All language subtitles for I wanna hear your song E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,409 --> 00:00:23,683 Don't come near us. 2 00:00:23,918 --> 00:00:26,023 Don't come near us! Don't come near us! 3 00:00:26,148 --> 00:00:27,348 Go away! 4 00:00:27,348 --> 00:00:28,594 Yi Young! 5 00:00:34,008 --> 00:00:35,184 What are you doing there? 6 00:01:05,239 --> 00:01:08,184 (Episode 25) 7 00:01:12,479 --> 00:01:13,753 Are you Mr. Jang Do Hoon? 8 00:01:15,419 --> 00:01:16,593 Yes, may I help you? 9 00:01:19,358 --> 00:01:20,693 We're the police. 10 00:01:32,598 --> 00:01:34,914 You were with me in that warehouse... 11 00:01:36,008 --> 00:01:37,653 last year, weren't you? 12 00:01:41,879 --> 00:01:45,393 Does that knife belong to you? 13 00:01:55,328 --> 00:01:57,463 What are you doing here without my knowing? 14 00:01:57,699 --> 00:01:59,673 Please answer my question first. 15 00:02:03,369 --> 00:02:05,073 Yoon left this here. 16 00:02:06,339 --> 00:02:07,444 He did? 17 00:02:07,608 --> 00:02:10,408 He handed this to me and asked me the same question. 18 00:02:10,408 --> 00:02:11,884 He asked if this knife was mine. 19 00:02:12,039 --> 00:02:14,483 He asked you that? 20 00:02:14,778 --> 00:02:16,024 I was surprised too. 21 00:02:16,878 --> 00:02:20,394 I was dumbfounded and uncomfortable. 22 00:02:20,778 --> 00:02:22,724 But it turned out, there was a misunderstanding. 23 00:02:22,919 --> 00:02:23,949 What do you mean? 24 00:02:23,949 --> 00:02:25,894 He heard from someone... 25 00:02:26,119 --> 00:02:28,804 that I followed Ian after the concert last year. 26 00:02:29,259 --> 00:02:30,463 Whom did he hear that from? 27 00:02:30,528 --> 00:02:32,073 I'm not sure about that. 28 00:02:32,259 --> 00:02:34,203 Anyway, whoever saw that misunderstood the situation. 29 00:02:34,468 --> 00:02:36,199 You know how much I went through for three months... 30 00:02:36,199 --> 00:02:38,013 to prepare for that concert. 31 00:02:41,108 --> 00:02:43,843 After the concert, I was too tired and went home to sleep. 32 00:02:47,238 --> 00:02:48,653 Now, answer me. 33 00:02:50,248 --> 00:02:51,524 Why did you come here? 34 00:02:53,378 --> 00:02:54,593 Do you know him? 35 00:02:54,849 --> 00:02:57,293 You probably know that his body was found yesterday. 36 00:02:57,959 --> 00:02:59,534 You two have met, right? 37 00:03:02,789 --> 00:03:04,774 - I've seen him before. - When? 38 00:03:06,429 --> 00:03:07,534 Last year. 39 00:03:07,599 --> 00:03:09,644 He's the hit-and-run driver who killed my brother. 40 00:03:09,998 --> 00:03:11,974 I saw him from afar during the final trial. 41 00:03:12,298 --> 00:03:14,443 Have you met him recently? 42 00:03:14,738 --> 00:03:16,383 Why are you asking me that? 43 00:03:17,608 --> 00:03:20,979 I need to dig deeper, but all the people he met... 44 00:03:20,979 --> 00:03:23,924 after he was discharged are related to the accident from a year ago. 45 00:03:24,379 --> 00:03:26,123 You're also related, right? 46 00:03:26,819 --> 00:03:28,319 You're the late Ian Kim's brother, 47 00:03:28,319 --> 00:03:29,894 and you work at Shinyoung Philharmonic. 48 00:03:30,689 --> 00:03:32,533 You have a motive as well. 49 00:03:33,018 --> 00:03:36,563 Have you contacted or met him recently? 50 00:03:40,629 --> 00:03:44,204 I don't know why you're asking me these questions. 51 00:03:47,469 --> 00:03:49,713 But he probably didn't know that I was Ian's brother. 52 00:03:51,279 --> 00:03:52,539 If he didn't know us since we were young, 53 00:03:52,539 --> 00:03:55,824 there's no way he would've known that Ian and I were brothers. 54 00:03:56,879 --> 00:03:58,223 There's no connection between us. 55 00:03:58,319 --> 00:03:59,479 We separated when we were little. 56 00:03:59,479 --> 00:04:01,394 We have different surnames and family registers. 57 00:04:01,449 --> 00:04:04,663 My mother's lawyer was the one who took care of his accident too. 58 00:04:05,058 --> 00:04:07,063 How on earth would he have contacted me? 59 00:04:07,828 --> 00:04:09,503 And even if he did, 60 00:04:10,189 --> 00:04:12,503 why do you think I would've met him? 61 00:04:14,999 --> 00:04:16,903 Are you saying you've never met him? 62 00:04:17,599 --> 00:04:19,813 What I mean is, I'm offended by your interrogation. 63 00:04:29,208 --> 00:04:30,683 Why aren't you answering me? 64 00:04:31,819 --> 00:04:34,864 Is there a reason why you can't tell me why you're here? 65 00:04:46,259 --> 00:04:47,373 No. 66 00:04:48,868 --> 00:04:50,674 I had a question. 67 00:04:51,469 --> 00:04:53,274 I wanted to confirm what I saw. 68 00:04:53,939 --> 00:04:55,244 And what did you see? 69 00:04:55,638 --> 00:04:59,383 I found some flowers in your office. 70 00:05:01,208 --> 00:05:02,484 That man who died today... 71 00:05:03,708 --> 00:05:05,623 gave you those flowers, right? 72 00:05:09,548 --> 00:05:11,788 I'm not sure since I've received many flowers. 73 00:05:11,789 --> 00:05:13,563 I didn't receive them myself either. 74 00:05:15,928 --> 00:05:18,003 On the night of Ian's accident, 75 00:05:19,328 --> 00:05:20,833 he and I... 76 00:05:22,928 --> 00:05:24,674 were locked up in a warehouse. 77 00:05:25,868 --> 00:05:27,573 Then someone came in. 78 00:05:35,108 --> 00:05:37,383 I picked up the knife he had dropped. 79 00:05:43,889 --> 00:05:46,664 Don't come near us! I'll stab you if you do! 80 00:05:49,128 --> 00:05:51,203 And I stabbed Ian with it. 81 00:05:58,498 --> 00:06:00,513 I don't remember what happened after that. 82 00:06:01,909 --> 00:06:03,984 A man chased me. 83 00:06:09,479 --> 00:06:11,393 And that man... 84 00:06:14,279 --> 00:06:16,523 was Yoon Young Gil who died here today. 85 00:06:23,329 --> 00:06:25,073 Why are you telling me this? 86 00:06:25,399 --> 00:06:27,804 I'm not involved in that incident. 87 00:06:49,789 --> 00:06:51,023 Because... 88 00:06:51,558 --> 00:06:53,994 Because I remember seeing you. 89 00:06:55,128 --> 00:06:56,404 You saw me? 90 00:06:56,659 --> 00:06:57,904 Yes. 91 00:06:59,858 --> 00:07:02,003 You came into that warehouse. 92 00:07:03,298 --> 00:07:05,914 Young Gil told me... 93 00:07:06,539 --> 00:07:08,114 that apart from Ian and me, 94 00:07:08,868 --> 00:07:11,244 there was someone else there. 95 00:07:12,938 --> 00:07:16,054 And that he might be the one who killed Ian. 96 00:07:17,008 --> 00:07:18,794 And you're saying that it's me? 97 00:07:19,019 --> 00:07:21,253 I saw you. I clearly remember. 98 00:07:24,688 --> 00:07:26,094 It's a misunderstanding. 99 00:07:26,358 --> 00:07:27,693 No, it isn't. 100 00:07:28,889 --> 00:07:30,333 I remember clearly. 101 00:07:30,729 --> 00:07:33,003 You covered your face, but I could recognize you. 102 00:07:35,298 --> 00:07:37,604 Can you just tell me the truth? 103 00:07:37,938 --> 00:07:39,738 What happened that night? 104 00:07:39,738 --> 00:07:41,769 Nothing happened. It's a misunderstanding. 105 00:07:41,769 --> 00:07:44,008 - Did you kill him? - No. 106 00:07:44,008 --> 00:07:45,508 - What about Young Gil? - No. 107 00:07:45,508 --> 00:07:46,938 - What were you doing there? - I didn't go there. 108 00:07:46,938 --> 00:07:48,048 You mistook me for someone else! 109 00:07:48,048 --> 00:07:49,554 Stop lying. 110 00:07:52,548 --> 00:07:54,994 Before you suspect me of being a murderer, 111 00:07:56,089 --> 00:07:57,864 bring me proof. 112 00:07:59,818 --> 00:08:02,904 I admired you so much for the past seven years. 113 00:08:04,128 --> 00:08:06,773 And when I got to work with you, 114 00:08:07,558 --> 00:08:09,373 I was elated. 115 00:08:11,128 --> 00:08:12,674 Where's the man... 116 00:08:12,839 --> 00:08:15,114 whom I liked and admired? 117 00:08:20,378 --> 00:08:22,523 I'd like you to leave now. 118 00:08:25,149 --> 00:08:28,063 I have nothing more to say to you who believes that I'm a murderer. 119 00:08:38,858 --> 00:08:40,833 I'll take this. 120 00:08:41,899 --> 00:08:44,273 I can't trust anything you say... 121 00:08:46,368 --> 00:08:47,813 anymore. 122 00:08:48,269 --> 00:08:49,484 You want proof? 123 00:08:51,269 --> 00:08:53,183 I'll bring it to you. 124 00:09:04,988 --> 00:09:10,263 (I Wanna Hear Your Song) 125 00:09:33,649 --> 00:09:34,794 You're here. 126 00:09:39,159 --> 00:09:40,234 Here. 127 00:09:40,318 --> 00:09:42,058 Ian's belongings and photos are in there. 128 00:09:42,058 --> 00:09:43,334 Please keep them for me. 129 00:09:44,458 --> 00:09:46,503 - Are they photos of Yi Young? - Yes. 130 00:09:46,629 --> 00:09:48,844 If the search team comes here, it'll cause problems. 131 00:09:50,269 --> 00:09:52,944 Yoon Young Gil part-timed at Yi Young's aunt's shop. 132 00:09:53,568 --> 00:09:55,814 I'm sure the police went there as well. 133 00:09:56,769 --> 00:10:00,084 If they find her photos, things will become more serious. 134 00:10:00,678 --> 00:10:02,883 I don't want her to get involved in this. 135 00:10:03,149 --> 00:10:04,783 Did you agree to be questioned by the police? 136 00:10:06,119 --> 00:10:08,564 - You can refuse to do so. - It's better if I go. 137 00:10:12,218 --> 00:10:14,594 They believe this is a murder. 138 00:10:15,489 --> 00:10:17,464 I'm sure you'll be unscathed, 139 00:10:17,958 --> 00:10:19,303 but you need to be careful. 140 00:10:21,129 --> 00:10:22,273 I will. 141 00:10:30,509 --> 00:10:33,684 (Insomnia) 142 00:10:35,808 --> 00:10:36,984 Yes? 143 00:10:50,228 --> 00:10:52,533 I told you to stay at home. 144 00:10:54,198 --> 00:10:55,373 Is something wrong? 145 00:10:59,068 --> 00:11:00,614 I remember everything now. 146 00:11:01,169 --> 00:11:03,444 I remember who was at the warehouse that day. 147 00:11:04,009 --> 00:11:05,084 Who was it? 148 00:11:07,279 --> 00:11:08,623 Maestro Nam. 149 00:11:09,649 --> 00:11:12,224 He was wearing a mask, so I couldn't see him properly. 150 00:11:12,779 --> 00:11:14,253 But I'm sure it was him. 151 00:11:21,828 --> 00:11:22,934 Did you... 152 00:11:24,058 --> 00:11:26,173 give this knife to Maestro Nam? 153 00:11:30,769 --> 00:11:33,114 To be honest, I was actually suspicious of him as well. 154 00:11:34,399 --> 00:11:35,913 I heard that he followed... 155 00:11:37,139 --> 00:11:39,639 Ian's car last year after the concert last year. 156 00:11:39,639 --> 00:11:40,814 Eun Ju told me. 157 00:11:42,009 --> 00:11:43,283 Eun Ju told you? 158 00:11:43,609 --> 00:11:44,724 Yes. 159 00:11:45,419 --> 00:11:48,393 I thought she could be lying after having fought with him. 160 00:11:48,848 --> 00:11:50,923 But I still had to check. 161 00:11:51,759 --> 00:11:53,594 So I went and asked him about this knife. 162 00:11:54,619 --> 00:11:56,334 But where did you get this? 163 00:11:58,659 --> 00:12:00,273 At his office. 164 00:12:00,558 --> 00:12:03,643 I actually met him before I came here. 165 00:12:03,999 --> 00:12:05,173 You met him? 166 00:12:05,869 --> 00:12:06,944 Yes. 167 00:12:07,698 --> 00:12:09,669 I asked him if he was there at the warehouse last year, 168 00:12:09,669 --> 00:12:10,744 and he denied it. 169 00:12:11,239 --> 00:12:12,409 He told me not to frame him as a murderer... 170 00:12:12,409 --> 00:12:14,053 and asked me to bring him evidence. 171 00:12:14,978 --> 00:12:16,123 Evidence? 172 00:12:19,318 --> 00:12:20,724 I just can't believe it. 173 00:12:22,318 --> 00:12:23,824 It all seems like a lie. 174 00:12:30,458 --> 00:12:32,834 I feel sorry every time I see you like this, 175 00:12:34,228 --> 00:12:37,003 but there's something I need to tell you. 176 00:12:37,899 --> 00:12:39,074 Something you need to tell me? 177 00:12:39,899 --> 00:12:41,413 I don't think I should postpone it anymore. 178 00:12:45,379 --> 00:12:46,454 What is it? 179 00:12:48,578 --> 00:12:50,023 It's about my name. 180 00:12:51,619 --> 00:12:52,649 Your name? 181 00:12:52,649 --> 00:12:56,293 You think my name is Jang Yoon, 182 00:12:57,789 --> 00:12:59,964 but it's actually my brother's name. 183 00:13:00,519 --> 00:13:01,803 It was his name back when he was young. 184 00:13:05,359 --> 00:13:08,604 Then what's your real name? 185 00:13:10,568 --> 00:13:12,643 Jang Do Hoon. 186 00:13:13,468 --> 00:13:15,013 "Jang Do Hoon"? 187 00:13:16,468 --> 00:13:18,684 Do you remember a guy named Jang Do Hoon? 188 00:13:22,308 --> 00:13:23,423 Who? 189 00:13:23,749 --> 00:13:26,318 Why can't you remember anything? 190 00:13:26,318 --> 00:13:28,224 We saw him a couple of times back in college. 191 00:13:29,048 --> 00:13:30,848 Were you ever a teaching assistant... 192 00:13:30,848 --> 00:13:32,763 at Shinyoung College of Music? 193 00:13:34,419 --> 00:13:35,964 Yes. Why? 194 00:13:37,359 --> 00:13:38,474 Well... 195 00:13:38,759 --> 00:13:41,434 Eun Ju asked me a couple of times... 196 00:13:41,529 --> 00:13:44,204 if I remember a guy named Jang Do Hoon. 197 00:13:44,798 --> 00:13:46,913 I guess that means she already knew. 198 00:13:48,609 --> 00:13:49,714 I'm sorry. 199 00:13:50,639 --> 00:13:52,653 I should've told you earlier. 200 00:13:53,409 --> 00:13:55,354 But I couldn't find the right timing. I'm really sorry. 201 00:13:57,678 --> 00:14:00,724 No, it's okay. I understand. 202 00:14:01,119 --> 00:14:03,724 Aren't you going to ask me why I used that name? 203 00:14:03,818 --> 00:14:05,494 I'm sure you had your reasons... 204 00:14:06,259 --> 00:14:07,893 considering the situation you were in. 205 00:14:12,228 --> 00:14:15,629 I also used that name because I once heard... 206 00:14:15,629 --> 00:14:17,303 that Ian told you about that name. 207 00:14:18,269 --> 00:14:20,373 I thought if I used that name, 208 00:14:20,639 --> 00:14:23,084 it might help you remember... 209 00:14:23,708 --> 00:14:25,883 my brother a bit faster. 210 00:14:27,109 --> 00:14:28,184 But... 211 00:14:30,279 --> 00:14:32,553 that's not even a good excuse. I'm sorry. 212 00:14:33,348 --> 00:14:35,364 I told you that I understand. 213 00:14:38,088 --> 00:14:40,358 Is there anything else you're hiding from me? 214 00:14:40,359 --> 00:14:42,234 If there is, you'd better tell me today. 215 00:14:42,958 --> 00:14:44,133 No, this is it. 216 00:14:45,328 --> 00:14:47,533 There's nothing else I'm hiding from you. 217 00:15:17,259 --> 00:15:18,803 I've always wanted to throw it away. 218 00:15:23,068 --> 00:15:24,873 Let's just forget about what happened with that knife. 219 00:15:26,269 --> 00:15:29,084 I don't know what Ian might think, 220 00:15:30,539 --> 00:15:32,783 but I want you to forget about it now. 221 00:15:34,779 --> 00:15:36,553 I can't forget about it. 222 00:15:39,848 --> 00:15:40,954 But I guess... 223 00:15:41,818 --> 00:15:43,464 it could become hazy one day. 224 00:15:57,899 --> 00:16:00,413 (Letter of Resignation) 225 00:16:02,539 --> 00:16:04,068 I know it's not exactly the best time to quit. 226 00:16:04,068 --> 00:16:05,214 I'm sorry. 227 00:16:05,978 --> 00:16:08,178 Don't be sorry. You're quitting for something better. 228 00:16:08,178 --> 00:16:09,484 I should congratulate you. 229 00:16:11,649 --> 00:16:13,854 I'm a lot younger than you. You should speak more comfortably. 230 00:16:14,978 --> 00:16:16,094 Should I do that, then? 231 00:16:18,048 --> 00:16:20,188 Chairman Jang made a great choice. 232 00:16:20,188 --> 00:16:21,763 I'm very grateful. 233 00:16:22,289 --> 00:16:24,533 But how did you get to know him? 234 00:16:24,789 --> 00:16:26,373 I visited him myself. 235 00:16:26,958 --> 00:16:29,273 I wanted to do everything I could to survive. 236 00:16:29,798 --> 00:16:32,369 I was working for Professor Kang, 237 00:16:32,369 --> 00:16:34,013 but we had a small feud. 238 00:16:34,669 --> 00:16:36,509 He threatened... 239 00:16:36,509 --> 00:16:37,984 that he'd make me quit. 240 00:16:42,048 --> 00:16:44,354 You should've told me. 241 00:16:45,448 --> 00:16:47,623 You're not on our side. 242 00:16:48,218 --> 00:16:51,423 - What? - Who would you choose... 243 00:16:51,818 --> 00:16:53,434 between me and Professor Kang? 244 00:16:54,919 --> 00:16:58,803 I always thought you were on their side. 245 00:17:04,269 --> 00:17:06,769 I want to see you thrive. 246 00:17:06,769 --> 00:17:07,873 I really mean it. 247 00:17:08,639 --> 00:17:10,669 If you need a place to practice, you can use the practice room. 248 00:17:10,669 --> 00:17:12,513 I'll use my authority to turn a blind eye on that. 249 00:17:12,578 --> 00:17:13,913 Just let me know beforehand. 250 00:17:15,708 --> 00:17:16,854 Thank you. 251 00:17:26,058 --> 00:17:28,489 Ms. Yoon, the detectives are here. 252 00:17:28,489 --> 00:17:30,434 They wish to meet Maestro Nam. 253 00:17:31,789 --> 00:17:33,033 Maestro Nam? 254 00:17:34,228 --> 00:17:35,303 Okay. 255 00:17:35,468 --> 00:17:36,568 President Ko is gone, right? 256 00:17:36,568 --> 00:17:37,698 Ask them to wait there. 257 00:17:37,698 --> 00:17:39,373 Okay. But wait. 258 00:17:40,399 --> 00:17:43,184 I think I made a mistake. 259 00:17:43,869 --> 00:17:44,909 What mistake? 260 00:17:44,909 --> 00:17:47,084 About the guy who died yesterday... 261 00:17:47,409 --> 00:17:49,779 The detectives suddenly asked about the flowers, 262 00:17:49,779 --> 00:17:51,484 so I accidentally told them... 263 00:17:52,419 --> 00:17:53,848 that some guy came by... 264 00:17:53,848 --> 00:17:57,423 to see Maestro Nam with a bouquet of flowers. 265 00:17:58,218 --> 00:17:59,763 Someone came by with a bouquet? 266 00:18:00,159 --> 00:18:01,234 Yes. 267 00:18:03,529 --> 00:18:04,604 Okay. 268 00:18:05,359 --> 00:18:08,173 Tell the orchestra members to take the day off until today. 269 00:18:10,968 --> 00:18:12,043 Ms. Yang. 270 00:18:12,639 --> 00:18:15,744 Don't ever tell the members about what happened, okay? 271 00:18:16,639 --> 00:18:17,714 Okay. 272 00:18:29,149 --> 00:18:30,619 What do you need to ask me? 273 00:18:30,619 --> 00:18:32,518 Someone told us that Yoon Young Gil, the guy who died here yesterday, 274 00:18:32,518 --> 00:18:35,093 brought flowers to your office. 275 00:18:35,788 --> 00:18:37,603 - Really? - By any chance, 276 00:18:38,129 --> 00:18:40,404 did you meet Yoon Young Gil on the day of the concert? 277 00:18:41,399 --> 00:18:44,299 No, I didn't even receive the flowers myself. 278 00:18:44,299 --> 00:18:46,468 Were you acquainted with Yoon Young Gil? 279 00:18:46,468 --> 00:18:48,414 I didn't know him on a personal level. 280 00:18:49,268 --> 00:18:51,714 I guess that means you still knew him. 281 00:18:53,909 --> 00:18:56,248 When I was in Asia Philharmonic, he gave me flowers a few times, 282 00:18:56,248 --> 00:18:57,609 saying he's a big fan. 283 00:18:57,609 --> 00:18:59,224 So I remember his name. 284 00:19:01,919 --> 00:19:04,224 What did you do with the flowers he gave you that day? 285 00:19:04,248 --> 00:19:05,793 I threw them away because they had all withered up. 286 00:19:06,859 --> 00:19:07,958 Okay. 287 00:19:07,958 --> 00:19:10,889 Can you cooperate with the investigation if we need you to? 288 00:19:10,889 --> 00:19:12,003 Of course. 289 00:19:19,639 --> 00:19:20,744 Can we talk? 290 00:19:23,609 --> 00:19:24,839 I have nothing to say to you. 291 00:19:24,839 --> 00:19:27,783 Do you want me to tell them that you met up with Yoon Young Gil? 292 00:19:44,329 --> 00:19:45,474 What do you want? 293 00:19:47,428 --> 00:19:49,543 I followed you yesterday, 294 00:19:50,299 --> 00:19:52,003 and I saw you meeting Professor Kang. 295 00:19:52,538 --> 00:19:54,714 You're even tailing me now? 296 00:19:55,169 --> 00:19:56,237 So what? 297 00:19:56,238 --> 00:19:58,644 Like you advised, I took photos and recorded the conversation. 298 00:19:58,839 --> 00:20:00,783 I couldn't believe you guys. 299 00:20:01,438 --> 00:20:03,609 It was hard to believe that you were both busy... 300 00:20:03,609 --> 00:20:05,023 blaming each other for a person's death. 301 00:20:07,248 --> 00:20:09,194 It was hard to watch. 302 00:20:11,389 --> 00:20:12,464 What's your point? 303 00:20:13,619 --> 00:20:15,434 Did Professor Kang kill my brother? 304 00:20:15,889 --> 00:20:18,333 I heard you say that to him yesterday. 305 00:20:18,589 --> 00:20:20,704 You accused him of having murdered two people. 306 00:20:21,228 --> 00:20:23,043 You should be asking that question to Professor Kang. 307 00:20:23,968 --> 00:20:25,738 I knew you wouldn't give me an answer. 308 00:20:25,738 --> 00:20:26,813 Of course. 309 00:20:30,038 --> 00:20:32,513 I really don't understand you. 310 00:20:33,879 --> 00:20:35,384 You know what happened that day... 311 00:20:35,448 --> 00:20:36,724 because you were at the warehouse. 312 00:20:37,008 --> 00:20:38,478 So why aren't you telling me what happened? 313 00:20:38,478 --> 00:20:39,823 What's the reason? 314 00:20:40,349 --> 00:20:41,649 You told me that Ian was a precious colleague... 315 00:20:41,649 --> 00:20:43,424 and your one and only friend. 316 00:20:43,948 --> 00:20:46,488 Is there something more precious that you need to protect? 317 00:20:46,488 --> 00:20:48,119 What would you know? 318 00:20:48,119 --> 00:20:49,528 You were born in a great environment... 319 00:20:49,528 --> 00:20:51,234 and was able to have everything you ever wanted. 320 00:20:52,528 --> 00:20:53,904 I'm different from you. 321 00:20:54,498 --> 00:20:57,404 I had to give it my all in order to get what I wanted. 322 00:20:57,728 --> 00:20:59,313 Do you know how determined I had to be... 323 00:21:00,038 --> 00:21:01,938 and what I had to go through... 324 00:21:01,938 --> 00:21:03,013 to come this far? 325 00:21:04,309 --> 00:21:06,978 No one in this world can have everything that they want. 326 00:21:06,978 --> 00:21:09,184 Everyone is just like you. 327 00:21:09,809 --> 00:21:11,053 Is that so? 328 00:21:11,909 --> 00:21:13,553 That's easy for you to say. 329 00:21:14,379 --> 00:21:16,089 Have you ever been desperate enough to think... 330 00:21:16,089 --> 00:21:17,894 about selling your organs, so you had money to study abroad? 331 00:21:19,319 --> 00:21:20,434 You haven't. 332 00:21:24,659 --> 00:21:26,634 I don't crave love. 333 00:21:27,498 --> 00:21:30,043 I want to be respected as a conductor of this orchestra. 334 00:21:31,028 --> 00:21:33,543 I gave my all for that. And I still do! 335 00:21:34,998 --> 00:21:37,283 Do you know what I fear more than dying? 336 00:21:38,038 --> 00:21:39,984 Losing my career after falling behind. 337 00:21:40,778 --> 00:21:44,124 I just earned my spot on this podium at last. 338 00:21:45,079 --> 00:21:47,523 Is wishing not to take even a step down from here... 339 00:21:48,988 --> 00:21:50,724 such a wrong thing to ask? 340 00:21:51,218 --> 00:21:53,734 So do you believe you can be respected now? 341 00:21:56,228 --> 00:21:59,434 You either abetted a murder or actually murdered my brother. 342 00:22:00,829 --> 00:22:02,099 You don't know anything. Get out. 343 00:22:02,099 --> 00:22:04,198 I will keep asking until I completely exhaust you. 344 00:22:04,198 --> 00:22:05,974 And I will keep chasing you... 345 00:22:06,369 --> 00:22:09,684 until you tell me yourself exactly what you did. 346 00:22:30,258 --> 00:22:32,803 So do you believe you can be respected now? 347 00:22:33,329 --> 00:22:36,543 You either abetted a murder or actually murdered my brother. 348 00:22:47,609 --> 00:22:49,523 I wish you all the best today. 349 00:22:52,478 --> 00:22:54,353 It's going to be your last performance. 350 00:23:29,788 --> 00:23:32,164 Did you already have a change of heart? 351 00:23:32,758 --> 00:23:35,634 I knew it. You are smart indeed. 352 00:23:37,188 --> 00:23:38,404 How much? 353 00:23:38,688 --> 00:23:40,174 Where do I send it to? 354 00:23:41,958 --> 00:23:44,674 I'm sure you know the answer to that. 355 00:23:46,498 --> 00:23:48,474 Don't touch me. 356 00:23:51,069 --> 00:23:53,853 Why not? Do you find me dirty? 357 00:23:54,508 --> 00:23:57,783 Actually, you people are dirtier than me. 358 00:23:59,778 --> 00:24:02,154 Is that what you really believe? 359 00:24:02,748 --> 00:24:05,063 You clean up other people's messes. 360 00:24:05,349 --> 00:24:07,194 You live like a pest. 361 00:24:11,589 --> 00:24:14,073 You know what? 362 00:24:14,758 --> 00:24:17,144 I at least know that I'm a dirtbag. 363 00:24:18,228 --> 00:24:20,714 You commit all of these dirty acts... 364 00:24:20,938 --> 00:24:22,484 including killing someone, 365 00:24:22,938 --> 00:24:24,714 but you people don't think... 366 00:24:25,339 --> 00:24:28,214 that you're dirtbags for a second. 367 00:24:30,748 --> 00:24:32,154 Am I wrong? 368 00:24:34,619 --> 00:24:37,494 Get your facts straight. I didn't kill anyone. 369 00:24:41,788 --> 00:24:43,934 The accident Kim Ian died in a year ago. 370 00:24:44,528 --> 00:24:46,773 You think there are no witnesses, right? 371 00:24:47,659 --> 00:24:49,974 The world has changed. 372 00:24:50,629 --> 00:24:53,644 Why do you think only people have eyes? 373 00:24:55,968 --> 00:24:57,644 What do you mean? 374 00:24:59,879 --> 00:25:01,283 Shall I give you a hint? 375 00:25:01,809 --> 00:25:05,353 I'm sure you also need what I have hidden. 376 00:25:07,778 --> 00:25:09,323 I'll tell you if I need it. 377 00:25:15,958 --> 00:25:18,333 What's the hurry? Are you leaving already? 378 00:25:19,159 --> 00:25:21,103 Is it time for you to conduct a concert? 379 00:25:21,228 --> 00:25:23,273 The concert is about to start. Move. 380 00:25:26,038 --> 00:25:27,698 That fancy career of yours... 381 00:25:27,698 --> 00:25:29,444 Go and do a great job. 382 00:25:30,038 --> 00:25:32,583 I bet you will realize in your bones... 383 00:25:33,909 --> 00:25:37,124 if you deserve to take that spot or not. 384 00:25:37,909 --> 00:25:39,253 Got that? 385 00:25:43,448 --> 00:25:45,464 Who are you to tell me if I deserve it or not? 386 00:26:45,978 --> 00:26:48,154 Make it short. I don't want to talk to you. 387 00:26:49,518 --> 00:26:52,934 You knew who Jang Do Hoon was, right? 388 00:26:53,688 --> 00:26:56,904 You knew everything. You should have told me. 389 00:26:57,329 --> 00:27:00,573 Why would I? I don't even want to talk to you. 390 00:27:04,329 --> 00:27:08,273 Is there anything you particularly remember about the guy? 391 00:27:09,238 --> 00:27:11,744 I tried to remember the classes I took, 392 00:27:12,169 --> 00:27:13,484 but I remembered nothing. 393 00:27:13,508 --> 00:27:14,813 I don't remember much either. 394 00:27:15,309 --> 00:27:17,384 He was just an ordinary teaching assistant. 395 00:27:19,678 --> 00:27:21,323 You're done, right? 396 00:27:21,649 --> 00:27:22,724 You... 397 00:27:24,319 --> 00:27:26,793 You liked Maestro Nam for a long time, right? 398 00:27:27,218 --> 00:27:28,533 Why do you ask? 399 00:27:29,659 --> 00:27:31,028 You told me... 400 00:27:31,028 --> 00:27:34,134 that he was capable of killing someone. 401 00:27:34,299 --> 00:27:37,204 Did you say that because you knew something? 402 00:27:37,968 --> 00:27:41,374 If that's the case, can you tell me about it? 403 00:27:42,399 --> 00:27:44,414 I already told everything I know to Jang Yoon. 404 00:27:45,339 --> 00:27:49,013 I told him that Maestro Nam followed Ian's car last year. 405 00:27:50,549 --> 00:27:51,783 But... 406 00:27:52,649 --> 00:27:54,253 why are you asking me that? 407 00:27:56,948 --> 00:28:00,333 Do you now remember about Maestro Nam? 408 00:28:03,589 --> 00:28:04,863 No, I didn't. 409 00:28:19,339 --> 00:28:20,414 Hello. 410 00:28:20,839 --> 00:28:22,113 Are you here to spend the night or rest? 411 00:28:22,208 --> 00:28:23,323 That's not why I'm here. 412 00:28:25,049 --> 00:28:26,694 This guy was staying here, right? 413 00:28:29,919 --> 00:28:31,164 Are you a detective? 414 00:28:31,819 --> 00:28:34,033 No. I'm his family. I'm his younger brother. 415 00:28:34,659 --> 00:28:36,263 I wanted to take his belongings. 416 00:28:42,059 --> 00:28:44,404 The police are done searching the room, right? 417 00:28:44,569 --> 00:28:47,813 Yes. They came twice to ransack the room. 418 00:29:41,518 --> 00:29:46,134 (Nebo Storage) 419 00:29:49,228 --> 00:29:51,543 "Yoon Young Gil". 420 00:29:52,569 --> 00:29:55,214 He's holding his furniture in the big storage box. 421 00:29:55,498 --> 00:29:57,984 And he put a bag in the small storage box. 422 00:29:58,109 --> 00:29:59,638 He took it with him yesterday. 423 00:29:59,639 --> 00:30:02,113 He took it? At what time yesterday? 424 00:30:02,649 --> 00:30:05,083 At 6:12pm. 425 00:30:05,649 --> 00:30:07,023 At 6:12pm? 426 00:30:08,119 --> 00:30:09,994 I'm his younger brother. 427 00:30:10,349 --> 00:30:12,593 My brother passed away yesterday morning in an accident. 428 00:30:13,359 --> 00:30:16,063 How could you give the bag to someone else? 429 00:30:16,228 --> 00:30:19,003 Did you just hand over the bag without checking the identity first? 430 00:30:19,998 --> 00:30:21,273 That can't be right. 431 00:30:21,329 --> 00:30:23,829 Your surveillance cameras run 24 hours, right? Let me take a look. 432 00:30:23,829 --> 00:30:24,974 Hold on. 433 00:30:26,899 --> 00:30:30,214 This is the footage between 6:12pm to 6:15pm from last night. 434 00:31:30,169 --> 00:31:31,874 (Copying) 435 00:31:39,238 --> 00:31:41,714 I'm at the police station for questioning. 436 00:31:42,178 --> 00:31:44,507 I'll call you when I'm done. Let's eat. 437 00:31:44,508 --> 00:31:45,724 I have something to tell you as well. 438 00:31:55,819 --> 00:31:57,464 (Personal Information, Jang Yoon) 439 00:31:59,599 --> 00:32:01,359 Your name is different on your resume... 440 00:32:01,359 --> 00:32:02,674 for Shinyoung Philharmonic. 441 00:32:04,599 --> 00:32:07,399 What does that have to do with Yoon Young Gil's death? 442 00:32:07,399 --> 00:32:08,669 It doesn't. 443 00:32:08,669 --> 00:32:10,384 But it does have something to do... 444 00:32:10,609 --> 00:32:15,513 with whether I can trust you or not. I'm human too. 445 00:32:16,748 --> 00:32:20,518 You didn't give me a clear answer to my question yesterday. 446 00:32:20,518 --> 00:32:21,894 So let me ask you again. 447 00:32:22,549 --> 00:32:25,563 Have you met Yoon Young Gil recently? 448 00:32:25,688 --> 00:32:27,018 Perhaps, on the day of the concert... 449 00:32:27,018 --> 00:32:29,134 or the day before. Anytime. 450 00:32:29,659 --> 00:32:31,728 - Yes, I have. - You're singing a different tune. 451 00:32:31,728 --> 00:32:33,599 When did I say that I didn't meet him? 452 00:32:33,599 --> 00:32:34,934 When did you meet him? 453 00:32:36,669 --> 00:32:39,003 I can't remember the date. 454 00:32:39,498 --> 00:32:40,874 But from time to time. 455 00:32:41,099 --> 00:32:42,813 Why did you meet him? 456 00:32:43,169 --> 00:32:44,984 He wanted some money. 457 00:32:45,369 --> 00:32:46,914 He said he had no money... 458 00:32:47,379 --> 00:32:48,753 since he had just been discharged. 459 00:32:49,708 --> 00:32:51,379 I almost burst into laughing. 460 00:32:51,379 --> 00:32:52,553 Excuse me. 461 00:32:53,049 --> 00:32:54,593 Why would he ask you for money? 462 00:32:54,748 --> 00:32:56,919 Aren't you the victim's family? And he's the assailant. 463 00:32:56,919 --> 00:32:58,293 I have no idea either. 464 00:32:58,589 --> 00:32:59,958 He said he knew no one. 465 00:32:59,958 --> 00:33:03,033 But then again, this world is full of weird people. 466 00:33:03,659 --> 00:33:04,734 So? 467 00:33:04,788 --> 00:33:06,134 I did lend him money a couple of times. 468 00:33:06,299 --> 00:33:07,599 But he kept asking for more... 469 00:33:07,599 --> 00:33:09,474 and kept leeching off me. 470 00:33:09,528 --> 00:33:10,744 So I refused. 471 00:33:10,998 --> 00:33:14,414 Where did you two meet to talk about such things? 472 00:33:14,669 --> 00:33:16,938 How can I remember all the places? 473 00:33:16,938 --> 00:33:18,013 To be honest, 474 00:33:18,468 --> 00:33:20,379 we've received a tip-off. 475 00:33:20,379 --> 00:33:21,583 A tip-off? 476 00:33:23,149 --> 00:33:26,553 A tip-off about how you got into a fight with him. 477 00:33:26,948 --> 00:33:28,119 After receiving the tip-off, 478 00:33:28,119 --> 00:33:30,464 we've gathered all the footage near the motel... 479 00:33:30,549 --> 00:33:32,293 where he used to stay. 480 00:33:38,359 --> 00:33:39,503 It seems like... 481 00:33:40,458 --> 00:33:42,073 you two met several times. 482 00:33:53,879 --> 00:33:56,409 Kill me. 483 00:33:56,409 --> 00:33:57,984 I said, kill me. 484 00:34:04,188 --> 00:34:05,518 Why did you hit him? 485 00:34:05,518 --> 00:34:07,119 He swore at me for not lending him money. 486 00:34:07,119 --> 00:34:08,958 You were hospitalized that night... 487 00:34:08,958 --> 00:34:10,704 because someone hit you from behind. 488 00:34:11,129 --> 00:34:12,263 Was that Young Gil's doing? 489 00:34:12,359 --> 00:34:14,198 I'm not sure. I never found out. 490 00:34:14,198 --> 00:34:16,129 Your brother's killer asked you for money... 491 00:34:16,129 --> 00:34:17,874 and even struck you with a weapon. 492 00:34:18,899 --> 00:34:20,343 Perhaps, you killed him out of fury. 493 00:34:21,839 --> 00:34:25,484 Do you kill people who make you furious? 494 00:34:28,409 --> 00:34:30,424 If you're done, 495 00:34:30,579 --> 00:34:31,884 may I leave? 496 00:34:37,288 --> 00:34:38,464 I'm sorry to say this. 497 00:34:40,718 --> 00:34:43,359 But we have a warrant. 498 00:34:43,359 --> 00:34:44,503 A warrant? 499 00:34:45,359 --> 00:34:46,359 With what evidence? 500 00:34:46,359 --> 00:34:47,997 With charges of Young Gil's murder. 501 00:34:47,998 --> 00:34:49,928 You have the right to remain silent... 502 00:34:49,928 --> 00:34:51,644 and hire an attorney. 503 00:34:51,928 --> 00:34:54,974 Anything you say can be used against you in a court of law. 504 00:35:03,010 --> 00:35:05,305 (Episode 26 will air shortly.) 505 00:35:06,604 --> 00:35:09,249 (Episode 26) 506 00:35:16,245 --> 00:35:17,390 Is that everything? 507 00:35:17,645 --> 00:35:18,730 There's more. 508 00:35:32,235 --> 00:35:34,610 I'm at the police station for questioning. 509 00:35:34,735 --> 00:35:37,064 I'll call you when I'm done. Let's eat. 510 00:35:37,064 --> 00:35:38,340 I have something to tell you as well. 511 00:35:39,805 --> 00:35:41,550 What has happened to him? 512 00:35:42,475 --> 00:35:44,080 (Mr. Tone-Deaf) 513 00:35:47,644 --> 00:35:49,844 Breaking news. Gyeonggi Seobu Police Station... 514 00:35:49,844 --> 00:35:52,384 have arrested Jang, a pianist of Shinyoung Philharmonic... 515 00:35:52,384 --> 00:35:54,015 for charges of murdering Yoon who was found dead... 516 00:35:54,015 --> 00:35:56,784 at the Shinyoung Philharmonic building. 517 00:35:56,784 --> 00:35:58,894 He's currently being interrogated. 518 00:35:58,894 --> 00:36:00,494 The police found the footage... 519 00:36:00,494 --> 00:36:02,894 - of Yoon and Jang fighting... - Oh, my gosh. 520 00:36:02,894 --> 00:36:07,134 near a motel in Myeongnyun-dong. 521 00:36:07,134 --> 00:36:09,505 - They suspected him... - What is this? 522 00:36:09,505 --> 00:36:10,734 as the murderer and have arrested him. 523 00:36:10,734 --> 00:36:14,274 - Yoon killed someone? - An autopsy will be taken place. 524 00:36:14,274 --> 00:36:16,074 Hey, be careful what you say. 525 00:36:16,074 --> 00:36:18,020 Don't blabber around. 526 00:36:18,615 --> 00:36:20,520 Nothing's for certain yet. 527 00:36:21,214 --> 00:36:22,684 ("Pianist Jang Arrested for Murdering Yoon...") 528 00:36:22,684 --> 00:36:24,190 ("Who Was Found at the Shinyoung Philharmonic Building.") 529 00:36:38,195 --> 00:36:40,369 (Jenny) 530 00:36:42,665 --> 00:36:43,740 (Jenny) 531 00:37:11,165 --> 00:37:12,309 Look at you. 532 00:37:13,165 --> 00:37:15,140 You refused to listen to me. 533 00:37:17,364 --> 00:37:19,350 Are you here to tell me that? 534 00:37:22,445 --> 00:37:23,619 Did you do it? 535 00:37:25,915 --> 00:37:27,950 I almost wanted to. 536 00:37:28,544 --> 00:37:29,619 But it wasn't me. 537 00:37:29,845 --> 00:37:31,420 When can I get out? 538 00:37:32,014 --> 00:37:34,059 You have 48 hours. 539 00:37:34,584 --> 00:37:36,159 If they can't find any proof in that given time, 540 00:37:36,384 --> 00:37:37,559 you'll be released. 541 00:37:38,185 --> 00:37:39,595 How could they arrest you... 542 00:37:39,595 --> 00:37:41,454 solely because of the footage? 543 00:37:41,454 --> 00:37:43,270 Two days? 544 00:37:43,995 --> 00:37:46,309 It's too long. I need to get out now. 545 00:37:47,195 --> 00:37:48,309 Look. 546 00:37:48,595 --> 00:37:51,309 I found out who took Young Gil's belongings. 547 00:37:52,734 --> 00:37:54,050 Who did it? 548 00:37:54,334 --> 00:37:55,550 Nam Ju Wan. 549 00:37:56,375 --> 00:37:57,674 The conductor? 550 00:37:57,674 --> 00:37:58,749 Yes. 551 00:37:59,415 --> 00:38:01,550 He may have killed Ian as well. 552 00:38:01,915 --> 00:38:04,290 Kang Myeong Suk is also involved in this. 553 00:38:04,384 --> 00:38:06,860 I can't stay here. Please get me out. 554 00:38:07,215 --> 00:38:09,899 You came to our orchestra with a motive. 555 00:38:10,084 --> 00:38:11,929 We need to make a move now. 556 00:38:13,155 --> 00:38:14,330 I'm aware of that. 557 00:38:17,364 --> 00:38:18,640 Father. 558 00:38:20,035 --> 00:38:21,140 What is it? 559 00:38:21,764 --> 00:38:23,209 Please explain this to her. 560 00:38:23,704 --> 00:38:24,839 To whom? 561 00:38:26,604 --> 00:38:27,779 Yi Young. 562 00:38:29,574 --> 00:38:31,044 She must've been startled, 563 00:38:31,044 --> 00:38:32,890 but there's no way for me to contact her. 564 00:38:33,074 --> 00:38:35,619 Ki Sang's outside, right? He knows her number. 565 00:38:36,345 --> 00:38:37,719 What should I tell her? 566 00:38:39,054 --> 00:38:40,129 Just... 567 00:38:42,125 --> 00:38:43,830 Tell her not to do anything without a plan... 568 00:38:45,324 --> 00:38:46,800 and to be careful. 569 00:38:47,655 --> 00:38:49,200 And that I'll be released soon. 570 00:38:51,465 --> 00:38:52,869 She will visit you, won't she? 571 00:38:53,565 --> 00:38:54,939 You can tell her yourself. 572 00:39:17,824 --> 00:39:18,929 Did you bring it? 573 00:39:19,625 --> 00:39:21,300 Where did you find it? 574 00:39:22,924 --> 00:39:24,569 In his storage box. 575 00:39:25,595 --> 00:39:27,110 That's where he hid it? 576 00:39:27,794 --> 00:39:28,934 What a simpleminded punk. 577 00:39:28,934 --> 00:39:30,980 Anyway, hand it over. 578 00:39:34,234 --> 00:39:35,350 Did you just smirk? 579 00:39:35,944 --> 00:39:37,475 - Why? - You couldn't think... 580 00:39:37,475 --> 00:39:39,090 of such a simple place. 581 00:39:39,944 --> 00:39:41,220 At times like this, 582 00:39:41,444 --> 00:39:42,684 I don't quite understand... 583 00:39:42,684 --> 00:39:44,759 how you've been maintaining your position. 584 00:39:45,444 --> 00:39:47,259 You must've been lucky so far. 585 00:39:47,955 --> 00:39:51,259 Hey, you're not holding yourself back now, are you? 586 00:39:51,554 --> 00:39:53,629 I did everything you wanted me to do. 587 00:39:53,725 --> 00:39:56,639 I made sure they had someone else as the suspect, not you. Give it. 588 00:39:58,194 --> 00:39:59,994 You must help me a bit more. 589 00:39:59,994 --> 00:40:01,769 I've been helping you all this time. 590 00:40:02,434 --> 00:40:04,309 How much more help can I give you? 591 00:40:04,405 --> 00:40:06,509 I want to stay at Shinyoung Philharmonic. 592 00:40:07,475 --> 00:40:09,280 I'm sure that's an easy task for you. 593 00:40:10,044 --> 00:40:11,720 After all, you even committed murder. 594 00:40:13,444 --> 00:40:14,650 Are you done? 595 00:40:18,814 --> 00:40:20,590 After the last year's accident, 596 00:40:20,984 --> 00:40:23,230 did you make Yoon Young Gil scrap the car? 597 00:40:24,955 --> 00:40:26,030 Why do you ask? 598 00:40:26,254 --> 00:40:28,400 You're so dense. 599 00:40:29,364 --> 00:40:30,999 Yoon Young Gil asked me to tell you. 600 00:40:31,564 --> 00:40:33,710 People aren't the only ones with eyes. 601 00:40:35,564 --> 00:40:37,240 What? What do you mean? 602 00:40:37,665 --> 00:40:39,850 Did Yoon Young Gil really say that? 603 00:40:40,575 --> 00:40:41,780 When? 604 00:40:48,984 --> 00:40:50,290 You really... 605 00:40:51,044 --> 00:40:53,090 killed Yoon Young Gil. 606 00:40:55,155 --> 00:40:56,960 What are you talking about? 607 00:40:57,684 --> 00:40:59,929 Jang Yoon killed Yoon Young Gil. 608 00:41:08,665 --> 00:41:10,740 You're still here? I thought you went home. 609 00:41:11,465 --> 00:41:12,879 Did you see the news? 610 00:41:19,044 --> 00:41:21,150 I guess you don't find it shocking. 611 00:41:26,614 --> 00:41:28,214 I don't look shocked to you? 612 00:41:28,215 --> 00:41:30,100 Are you relieved or something? 613 00:41:31,054 --> 00:41:32,629 You seem to be in a good mood... 614 00:41:32,924 --> 00:41:34,699 when he's not the killer. 615 00:41:35,665 --> 00:41:37,025 Yoon was framed for it. 616 00:41:37,025 --> 00:41:39,710 It's the police's job to figure out who the killer is. 617 00:41:40,765 --> 00:41:44,139 I'm certain that you met Yoon Young Gil that day. 618 00:41:45,135 --> 00:41:47,449 I definitely saw the flowers. 619 00:41:48,475 --> 00:41:51,650 Right before the show, where were you? 620 00:41:53,475 --> 00:41:55,290 That's when you met him, right? 621 00:41:56,744 --> 00:41:59,530 No. I didn't. 622 00:42:00,515 --> 00:42:01,860 I don't trust you. 623 00:42:02,215 --> 00:42:05,100 Don't you remember how many times you have lied... 624 00:42:05,825 --> 00:42:07,170 to me all this time? 625 00:42:07,424 --> 00:42:09,699 You pretended to be interested in me... 626 00:42:10,265 --> 00:42:12,410 when you were actually keeping an eye on me... 627 00:42:13,234 --> 00:42:15,509 in case I might remember what happened a year ago... 628 00:42:17,564 --> 00:42:20,809 and I might remember that you killed Kim Ian. 629 00:42:21,905 --> 00:42:23,079 Isn't that true? 630 00:42:26,275 --> 00:42:28,550 What were you going to do if I remembered? 631 00:42:29,744 --> 00:42:31,319 Were you going to kill me too? 632 00:42:32,655 --> 00:42:34,429 Just like you killed Kim Ian... 633 00:42:34,915 --> 00:42:36,860 and Yoon Young Gil? 634 00:42:38,325 --> 00:42:41,424 You won't believe anything I say to you. 635 00:42:41,424 --> 00:42:43,499 How can I trust you? 636 00:42:44,095 --> 00:42:47,240 You deceived me, my aunt, and my uncle. 637 00:42:47,765 --> 00:42:49,535 You pretended as if you were my family. 638 00:42:49,535 --> 00:42:51,379 You came to my house, laughed, and had meals with us. 639 00:42:52,434 --> 00:42:55,579 And you framed Yoon for everything when he's innocent. 640 00:42:57,145 --> 00:42:58,780 How could you do such a thing? 641 00:43:02,345 --> 00:43:03,590 Go turn yourself in. 642 00:43:05,785 --> 00:43:07,660 Go right now and turn yourself in. 643 00:43:09,325 --> 00:43:11,059 It was all your doing. 644 00:43:14,854 --> 00:43:16,269 Liar. 645 00:43:18,265 --> 00:43:19,470 Murderer. 646 00:43:21,095 --> 00:43:23,210 Go clear Yoon's name. 647 00:43:30,645 --> 00:43:33,619 I understand that you want me to pay for the crime instead of Yoon. 648 00:43:34,874 --> 00:43:36,490 But I didn't do it. 649 00:43:57,365 --> 00:44:00,279 Hello. My name is Hong Yi Young. 650 00:44:01,905 --> 00:44:03,220 I see. 651 00:44:03,944 --> 00:44:05,119 Take a seat. 652 00:44:16,155 --> 00:44:18,330 I'm sorry to have come uninvited all of a sudden like this. 653 00:44:18,485 --> 00:44:20,700 I heard that you were helping my friend. 654 00:44:20,755 --> 00:44:24,070 I asked her for your phone number and your place of work. 655 00:44:24,525 --> 00:44:26,310 You're talking about Eun Ju. 656 00:44:26,765 --> 00:44:28,169 Well... 657 00:44:29,165 --> 00:44:31,940 What is it that you want to tell me? 658 00:44:33,135 --> 00:44:35,180 I wanted to tell you what I know... 659 00:44:35,275 --> 00:44:37,519 about the accident Kim Ian was in last year. 660 00:44:39,415 --> 00:44:42,745 Actually, I lost all of my memories of three months before... 661 00:44:42,745 --> 00:44:44,060 and after the accident. 662 00:44:44,115 --> 00:44:47,529 Thanks to Yoon, I'm slowly getting back my memories. 663 00:44:48,684 --> 00:44:50,659 What do you remember? 664 00:44:56,194 --> 00:44:57,499 I... 665 00:44:58,224 --> 00:45:01,470 I remember stabbing Kim Ian with a knife. 666 00:45:03,964 --> 00:45:05,210 Go on. 667 00:45:05,265 --> 00:45:07,180 There were a few things... 668 00:45:07,535 --> 00:45:09,879 Yoon Young Gil told me before he died. 669 00:45:09,944 --> 00:45:11,249 What are those? 670 00:45:11,375 --> 00:45:15,019 He said there was someone else in the warehouse where Kim Ian... 671 00:45:15,145 --> 00:45:17,289 and I were locked up on the day of the accident... 672 00:45:17,745 --> 00:45:21,029 and that person could have murdered Kim Ian. 673 00:45:21,554 --> 00:45:24,460 Who is that person? 674 00:45:25,684 --> 00:45:27,529 It's the conductor. 675 00:45:29,824 --> 00:45:31,440 Actually, Do Hoon... 676 00:45:32,765 --> 00:45:34,509 told me something similar. 677 00:45:34,995 --> 00:45:37,340 Yoon didn't kill Yoon Young Gil. 678 00:45:38,005 --> 00:45:41,279 You know that he would never kill anyone. 679 00:45:41,574 --> 00:45:43,480 I'm sure something has gone wrong. 680 00:45:44,745 --> 00:45:45,990 I know that too. 681 00:45:47,515 --> 00:45:48,850 You didn't visit him, did you? 682 00:45:49,584 --> 00:45:51,960 He told me to relay a few messages to you. 683 00:45:52,915 --> 00:45:54,190 Hear them from him. 684 00:46:02,724 --> 00:46:06,070 (Visitation) 685 00:46:14,035 --> 00:46:17,519 (Name: Jang Do Hoon) 686 00:46:30,355 --> 00:46:31,629 Why did you come? 687 00:46:43,434 --> 00:46:44,610 Goodness. 688 00:46:45,564 --> 00:46:47,279 It's funny to see you here. 689 00:46:50,474 --> 00:46:52,419 Did you cry in the cell or something? 690 00:46:59,015 --> 00:47:02,159 I'll bring you some clothes and food tomorrow morning. 691 00:47:03,324 --> 00:47:04,700 What do you want to eat? 692 00:47:05,125 --> 00:47:06,629 Anything, but your soup. 693 00:47:06,995 --> 00:47:08,299 Come on. 694 00:47:15,094 --> 00:47:16,710 This is the last time you'll visit. 695 00:47:17,535 --> 00:47:19,240 I won't come out to see you even if you come. 696 00:47:21,405 --> 00:47:23,645 Don't try to do anything alone. It's dangerous. 697 00:47:23,645 --> 00:47:25,879 Wait until I get out. Okay? 698 00:47:28,595 --> 00:47:29,810 Okay. 699 00:47:33,835 --> 00:47:35,180 By any chance, 700 00:47:35,935 --> 00:47:37,475 do you know Professor Kang Myeong Suk... 701 00:47:37,475 --> 00:47:39,079 of Shinyoung College of Music? 702 00:47:39,445 --> 00:47:41,050 He's on the board of directors. 703 00:47:41,674 --> 00:47:42,819 Yes. 704 00:47:43,815 --> 00:47:46,119 He was in charge of the wind instruments. 705 00:47:46,845 --> 00:47:47,989 Why do you ask? 706 00:47:49,284 --> 00:47:52,560 How close is the conductor with the professor? 707 00:47:52,784 --> 00:47:55,229 They are pretty close from what I know. 708 00:47:55,624 --> 00:47:57,225 I heard that Professor Kang paid... 709 00:47:57,225 --> 00:47:59,569 for Maestro Nam's studies abroad. 710 00:48:01,264 --> 00:48:02,369 Why? 711 00:48:03,095 --> 00:48:04,940 Nam Ju Wan and Professor Kang... 712 00:48:06,004 --> 00:48:07,609 are connected. 713 00:48:08,465 --> 00:48:09,880 You must be careful. 714 00:48:10,534 --> 00:48:11,880 I will. 715 00:48:12,475 --> 00:48:15,050 I'll be out in a jiffy. Don't worry. 716 00:48:18,575 --> 00:48:19,690 Okay. 717 00:49:13,865 --> 00:49:15,010 Yi Young. 718 00:49:17,174 --> 00:49:20,079 How is Yoon? Any news? 719 00:49:21,305 --> 00:49:22,420 No. 720 00:49:22,715 --> 00:49:24,489 I heard that he was transferred to a detention center. 721 00:49:25,044 --> 00:49:26,420 How many days has it been? 722 00:49:26,485 --> 00:49:27,760 Six days. 723 00:49:29,144 --> 00:49:32,729 I read the articles, but there's no evidence. 724 00:49:32,924 --> 00:49:35,459 I don't understand how they got the arrest warrant issued. 725 00:49:36,254 --> 00:49:38,099 It's not like he would flee the country. 726 00:49:38,424 --> 00:49:40,339 Have you been visiting him? 727 00:49:41,725 --> 00:49:44,010 I go every day, but he won't see me. 728 00:49:47,004 --> 00:49:48,079 Other than that, 729 00:49:48,435 --> 00:49:50,510 are you going to continue to take a break from your lessons? 730 00:49:53,945 --> 00:49:55,150 I'm sorry. 731 00:49:57,615 --> 00:49:59,589 I understand that you're going through a lot, 732 00:50:00,644 --> 00:50:02,489 but I'm only going to let you take a break until this week. 733 00:50:03,185 --> 00:50:04,890 If you don't show up next week, 734 00:50:05,185 --> 00:50:06,959 you'll no longer be able to receive any lesson from me. 735 00:50:59,105 --> 00:51:02,479 On a bright day 736 00:51:02,874 --> 00:51:04,349 It was 737 00:51:05,315 --> 00:51:08,020 A beautiful day 738 00:51:54,225 --> 00:51:55,739 (Mr. Tone-Deaf) 739 00:51:58,394 --> 00:51:59,510 Hello? 740 00:51:59,835 --> 00:52:01,410 Should we get something to eat? It's been a while. 741 00:52:16,654 --> 00:52:17,815 How did you get out? 742 00:52:17,815 --> 00:52:19,315 I thought I wouldn't get to see you again... 743 00:52:19,315 --> 00:52:20,860 after I heard you got transferred to a detention center. 744 00:52:21,085 --> 00:52:23,600 There's a process where they need to screen the legality of an arrest. 745 00:52:23,755 --> 00:52:25,454 The court set me free due to lack of evidence. 746 00:52:25,454 --> 00:52:26,999 Burt I still need to get investigated. 747 00:52:27,265 --> 00:52:28,600 Whatever the case, 748 00:52:28,624 --> 00:52:30,239 I'm so relieved that you're out. 749 00:52:31,265 --> 00:52:33,434 I'm planning to meet someone today. 750 00:52:33,434 --> 00:52:35,565 You should come with me after we eat. It's someone you know. 751 00:52:35,565 --> 00:52:37,249 - Someone I know? - Yes. 752 00:52:39,545 --> 00:52:41,380 - A ballpoint pen? - Yes. 753 00:52:42,374 --> 00:52:44,949 If Shinyoung Philharmonic handed them out as free gifts, 754 00:52:45,115 --> 00:52:47,059 I probably have one as well. 755 00:52:47,884 --> 00:52:50,360 But it's been a few years already. 756 00:52:50,515 --> 00:52:52,430 It was back when I was working as a professor. 757 00:52:52,815 --> 00:52:55,954 Did they only hand them out to the professors? 758 00:52:55,954 --> 00:52:57,830 Yes, from what I remember. 759 00:52:57,954 --> 00:52:59,029 Why do you ask? 760 00:52:59,325 --> 00:53:00,469 No, it's nothing. 761 00:53:03,194 --> 00:53:04,595 - Are you healthy? - Yes, of course. 762 00:53:04,595 --> 00:53:06,940 As you can see, I'm very healthy. 763 00:53:08,904 --> 00:53:11,979 Everyone was worried when they saw the news. 764 00:53:12,105 --> 00:53:14,874 Anyway, I'm glad you got released. 765 00:53:14,874 --> 00:53:16,449 I still need to get investigated. 766 00:53:16,775 --> 00:53:19,019 You didn't do anything, so you'll be free soon. 767 00:53:20,184 --> 00:53:22,245 I've been planning to call you... 768 00:53:22,245 --> 00:53:24,615 after I heard that you played with Shinyoung Philharmonic. 769 00:53:24,615 --> 00:53:26,630 But I had no idea that something like this would happen. 770 00:53:27,855 --> 00:53:31,299 I heard you auditioned to join Shinyoung Philharmonic. 771 00:53:32,154 --> 00:53:33,299 Yes. 772 00:53:33,464 --> 00:53:34,699 That's great. 773 00:53:36,025 --> 00:53:38,035 To be honest, I was quite startled when I found out... 774 00:53:38,035 --> 00:53:39,680 that you were using Ian's name. 775 00:53:40,305 --> 00:53:42,065 I didn't tell Ms. Yoon about it... 776 00:53:42,065 --> 00:53:44,080 because I figured you might have a personal reason behind doing that. 777 00:53:46,305 --> 00:53:47,545 There wasn't a big reason behind it. 778 00:53:47,545 --> 00:53:50,575 I also thought you were just using your late brother's name... 779 00:53:50,575 --> 00:53:52,489 because you missed him. 780 00:53:53,644 --> 00:53:56,630 Did you meet Yi Young at Shinyoung Philharmonic? 781 00:53:56,714 --> 00:53:58,190 Yes, that's where I met her. 782 00:53:58,914 --> 00:54:00,699 I know that Ian went through a lot, 783 00:54:01,285 --> 00:54:05,325 but I made Yi Young go through a lot of stuff as well. 784 00:54:05,325 --> 00:54:08,595 I'm the one who forced her to work as Ian's assistant. 785 00:54:08,595 --> 00:54:12,340 And that accident happened when they were on their way to my house. 786 00:54:13,164 --> 00:54:15,380 It was just an accident. 787 00:54:15,704 --> 00:54:16,949 But still... 788 00:54:20,075 --> 00:54:21,519 Here's your coffee. 789 00:54:22,404 --> 00:54:24,519 By the way, 790 00:54:25,075 --> 00:54:26,585 is she still single? 791 00:54:26,585 --> 00:54:28,690 From what I remember, she used to like someone. 792 00:54:29,384 --> 00:54:30,555 What? She used to like someone? 793 00:54:30,555 --> 00:54:32,714 Yes, Ian used to agonize over that... 794 00:54:32,714 --> 00:54:35,529 and always came to me to ask for my advice. 795 00:54:35,755 --> 00:54:36,830 What? 796 00:54:37,424 --> 00:54:38,454 He asked you for advice? 797 00:54:38,454 --> 00:54:39,724 Yes. 798 00:54:39,724 --> 00:54:42,199 You have no idea how much he bothered this old man. 799 00:54:42,525 --> 00:54:44,495 He really liked Yi Young, 800 00:54:44,495 --> 00:54:46,404 but he couldn't ask her out... 801 00:54:46,404 --> 00:54:48,509 because it seemed like she was in love with someone else. 802 00:54:49,164 --> 00:54:51,709 Ian and Yi Young weren't dating at the time? 803 00:54:52,805 --> 00:54:54,350 Yi Young and Ian? 804 00:54:55,644 --> 00:54:57,320 No, I don't think so. 805 00:54:59,315 --> 00:55:01,085 - Take this. - Okay. 806 00:55:01,085 --> 00:55:03,360 This is yours, and this is Yoon's. 807 00:55:08,355 --> 00:55:09,600 Gosh, it's bitter. 808 00:55:17,194 --> 00:55:18,269 What? 809 00:55:18,634 --> 00:55:21,140 You seem to have a lot on your mind. 810 00:55:24,874 --> 00:55:26,009 No, it's nothing like that. 811 00:55:28,474 --> 00:55:29,549 You should go. 812 00:55:32,374 --> 00:55:35,360 By the way, that thing that Yoon Young Gil might've hidden... 813 00:55:35,684 --> 00:55:36,759 Yes? 814 00:55:36,914 --> 00:55:39,214 I searched my aunt's place and the flower shop, 815 00:55:39,214 --> 00:55:40,825 but I couldn't find anything. 816 00:55:40,825 --> 00:55:43,555 I can't get a grasp of what he might've hidden, 817 00:55:43,555 --> 00:55:46,799 and I'm not even sure if he really hid anything. 818 00:55:47,194 --> 00:55:49,835 He always lied. 819 00:55:49,835 --> 00:55:51,940 Okay, I'll take care of the rest. 820 00:55:53,464 --> 00:55:54,539 You should go. 821 00:56:07,684 --> 00:56:08,759 Aunt. 822 00:56:10,654 --> 00:56:11,714 Why didn't you come inside? 823 00:56:11,714 --> 00:56:12,860 Let's go. 824 00:56:24,694 --> 00:56:26,209 Hello. 825 00:56:27,105 --> 00:56:28,180 Hello. 826 00:56:30,505 --> 00:56:32,275 - Hello. - What happened? 827 00:56:32,275 --> 00:56:33,305 Did you get released? 828 00:56:33,305 --> 00:56:34,444 Yes, I got released this afternoon. 829 00:56:34,444 --> 00:56:37,219 What a relief. We were all worried. 830 00:56:38,974 --> 00:56:41,090 My goodness, thank you. 831 00:56:42,384 --> 00:56:45,784 I came by here today to organize my stuff, 832 00:56:45,785 --> 00:56:48,729 and I happened to lose an important score of mine. 833 00:56:48,755 --> 00:56:50,799 I really need to find it. 834 00:56:51,055 --> 00:56:53,469 But I've been all over the place today, 835 00:56:53,595 --> 00:56:55,924 so I totally forgot where I lost it. 836 00:56:55,924 --> 00:56:57,009 Oh, really? 837 00:56:57,495 --> 00:57:00,709 Would it be okay if I check the footage from this afternoon... 838 00:57:01,865 --> 00:57:03,275 starting from 2pm to 4pm? 839 00:57:03,275 --> 00:57:05,805 Of course. That's nothing hard. 840 00:57:05,805 --> 00:57:06,949 Come this way. 841 00:57:13,184 --> 00:57:16,830 Starting from 2pm to 4pm. 842 00:57:18,755 --> 00:57:20,999 Go ahead and have a look. I need to patrol the place. 843 00:57:22,285 --> 00:57:23,630 - Thank you. - No problem. 844 00:57:36,575 --> 00:57:38,049 Here you go. 845 00:57:40,374 --> 00:57:42,019 Is Dad coming home late? 846 00:57:42,204 --> 00:57:44,414 Yes, his friends came all the way from Seosan. 847 00:57:44,414 --> 00:57:45,575 So there's no way he'll come home early. 848 00:57:45,575 --> 00:57:47,959 My gosh, I hope he doesn't drink too much. 849 00:57:51,555 --> 00:57:53,400 Why can't you eat properly? 850 00:57:57,194 --> 00:57:59,224 Eat this too. Don't just eat rice. 851 00:57:59,224 --> 00:58:01,039 My gosh, seriously. 852 00:58:06,265 --> 00:58:08,239 I'll make sure I eat. Don't worry. 853 00:58:09,105 --> 00:58:11,580 I bet no one knows that I'm mistreated at home. 854 00:58:14,874 --> 00:58:15,949 Here. 855 00:58:22,085 --> 00:58:24,259 My mother listened to this song often. 856 00:58:33,565 --> 00:58:35,670 So I'm always prepared. 857 00:58:36,025 --> 00:58:38,035 I always keep... 858 00:58:38,035 --> 00:58:40,140 a hidden card. 859 00:58:40,365 --> 00:58:42,164 If I die, do look out for it. 860 00:58:42,164 --> 00:58:45,850 Who knows? I might've left you a present. 861 00:58:53,345 --> 00:58:55,360 I need to go somewhere for a moment. 862 00:58:57,384 --> 00:58:59,999 Hey, where are you going? You haven't finished your meal. 863 00:59:57,115 --> 00:59:58,690 You got out earlier than I thought. 864 01:00:00,315 --> 01:00:02,019 I know that you wanted me to stay there longer. 865 01:00:02,345 --> 01:00:04,559 Did you start tailing me as soon as you got released? 866 01:00:09,924 --> 01:00:11,529 Why are you here? 867 01:00:12,595 --> 01:00:16,039 Are you looking back how you killed a man here? 868 01:00:16,835 --> 01:00:19,595 What about you? Why did you follow me here? 869 01:00:19,595 --> 01:00:22,940 I was trying to figure out how you climbed up all the way here... 870 01:00:24,075 --> 01:00:25,779 without getting caught on camera. 871 01:00:26,634 --> 01:00:28,580 Ridiculously enough, it was too simple. 872 01:00:29,204 --> 01:00:31,320 Tell the security team to invest a bit more money. 873 01:00:32,144 --> 01:00:33,489 I will. 874 01:00:34,285 --> 01:00:35,559 Do whatever you came here to do. 875 01:00:38,214 --> 01:00:40,154 Did you think I'd be scared of you and run away... 876 01:00:40,154 --> 01:00:41,860 just because you put me in jail? 877 01:00:42,525 --> 01:00:43,999 Don't fool yourself. 878 01:00:44,325 --> 01:00:46,670 You took the bag from Yoon Young Gil's storage, right? 879 01:00:47,694 --> 01:00:49,640 The surveillance camera caught you. 880 01:00:50,495 --> 01:00:52,335 You took the bag before anyone could because the murder evidence... 881 01:00:52,335 --> 01:00:54,604 was inside the bag. Am I wrong? 882 01:00:54,605 --> 01:00:56,479 If you're curious, find it yourself. 883 01:01:04,245 --> 01:01:05,320 Hello. 884 01:01:10,755 --> 01:01:12,489 Excuse me. 885 01:01:13,285 --> 01:01:16,559 I have some questions about the regular customer here. 886 01:01:16,724 --> 01:01:19,430 I see. Which regular customer? 887 01:01:19,595 --> 01:01:22,570 The man who passed away in an accident. 888 01:01:24,095 --> 01:01:26,769 The man who died in the orchestra building, right? 889 01:01:27,204 --> 01:01:29,610 What do you want to ask me about him? 890 01:01:32,634 --> 01:01:34,944 I was wondering... 891 01:01:34,944 --> 01:01:37,650 if he asked you to hold his stuff here. 892 01:01:38,674 --> 01:01:42,259 You really came. I've been actually waiting for you. 893 01:01:43,045 --> 01:01:45,459 - Pardon? - That dead guy... 894 01:01:46,214 --> 01:01:47,624 told me something strange that day. 895 01:01:47,624 --> 01:01:49,330 I don't know what had gotten into him. 896 01:01:50,894 --> 01:01:52,170 What did he say? 897 01:01:52,424 --> 01:01:54,900 When a lady around your age comes here... 898 01:01:55,124 --> 01:01:58,269 and asks for his stuff, he told me to give it to the lady. 899 01:01:58,835 --> 01:02:00,110 He said it was a present. 900 01:02:01,204 --> 01:02:03,309 - "Present"? - Yes. 901 01:02:03,734 --> 01:02:04,910 Wait here. 902 01:02:09,444 --> 01:02:10,690 Hello. 903 01:02:27,224 --> 01:02:28,440 By any chance, 904 01:02:29,265 --> 01:02:30,835 do you know Professor Kang Myeong Suk... 905 01:02:30,835 --> 01:02:32,440 of Shinyoung College of Music? 906 01:02:32,734 --> 01:02:34,479 He's on the board of directors. 907 01:02:39,234 --> 01:02:42,779 Nam Ju Wan and Professor Kang are connected. 908 01:02:43,815 --> 01:02:45,190 You must be careful. 909 01:03:08,865 --> 01:03:12,009 (I Wanna Hear Your Song) 910 01:03:12,335 --> 01:03:14,245 The black car right behind us. 911 01:03:14,245 --> 01:03:16,605 - He's been following us. - I saw it. 912 01:03:16,605 --> 01:03:17,775 Let's say that I'm the culprit. 913 01:03:17,775 --> 01:03:20,144 But there's no eyewitness. And Yi Young remembers nothing. 914 01:03:20,144 --> 01:03:23,084 She remembers that I was in the warehouse with them. 915 01:03:23,085 --> 01:03:24,115 It's only a matter of time. 916 01:03:24,115 --> 01:03:26,555 Because of the guilt for stabbing your younger brother, 917 01:03:26,555 --> 01:03:28,299 she erased all of her memories. 918 01:03:28,325 --> 01:03:31,124 And you showed up in front of her, treated her like a murderer, 919 01:03:31,124 --> 01:03:32,954 and suspected her. This is all your fault! 920 01:03:32,954 --> 01:03:38,070 I'll find what you hid. I'll see you hitting rock bottom... 921 01:03:38,734 --> 01:03:40,580 with my own eyes. 61785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.