00:53:40,550 --> 00:53:42,210
Pop the trunk, please.
1131
00:53:44,700 --> 00:53:46,720
[♪♪]
1132
00:53:58,120 --> 00:54:00,400
It's your lucky day.
Hope you get adopted.
1133
00:54:02,240 --> 00:54:03,730
[trunk thuds]
1134
00:54:03,960 --> 00:54:05,310
I think you're good.
1135
00:54:05,400 --> 00:54:06,360
Okay, thanks.
1136
00:54:18,640 --> 00:54:20,830
John?
1137
00:54:20,920 --> 00:54:22,250
Are you there?
1138
00:54:27,410 --> 00:54:28,930
John, are you there?
1139
00:54:29,080 --> 00:54:32,320
[exhaling tensely]
1140
00:54:32,340 --> 00:54:34,840
Okay. Okay.
1141
00:54:34,930 --> 00:54:35,990
[crate bangs]
1142
00:54:36,010 --> 00:54:37,830
It worked!
1143
00:54:37,920 --> 00:54:39,920
[laughing]
1144
00:54:39,940 --> 00:54:42,000
-Oh, my gosh.
-I can't believe it!
1145
00:54:42,020 --> 00:54:44,440
We're like bonnie and clyde,
like real outlaws!
1146
00:54:46,110 --> 00:54:48,090
I'm scared, john.
1147
00:54:48,190 --> 00:54:49,610
Don't be, baby!
We planned for this.
1148
00:54:51,270 --> 00:54:52,520
-You brought a ukulele!
-Yeah.
1149
00:54:52,680 --> 00:54:55,180
[laughs] okay. So we're
going to the storage unit.
1150
00:54:55,270 --> 00:54:56,450
Okay, so how far away
is the storage?
1151
00:54:56,680 --> 00:54:57,960
Well, it's--
we have go to my house first
1152
00:54:58,110 --> 00:54:59,110
And drop off the dogs.
1153
00:54:59,130 --> 00:55:00,270
Pat's at work.
1154
00:55:00,370 --> 00:55:02,130
What? No. Well, just
let them out here, toby.
1155
00:55:02,350 --> 00:55:04,110
No, I'm not gonna dump 'em
on the side of the road!
1156
00:55:04,130 --> 00:55:05,870
Toby, every second counts
right now!
1157
00:55:06,020 --> 00:55:07,460
My house is not that far, okay?
1158
00:55:07,690 --> 00:55:09,710
Fine.
1159
00:55:09,800 --> 00:55:10,760
[toby] oh, god.
1160
00:55:15,290 --> 00:55:17,140
[♪♪]
1161
00:55:18,480 --> 00:55:19,640
Hurry up. Jesus.
1162
00:55:19,870 --> 00:55:21,130
Yes, I'll be quick.
1163
00:55:21,150 --> 00:55:22,810
Just-- just stay
out of sight, okay?
1164
00:55:27,300 --> 00:55:29,150
[♪♪]
1165
00:55:29,300 --> 00:55:31,660
All right. I gotcha.
1166
00:55:31,810 --> 00:55:33,070
You're gonna be okay.
1167
00:55:33,160 --> 00:55:34,810
Okay.
1168
00:55:34,830 --> 00:55:35,830
Here, sweet girl.
1169
00:55:37,500 --> 00:55:41,460
[♪♪]
1170
00:55:45,410 --> 00:55:46,490
Here you go.
1171
00:55:46,510 --> 00:55:47,590
Yeah, good girl.
1172
00:55:48,820 --> 00:55:51,010
[♪♪]
1173
00:55:56,570 --> 00:55:57,640
Yeah.
1174
00:55:59,850 --> 00:56:00,680
I'm gonna miss you guys.
1175
00:56:11,090 --> 00:56:12,360
Drive, drive, drive.
1176
00:56:12,510 --> 00:56:14,200
If I start kissing you,
I'm not gonna be able to stop.
1177
00:56:14,430 --> 00:56:15,700
We've gotta get
outta here. Okay.
1178
00:56:21,040 --> 00:56:22,040
[toby] here, let me help you.
1179
00:56:22,270 --> 00:56:23,210
[john] okay.
1180
00:56:23,430 --> 00:56:24,380
I'm gonna hang on to this
for safe keeping.
1181
00:56:25,880 --> 00:56:26,710
Oh, my god. What--
1182
00:56:26,940 --> 00:56:27,880
Are those...
1183
00:56:28,030 --> 00:56:29,620
Are those pat's guns?
1184
00:56:29,770 --> 00:56:31,720
Why? We shouldn't have those.
1185
00:56:31,870 --> 00:56:33,700
It's for protection.
1186
00:56:33,720 --> 00:56:34,720
No. Are you out of your mind?
1187
00:56:34,870 --> 00:56:36,220
I'm protecting us, toby!
1188
00:56:36,370 --> 00:56:37,610
Oh, I don't like this.
1189
00:56:37,630 --> 00:56:38,710
I don't like it at all.
1190
00:56:38,720 --> 00:56:40,710
You wouldn't like
getting robbed either.
1191
00:56:40,730 --> 00:56:42,780
We have thousands of dollars
of cash here.
1192
00:56:42,800 --> 00:56:43,970
We don't have time for this.
1193
00:56:44,120 --> 00:56:46,190
Give me the keys.
I'm driving.
1194
00:56:50,960 --> 00:56:52,240
Oh, my god!
1195
00:56:52,390 --> 00:56:53,480
I can still drive!
1196
00:56:53,630 --> 00:56:55,800
It's been ten years
and I can still drive.
1197
00:56:55,890 --> 00:56:56,800
It feels freaking amazing!
1198
00:56:56,820 --> 00:56:58,480
Oh. Oh...
1199
00:56:58,580 --> 00:56:59,820
[john laughs]
1200
00:56:59,910 --> 00:57:01,150
Okay, I almost forgot.
1201
00:57:01,310 --> 00:57:02,330
Oh, yeah.
1202
00:57:04,580 --> 00:57:05,900
This is old man hair.
I'm not an old man.
1203
00:57:05,990 --> 00:57:07,990
What? That's what
makes it a disguise.
1204
00:57:08,090 --> 00:57:09,490
I'm not wearing this.
1205
00:57:09,650 --> 00:57:10,810
We're gonna have to get
1206
00:57:10,910 --> 00:57:11,910
Something else,
something cooler.
1207
00:57:11,920 --> 00:57:13,670
No, john. Listen.
1208
00:57:13,760 --> 00:57:15,820
Would you go for a guy
with hair like that?
1209
00:57:15,840 --> 00:57:16,590
I don't-- I don't know.
1210
00:57:16,750 --> 00:57:18,580
Ah? You hesitated.
1211
00:57:18,600 --> 00:57:20,910
Here, give me the baseball cap.
That'll do for now.
1212
00:57:20,930 --> 00:57:22,600
Did you get those snacks
I asked you for?
1213
00:57:22,830 --> 00:57:23,770
I did.
1214
00:57:25,250 --> 00:57:26,330
[john starts laughing]
1215
00:57:26,350 --> 00:57:28,270
Oh, my god!
1216
00:57:28,500 --> 00:57:30,270
Okay.
1217
00:57:30,500 --> 00:57:31,280
Mm!
1218
00:57:33,350 --> 00:57:34,400
-It's you and me, molly!
-Yes.
1219
00:57:39,270 --> 00:57:39,870
-[prison buzzer blares]
-joey?
1220
00:57:42,510 --> 00:57:43,290
Simon?
1221
00:57:43,440 --> 00:57:45,460
[♪♪]
1222
00:57:48,700 --> 00:57:49,790
Darnel?
1223
00:57:50,020 --> 00:57:51,630
Yeah.
1224
00:57:52,970 --> 00:57:54,710
That's better.
1225
00:57:54,860 --> 00:57:56,210
Mateo?
1226
00:57:56,360 --> 00:57:57,630
Yo.
1227
00:58:01,530 --> 00:58:02,310
John?
1228
00:58:06,480 --> 00:58:07,560
John?
1229
00:58:09,480 --> 00:58:10,310
Where's john?
1230
00:58:13,150 --> 00:58:15,300
Everyone in! Lockdown!
1231
00:58:15,320 --> 00:58:16,970
[alarm blaring]
1232
00:58:16,990 --> 00:58:18,400
Now! Let's go!
1233
00:58:18,490 --> 00:58:19,640
Get in there!
1234
00:58:19,660 --> 00:58:21,880
Move it! Move it!
1235
00:58:21,900 --> 00:58:22,900
[damian] no!
1236
00:58:23,000 --> 00:58:25,650
No, look.
Inmates don't just disappear.
1237
00:58:25,660 --> 00:58:27,660
Okay?
Somebody knows something.
1238
00:58:27,890 --> 00:58:29,730
Yes. My guys had eyes on him
this morning.
1239
00:58:29,740 --> 00:58:30,650
Uh, damian?
1240
00:58:30,670 --> 00:58:32,060
-What?
-Um...
1241
00:58:32,150 --> 00:58:34,410
John had permission to be
in the storage room, right?
1242
00:58:34,510 --> 00:58:37,300
To get rid of some old stuff
and some old dog crates?
1243
00:58:38,570 --> 00:58:39,510
Dog crates?
1244
00:58:39,740 --> 00:58:40,840
Yeah.
1245
00:58:41,000 --> 00:58:43,010
[damian] I mean, who would've guessed, right?
1246
00:58:43,160 --> 00:58:43,920
[chuckles bitterly]
1247
00:58:44,070 --> 00:58:46,580
I mean, he was so freakin' tall.
1248
00:58:46,670 --> 00:58:48,430
How the hell can you fit
inside that thing
1249
00:58:48,520 --> 00:58:50,760
And bend the way he...
1250
00:58:50,910 --> 00:58:52,840
I guess 'cause he's young...
1251
00:58:52,930 --> 00:58:55,690
And he's... Flexible, so.
1252
00:59:01,760 --> 00:59:02,620
[cell phone starts ringing]
1253
00:59:04,950 --> 00:59:07,330
[ringing]
1254
00:59:09,280 --> 00:59:11,170
Captain young speaking.
1255
00:59:12,440 --> 00:59:13,710
My wife?
1256
00:59:13,940 --> 00:59:16,620
Yeah, I saw her leave
this morning, why?
1257
00:59:16,720 --> 00:59:18,050
What's going on?
1258
00:59:18,200 --> 00:59:20,380
[♪♪]
1259
00:59:26,120 --> 00:59:28,280
Shawnee national forest,
six miles.
1260
00:59:28,380 --> 00:59:31,060
Do I take the I-60,
or the 110?
1261
00:59:32,620 --> 00:59:33,550
Uh...
1262
00:59:33,570 --> 00:59:36,140
[papers rustling]
1263
00:59:36,240 --> 00:59:38,310
I-60 or the 110, baby?
1264
00:59:38,460 --> 00:59:39,490
No, I swear, I printed it up,
on my desktop.
1265
00:59:41,970 --> 00:59:44,480
You can't find the directions?
1266
00:59:44,640 --> 00:59:45,970
No, no, it's here, somewhere.
1267
00:59:45,990 --> 00:59:47,230
Toby, you were
in charge of directions.
1268
00:59:47,250 --> 00:59:49,150
-That was your job.
-I know, I know.
1269
00:59:49,310 --> 00:59:50,410
Listen, the next place we pass,
I'll just--
1270
00:59:50,570 --> 00:59:51,490
I'll hop out and ask.
1271
00:59:51,580 --> 00:59:53,310
You'll just "hop out and ask"?
1272
00:59:53,400 --> 00:59:54,590
This isn't
a family vacation, toby!
1273
00:59:54,740 --> 00:59:57,160
I know! I'm sorry!
1274
00:59:57,260 --> 00:59:59,000
This is-- do you know
how serious this is?
1275
00:59:59,090 --> 01:00:00,670
I just broke out of prison,
you remember?
1276
01:00:00,760 --> 01:00:02,650
Get your head in the game, toby.
1277
01:00:02,670 --> 01:00:04,930
God!
1278
01:00:17,330 --> 01:00:19,280
[ukulele strumming]
1279
01:00:21,690 --> 01:00:23,450
♪ I wandered around ♪
1280
01:00:23,600 --> 01:00:24,760
♪ I finally found ♪
1281
01:00:24,860 --> 01:00:26,870
♪ somebody who ♪
1282
01:00:29,270 --> 01:00:33,530
♪ could make me
be tru-u-ue ♪
1283
01:00:33,680 --> 01:00:35,710
[plays an outro]
I'm so sorry.
1284
01:00:37,520 --> 01:00:39,370
I shouldn't have
yelled out my ass like that.
1285
01:00:39,470 --> 01:00:41,280
I'm so mad at myself.
1286
01:00:41,300 --> 01:00:42,950
I'm just so tired
1287
01:00:43,040 --> 01:00:44,300
And anxious
to get where we're going,
1288
01:00:44,450 --> 01:00:45,640
So we can be together.
1289
01:00:45,790 --> 01:00:47,710
I know this is scary.
1290
01:00:47,810 --> 01:00:48,890
You're everything to me.
1291
01:00:51,290 --> 01:00:53,480
Do you forgive me?
1292
01:00:55,630 --> 01:00:57,900
[♪♪]
1293
01:01:09,500 --> 01:01:10,620
Lucky number nine.
1294
01:01:11,830 --> 01:01:12,890
Look at the moon.
1295
01:01:12,910 --> 01:01:14,460
It's like it came out
just for us.
1296
01:01:15,890 --> 01:01:17,250
Lighting our way
to our new life.
1297
01:01:21,840 --> 01:01:23,230
[boots door open]
1298
01:01:23,250 --> 01:01:25,580
[laughing]
1299
01:01:25,740 --> 01:01:26,750
Look at this place!
1300
01:01:26,850 --> 01:01:29,090
It's a palace.
1301
01:01:29,180 --> 01:01:31,240
It's our palace.
1302
01:01:31,260 --> 01:01:33,070
[toby gasps]
1303
01:01:33,170 --> 01:01:34,740
And it comes with a queen.
1304
01:01:34,840 --> 01:01:37,580
Ah... I can't believe
this is really happening.
1305
01:01:37,670 --> 01:01:39,770
[♪♪]
1306
01:01:52,600 --> 01:01:54,660
[moaning]
1307
01:02:03,030 --> 01:02:05,880
[♪♪]
1308
01:02:17,450 --> 01:02:21,640
Turns out good sex
is just like a drug, isn't it?
1309
01:02:21,790 --> 01:02:24,220
I mean, I've never actually
done drugs,
1310
01:02:24,310 --> 01:02:26,570
But, um,
I mean, I can imagine.
1311
01:02:27,740 --> 01:02:30,740
[♪♪]
1312
01:02:32,140 --> 01:02:33,390
Morning, sleepyhead.
1313
01:02:33,410 --> 01:02:35,320
Ahh. Good morning.
1314
01:02:35,470 --> 01:02:37,730
Afternoon, actually.
1315
01:02:37,750 --> 01:02:40,230
We exhausted ourselves
last night.
1316
01:02:40,330 --> 01:02:41,420
-Mm.
-Ohh...
1317
01:02:41,650 --> 01:02:43,250
Where are you going?
1318
01:02:43,400 --> 01:02:44,740
A quick store run.
1319
01:02:44,760 --> 01:02:46,830
Oh, wait. What?
1320
01:02:46,980 --> 01:02:48,150
You said we have to lay low.
1321
01:02:48,170 --> 01:02:49,320
Well, we do,
1322
01:02:49,410 --> 01:02:50,340
But we also need supplies.
1323
01:02:50,430 --> 01:02:54,080
I haven't been out there
in ten years.
1324
01:02:54,100 --> 01:02:55,270
It'll be like
an amusement park for me.
1325
01:02:55,490 --> 01:02:56,340
Mm.
1326
01:02:56,440 --> 01:02:58,420
Mm...
1327
01:02:58,440 --> 01:02:59,590
[tv reporter]
maynard is believed
1328
01:02:59,610 --> 01:03:01,350
To have escaped inside of a cargo van
1329
01:03:01,440 --> 01:03:02,590
Used by the prison's
1330
01:03:02,610 --> 01:03:05,420
"always loved" dog adoption program.
1331
01:03:05,440 --> 01:03:08,610
The owner of the van, toby young, is also missing.
1332
01:03:08,840 --> 01:03:11,170
Could you stop
crunching those damn things?
1333
01:03:11,190 --> 01:03:12,860
What can I say?
I'm a stress-eater.
1334
01:03:13,010 --> 01:03:14,010
[tv reporter]
it's unknown
1335
01:03:14,100 --> 01:03:16,690
If it could be a hostage situation,
1336
01:03:16,790 --> 01:03:19,850
Or if young somehow aided in the inmate's escape.
1337
01:03:19,870 --> 01:03:22,350
You know, I think I've had
about enough of this.
1338
01:03:22,370 --> 01:03:23,870
I'm just gonna head home.
1339
01:03:24,020 --> 01:03:25,440
Oh, let me pack you some food.
1340
01:03:25,460 --> 01:03:27,690
No, no, just you sit
and try to relax.
1341
01:03:27,710 --> 01:03:28,970
I know you've been
up all night, too.
1342
01:03:29,120 --> 01:03:31,380
We'll just keep praying.
1343
01:03:31,470 --> 01:03:33,550
We've got to keep faith.
1344
01:03:37,200 --> 01:03:38,140
[door opens]
1345
01:03:46,380 --> 01:03:47,970
Ah, check this out!
1346
01:03:47,990 --> 01:03:50,150
Oh, let's see it.
1347
01:03:50,310 --> 01:03:52,450
You're gonna love it.
1348
01:03:54,160 --> 01:03:56,160
[laughs]
1349
01:03:56,310 --> 01:03:57,330
You can't wear that.
1350
01:03:57,550 --> 01:03:58,480
Why not?
1351
01:03:58,500 --> 01:04:00,220
My hair was long
when I was arrested.
1352
01:04:00,240 --> 01:04:03,240
I look like jerry cantrell.
1353
01:04:03,340 --> 01:04:05,170
Alice in chains?
1354
01:04:05,400 --> 01:04:07,560
Best rock guitarist
in history?
1355
01:04:07,580 --> 01:04:09,230
Okay. You're gonna stand out
1356
01:04:09,250 --> 01:04:11,250
And men don't wear their hair
like that anymore.
1357
01:04:11,340 --> 01:04:13,180
I do.
1358
01:04:13,400 --> 01:04:15,850
Don't be ridiculous.
Take it off.
1359
01:04:21,750 --> 01:04:24,520
Mm. Mm... Oh, woman.
1360
01:04:24,670 --> 01:04:26,010
You weren't kidding.
1361
01:04:26,020 --> 01:04:28,190
This is the best thing
I've ever tasted.
1362
01:04:28,420 --> 01:04:30,250
Next to you.
1363
01:04:30,350 --> 01:04:31,190
[chuckles]
1364
01:04:31,420 --> 01:04:33,510
-Yeah, you like it?
-I love it.
1365
01:04:33,530 --> 01:04:36,120
I mean, I could eat this
every night.
1366
01:04:37,260 --> 01:04:39,040
Are you not
gonna eat anything?
1367
01:04:40,760 --> 01:04:43,280
John, can I ask you something?
1368
01:04:43,380 --> 01:04:45,600
Yeah.
1369
01:04:45,620 --> 01:04:47,690
What if someone spots us?
1370
01:04:47,790 --> 01:04:48,940
What if we get...
1371
01:04:48,960 --> 01:04:50,770
Caught?
1372
01:04:50,790 --> 01:04:53,290
You're not gonna
get in into any trouble.
1373
01:04:53,440 --> 01:04:56,390
'cause we're gonna say
that I kidnapped you.
1374
01:04:56,610 --> 01:04:57,800
I don't want you to think
about that, okay?
1375
01:04:57,890 --> 01:04:59,800
That's not gonna happen.
1376
01:04:59,890 --> 01:05:02,040
Well, what if it does?
1377
01:05:02,060 --> 01:05:03,620
I have been waiting
my whole life
1378
01:05:03,640 --> 01:05:05,640
To meet a woman like you.
1379
01:05:05,790 --> 01:05:07,730
I'm not letting anyone
take you away from me.
1380
01:05:10,400 --> 01:05:12,460
Come on, are you
seriously not hungry?
1381
01:05:12,550 --> 01:05:14,820
I'm just enjoying
watching you.
1382
01:05:16,320 --> 01:05:19,060
Mm! Mm.
1383
01:05:19,150 --> 01:05:21,410
So is this how you pictured it?
1384
01:05:21,560 --> 01:05:23,540
Being out?
1385
01:05:25,140 --> 01:05:26,470
Well...
1386
01:05:26,570 --> 01:05:28,840
I never imagined it
before you.
1387
01:05:30,500 --> 01:05:32,000
So, no.
1388
01:05:32,090 --> 01:05:33,920
It's even better.
1389
01:05:51,850 --> 01:05:52,830
Captain young,
when was the last time
1390
01:05:52,930 --> 01:05:53,780
That you heard from your wife?
1391
01:05:53,930 --> 01:05:56,100
Are you worried
about her safety?
1392
01:05:56,110 --> 01:06:00,190
Did your wife conspire to help
john maynard escape prison?
1393
01:06:00,340 --> 01:06:04,120
Hey! You guys need to back off.
This is private property.
1394
01:06:04,350 --> 01:06:05,680
Anything suspicious
1395
01:06:05,770 --> 01:06:07,850
In her behavior
the last few days?
1396
01:06:07,870 --> 01:06:09,130
More time at the pris--
1397
01:06:09,280 --> 01:06:12,420
Sir! We want to help tell
your side of the story!
1398
01:06:16,280 --> 01:06:17,300
[thumping at door]
1399
01:06:17,530 --> 01:06:19,470
Go! Away!
1400
01:06:19,620 --> 01:06:20,880
[marshal, mutters]
how original.
1401
01:06:21,030 --> 01:06:23,550
U.S. Marshal service!
1402
01:06:23,700 --> 01:06:25,890
Open the door.
Right now.
1403
01:06:28,800 --> 01:06:30,390
-Captain young?
-Yes.
1404
01:06:30,480 --> 01:06:32,650
I'm deputy u.S. Marshal blake.
1405
01:06:32,800 --> 01:06:34,630
This is detective roberts.
1406
01:06:34,730 --> 01:06:37,070
May we come in?
1407
01:06:38,640 --> 01:06:41,050
Did you notice anything unusual
about toby's behavior
1408
01:06:41,070 --> 01:06:42,660
In the days
leading up to the 12th?
1409
01:06:42,890 --> 01:06:44,310
No.
1410
01:06:44,400 --> 01:06:46,050
Nothing I can remember.
1411
01:06:46,150 --> 01:06:48,810
Has your wife
ever had an affair?
1412
01:06:48,910 --> 01:06:50,230
[chuckles quietly]
1413
01:06:50,320 --> 01:06:51,820
I'm sorry.
1414
01:06:51,840 --> 01:06:54,060
It's just...
If you knew toby,
1415
01:06:54,080 --> 01:06:56,490
You'd know
that wasn't a possibility.
1416
01:06:56,510 --> 01:06:58,080
And why's that?
1417
01:06:58,240 --> 01:07:00,090
It's just not her style.
1418
01:07:02,410 --> 01:07:05,020
Why?
1419
01:07:05,170 --> 01:07:06,410
What am I missing?
1420
01:07:06,430 --> 01:07:08,930
We have surveillance footage
of her on the 8th
1421
01:07:09,080 --> 01:07:10,910
At a local pharmacy.
1422
01:07:10,930 --> 01:07:13,690
She bought a wig
and an electric razor,
1423
01:07:13,840 --> 01:07:15,930
And she was
talking on the phone
1424
01:07:16,090 --> 01:07:17,750
The whole 30 minutes
that she was in there.
1425
01:07:17,770 --> 01:07:19,860
Was she talking to you?
1426
01:07:20,010 --> 01:07:24,030
Um, no, I-I...
I don't think so.
1427
01:07:24,190 --> 01:07:25,780
I mean, we usually keep
our conversations short.
1428
01:07:25,930 --> 01:07:26,780
You know,
"I'll be there in ten,"
1429
01:07:26,870 --> 01:07:27,850
Stuff like that.
1430
01:07:27,870 --> 01:07:30,620
Anything missing from the home?
1431
01:07:41,700 --> 01:07:44,390
[video games playing on tv]
1432
01:07:49,060 --> 01:07:50,040
[male game voice] game over.
1433
01:07:50,060 --> 01:07:52,480
[shuts game off]
1434
01:07:56,140 --> 01:07:57,900
Don't worry about me.
I like puzzles.
1435
01:07:58,130 --> 01:08:00,890
You enjoy your game.
1436
01:08:00,910 --> 01:08:03,310
I'm worried about me.
1437
01:08:03,470 --> 01:08:04,910
Come sit on my lap.
1438
01:08:09,560 --> 01:08:10,730
I mean it.
1439
01:08:10,820 --> 01:08:13,540
"molly," come here now.
1440
01:08:16,740 --> 01:08:18,760
[♪♪]
1441
01:08:25,340 --> 01:08:27,320
I want you close to me
at all times.
1442
01:08:27,340 --> 01:08:28,250
[smack]
1443
01:08:28,340 --> 01:08:30,430
You understand?
1444
01:08:31,440 --> 01:08:32,730
Yeah.
1445
01:08:34,940 --> 01:08:36,940
[gameplay resumes]
1446
01:08:38,520 --> 01:08:40,940
[♪♪]
1447
01:08:46,530 --> 01:08:48,930
Look what you made me do.
1448
01:08:48,950 --> 01:08:51,790
Guess you'll just
have to teach me a lesson.
1449
01:08:53,370 --> 01:08:55,960
[♪♪]
1450
01:09:00,020 --> 01:09:01,800
[gasps]
1451
01:09:17,390 --> 01:09:19,560
Over the last few days,
1452
01:09:19,710 --> 01:09:21,210
It has become clear
1453
01:09:21,230 --> 01:09:23,710
That this was
a well-planned effort
1454
01:09:23,730 --> 01:09:25,660
On the part of mrs. Young
1455
01:09:25,810 --> 01:09:29,550
To aid and assist
in the escape of john maynard.
1456
01:09:29,570 --> 01:09:31,640
Both are still at large
1457
01:09:31,740 --> 01:09:33,910
And both should be considered armed and dangerous.
1458
01:09:36,000 --> 01:09:39,060
If anyone watching this
comes into contact
1459
01:09:39,080 --> 01:09:42,660
With either
of these individuals...
1460
01:09:42,670 --> 01:09:45,010
Please contact
law enforcement.
1461
01:09:45,160 --> 01:09:47,010
[dad] when I told her
to live her life,
1462
01:09:47,160 --> 01:09:48,640
This isn't exactly
what I meant.
1463
01:09:50,000 --> 01:09:51,500
[deb] nope. I didn't know.
1464
01:09:51,590 --> 01:09:52,910
I knew nothing.
1465
01:09:53,000 --> 01:09:55,500
I did not see this coming.
1466
01:09:55,520 --> 01:09:57,430
I had no idea.
1467
01:09:57,580 --> 01:09:59,100
I am her best friend.
1468
01:09:59,190 --> 01:10:02,270
She normally would have told me,
but you know.
1469
01:10:02,420 --> 01:10:04,770
A whole other side of toby.
1470
01:10:04,860 --> 01:10:06,100
So...
1471
01:10:06,200 --> 01:10:07,180
[john] sit down.
1472
01:10:07,200 --> 01:10:08,700
Okay.
1473
01:10:10,760 --> 01:10:12,620
I wrote you a song.
1474
01:10:13,850 --> 01:10:16,600
I haven't written a song
in a long time.
1475
01:10:16,620 --> 01:10:18,370
[sighs]
1476
01:10:22,120 --> 01:10:24,550
[♪♪]
1477
01:10:26,380 --> 01:10:30,960
♪ don't think
I could have resisted you ♪
1478
01:10:31,060 --> 01:10:35,120
♪ don't think there's nothing
that this body could do ♪
1479
01:10:35,210 --> 01:10:39,210
♪ heaven made an angel
through and through ♪
1480
01:10:39,230 --> 01:10:41,880
♪ someone gets to love you ♪
1481
01:10:41,980 --> 01:10:44,310
♪ I think I do it well ♪
1482
01:10:44,460 --> 01:10:48,460
♪ the man
wants to take me away ♪
1483
01:10:48,480 --> 01:10:52,630
♪ lock me up
and throw away the key ♪
1484
01:10:52,650 --> 01:10:56,060
♪ but I'm fine ♪
1485
01:10:56,160 --> 01:10:59,820
♪ oh, I'm fine ♪
1486
01:10:59,920 --> 01:11:01,730
[♪♪]
1487
01:11:01,830 --> 01:11:05,150
♪ 'cause you're mine ♪
1488
01:11:05,160 --> 01:11:08,510
♪ all the time ♪
1489
01:11:13,490 --> 01:11:16,020
Oh, john. That is beautiful.
1490
01:11:20,180 --> 01:11:22,510
I just want you to know
1491
01:11:22,670 --> 01:11:24,610
I love you, toby lynn.
1492
01:11:24,760 --> 01:11:26,940
I wasn't living
before you came along.
1493
01:11:27,170 --> 01:11:29,110
I was just existing.
1494
01:11:29,260 --> 01:11:33,200
You're this bright light
that makes everything possible.
1495
01:11:34,450 --> 01:11:36,360
What's wrong?
1496
01:11:36,510 --> 01:11:40,200
It's... Absolutely perfect.
1497
01:11:40,350 --> 01:11:43,370
It's the most romantic thing
anyone has ever done for me.
1498
01:11:43,520 --> 01:11:45,250
It won't be the last.
1499
01:11:51,620 --> 01:11:53,470
-No peeking, now.
-I'm not.
1500
01:11:59,640 --> 01:12:02,200
Where did you get bubblebath?
1501
01:12:02,220 --> 01:12:04,980
I made it out of shampoo.
1502
01:12:05,130 --> 01:12:07,560
[♪♪]
1503
01:12:07,710 --> 01:12:10,210
Now I want
to give you something.
1504
01:12:10,230 --> 01:12:12,550
You have.
1505
01:12:12,570 --> 01:12:13,490
You've given me all this.
1506
01:12:15,720 --> 01:12:20,400
There is this guitar shop
over in nashville.
1507
01:12:20,560 --> 01:12:23,080
We could go tomorrow
and be extra-careful.
1508
01:12:31,420 --> 01:12:33,680
[♪♪]
1509
01:12:36,350 --> 01:12:38,420
John had been
locked up for so long,
1510
01:12:38,580 --> 01:12:40,740
He wanted to see the world.
1511
01:12:40,840 --> 01:12:42,080
I just can't pick
between the two.
1512
01:12:42,170 --> 01:12:43,600
Take both.
1513
01:12:45,080 --> 01:12:46,260
Nah, baby,
that's too much money.
1514
01:12:46,360 --> 01:12:47,840
Would it make you happy?
1515
01:12:47,860 --> 01:12:49,930
Then take both.
1516
01:12:50,090 --> 01:12:51,690
We could always sell one
if we need the money.
1517
01:12:53,090 --> 01:12:55,350
[strums and laughs]
1518
01:12:55,440 --> 01:12:56,530
I mean, what's the point
of being free
1519
01:12:56,760 --> 01:12:58,790
If you can't
experience a little?
1520
01:13:00,450 --> 01:13:02,950
John had never spent
a day of his adult life
1521
01:13:03,040 --> 01:13:04,860
Outside of jail.
1522
01:13:04,880 --> 01:13:07,530
He didn't understand
practicality,
1523
01:13:07,550 --> 01:13:09,290
And, well, I'd spent
my whole darn life
1524
01:13:09,380 --> 01:13:11,110
Being practical.
1525
01:13:11,120 --> 01:13:14,130
I thought "I deserve
to be a little frivolous."
1526
01:13:14,220 --> 01:13:16,720
[playing guitar]
1527
01:13:18,370 --> 01:13:20,220
[♪♪]
1528
01:13:29,960 --> 01:13:31,860
[laughs]
1529
01:13:40,800 --> 01:13:41,650
Oh!
1530
01:13:41,750 --> 01:13:43,730
[laughs]
1531
01:13:43,750 --> 01:13:45,060
It's beautiful.
1532
01:13:45,160 --> 01:13:46,640
I got it for you,
1533
01:13:46,660 --> 01:13:47,730
'cause I knew that you love
1534
01:13:47,830 --> 01:13:49,160
Having something
to take care of.
1535
01:13:49,310 --> 01:13:51,500
Oh. What should we name her?
1536
01:13:51,590 --> 01:13:53,650
His name is "lynyrd"--
1537
01:13:53,670 --> 01:13:55,590
After lynyrd skynyrd,
who wrote "free bird,"
1538
01:13:55,740 --> 01:13:56,830
'cause that's me--
1539
01:13:56,930 --> 01:13:59,150
I'm a free bird.
1540
01:13:59,170 --> 01:14:01,320
Well, I think we should
name him "franklin".
1541
01:14:01,340 --> 01:14:03,340
You're not naming the bird.
1542
01:14:03,490 --> 01:14:04,840
I am, and his name is lynyrd.
1543
01:14:04,990 --> 01:14:06,840
But I don't like that name.
1544
01:14:07,000 --> 01:14:08,180
Don't think that
you can tell me what to do.
1545
01:14:08,330 --> 01:14:09,830
I'm not your loser husband!
1546
01:14:09,850 --> 01:14:11,420
Mark west!
1547
01:14:11,520 --> 01:14:13,440
You listen to me!
1548
01:14:13,670 --> 01:14:14,930
I will not let you
speak to me that way.
1549
01:14:14,950 --> 01:14:16,090
Get over here.
1550
01:14:16,110 --> 01:14:18,690
Get! Over here.
1551
01:14:18,780 --> 01:14:20,950
You will show me some respect.
1552
01:14:21,100 --> 01:14:22,430
I did not do all of this
1553
01:14:22,450 --> 01:14:24,950
Just so that you could
treat me like crap. All right?
1554
01:14:26,350 --> 01:14:28,850
How dare you scare
this poor little bird?
1555
01:14:28,870 --> 01:14:30,630
You'll start acting
like a grown-up, right now.
1556
01:14:34,300 --> 01:14:35,970
I'm sorry, molly.
1557
01:14:37,640 --> 01:14:40,140
You're right.
1558
01:14:43,050 --> 01:14:45,460
All of it--
1559
01:14:45,480 --> 01:14:48,720
The fighting, the loving,
the emotion--
1560
01:14:48,810 --> 01:14:50,150
[deep breath]
1561
01:14:50,370 --> 01:14:53,130
...It made me feel
so darn alive.
1562
01:14:53,150 --> 01:14:56,710
Of course,
it was screwed up, but...
1563
01:14:56,800 --> 01:14:58,560
The more time
I spent with him,
1564
01:14:58,720 --> 01:15:01,050
The more
I could predict his moods.
1565
01:15:01,140 --> 01:15:04,570
[♪♪]
1566
01:15:04,720 --> 01:15:05,660
[john] I've never
heard this one.
1567
01:15:07,910 --> 01:15:09,910
[toby] one minute, he was loving and affectionate,
1568
01:15:10,000 --> 01:15:11,480
And the next minute...
1569
01:15:11,580 --> 01:15:13,410
[john laughing]
1570
01:15:13,510 --> 01:15:14,670
[stops abruptly]
1571
01:15:18,160 --> 01:15:20,750
[♪♪]
1572
01:15:20,900 --> 01:15:21,930
[rages]
1573
01:15:26,180 --> 01:15:28,850
[♪♪]
1574
01:15:30,750 --> 01:15:32,260
And I liked feeling something--
1575
01:15:32,360 --> 01:15:33,650
Until...
1576
01:15:35,750 --> 01:15:37,360
...Until it all got very real.
1577
01:15:42,090 --> 01:15:43,680
John, look.
1578
01:15:43,700 --> 01:15:45,590
Look. Oh, my god.
1579
01:15:45,690 --> 01:15:47,090
-Oh, my god.
-Baby, look at me.
1580
01:15:47,110 --> 01:15:48,780
It says I'm a criminal.
1581
01:15:48,870 --> 01:15:50,190
-Geez.
-Look at me.
1582
01:15:50,280 --> 01:15:52,330
Don't let them in your head.
That's what they want.
1583
01:15:53,550 --> 01:15:54,500
Come on.
1584
01:15:57,870 --> 01:16:00,340
[garage door rumbling]
1585
01:16:04,130 --> 01:16:06,870
Well... Here's our van.
1586
01:16:06,890 --> 01:16:09,850
Probably had
a getaway car stored here.
1587
01:16:11,050 --> 01:16:11,980
No security cameras?
1588
01:16:13,550 --> 01:16:15,060
Planning to get them
next month.
1589
01:16:15,220 --> 01:16:16,730
[scoffs dismissively]
1590
01:16:20,310 --> 01:16:22,070
[chuckles]
1591
01:16:25,390 --> 01:16:26,630
I mean, it's not like
1592
01:16:26,650 --> 01:16:29,650
We're dealing with
criminal masterminds here.
1593
01:16:29,810 --> 01:16:31,470
[sighs]
1594
01:16:31,490 --> 01:16:32,310
Toby...
1595
01:16:32,330 --> 01:16:34,310
If-if you're listening...
1596
01:16:34,330 --> 01:16:35,990
We love you,
1597
01:16:36,090 --> 01:16:38,590
And we-- and we just
want you to come home.
1598
01:16:38,740 --> 01:16:41,570
[reporters clamoring]
1599
01:16:41,590 --> 01:16:42,480
[female reporter]
captain young, wcz news.
1600
01:16:42,500 --> 01:16:43,830
Captain young! Captain young!
1601
01:16:43,990 --> 01:16:45,340
Was your marriage in trouble?
1602
01:16:45,430 --> 01:16:46,600
Captain young, tzu news.
1603
01:16:46,750 --> 01:16:47,750
Is it true your wife
1604
01:16:47,840 --> 01:16:49,080
Was having an affair
with john maynard?
1605
01:16:49,180 --> 01:16:50,930
Captain young, care to comment?
1606
01:16:52,100 --> 01:16:54,400
[♪♪]
1607
01:16:57,420 --> 01:16:59,680
Yeah. Uh-huh. Thank you.
1608
01:16:59,780 --> 01:17:00,500
No. Thank you.
1609
01:17:00,590 --> 01:17:02,340
[hangs up]
1610
01:17:02,360 --> 01:17:04,030
Well, we have an address.
1611
01:17:05,510 --> 01:17:07,770
A car salesman just told me
1612
01:17:07,790 --> 01:17:10,440
That she bought
a gray suv from him.
1613
01:17:10,460 --> 01:17:12,290
It's registered
1614
01:17:12,520 --> 01:17:15,290
To a cabin
in alpine, tennessee--
1615
01:17:15,440 --> 01:17:17,180
A vacation rental.
1616
01:17:17,200 --> 01:17:21,260
She sent the registration
to an actual address.
1617
01:17:24,280 --> 01:17:25,620
[laughing]
1618
01:17:25,640 --> 01:17:29,450
[laughing louder]
1619
01:17:29,470 --> 01:17:30,810
Uh-huh, yeah.
1620
01:17:30,960 --> 01:17:33,220
That wasn't great.
1621
01:17:33,310 --> 01:17:35,480
Turns out, she wasn't
much of a criminal.
1622
01:17:35,710 --> 01:17:36,540
[laughs]
1623
01:17:36,630 --> 01:17:38,810
[♪♪]
1624
01:17:57,320 --> 01:17:58,500
[roars]
u.S. Marshals!
1625
01:17:58,730 --> 01:18:00,000
[bang]
1626
01:18:09,240 --> 01:18:11,760
Must have just missed them.
1627
01:18:14,330 --> 01:18:15,350
[seed bowl clatters]
1628
01:18:19,250 --> 01:18:21,320
Crazy bird.
1629
01:18:22,590 --> 01:18:24,180
Well...
1630
01:18:24,200 --> 01:18:25,840
Looks like
somebody's been shopping.
1631
01:18:25,860 --> 01:18:27,440
Neighboring cabin.
1632
01:18:27,590 --> 01:18:29,760
Said they headed out
about two hours ago.
1633
01:18:29,850 --> 01:18:31,870
[♪♪]
1634
01:18:35,600 --> 01:18:37,600
Oh, my god!
1635
01:18:37,620 --> 01:18:40,450
I just can't get over
how real the I-max was.
1636
01:18:40,550 --> 01:18:42,550
I mean, the screen was so big.
1637
01:18:42,770 --> 01:18:46,460
It was-- it was like we were
in an actual african safari.
1638
01:18:46,610 --> 01:18:47,620
I'm really glad you liked it.
1639
01:18:47,720 --> 01:18:48,940
I loved it, baby.
1640
01:18:49,040 --> 01:18:51,050
That was so much fun.
It was such a good idea.
1641
01:18:52,950 --> 01:18:54,630
Oh.
1642
01:18:54,780 --> 01:18:56,470
Oh, there's a--
a bookstore.
1643
01:18:56,560 --> 01:18:57,890
I just want to see if they have
this one book, okay?
1644
01:19:00,210 --> 01:19:02,570
[♪♪]
1645
01:19:24,310 --> 01:19:26,590
Mark?
1646
01:19:28,430 --> 01:19:30,090
[breath shaking]
1647
01:19:30,320 --> 01:19:31,930
Mark?
1648
01:19:36,160 --> 01:19:37,680
Mark!
1649
01:19:39,160 --> 01:19:40,100
Ah!
1650
01:19:40,330 --> 01:19:41,270
[laughs]
1651
01:19:41,500 --> 01:19:42,920
What, molly?
1652
01:19:42,940 --> 01:19:44,000
You scared me.
1653
01:19:44,090 --> 01:19:45,520
-[laughs]
-it's not funny.
1654
01:19:47,340 --> 01:19:48,590
Go on.
1655
01:19:48,610 --> 01:19:50,400
Shh. Be quiet.
1656
01:19:55,850 --> 01:19:56,600
I can't believe
you've never read
1657
01:19:56,700 --> 01:19:57,770
Where the red fern grows.
1658
01:19:57,860 --> 01:19:59,600
Well, if the dog dies,
I won't like it.
1659
01:19:59,620 --> 01:20:01,270
Oh, trust me.
1660
01:20:01,290 --> 01:20:02,680
Fan out. Hit the stores.
1661
01:20:02,700 --> 01:20:06,210
See if anyone recognizes
the vehicle or the picture.
1662
01:20:08,950 --> 01:20:10,620
[♪♪]
1663
01:20:10,710 --> 01:20:11,470
Well, that's them.
1664
01:20:15,360 --> 01:20:16,960
Suspects are on the move,
heading east, gray suv.
1665
01:20:17,050 --> 01:20:19,700
Go, go, go, go!
1666
01:20:19,720 --> 01:20:21,890
[♪♪]
1667
01:20:40,890 --> 01:20:41,980
They must be doing
construction back there.
1668
01:20:42,000 --> 01:20:42,910
It's so bright.
1669
01:20:43,060 --> 01:20:44,500
Yeah?
1670
01:20:46,500 --> 01:20:47,820
No, baby.
1671
01:20:47,840 --> 01:20:49,320
That's for us.
1672
01:20:49,340 --> 01:20:51,340
Oh, my god.
What do we do?
1673
01:20:51,490 --> 01:20:53,570
[john] you're in this too,
1674
01:20:53,590 --> 01:20:54,920
So I'll do
whatever you want me to do.
1675
01:20:55,010 --> 01:20:56,240
If they tell you to pull over,
1676
01:20:56,260 --> 01:20:57,830
Then you should pull over--
it's the law.
1677
01:20:57,850 --> 01:20:59,000
[sirens wailing]
1678
01:20:59,020 --> 01:21:01,080
[sighs] if that's
what you want me to do.
1679
01:21:01,090 --> 01:21:03,840
Oh, crap.
1680
01:21:03,860 --> 01:21:04,760
[sirens wailing]
1681
01:21:04,910 --> 01:21:06,670
Hey, geez! Come on!
1682
01:21:06,690 --> 01:21:07,600
What are you doing, man?
What are you doing?
1683
01:21:07,750 --> 01:21:09,020
What the hell, man!
1684
01:21:09,180 --> 01:21:10,180
They're trying to kill us!
1685
01:21:10,190 --> 01:21:11,530
[sirens wailing]
1686
01:21:11,750 --> 01:21:12,840
That son of a bitch!
1687
01:21:12,860 --> 01:21:14,350
I'm not gonna let him
get away with this!
1688
01:21:14,370 --> 01:21:15,160
[toby] slow down!
1689
01:21:20,450 --> 01:21:21,370
[toby] slow down.
1690
01:21:21,520 --> 01:21:23,020
Slow down!
1691
01:21:23,040 --> 01:21:24,540
[john] they're not
getting away with this!
1692
01:21:26,120 --> 01:21:27,950
Oh, no! Oh, no!
1693
01:21:28,100 --> 01:21:29,000
No!
1694
01:21:30,610 --> 01:21:32,030
No... No...
1695
01:21:32,050 --> 01:21:33,380
John! Slow down!
1696
01:21:34,550 --> 01:21:36,050
[john] oh, no!
1697
01:21:36,280 --> 01:21:37,960
[brakes screeching]
1698
01:21:38,060 --> 01:21:39,370
[gasping]
1699
01:21:39,390 --> 01:21:41,390
[sirens wailing]
1700
01:21:43,950 --> 01:21:45,950
Out of the vehicle!
1701
01:21:45,970 --> 01:21:47,800
Out of the vehicle!
Hands in the air!
1702
01:21:47,960 --> 01:21:49,060
Come on, look at me.
1703
01:21:49,290 --> 01:21:50,460
-You okay?
-Yeah.
1704
01:21:50,480 --> 01:21:52,230
Okay, I love you.
1705
01:21:54,300 --> 01:21:56,550
Hey, hey, hey, come on, man.
I'm unarmed.
1706
01:21:56,650 --> 01:21:57,720
I'm unarmed, man!
1707
01:21:57,740 --> 01:21:59,300
She's innocent.!
1708
01:21:59,320 --> 01:22:00,910
I kidnapped her, okay?
I kidnapped her.
1709
01:22:05,080 --> 01:22:07,310
Ah! My shoe.
Grab my shoe.
1710
01:22:07,330 --> 01:22:08,750
You're not going
to the ball, cinderella.
1711
01:22:08,900 --> 01:22:10,830
Hey. Let her
have her damn shoe.
1712
01:22:10,980 --> 01:22:12,330
[john] toby!
1713
01:22:12,480 --> 01:22:13,650
[toby] john!
1714
01:22:13,670 --> 01:22:14,760
Toby...
1715
01:22:14,910 --> 01:22:16,170
[toby] john!
1716
01:22:16,320 --> 01:22:17,760
-[john] I love you.
-I love you!
1717
01:22:17,910 --> 01:22:19,580
[♪♪]
1718
01:22:19,670 --> 01:22:21,600
[mouthing "I love you"]
1719
01:22:21,750 --> 01:22:25,430
[♪♪]
1720
01:22:29,000 --> 01:22:30,270
Officer, um,
1721
01:22:30,420 --> 01:22:32,590
At the cabin,
there's a bird,
1722
01:22:32,690 --> 01:22:34,260
And please just tell the others
that he's in there,
1723
01:22:34,280 --> 01:22:35,430
He's loose and--
1724
01:22:35,450 --> 01:22:36,430
If something happened to him,
1725
01:22:36,520 --> 01:22:37,600
I would just never
forgive myself.
1726
01:22:37,690 --> 01:22:39,510
Please... Please!
1727
01:22:39,530 --> 01:22:41,860
[♪♪]
1728
01:22:42,010 --> 01:22:42,930
[u.S. Marshal blake] so,
1729
01:22:43,030 --> 01:22:44,360
I was thinking,
1730
01:22:44,510 --> 01:22:49,530
"this woman has no idea
how much trouble she's in."
1731
01:22:49,630 --> 01:22:51,350
But...
1732
01:22:51,370 --> 01:22:53,200
I, of course,
did go get that bird.
1733
01:22:53,360 --> 01:22:55,360
Renamed him "maynard".
1734
01:22:55,450 --> 01:22:58,710
Everybody in the office
loves having him around.
1735
01:22:58,860 --> 01:23:00,620
Real morale-booster.
1736
01:23:00,640 --> 01:23:01,430
[toby]
one small silver lining...
1737
01:23:02,810 --> 01:23:06,640
...I did get that darn divorce
I wanted after all.
1738
01:23:06,790 --> 01:23:08,720
Look, I'm neither mentally
nor emotionally prepared
1739
01:23:08,870 --> 01:23:10,150
To comment right now.
1740
01:23:10,300 --> 01:23:11,560
All right?
1741
01:23:11,710 --> 01:23:13,040
Captain young, we just
want your side of the story.
1742
01:23:13,060 --> 01:23:16,730
[♪♪]
1743
01:23:16,880 --> 01:23:19,280
[clamoring]
1744
01:23:20,640 --> 01:23:22,740
I let so many people down.
1745
01:23:24,720 --> 01:23:26,310
Especially my father
1746
01:23:26,330 --> 01:23:29,120
And my son.
1747
01:23:32,000 --> 01:23:34,750
He's still not talking to me.
1748
01:23:34,840 --> 01:23:37,670
I don't know if he ever will.
1749
01:23:40,900 --> 01:23:42,180
Everybody kept pushing me
1750
01:23:42,330 --> 01:23:44,500
To say that john forced me
1751
01:23:44,590 --> 01:23:46,570
Or brainwashed me,
1752
01:23:46,670 --> 01:23:49,670
But I wasn't going to say that.
1753
01:23:49,690 --> 01:23:52,100
I knew, if I took on
the role of a victim,
1754
01:23:52,250 --> 01:23:53,840
That I would never
be anything else
1755
01:23:53,860 --> 01:23:55,020
For the rest of my life.
1756
01:23:58,920 --> 01:24:00,530
[reporters clamoring]
1757
01:24:04,040 --> 01:24:05,110
All I wanted
1758
01:24:05,260 --> 01:24:07,760
Was to be liberated.
1759
01:24:07,780 --> 01:24:09,780
And in the strangest way
in the world,
1760
01:24:09,930 --> 01:24:10,960
I was.
1761
01:24:15,050 --> 01:24:16,620
I met an angel
1762
01:24:16,770 --> 01:24:18,290
Who, for some reason,
1763
01:24:18,440 --> 01:24:20,610
Graced me with her love.
1764
01:24:20,700 --> 01:24:22,380
This isn't the end
of our story...
1765
01:24:28,040 --> 01:24:29,980
...Not if I have
anything to say about it.
1766
01:24:31,640 --> 01:24:33,400
[inmate bangs on glass,
buzzer sounds]
1767
01:24:35,570 --> 01:24:37,570
Would I do it all again?
1768
01:24:37,720 --> 01:24:39,570
[♪♪]
1769
01:24:43,800 --> 01:24:45,740
No way.
1770
01:24:48,990 --> 01:24:50,560
[interviewer] and cut!
1771
01:24:50,660 --> 01:24:52,410
Great job today, toby.
1772
01:25:07,910 --> 01:25:11,600
[♪♪]
1773
01:25:18,760 --> 01:25:22,030
[♪♪]
1774
01:25:24,620 --> 01:25:28,780
[♪♪]
1775
01:25:37,110 --> 01:25:40,960
[♪♪]
135957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.