Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,791 --> 00:01:03,000
Go back to your own country.
2
00:01:04,583 --> 00:01:09,291
Don't ignore me. Get out of here.
This is my country. Go back to Africa.
3
00:01:09,375 --> 00:01:10,833
Take it easy, kid!
4
00:01:10,916 --> 00:01:12,125
Shut up, asshole.
5
00:01:12,208 --> 00:01:13,666
What did you just say?
6
00:01:13,750 --> 00:01:14,833
Watch out.
7
00:04:11,916 --> 00:04:13,958
- Español...
- Tu es...
8
00:04:14,041 --> 00:04:16,125
Un poquito español, poquito.
9
00:13:51,333 --> 00:13:52,583
You have a light?
10
00:15:00,333 --> 00:15:02,250
Excuse me, Woo Lao-Tzu?
11
00:15:03,458 --> 00:15:04,625
Why do you want to know?
12
00:15:04,708 --> 00:15:09,208
Because I'm supposed to meet Lao-Tzu
here to score some Levi's. You him?
13
00:15:09,291 --> 00:15:12,791
No, but I'm willing to bet
he's not as good-looking as I am.
14
00:15:13,333 --> 00:15:14,958
I'm Su-Yin.
15
00:15:20,208 --> 00:15:21,333
Anya.
16
00:15:23,666 --> 00:15:27,875
You going to ask what her
astrology sign is next, dweeb?
17
00:15:27,958 --> 00:15:29,833
You've got your game. I've got mine.
18
00:15:29,916 --> 00:15:32,583
And that's why you never get laid.
19
00:15:32,666 --> 00:15:34,416
You know what? You're a mean drunk.
20
00:15:34,500 --> 00:15:36,583
She doesn't even like boys.
21
00:15:36,666 --> 00:15:38,833
You wanna bet?
22
00:15:38,916 --> 00:15:41,083
So I can take more of your daddy's money?
23
00:15:42,166 --> 00:15:46,375
I'm a Leo. With Virgo rising.
24
00:15:46,458 --> 00:15:48,500
But my Chinese sign is Monkey.
25
00:15:50,833 --> 00:15:52,416
And I like boys.
26
00:15:55,125 --> 00:15:57,041
And girls.
27
00:16:00,666 --> 00:16:02,750
But I'm done talking.
28
00:16:05,958 --> 00:16:07,208
Let's dance.
29
00:27:58,916 --> 00:28:00,125
There you are.
30
00:28:04,083 --> 00:28:05,083
What about Su-Yin?
31
00:28:05,625 --> 00:28:06,833
He'll find us.
32
00:28:07,583 --> 00:28:08,583
How?
33
00:28:09,291 --> 00:28:10,958
We live together in the Chinese Embassy.
34
00:28:11,041 --> 00:28:12,625
Must be nice.
35
00:28:13,500 --> 00:28:17,791
Yeah. Su-Yin's dad
is the Ambassador from China.
36
00:28:17,875 --> 00:28:20,041
So they got money.
37
00:28:20,125 --> 00:28:22,416
But my dad's a paper pusher.
38
00:28:25,333 --> 00:28:27,333
What do you want to do in your life?
39
00:28:28,041 --> 00:28:30,750
No idea. But I'm not staying here.
40
00:28:31,291 --> 00:28:34,333
Most of my family's life
has been about just scraping by.
41
00:28:34,916 --> 00:28:35,916
Seriously?
42
00:28:36,291 --> 00:28:38,708
So why's a Russian "paper pusher"
and his daughter
43
00:28:38,791 --> 00:28:40,208
living in the Chinese Embassy?
44
00:28:41,125 --> 00:28:42,708
Boring story.
45
00:28:42,791 --> 00:28:44,791
Let's go, the train's coming.
46
00:28:46,875 --> 00:28:48,583
Wait, you have something there.
47
00:28:49,416 --> 00:28:51,125
Maybe a hair.
48
00:28:52,791 --> 00:28:53,791
Did you get it?
49
00:28:54,208 --> 00:28:56,041
- Yes.
- Thank you.
50
00:28:59,458 --> 00:29:00,666
Can I hold your hand?
51
00:29:27,500 --> 00:29:29,166
Where did you learn Mandarin?
52
00:29:31,000 --> 00:29:34,250
I grew up above Fu's Laundry.
53
00:29:34,333 --> 00:29:38,375
Mrs. Fu took me under her wing.
54
00:29:39,500 --> 00:29:42,625
She put me to work.
55
00:29:43,416 --> 00:29:45,833
Washing, drying,
56
00:29:46,666 --> 00:29:49,458
ironing and folding.
57
00:29:49,541 --> 00:29:51,583
That sounds horrible.
58
00:29:52,250 --> 00:29:53,708
It wasn't so bad.
59
00:29:55,625 --> 00:29:57,458
She cooked for me.
60
00:29:57,541 --> 00:30:02,333
So, all the wontons I could eat.
61
00:30:02,958 --> 00:30:04,916
You telling me
that's the way to your heart?
62
00:30:05,458 --> 00:30:06,541
Wontons?
63
00:30:06,625 --> 00:30:10,458
Throw in some shrimp
with lobster sauce and I'm all yours.
64
00:30:13,791 --> 00:30:15,291
Why do I not believe you?
65
00:30:17,166 --> 00:30:18,166
What do you mean?
66
00:30:19,583 --> 00:30:21,125
Nothing is that easy.
67
00:30:24,125 --> 00:30:26,541
Or maybe some things
aren't as hard as you think.
68
00:30:34,791 --> 00:30:38,958
Look at the little pussies holding hands.
69
00:30:39,041 --> 00:30:43,000
You think we're like America
now with all their homos?
70
00:30:43,666 --> 00:30:45,875
What's wrong? Jealous?
71
00:30:46,416 --> 00:30:49,208
Jealous of what? A couple of lickers?
72
00:30:49,291 --> 00:30:51,000
Don't provoke them, Faina.
73
00:30:51,541 --> 00:30:53,041
Of course not.
74
00:30:53,708 --> 00:30:58,000
So which one of you holds the mirror
while the other two suck each other off?
75
00:30:58,083 --> 00:31:00,416
Shut your mouth, perverts!
76
00:31:04,208 --> 00:31:06,083
You know what you two need?
77
00:31:06,666 --> 00:31:08,750
Some real dick.
78
00:31:11,291 --> 00:31:13,000
I don't know, Anya.
79
00:31:13,083 --> 00:31:15,375
Maybe they're right.
80
00:31:15,916 --> 00:31:17,541
What?
81
00:31:18,125 --> 00:31:20,958
Maybe some good dick
will turn us straight.
82
00:31:21,041 --> 00:31:23,458
So whip them out, boys. Let's have a look.
83
00:31:24,458 --> 00:31:25,291
Seriously?
84
00:31:25,375 --> 00:31:28,916
Yes. I've never seen one before.
85
00:31:29,000 --> 00:31:31,875
But I'm sure once I do
86
00:31:31,958 --> 00:31:34,666
I won't be able
to keep my hands off of it.
87
00:31:35,666 --> 00:31:38,958
If you're too shy,
88
00:31:40,291 --> 00:31:43,750
we can find other guys
with dicks to show us.
89
00:31:43,833 --> 00:31:44,833
No.
90
00:31:45,541 --> 00:31:47,125
Ease up. We got it.
91
00:32:03,708 --> 00:32:05,375
Come on, let's go!
92
00:33:16,125 --> 00:33:19,208
Tiago, come quickly.
Tiago, it's your motorbike.
93
00:33:24,291 --> 00:33:25,625
You see who did this?
94
00:33:36,208 --> 00:33:37,541
Asshole!
95
00:34:17,791 --> 00:34:19,708
That was pretty cool.
96
00:34:20,791 --> 00:34:24,458
No one's going to mess
with you while I'm around.
97
00:34:33,833 --> 00:34:34,833
What's wrong?
98
00:34:37,666 --> 00:34:44,333
I don't want to be the prize
for some bet you have with Su-Yin.
99
00:34:46,250 --> 00:34:47,333
It's not like that.
100
00:34:48,666 --> 00:34:49,750
I like you.
101
00:34:50,416 --> 00:34:51,916
You don't even know me, Faina.
102
00:34:53,125 --> 00:34:55,583
Then let's change that.
103
00:34:57,958 --> 00:35:02,333
Meet me tomorrow night.
Same time. Same place.
104
00:35:02,416 --> 00:35:04,708
We can hold hands more.
105
00:35:22,875 --> 00:35:27,708
Where were you? Don't you know I worry?
106
00:35:27,791 --> 00:35:29,583
Not now, Papa.
107
00:38:47,333 --> 00:38:52,291
You stupid cow. Didn't you recognize
the girl whose hand you were holding?
108
00:38:52,833 --> 00:38:56,375
It was in the file you were given
and supposed to read. But you didn't.
109
00:38:56,458 --> 00:38:58,041
I did.
110
00:38:58,125 --> 00:38:59,333
Then who is she?
111
00:39:00,125 --> 00:39:02,208
The daughter of Artur Orlov,
the biophysicist
112
00:39:02,291 --> 00:39:06,041
who is trying to ferret the secret
Yaroslav Program out of Mother Russia.
113
00:39:07,041 --> 00:39:09,041
Then why did you not kidnap her?
114
00:39:10,833 --> 00:39:13,625
There is no reason to scare her
or her father. Because I think...
115
00:39:15,166 --> 00:39:17,541
You don't think. You act.
7847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.