All language subtitles for I wanna hear your song E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,529 --> 00:00:09,205 (Episode 11) 2 00:00:59,352 --> 00:01:00,836 You have a brother? 3 00:01:00,922 --> 00:01:02,167 What does he do? 4 00:01:02,861 --> 00:01:03,936 He's a pianist. 5 00:01:04,491 --> 00:01:06,607 Kim Ian. 6 00:01:06,691 --> 00:01:08,277 He died a year ago. 7 00:01:08,361 --> 00:01:09,507 He was murdered. 8 00:01:09,732 --> 00:01:11,706 Who murdered him? 9 00:01:12,672 --> 00:01:13,977 Someone he loved. 10 00:01:14,241 --> 00:01:15,917 What happened to her? 11 00:01:16,142 --> 00:01:17,911 She's alive and well. 12 00:01:17,911 --> 00:01:19,846 You can go and ask her. 13 00:01:19,971 --> 00:01:22,087 Is there a reason why you can't ask her? 14 00:01:22,842 --> 00:01:25,626 Don't you want to know about the memory... 15 00:01:25,851 --> 00:01:27,126 you've lost? 16 00:01:38,529 --> 00:01:39,705 What is... 17 00:01:41,070 --> 00:01:42,174 this photo? 18 00:01:48,091 --> 00:01:50,367 This is exactly why I don't like it when others touch my stuff. 19 00:01:50,621 --> 00:01:51,837 Hold on. 20 00:01:59,001 --> 00:02:00,477 Don't tell me... 21 00:02:01,502 --> 00:02:02,977 that... 22 00:02:03,171 --> 00:02:06,416 I was his girlfriend or something like that. 23 00:02:07,102 --> 00:02:08,816 No, right? 24 00:02:15,252 --> 00:02:17,797 Why would you ask me that? I wouldn't know. 25 00:02:20,521 --> 00:02:22,091 Why are you so calm? 26 00:02:22,091 --> 00:02:25,367 That was a photo of Ian and me. 27 00:02:25,822 --> 00:02:27,837 - It's as if... - As if what? 28 00:02:34,201 --> 00:02:35,546 Did you know... 29 00:02:35,831 --> 00:02:38,347 who I was from the beginning? 30 00:02:38,871 --> 00:02:41,787 You had this photo... 31 00:02:45,382 --> 00:02:48,757 because you knew that Ian and I knew each other... 32 00:02:49,052 --> 00:02:50,587 and were close. 33 00:02:51,022 --> 00:02:52,227 Right? 34 00:02:54,121 --> 00:02:56,367 This is my first time seeing this photo. 35 00:02:56,522 --> 00:02:58,466 You'll have to take my word for it. 36 00:02:59,792 --> 00:03:01,067 What did you say? 37 00:03:01,662 --> 00:03:05,207 This book that had the photo in it was my brother's. 38 00:03:06,231 --> 00:03:08,606 I don't know how to explain this. 39 00:03:08,632 --> 00:03:10,501 But this situation has repeated itself several times... 40 00:03:10,501 --> 00:03:11,817 in the past year. 41 00:03:26,052 --> 00:03:27,356 Look. 42 00:03:28,751 --> 00:03:31,867 Ian enjoyed taking photos, 43 00:03:32,391 --> 00:03:34,737 and he was very social. 44 00:03:35,061 --> 00:03:36,337 Ever since his death, 45 00:03:36,562 --> 00:03:39,107 his photos popped up every now and then. 46 00:03:39,602 --> 00:03:42,306 From books and bags. 47 00:03:43,032 --> 00:03:44,647 Just like today. 48 00:03:48,171 --> 00:03:50,387 I collected all of them because I couldn't throw them away. 49 00:03:53,481 --> 00:03:55,056 I see. 50 00:04:02,322 --> 00:04:03,966 We look so close. 51 00:04:04,322 --> 00:04:06,397 But I have no recollection of it. 52 00:04:09,431 --> 00:04:12,036 I wonder what kind of person he was to me. 53 00:04:16,532 --> 00:04:18,746 I hope my memories of him are favorable. 54 00:04:19,002 --> 00:04:21,111 That way, I can feel less guilty... 55 00:04:21,111 --> 00:04:23,447 in front of you and him. 56 00:04:27,042 --> 00:04:30,126 No, you don't have to feel guilty in front of me. 57 00:04:31,852 --> 00:04:33,026 Wait. 58 00:04:34,852 --> 00:04:37,526 Can I keep this photo? 59 00:04:40,831 --> 00:04:42,566 Sure, you can. 60 00:04:55,042 --> 00:04:57,442 How can you be hungry all the time? 61 00:04:57,442 --> 00:05:01,056 Come to think of it, I didn't have lunch and dinner. 62 00:05:02,451 --> 00:05:05,726 Yoon, can I ask you one question? 63 00:05:05,921 --> 00:05:07,966 I've always been curious about it. 64 00:05:08,692 --> 00:05:09,827 What is it? 65 00:05:10,222 --> 00:05:13,036 Ian is your biological brother. 66 00:05:13,322 --> 00:05:15,436 So why are your surnames different? 67 00:05:22,401 --> 00:05:25,077 When I was 10, my mom took him and left the house. 68 00:05:25,171 --> 00:05:28,617 After that, he changed his surname to his mother's. 69 00:05:31,042 --> 00:05:32,487 When you were 10? 70 00:05:33,882 --> 00:05:36,226 Why didn't you follow her? 71 00:05:37,451 --> 00:05:39,156 Because she didn't want me to. 72 00:05:41,451 --> 00:05:45,937 Remember when you said that you had no family? 73 00:05:49,562 --> 00:05:51,207 I don't have one either. 74 00:05:52,262 --> 00:05:56,077 My father was always busy, so I rarely got to see him. 75 00:05:56,802 --> 00:05:59,577 I was alone during my middle school entrance ceremony... 76 00:06:00,502 --> 00:06:03,887 and high school graduation. 77 00:06:05,982 --> 00:06:08,156 My mom left. 78 00:06:08,312 --> 00:06:10,026 My brother died. 79 00:06:10,451 --> 00:06:12,557 I cut my dad off. 80 00:06:12,851 --> 00:06:16,466 After that, I just lived my life halfheartedly. 81 00:06:16,891 --> 00:06:19,637 And on one rainy day, I met you in front of this convenience store. 82 00:06:22,732 --> 00:06:24,337 - Yoon. - Yes? 83 00:06:27,932 --> 00:06:29,106 What? 84 00:06:29,331 --> 00:06:32,616 Why would you smile while telling me something so sad? 85 00:06:32,872 --> 00:06:35,786 I had my relatives. 86 00:06:35,911 --> 00:06:38,216 But you had no one. 87 00:06:39,411 --> 00:06:41,557 You were merely a 10-year-old boy. 88 00:06:45,752 --> 00:06:47,026 Poor thing. 89 00:06:57,362 --> 00:06:59,807 This is my first time seeing this photo. 90 00:06:59,831 --> 00:07:01,747 You'll have to take my word for it. 91 00:07:02,072 --> 00:07:03,577 Is that true? 92 00:07:04,232 --> 00:07:05,616 What's certain is that... 93 00:07:05,672 --> 00:07:07,911 in my three months' worth of lost memory, 94 00:07:07,911 --> 00:07:11,187 Kim Ian is in it, and we're somehow related. 95 00:07:14,851 --> 00:07:16,957 Who murdered him? 96 00:07:17,252 --> 00:07:18,827 Someone he loved. 97 00:07:20,182 --> 00:07:23,067 Whom did he love? 98 00:07:28,291 --> 00:07:32,536 And why did I take this photo with him? 99 00:07:33,802 --> 00:07:35,747 I want to know more about him. 100 00:07:46,281 --> 00:07:48,656 Why didn't you follow her? 101 00:07:49,112 --> 00:07:50,411 Because she didn't want me to. 102 00:07:50,411 --> 00:07:53,726 Why would you smile while telling me something so sad? 103 00:07:54,182 --> 00:07:57,067 I had my relatives. 104 00:07:57,622 --> 00:07:59,891 But you had no one. 105 00:07:59,891 --> 00:08:01,966 You were merely a 10-year-old boy. 106 00:08:06,502 --> 00:08:11,416 (I Wanna Hear Your Song) 107 00:08:12,302 --> 00:08:13,976 Good morning. 108 00:08:14,872 --> 00:08:16,572 Maestro Nam has finished organizing your parts. 109 00:08:16,572 --> 00:08:18,081 I'll hand them out right now, 110 00:08:18,081 --> 00:08:19,817 so please take a look before practice. 111 00:08:22,081 --> 00:08:23,687 What? Again? 112 00:08:24,382 --> 00:08:27,197 - I can't believe it. - Gosh, what's his deal? 113 00:08:27,791 --> 00:08:30,166 - I'm so irritated. - What is this? 114 00:08:30,992 --> 00:08:32,362 "Slow staccato"? 115 00:08:32,362 --> 00:08:34,466 He will decide which bowing techniques we have to use? 116 00:08:34,661 --> 00:08:36,106 This is ridiculous. 117 00:08:36,492 --> 00:08:37,937 Good luck, everyone. 118 00:08:40,302 --> 00:08:42,406 We're all having a hard time. 119 00:08:44,742 --> 00:08:45,976 Here you go. 120 00:08:47,911 --> 00:08:49,286 Oh, my, it's her. 121 00:08:52,242 --> 00:08:53,517 Did you find this? 122 00:08:54,382 --> 00:08:55,552 I'm going to listen to it again. 123 00:08:55,552 --> 00:08:57,627 I used to put it on repeat during my middle school years. 124 00:08:58,982 --> 00:09:01,627 Seeing her face makes me nostalgic. 125 00:09:02,122 --> 00:09:03,726 We've worked together once. 126 00:09:04,052 --> 00:09:05,897 Did you perform together? 127 00:09:06,122 --> 00:09:08,992 No, not really. But when I had joined the orchestra, 128 00:09:08,992 --> 00:09:10,507 she was an accompanied performer. 129 00:09:11,862 --> 00:09:14,201 Her interpretation of Chopin was absolutely beautiful. 130 00:09:14,201 --> 00:09:17,276 But she retired after getting married. We were all sad. 131 00:09:17,302 --> 00:09:18,502 How was she? 132 00:09:18,502 --> 00:09:21,971 She was beautiful, talented, and slightly picky. 133 00:09:21,971 --> 00:09:23,916 She was a star back then. 134 00:09:24,312 --> 00:09:27,341 But after getting married, she didn't have the best of luck. 135 00:09:27,341 --> 00:09:30,057 She got a divorce and lost her son in an accident. 136 00:09:30,911 --> 00:09:32,127 You probably know his name. 137 00:09:32,252 --> 00:09:35,426 His name is Kim Ian. He performed with Asia Philharmonic last year. 138 00:09:35,791 --> 00:09:36,866 What? 139 00:09:37,122 --> 00:09:38,197 I guess you didn't know. 140 00:09:38,461 --> 00:09:41,036 But then again, everyone was discreet about it. 141 00:09:42,932 --> 00:09:45,577 There was one frightening rumor. 142 00:09:45,961 --> 00:09:47,307 "Frightening rumor"? 143 00:09:47,461 --> 00:09:48,707 Yes. 144 00:09:50,932 --> 00:09:54,147 It was about how Ian was killed by his father. 145 00:09:54,302 --> 00:09:55,387 What? 146 00:10:14,661 --> 00:10:16,862 Before that incident, there were rumors... 147 00:10:16,862 --> 00:10:20,177 about how Ian was born out of wedlock. 148 00:10:20,232 --> 00:10:22,447 When he died last year, 149 00:10:22,602 --> 00:10:24,372 his father refused to receive condolences, 150 00:10:24,372 --> 00:10:26,177 and there weren't many articles about his death. 151 00:10:26,301 --> 00:10:28,041 After that, there were rumors... 152 00:10:28,041 --> 00:10:31,071 about how he disguised the murder as an accident... 153 00:10:31,071 --> 00:10:33,386 in order to take revenge on his wife. 154 00:10:33,811 --> 00:10:36,427 She was one of my favorite pianists when I was young. 155 00:10:36,712 --> 00:10:40,197 I can't believe that very woman was Yoon's mother. 156 00:10:41,421 --> 00:10:44,866 Is he also aware... 157 00:10:45,291 --> 00:10:46,667 of this scary rumor? 158 00:11:05,041 --> 00:11:06,681 I didn't know your number, so I came here in person. 159 00:11:06,681 --> 00:11:07,856 Can we talk? 160 00:11:09,681 --> 00:11:11,256 Does your sister know that you're here? 161 00:11:11,421 --> 00:11:12,797 Do you want her to know? 162 00:11:20,092 --> 00:11:21,567 I won't beat around the bush. 163 00:11:21,732 --> 00:11:24,337 I want to know why you became friends with Yi Young. 164 00:11:26,132 --> 00:11:28,277 Do I need to have a reason for wanting to be... 165 00:11:28,702 --> 00:11:30,277 friends with someone? 166 00:11:30,801 --> 00:11:32,071 We lived in the same neighborhood, 167 00:11:32,071 --> 00:11:33,976 so we ran into each other a few times by coincidence. 168 00:11:34,502 --> 00:11:36,041 And that's how we became friends. 169 00:11:36,041 --> 00:11:38,657 Cut the nonsense. I know you approached her on purpose. 170 00:11:39,112 --> 00:11:41,356 I heard you told her that you're Kim Ian's older brother. 171 00:11:41,382 --> 00:11:42,927 Are you still going to call it a coincidence? 172 00:11:45,021 --> 00:11:47,396 Why is that a problem? 173 00:11:47,992 --> 00:11:48,992 I'm actually getting curious... 174 00:11:48,992 --> 00:11:51,691 about why you came all the way here to ask me this. 175 00:11:51,691 --> 00:11:53,337 Can I ask you something first? 176 00:11:53,992 --> 00:11:56,337 You know that my brother died a year ago in a car accident, right? 177 00:11:56,431 --> 00:11:59,002 Yi Young was with him in the same car. 178 00:11:59,002 --> 00:12:01,931 You knew that she was with Ian that day, right? 179 00:12:01,931 --> 00:12:03,602 What are you talking about? 180 00:12:03,602 --> 00:12:06,242 Yi Young was found on a different date, time, 181 00:12:06,242 --> 00:12:08,087 and location. 182 00:12:08,411 --> 00:12:11,116 The police even told us that they're not sure if she was with him. 183 00:12:11,641 --> 00:12:13,317 It was just a day apart. 184 00:12:13,482 --> 00:12:15,411 They found Yi Young's bag in Ian's car, 185 00:12:15,411 --> 00:12:17,626 and I heard you got her bag from the cops. 186 00:12:18,521 --> 00:12:20,651 I have no idea what you're talking about. 187 00:12:20,651 --> 00:12:24,366 Ian had a stab wound. Do you know that? 188 00:12:24,551 --> 00:12:26,061 How would I know? 189 00:12:26,061 --> 00:12:27,462 Then why did you come see me? 190 00:12:27,462 --> 00:12:29,832 Why are you so bothered by the fact that I'm friends with Yi Young? 191 00:12:29,832 --> 00:12:32,431 Why does that bother you? What are you scared of? 192 00:12:32,431 --> 00:12:34,202 My brother died. 193 00:12:34,202 --> 00:12:35,972 And Yi Young has lost her memory but managed to stay alive. 194 00:12:35,972 --> 00:12:37,972 Yi Young is the only witness... 195 00:12:37,972 --> 00:12:39,646 who saw everything that day. 196 00:12:48,612 --> 00:12:50,327 You're a psychiatrist. 197 00:12:50,382 --> 00:12:52,726 So you probably talked to her right after the accident. 198 00:12:55,452 --> 00:12:58,466 Do you think she could've killed my brother? 199 00:12:59,061 --> 00:13:00,122 Are you scared... 200 00:13:00,122 --> 00:13:01,462 that she might remember what happened that day? 201 00:13:01,462 --> 00:13:02,492 Are you worried... 202 00:13:02,492 --> 00:13:04,266 that your beloved cousin might become a murderer? 203 00:13:09,832 --> 00:13:11,541 I don't know why you're doing this, 204 00:13:11,541 --> 00:13:13,376 but you'd better keep your distance from Yi Young. 205 00:13:13,401 --> 00:13:16,317 If you continue to stay close with her, I won't stand still. 206 00:13:16,512 --> 00:13:17,587 You'd better keep that in mind. 207 00:13:18,041 --> 00:13:19,957 I'm not like Yi Young. 208 00:13:42,801 --> 00:13:44,077 Maestro Nam. 209 00:13:45,141 --> 00:13:46,216 Maestro Nam. 210 00:13:59,382 --> 00:14:00,756 You look so startled. 211 00:14:01,122 --> 00:14:04,266 My gosh, you startled me. 212 00:14:11,602 --> 00:14:13,307 Let's go get some fresh air. 213 00:14:13,762 --> 00:14:14,846 Right now? 214 00:14:14,872 --> 00:14:16,006 Yes. 215 00:14:16,332 --> 00:14:19,146 This darn sheet music is giving me a headache. 216 00:14:31,482 --> 00:14:33,557 Why did you take a video of the practice session? 217 00:14:36,222 --> 00:14:38,027 I didn't want to just stand there doing nothing. 218 00:14:38,222 --> 00:14:40,037 And I figured the fans would like it... 219 00:14:40,262 --> 00:14:42,136 if I uploaded it on social media. 220 00:14:43,661 --> 00:14:45,636 - Maestro Nam. - Yes? 221 00:14:45,862 --> 00:14:47,807 Do you remember that you told me you performed with Kim Ian... 222 00:14:47,901 --> 00:14:50,246 when you were a member of the Asia Philharmonic? 223 00:14:50,571 --> 00:14:52,447 Were you close to him by any chance? 224 00:14:53,502 --> 00:14:54,577 Why do you ask? 225 00:14:55,911 --> 00:14:59,486 I just want to know what kind of guy he was. 226 00:15:06,021 --> 00:15:07,827 Why are you suddenly curious? 227 00:15:10,592 --> 00:15:12,366 It's not really a big deal. 228 00:15:13,021 --> 00:15:16,337 Do you remember that I asked you if you knew Kim Ian... 229 00:15:16,362 --> 00:15:17,592 when we visited... 230 00:15:17,592 --> 00:15:19,976 Conductor Song's house a few days ago? 231 00:15:20,502 --> 00:15:22,346 Maestro Nam, by any chance, 232 00:15:22,771 --> 00:15:24,606 do you know Kim Ian? 233 00:15:24,771 --> 00:15:26,271 Gosh, that guy? 234 00:15:26,271 --> 00:15:28,386 Are you asking because you really don't recognize him? 235 00:15:28,712 --> 00:15:29,886 To be honest, 236 00:15:32,212 --> 00:15:35,856 I asked because I really didn't recognize him. 237 00:15:38,551 --> 00:15:40,982 Do you know that I was in a car accident last year? 238 00:15:40,982 --> 00:15:42,021 I was in a cab. 239 00:15:42,021 --> 00:15:43,096 Yes. 240 00:15:43,691 --> 00:15:45,122 It happened while you were on your way... 241 00:15:45,122 --> 00:15:46,667 to Conductor Song's house, right? 242 00:15:47,362 --> 00:15:48,437 Yes. 243 00:15:50,092 --> 00:15:52,476 I know I haven't told you this, but to be honest, 244 00:15:52,632 --> 00:15:55,246 I don't remember anything about the accident. 245 00:15:55,602 --> 00:15:58,571 But the thing is, I coincidentally found out... 246 00:15:58,571 --> 00:16:00,616 that I don't remember anything about Kim Ian either. 247 00:16:01,472 --> 00:16:03,417 "Coincidentally"? How? 248 00:16:05,082 --> 00:16:07,486 Oh, well... 249 00:16:07,911 --> 00:16:09,886 The thing is... 250 00:16:10,551 --> 00:16:12,256 Well... 251 00:16:13,021 --> 00:16:15,797 I happened to find a photo of me and Kim Ian. 252 00:16:16,691 --> 00:16:18,362 We looked really close. 253 00:16:18,362 --> 00:16:20,466 But I don't remember anything about him. 254 00:16:20,862 --> 00:16:22,132 It's not a big deal. 255 00:16:22,132 --> 00:16:23,537 Just forget about it. 256 00:16:26,531 --> 00:16:27,976 Ian was... 257 00:16:28,832 --> 00:16:29,907 a really good guy. 258 00:16:30,972 --> 00:16:32,516 He was friendly with everyone. 259 00:16:32,671 --> 00:16:33,917 He was always smiling. 260 00:16:34,441 --> 00:16:35,746 And he was a genius. 261 00:16:37,112 --> 00:16:38,386 I see. 262 00:16:41,441 --> 00:16:43,427 So that's the kind of guy we lost. 263 00:16:55,431 --> 00:16:56,506 Over here. 264 00:17:05,941 --> 00:17:07,016 Sit down. 265 00:17:08,411 --> 00:17:10,587 Ask them to bring the same menu. 266 00:17:10,872 --> 00:17:13,116 - Yes, sir. - I'm a part-timer here. 267 00:17:13,612 --> 00:17:15,226 I can't sit down. 268 00:17:15,952 --> 00:17:17,527 Ki Sang owns this restaurant. 269 00:17:18,151 --> 00:17:19,457 And I'm his boss. 270 00:17:19,622 --> 00:17:20,697 Sit down. 271 00:17:30,132 --> 00:17:33,636 I'll bring another bottle of wine for you, sir. 272 00:17:37,472 --> 00:17:38,716 I'll cut to the chase. 273 00:17:38,742 --> 00:17:41,041 Quit Shinyoung Philharmonic and go back to the States. 274 00:17:41,041 --> 00:17:43,886 Go back and continue your studies. 275 00:17:44,911 --> 00:17:46,986 Why would I bother to study again? 276 00:17:47,842 --> 00:17:50,482 I guess you didn't know, but I dropped out of school. 277 00:17:50,482 --> 00:17:52,882 And I can't quit working even if I want to. 278 00:17:52,882 --> 00:17:54,126 It's how I earn a living. 279 00:17:56,592 --> 00:17:57,667 Do you think... 280 00:17:58,462 --> 00:18:00,937 I came here because I had no other choice? 281 00:18:03,332 --> 00:18:05,707 Stop causing a fuss over Ian's death. 282 00:18:05,832 --> 00:18:07,362 And stop bothering Hong Yi Young. 283 00:18:07,362 --> 00:18:08,646 Stop digging. 284 00:18:08,702 --> 00:18:10,277 Why? Do you feel guilty? 285 00:18:13,342 --> 00:18:15,346 I'm saying this for your sake. 286 00:18:17,372 --> 00:18:18,486 For my sake? 287 00:18:18,681 --> 00:18:19,982 Will you please stop lying? 288 00:18:19,982 --> 00:18:21,927 You don't care about anyone else but yourself. 289 00:18:22,811 --> 00:18:24,957 People will laugh if they heard what you just said. 290 00:18:25,482 --> 00:18:28,051 Your son's organs got ruptured and died. 291 00:18:28,051 --> 00:18:29,466 But you didn't even ask for an autopsy. 292 00:18:30,421 --> 00:18:32,561 Then you just cremated him without holding a proper funeral. 293 00:18:32,561 --> 00:18:34,422 You also stopped the cops from investigating the accident. 294 00:18:34,422 --> 00:18:35,492 Why did you do that? 295 00:18:35,492 --> 00:18:36,807 You crazy punk. 296 00:18:37,992 --> 00:18:39,436 Don't make me repeat what I already said. 297 00:18:40,662 --> 00:18:42,472 I can easily get rid of Shinyoung Philharmonic... 298 00:18:42,472 --> 00:18:43,876 if I want to. 299 00:18:46,202 --> 00:18:47,717 Is the rumor true? 300 00:18:49,212 --> 00:18:51,517 The rumor saying you killed Ian. 301 00:18:54,712 --> 00:18:56,557 What if I find out the truth behind Ian's death... 302 00:18:56,752 --> 00:18:58,081 and discover... 303 00:18:58,081 --> 00:19:00,021 why he died and who killed him? 304 00:19:00,021 --> 00:19:01,257 Will you kill me too? 305 00:19:04,321 --> 00:19:05,997 What if I tell you that I'll kill you? 306 00:19:06,192 --> 00:19:07,436 Then will you quit? 307 00:19:07,692 --> 00:19:09,106 If that's what it takes, then I'll play along with it. 308 00:19:17,702 --> 00:19:21,317 Let's talk about that dream you repeatedly have. 309 00:19:21,811 --> 00:19:24,616 I'm worried because you're having trouble falling asleep. 310 00:19:24,742 --> 00:19:26,487 Just relax... 311 00:19:26,712 --> 00:19:28,557 and tell me what you remember. 312 00:19:29,012 --> 00:19:31,827 Anything is fine. It's just a dream anyway. 313 00:19:32,551 --> 00:19:34,696 Did you have the same dream last night? 314 00:19:34,922 --> 00:19:35,997 Yes. 315 00:19:37,021 --> 00:19:40,262 I was running away somewhere. 316 00:19:40,262 --> 00:19:42,436 It was a dark road. 317 00:19:42,762 --> 00:19:44,467 There weren't a lot of cars. 318 00:19:45,061 --> 00:19:46,977 And it rained like crazy, 319 00:19:47,962 --> 00:19:49,876 so I couldn't see properly. 320 00:19:52,301 --> 00:19:55,886 I had a knife in my hand. 321 00:19:56,442 --> 00:19:57,517 "A knife"? 322 00:19:58,212 --> 00:19:59,517 What kind of knife? 323 00:20:00,712 --> 00:20:02,527 The kind of knife that we frequently see in movies. 324 00:20:03,452 --> 00:20:07,156 The one that can be folded in half. 325 00:20:08,621 --> 00:20:09,696 But... 326 00:20:12,291 --> 00:20:14,096 But there was blood on my hands. 327 00:20:18,762 --> 00:20:20,977 There was blood on my hands. 328 00:20:26,101 --> 00:20:27,346 There was... 329 00:20:33,412 --> 00:20:35,227 (Copying files) 330 00:20:38,311 --> 00:20:39,321 (Delete) 331 00:20:39,321 --> 00:20:40,781 (Would you like to delete this file?) 332 00:20:40,781 --> 00:20:42,067 (Yes) 333 00:20:51,662 --> 00:20:53,732 A blind date for me? Are you sure it's not for Soo Young? 334 00:20:53,732 --> 00:20:56,606 Don't even talk to me about that darn brat. 335 00:20:56,672 --> 00:20:57,846 My gosh, seriously. 336 00:20:57,871 --> 00:21:00,547 I can't believe she fell down on her blind date. 337 00:21:02,071 --> 00:21:03,346 Hey, Yi Young. 338 00:21:03,371 --> 00:21:05,557 Would you like to take a look at his photo? 339 00:21:05,781 --> 00:21:08,057 Let me see. Just a second. 340 00:21:11,111 --> 00:21:13,252 My gosh, this guy's good-looking too. 341 00:21:13,252 --> 00:21:15,997 My goodness, you're so impatient. 342 00:21:16,252 --> 00:21:17,692 What's wrong? 343 00:21:17,692 --> 00:21:19,366 Just let her meet him in person. 344 00:21:19,791 --> 00:21:22,206 Well, okay. I guess she can do that. 345 00:21:22,962 --> 00:21:25,676 Aunt, do I have to go on the blind date? 346 00:21:25,762 --> 00:21:28,176 I'm not an official member of the orchestra yet. 347 00:21:28,232 --> 00:21:30,577 No talking back to me. Free up your weekend. 348 00:21:30,902 --> 00:21:32,477 If you don't, I'll disown you too. 349 00:21:39,041 --> 00:21:40,416 I'm back. 350 00:21:41,111 --> 00:21:42,257 Welcome back. 351 00:21:42,712 --> 00:21:43,926 It's pretty late. 352 00:21:44,551 --> 00:21:46,596 Yes, the consult ran a little long. 353 00:21:48,152 --> 00:21:51,267 Look at her. She's a doctor. And yet, she didn't wash up first. 354 00:21:51,521 --> 00:21:53,021 Go wash up first. 355 00:21:53,021 --> 00:21:56,067 Mom, I'm tired. Just give me one minute. 356 00:21:58,561 --> 00:21:59,831 - Score. - Goodness. 357 00:21:59,831 --> 00:22:02,176 I should just take away your license. 358 00:22:03,571 --> 00:22:06,616 - All right. Here. Have some fruit. - Okay. 359 00:22:08,611 --> 00:22:10,747 - Soo Young. - Yes? What is it? 360 00:22:10,771 --> 00:22:13,087 Remember where the car accident took place last year? 361 00:22:13,142 --> 00:22:15,327 Do you know where the accident happened? 362 00:22:16,152 --> 00:22:17,287 Why are you asking me that now? 363 00:22:18,512 --> 00:22:20,851 I thought you said it was somewhere on a route to Yongin. 364 00:22:20,851 --> 00:22:22,426 I was wondering if you might be mistaken. 365 00:22:22,652 --> 00:22:25,321 I went to this place with Jang Yoon the other day. 366 00:22:25,321 --> 00:22:26,936 That place seemed very familiar. 367 00:22:27,121 --> 00:22:29,436 Where did you go to with Jang Yoon? 368 00:22:30,531 --> 00:22:31,561 It was near Gapyeong. 369 00:22:31,561 --> 00:22:33,606 Near Gapyeong? Where exactly? 370 00:22:38,031 --> 00:22:39,101 Are you that dumb? 371 00:22:39,101 --> 00:22:41,946 Why do you continue to let some guy walk all over you? 372 00:22:42,771 --> 00:22:45,017 I didn't let him walk all over me. I said I would go. 373 00:22:45,111 --> 00:22:47,017 Why would you go there? 374 00:22:47,041 --> 00:22:48,442 How much do you know about that guy? 375 00:22:48,442 --> 00:22:50,126 What if he's a bad guy? 376 00:22:51,012 --> 00:22:52,596 What's gotten into you, Soo Young? 377 00:22:54,682 --> 00:22:56,096 He's not a bad man. 378 00:22:56,152 --> 00:22:57,696 How do you know that? 379 00:22:58,722 --> 00:23:00,337 Why are you yelling at her? 380 00:23:00,762 --> 00:23:02,567 Don't yell in my house. 381 00:23:05,932 --> 00:23:08,636 Please be careful around men. Got it? 382 00:23:09,271 --> 00:23:10,547 Okay. 383 00:23:18,111 --> 00:23:20,317 Gosh, what's wrong with her? 384 00:23:21,142 --> 00:23:22,656 Are you seeing a guy? 385 00:23:23,081 --> 00:23:24,587 Gosh, you're so clueless. 386 00:23:24,982 --> 00:23:28,126 Goodness. I can't even ask? 387 00:23:50,642 --> 00:23:53,557 How did you know I teach here? 388 00:23:54,041 --> 00:23:55,686 You've never asked. 389 00:23:55,851 --> 00:23:57,527 I found out when I wanted to know. 390 00:23:59,682 --> 00:24:01,156 I hate flowers. 391 00:24:01,952 --> 00:24:03,126 So do I. 392 00:24:24,172 --> 00:24:25,916 I went to the hospital. 393 00:24:26,142 --> 00:24:28,456 The one you recommended to me. 394 00:24:28,781 --> 00:24:29,987 Good. 395 00:24:30,081 --> 00:24:31,156 Good job. 396 00:24:31,351 --> 00:24:34,096 I can attend the practice session, right? 397 00:24:35,992 --> 00:24:38,666 It's okay even if I'm not the first violinist. 398 00:24:38,762 --> 00:24:41,837 I'll just be happy to be in the orchestra, so let me play. 399 00:24:42,091 --> 00:24:43,507 I can't let you do that. 400 00:24:44,262 --> 00:24:47,077 This isn't your last show. Why are you being so stubborn? 401 00:24:47,361 --> 00:24:49,977 This will be your first concert as the orchestra's conductor. 402 00:24:50,301 --> 00:24:52,717 I really want to play. 403 00:24:53,771 --> 00:24:55,146 Is that all? 404 00:24:55,442 --> 00:24:58,616 Don't laugh at me. It's important to me. 405 00:24:58,712 --> 00:24:59,781 If you promise that you'll get the treatment... 406 00:24:59,781 --> 00:25:00,956 until you get better. 407 00:25:02,611 --> 00:25:04,027 I promise. 408 00:25:09,791 --> 00:25:11,767 I was very worried. 409 00:25:11,992 --> 00:25:14,021 I thought you were furious at me. 410 00:25:14,021 --> 00:25:15,337 You thought... 411 00:25:15,861 --> 00:25:18,831 that I was treating you like a murderer that day. 412 00:25:18,831 --> 00:25:21,077 I wasn't angry. I was just sad. 413 00:25:21,561 --> 00:25:24,176 That means you must have been suspecting me all this time. 414 00:25:24,732 --> 00:25:27,502 You saw me take off somewhere instead of going to the party. 415 00:25:27,502 --> 00:25:29,846 But you never asked me where I had gone. 416 00:25:30,972 --> 00:25:33,142 I'm not blaming you. Don't look so anxious. 417 00:25:33,142 --> 00:25:34,717 Any more questions? 418 00:25:35,081 --> 00:25:38,587 If you have them, ask now. I'll answer everything. 419 00:25:39,821 --> 00:25:43,067 I don't have any questions. Besides, that's all I know. 420 00:25:47,222 --> 00:25:48,666 - What is it? - Actually, 421 00:25:49,131 --> 00:25:51,807 I ended up discovering something odd. 422 00:25:54,262 --> 00:25:55,777 "Something odd"? 423 00:25:56,031 --> 00:25:57,747 Maestro Nam, by any chance, 424 00:25:58,172 --> 00:26:00,646 did you know that Kim Ian... 425 00:26:01,341 --> 00:26:02,787 had an older brother? 426 00:26:19,121 --> 00:26:20,196 It's late. 427 00:26:20,462 --> 00:26:21,837 I've been waiting for quite some time. 428 00:26:23,162 --> 00:26:25,037 Were you waiting for me? 429 00:26:35,101 --> 00:26:37,987 Well, just because. I was feeling down. 430 00:26:39,841 --> 00:26:41,257 I thought we could hang out. 431 00:27:30,061 --> 00:27:31,467 Cheers. 432 00:27:38,472 --> 00:27:39,616 This is nice. 433 00:27:40,841 --> 00:27:41,946 "This is nice." 434 00:27:43,742 --> 00:27:45,047 Why are you copying me? 435 00:27:45,172 --> 00:27:47,686 - "Why are you copying me?" - What was that? 436 00:27:48,712 --> 00:27:50,257 I'll keep copying you. 437 00:28:09,631 --> 00:28:11,146 Actually, 438 00:28:11,972 --> 00:28:14,116 there were so many things I wanted to ask him today. 439 00:28:16,071 --> 00:28:18,217 But I couldn't ask him anything... 440 00:28:19,482 --> 00:28:23,227 because I really enjoyed our summer night together. 441 00:28:33,861 --> 00:28:35,636 (Restricted Number) 442 00:28:36,561 --> 00:28:38,606 It's that call again. 443 00:28:42,801 --> 00:28:44,346 Who on earth are you? 444 00:28:47,101 --> 00:28:48,277 Hello? 445 00:28:55,341 --> 00:28:57,727 Hello? Who are you? Why do you keep calling... 446 00:29:35,021 --> 00:29:36,426 It's seven dollars. 447 00:29:36,952 --> 00:29:39,896 I've seen you around a lot lately. Did you just move into the area? 448 00:29:42,021 --> 00:29:43,507 I'm thinking about it. 449 00:29:57,082 --> 00:29:59,175 (Episode 12 will air shortly.) 450 00:30:00,400 --> 00:30:03,045 (Episode 12) 451 00:30:09,409 --> 00:30:11,115 Isn't this preferential treatment for her? 452 00:30:17,980 --> 00:30:19,055 Oh my. 453 00:30:19,189 --> 00:30:22,194 Eun Ju, weren't you excluded from this performance? 454 00:30:24,090 --> 00:30:25,220 You're still here after using your connections... 455 00:30:25,220 --> 00:30:26,435 with the chief director, 456 00:30:27,090 --> 00:30:28,205 so why should I be excluded? 457 00:30:30,230 --> 00:30:32,104 You're such a crazy wench. 458 00:30:32,830 --> 00:30:35,805 I will kill you with my own hands. 459 00:30:41,440 --> 00:30:43,209 Are you doing better now? 460 00:30:43,209 --> 00:30:45,155 Could you mind your own business? 461 00:30:46,810 --> 00:30:48,885 Anyway, you're impressive. 462 00:30:49,450 --> 00:30:52,125 I had no idea you'd come to practice when you're not the first violinist. 463 00:30:53,090 --> 00:30:56,964 That's enough. Hearing compliments from you isn't pleasing at all. 464 00:30:59,989 --> 00:31:02,760 Yi Young, when we were juniors in college, 465 00:31:02,760 --> 00:31:04,805 didn't we take a marketing class together? 466 00:31:05,969 --> 00:31:09,544 It was about SNS marketing. 467 00:31:10,070 --> 00:31:11,175 Did we? 468 00:31:13,340 --> 00:31:15,785 I guess so. But why? 469 00:31:19,810 --> 00:31:21,810 You have time until 12pm. 470 00:31:21,810 --> 00:31:24,079 If you're done, leave your paper on your desk... 471 00:31:24,079 --> 00:31:26,065 and use the door behind you. 472 00:31:27,219 --> 00:31:28,494 Do you remember... 473 00:31:28,850 --> 00:31:31,035 the teaching assistant for that class? 474 00:31:31,060 --> 00:31:32,264 The teaching assistant? 475 00:31:33,760 --> 00:31:35,365 I don't think I do. 476 00:31:35,900 --> 00:31:37,675 Was there one? 477 00:31:38,529 --> 00:31:41,645 Never mind. Why should I even bother to talk with you? 478 00:31:41,930 --> 00:31:43,074 Go. 479 00:31:43,900 --> 00:31:45,544 You're so random. 480 00:31:51,340 --> 00:31:53,549 Artists are also workers. 481 00:31:53,549 --> 00:31:55,585 Withdraw your wrongful dismissal! 482 00:31:55,749 --> 00:31:57,879 We demand an apology from Nam Ju Wan! 483 00:31:57,879 --> 00:31:59,865 Shinyoung Philharmonic needs to wake up! 484 00:32:00,090 --> 00:32:01,964 Artists are also workers! 485 00:32:02,320 --> 00:32:04,065 Withdraw your wrongful dismissal! 486 00:32:04,719 --> 00:32:07,560 I never expected to see the Ministry of Labor here... 487 00:32:07,560 --> 00:32:08,665 on an inspection. 488 00:32:09,360 --> 00:32:10,804 Is the chief director back? 489 00:32:10,930 --> 00:32:12,135 She's flying in this weekend. 490 00:32:12,430 --> 00:32:14,905 What about President Ko? Is he still furious? 491 00:32:16,039 --> 00:32:18,870 Don't get me started. He calls me over several times a day. 492 00:32:18,870 --> 00:32:21,845 I bet he's going to tell the directorate that it's my fault. 493 00:32:23,080 --> 00:32:26,255 That's why you should've won them over in advance. 494 00:32:26,479 --> 00:32:27,885 Come to think of it, 495 00:32:28,050 --> 00:32:30,195 we three started working here at the same time. 496 00:32:30,650 --> 00:32:34,120 She went through so much after joining the orchestra... 497 00:32:34,120 --> 00:32:35,595 during its dark ages. 498 00:32:35,890 --> 00:32:37,535 Artists are also workers! 499 00:32:37,759 --> 00:32:39,635 Withdraw your wrongful dismissal! 500 00:32:40,029 --> 00:32:42,035 We demand an apology from Nam Ju Wan! 501 00:32:42,999 --> 00:32:45,460 If I don't get reinstated, I'll go to the city hall. 502 00:32:45,460 --> 00:32:46,905 I'm going to protest there. 503 00:32:53,140 --> 00:32:55,014 The orchestra has been in red ink for the past five years. 504 00:32:55,740 --> 00:32:56,984 Don't you dare lie! 505 00:32:57,180 --> 00:33:00,009 Everyone knows that Shinyoung has been supporting it. 506 00:33:00,009 --> 00:33:02,385 The funds have been downsized since a long time ago. 507 00:33:03,080 --> 00:33:05,995 I was afraid we'd all go jobless, 508 00:33:06,289 --> 00:33:08,995 so I brought in Maestro Nam as our last hope. 509 00:33:09,460 --> 00:33:12,905 I'm sorry, but I can't side with you. 510 00:33:18,629 --> 00:33:20,274 Please understand me. 511 00:33:21,270 --> 00:33:22,674 Please save us. 512 00:33:23,099 --> 00:33:24,574 We were colleagues once. 513 00:33:37,219 --> 00:33:38,495 Before that, 514 00:33:40,349 --> 00:33:42,165 let me ask you one thing. 515 00:33:43,990 --> 00:33:45,520 Do you also think that my performance... 516 00:33:45,520 --> 00:33:47,165 is worth only 40 points? 517 00:33:51,499 --> 00:33:54,300 I sent your resume to Professor Kang from the college of music. 518 00:33:54,300 --> 00:33:56,644 You'll be able to be the lecturer for several classes. 519 00:33:57,439 --> 00:33:59,114 I'll also give a recommendation letter. 520 00:34:10,150 --> 00:34:11,595 I stopped singing... 521 00:34:12,890 --> 00:34:14,665 because of my vocal cord nodules. 522 00:34:15,850 --> 00:34:18,034 You can still do music even if you can't perform. 523 00:34:18,160 --> 00:34:20,264 It may feel like you're dying right now, 524 00:34:20,290 --> 00:34:22,305 but it's not that easy to die. 525 00:34:24,660 --> 00:34:26,375 I went through it, 526 00:34:27,399 --> 00:34:29,644 and our juniors will too one day. 527 00:34:50,220 --> 00:34:51,834 Maestro Nam, by any chance, 528 00:34:52,189 --> 00:34:54,834 did you know that late Kim Ian... 529 00:34:55,360 --> 00:34:56,904 had an older brother? 530 00:34:57,199 --> 00:34:59,129 - What do you mean? - In college, 531 00:34:59,129 --> 00:35:02,644 Yi Young and I took a marketing class together. 532 00:35:03,040 --> 00:35:04,875 There was a teaching assistant in that class, 533 00:35:05,040 --> 00:35:08,045 and he supervised our exam once. 534 00:35:08,269 --> 00:35:10,615 He also collected assignments for the professor as well. 535 00:35:11,439 --> 00:35:13,724 And what does he have to do with Ian? 536 00:35:13,980 --> 00:35:17,755 I think he was Ian's brother. 537 00:35:18,050 --> 00:35:20,164 And he's a member of our orchestra right now. 538 00:35:21,850 --> 00:35:23,065 Come in. 539 00:35:24,819 --> 00:35:25,964 Hi. 540 00:35:26,860 --> 00:35:28,790 Do you want some coffee? I just brewed some. 541 00:35:28,790 --> 00:35:30,435 No, thank you. 542 00:35:31,100 --> 00:35:32,574 Why did you want to see me? 543 00:35:32,899 --> 00:35:35,945 It's nothing much. I just had something to ask you. 544 00:35:36,839 --> 00:35:38,644 I heard something strange yesterday. 545 00:35:38,800 --> 00:35:41,245 That you're not the real Jang Yoon. 546 00:35:43,579 --> 00:35:46,724 I looked through the resume you handed in for this orchestra. 547 00:35:46,850 --> 00:35:49,425 Did you fabricate everything else as well as your name? 548 00:35:51,220 --> 00:35:52,579 - No. - You do know... 549 00:35:52,579 --> 00:35:54,365 that it's illegal, right? 550 00:35:54,749 --> 00:35:55,995 I do. 551 00:35:58,160 --> 00:36:02,034 Then may I ask why you used a different name? 552 00:36:02,129 --> 00:36:04,499 No matter how much I think about it, 553 00:36:04,499 --> 00:36:06,600 I can't seem to find out what good it did for you. 554 00:36:06,600 --> 00:36:08,644 And it's not like you stole someone else's resume. 555 00:36:09,199 --> 00:36:10,644 So why did you do that? 556 00:36:11,300 --> 00:36:14,485 I'd rather not talk about it. It's extremely personal. 557 00:36:15,110 --> 00:36:17,610 If you report this and I get fired, I'll accept my punishment. 558 00:36:17,610 --> 00:36:19,154 I won't be able to stop you anyway. 559 00:36:21,980 --> 00:36:24,824 Is it because you don't want others to know about your true identity? 560 00:36:24,980 --> 00:36:26,125 Whom are you hiding it from? 561 00:36:26,850 --> 00:36:28,224 And why? 562 00:36:28,350 --> 00:36:30,195 It has nothing to do with you. 563 00:36:35,060 --> 00:36:37,034 I'm sorry. I'm sorry. 564 00:36:41,769 --> 00:36:44,240 I understand that you don't want to talk about it. 565 00:36:44,240 --> 00:36:47,115 I'll take some time to think about whether to report you or not. 566 00:36:48,310 --> 00:36:49,685 You may leave now. 567 00:37:00,149 --> 00:37:04,094 (Resume) 568 00:37:12,259 --> 00:37:13,344 My gosh. 569 00:37:14,870 --> 00:37:18,144 Why did he call you over? Did you do anything wrong? 570 00:37:18,839 --> 00:37:21,185 Of course, not. We were talking about the performance. 571 00:37:22,410 --> 00:37:23,755 I was worried for no reason then. 572 00:37:24,410 --> 00:37:25,755 He rarely calls people over for good reasons. 573 00:37:28,379 --> 00:37:29,555 By the way, 574 00:37:29,920 --> 00:37:30,920 do you remember... 575 00:37:30,920 --> 00:37:32,964 the practice room that had a Kolberg? 576 00:37:33,149 --> 00:37:35,290 We were going to go last time, but you fainted. 577 00:37:35,290 --> 00:37:36,695 So we couldn't go there. 578 00:37:37,860 --> 00:37:39,594 Yes, I do remember. Why? 579 00:37:40,430 --> 00:37:43,534 Do you want to go tomorrow? We don't have practice. 580 00:37:44,030 --> 00:37:45,435 - Tomorrow? - Yes. 581 00:37:46,300 --> 00:37:47,904 Why does it have to be tomorrow? 582 00:37:48,199 --> 00:37:49,305 Do you have plans? 583 00:37:49,530 --> 00:37:52,769 Well, it's not anything too important, 584 00:37:52,769 --> 00:37:54,445 but I can't just skip it either. 585 00:37:54,709 --> 00:37:56,379 It must be important... 586 00:37:56,379 --> 00:37:58,115 if you're willing to skip seeing the Kolberg. 587 00:37:59,209 --> 00:38:01,485 Forget it. That was a one-time offer. 588 00:38:03,480 --> 00:38:05,524 How could you be so cold-hearted? 589 00:38:09,019 --> 00:38:10,135 Hello? 590 00:38:10,160 --> 00:38:13,264 Yi Young, are you free at 6pm today? 591 00:38:13,430 --> 00:38:14,964 I'm thinking about having our class a bit earlier. 592 00:38:15,459 --> 00:38:17,735 - Let's go. - I think this is the right address. 593 00:38:22,230 --> 00:38:24,045 Yi Young. Here. 594 00:38:27,839 --> 00:38:29,685 Your practice studio must be around here. 595 00:38:29,910 --> 00:38:31,855 It is. Was it difficult to find it? 596 00:38:32,079 --> 00:38:33,225 Not really. 597 00:38:37,819 --> 00:38:39,595 Are we not going to your practice studio? 598 00:38:40,719 --> 00:38:43,434 You still have a long way to go before doing that. 599 00:38:45,290 --> 00:38:48,064 Tiptoe while holding your mallets. 600 00:38:48,790 --> 00:38:49,904 What? 601 00:38:50,699 --> 00:38:54,044 Don't make me repeat myself. Tiptoe while holding your mallets. 602 00:38:54,270 --> 00:38:57,115 - Focus on your toes. - Okay. 603 00:39:03,579 --> 00:39:05,680 Bring your mallets up to your chin and down to your belly button. 604 00:39:05,680 --> 00:39:08,184 The tempo is 120bpm and a 4 by 4 beat. Go. 605 00:39:08,949 --> 00:39:11,524 - What? - I said, 120bpm and a 4 by 4 beat. 606 00:39:13,319 --> 00:39:14,424 Okay. 607 00:39:20,089 --> 00:39:21,205 Loosen your shoulders... 608 00:39:21,229 --> 00:39:22,959 and don't drop your arms below your belly button. 609 00:39:22,959 --> 00:39:24,135 Now, an 8 by 8 beat. 610 00:39:30,569 --> 00:39:31,674 Now, a 16 by 16 beat. 611 00:39:33,640 --> 00:39:35,914 I'll raise the tempo. 130bpm. 612 00:39:36,609 --> 00:39:37,715 What? 613 00:39:39,439 --> 00:39:40,755 Now, 140bpm. 614 00:39:41,949 --> 00:39:43,495 - And 150bpm. - What? 615 00:39:47,719 --> 00:39:48,965 And 160bpm. 616 00:39:52,619 --> 00:39:55,034 Now, 170bpm. 617 00:39:55,189 --> 00:39:57,105 My gosh! Sir. 618 00:39:57,560 --> 00:39:59,034 I almost died there. 619 00:39:59,430 --> 00:40:01,605 Repeat everything 10 times. 620 00:40:01,770 --> 00:40:02,875 What? 621 00:40:04,670 --> 00:40:06,784 Again, 120bpm and a 4 by 4 beat. 622 00:40:07,209 --> 00:40:08,284 Oh, well... 623 00:40:08,839 --> 00:40:09,914 Okay. 624 00:40:13,510 --> 00:40:15,355 I'm sorry I'm late. 625 00:40:15,410 --> 00:40:19,280 How could you make the president wait like this? 626 00:40:19,280 --> 00:40:20,894 The chief director isn't even here, 627 00:40:21,020 --> 00:40:23,235 and it's also my first time meeting him. 628 00:40:24,459 --> 00:40:26,865 I'm sorry. The meeting lasted longer than expected. 629 00:40:28,989 --> 00:40:30,000 I'm sorry for being late... 630 00:40:30,000 --> 00:40:31,904 when it's our first time meeting each other. 631 00:40:32,760 --> 00:40:33,845 It's okay. 632 00:40:34,099 --> 00:40:37,514 I'm the one who asked to meet last minute. 633 00:40:38,800 --> 00:40:41,270 Please bring us an extra dinner course. 634 00:40:41,270 --> 00:40:42,345 Yes, sir. 635 00:40:42,670 --> 00:40:44,385 - Have a drink. - Okay. 636 00:40:45,709 --> 00:40:47,310 I was talking to him, 637 00:40:47,310 --> 00:40:51,119 and it turns out that he's very interested in our foundation. 638 00:40:51,119 --> 00:40:53,465 He also knows a lot about classical music. 639 00:40:54,420 --> 00:40:57,420 The chief director has told me a lot about you, sir. 640 00:40:57,420 --> 00:40:59,319 I heard you're sponsoring a lot of different foundations. 641 00:40:59,319 --> 00:41:01,404 It's not worth the acknowledgment. 642 00:41:02,329 --> 00:41:04,660 Professor Kang told me that you're a real go-getter. 643 00:41:04,660 --> 00:41:06,930 So I thought you'd be very scary. 644 00:41:06,930 --> 00:41:08,345 But that's totally not the case. 645 00:41:10,770 --> 00:41:13,184 My goodness, believe me. 646 00:41:13,310 --> 00:41:14,640 She may seem elegant, 647 00:41:14,640 --> 00:41:17,109 but Ms. Yoon is a very scary woman. 648 00:41:17,109 --> 00:41:18,380 You need to be careful. 649 00:41:18,380 --> 00:41:20,955 She becomes very determined when it comes to donations. 650 00:41:23,949 --> 00:41:25,819 Maestro Nam also wanted to come, 651 00:41:25,819 --> 00:41:27,689 but he suddenly came down with a fever. 652 00:41:27,689 --> 00:41:29,934 I'll make sure to bring him with me next time. 653 00:41:30,020 --> 00:41:31,534 It's okay. 654 00:41:31,660 --> 00:41:34,264 I'm here to meet you two. 655 00:41:34,530 --> 00:41:35,605 Let's drink. 656 00:41:42,329 --> 00:41:43,745 Gosh, my shoulders ache so much. 657 00:41:46,910 --> 00:41:48,270 My goodness, I'm sorry. 658 00:41:48,270 --> 00:41:50,784 No, it's okay. I just don't have any strength in my arms. 659 00:41:50,979 --> 00:41:52,314 Thank you. 660 00:41:54,880 --> 00:41:56,524 Don't mention it. 661 00:42:14,530 --> 00:42:15,944 Is he not home yet? 662 00:42:23,239 --> 00:42:24,455 Hey, Soo Young. 663 00:42:25,640 --> 00:42:29,125 I had to go to a lesson today, so I came home a little late. 664 00:42:29,250 --> 00:42:31,880 I feel like I was really sensitive yesterday. 665 00:42:31,880 --> 00:42:33,365 You're not mad, are you? 666 00:42:33,650 --> 00:42:35,794 If I got mad at you for every little thing you do, 667 00:42:35,819 --> 00:42:37,564 I'd die due to stress. 668 00:42:37,719 --> 00:42:39,064 I guess you're right. 669 00:42:40,329 --> 00:42:41,404 But to be honest, 670 00:42:42,630 --> 00:42:45,260 I really don't like it when you talk about the accident. 671 00:42:45,260 --> 00:42:46,774 My mom and dad also feel the same way. 672 00:42:46,800 --> 00:42:49,030 They told me that they were really worried after you left. 673 00:42:49,030 --> 00:42:51,140 We barely managed to forget about everything. 674 00:42:51,140 --> 00:42:53,000 Let's not talk about what happened that day. 675 00:42:53,000 --> 00:42:54,385 I'm sure that will also be better for you. 676 00:42:54,609 --> 00:42:55,684 Okay. 677 00:42:58,479 --> 00:43:00,109 Are you ready to go on a blind date? 678 00:43:00,109 --> 00:43:02,355 My gosh, I'm not ready. 679 00:43:02,650 --> 00:43:04,219 This is all because of you. 680 00:43:04,219 --> 00:43:05,625 Why did you have to hurt your leg? 681 00:43:05,780 --> 00:43:07,794 I've never felt so grateful that I have to walk on crutches. 682 00:43:07,890 --> 00:43:09,225 Good luck on your blind date. 683 00:43:09,250 --> 00:43:10,859 I hope you meet someone nice. 684 00:43:10,859 --> 00:43:13,465 Whatever. I'm going to hang up now. 685 00:43:16,800 --> 00:43:19,075 My goodness. 686 00:43:37,819 --> 00:43:39,524 What is this? 687 00:43:44,060 --> 00:43:46,135 Did Jae Hyung break in here again? 688 00:43:56,199 --> 00:43:57,745 That jerk... 689 00:44:01,069 --> 00:44:02,914 (Yi Young) 690 00:44:04,140 --> 00:44:05,209 Why aren't you answering? 691 00:44:05,209 --> 00:44:07,325 It's been ringing for a while. It seems urgent. 692 00:44:07,609 --> 00:44:08,755 It's okay. 693 00:44:11,479 --> 00:44:13,495 So what is it that you want to say? 694 00:44:19,119 --> 00:44:20,205 What's this? 695 00:44:20,260 --> 00:44:21,329 Are you worried... 696 00:44:21,329 --> 00:44:23,064 your beloved cousin might become a murderer? 697 00:44:31,069 --> 00:44:32,144 When did you take this? 698 00:44:34,469 --> 00:44:36,014 Do you follow me around? 699 00:44:36,839 --> 00:44:38,680 Why would I follow you around? 700 00:44:38,680 --> 00:44:41,079 I happened to see you while I was waiting for Yi Young. 701 00:44:41,079 --> 00:44:42,880 So what do you want me to do about this photo? 702 00:44:42,880 --> 00:44:45,020 I heard Soo Young tell you... 703 00:44:45,020 --> 00:44:48,564 to keep your distance from Yi Young. 704 00:44:48,750 --> 00:44:51,089 - And? - I'm sure Soo Young said that... 705 00:44:51,089 --> 00:44:52,664 for a good reason. 706 00:44:53,060 --> 00:44:55,005 - So what's your point? - Can I share this photo... 707 00:44:55,229 --> 00:44:57,135 with Yi Young? 708 00:45:01,469 --> 00:45:02,930 Are you threatening me right now? 709 00:45:02,930 --> 00:45:04,444 I'm not threatening you. 710 00:45:04,969 --> 00:45:06,674 I'm just rightfully asking you... 711 00:45:07,640 --> 00:45:09,144 to stay away from Yi Young. 712 00:45:09,209 --> 00:45:10,955 What? You stay away. 713 00:45:11,510 --> 00:45:12,985 Do you... 714 00:45:13,849 --> 00:45:16,880 Do you not remember what you did to Yi Young? 715 00:45:16,880 --> 00:45:18,849 People make mistakes. 716 00:45:18,849 --> 00:45:19,880 Mistakes, my foot. 717 00:45:19,880 --> 00:45:21,495 Have you never made a single mistake? 718 00:45:25,390 --> 00:45:26,595 Hey, go home. 719 00:45:27,030 --> 00:45:28,560 Don't ever come see me again. 720 00:45:28,560 --> 00:45:30,475 My gosh, unbelievable. 721 00:45:32,030 --> 00:45:35,444 Yi Young is a really good person. 722 00:45:37,500 --> 00:45:38,739 So what? 723 00:45:38,739 --> 00:45:40,000 I may be young, 724 00:45:40,000 --> 00:45:41,845 but I'm a good judge of character. 725 00:45:42,140 --> 00:45:44,979 And you don't really seem like a good person to me. 726 00:45:44,979 --> 00:45:46,880 I feel like you'll end up hurting Yi Young. 727 00:45:46,880 --> 00:45:49,280 I hurt her already by making a mistake. 728 00:45:49,280 --> 00:45:52,524 And I'm not going to let you hurt her again. 729 00:45:54,619 --> 00:45:55,694 Then... 730 00:45:56,150 --> 00:45:59,294 go ahead and tell her that I seem like a bad guy. 731 00:45:59,989 --> 00:46:02,064 And you can show her this photo. Are you happy now? 732 00:46:04,900 --> 00:46:06,375 My gosh, what a little kid. 733 00:46:19,109 --> 00:46:20,410 (Insomnia) 734 00:46:20,410 --> 00:46:22,654 You don't really seem like a good person to me. 735 00:46:23,209 --> 00:46:25,325 I feel like you'll end up hurting Yi Young. 736 00:46:34,229 --> 00:46:36,635 You should dress nicely today. 737 00:46:37,260 --> 00:46:38,530 I wish you good luck. 738 00:46:38,530 --> 00:46:40,699 Don't be rude like Soo Young. 739 00:46:40,699 --> 00:46:42,345 Don't worry. 740 00:46:42,699 --> 00:46:45,615 I dressed up nicely, and I promise I'll be polite. 741 00:46:45,770 --> 00:46:47,215 I won't humiliate you. 742 00:46:47,310 --> 00:46:48,485 Okay. 743 00:46:49,540 --> 00:46:51,385 My goodness. 744 00:46:54,680 --> 00:46:56,585 So this was your appointment? 745 00:47:01,150 --> 00:47:03,635 You had plans to go on a blind date? 746 00:47:05,119 --> 00:47:06,664 Well, the thing is... 747 00:47:07,060 --> 00:47:08,635 My gosh. 748 00:47:11,030 --> 00:47:12,899 I didn't have a choice. 749 00:47:12,899 --> 00:47:14,644 My cousin got injured. 750 00:47:14,970 --> 00:47:17,069 Well, I can see that you tried your best. 751 00:47:17,069 --> 00:47:20,484 Your dress doesn't seem too bad. 752 00:47:23,240 --> 00:47:25,885 Will you be able to walk down the stairs wearing that? 753 00:47:27,149 --> 00:47:28,224 Of course. 754 00:47:45,399 --> 00:47:47,805 Gosh, what if you get hurt? 755 00:47:48,599 --> 00:47:50,045 You're going on a blind date. 756 00:47:52,839 --> 00:47:54,740 Will you stop making fun of me? 757 00:47:54,740 --> 00:47:56,244 Do you really want to joke around... 758 00:47:56,470 --> 00:47:58,484 when I'm going on a blind date? 759 00:47:58,839 --> 00:47:59,914 What about that? 760 00:48:03,210 --> 00:48:05,295 Are you really okay with the fact... 761 00:48:05,649 --> 00:48:07,964 that I'm going on a blind date? 762 00:48:09,149 --> 00:48:11,365 It's not like you're not going to go if I ask you not to. 763 00:48:12,060 --> 00:48:13,359 Even so. 764 00:48:13,359 --> 00:48:15,204 How can you be so nonchalant? 765 00:48:15,389 --> 00:48:16,464 It's upsetting. 766 00:48:20,770 --> 00:48:22,629 Then would you like to stay... 767 00:48:22,629 --> 00:48:23,775 and have fun with me? 768 00:48:25,669 --> 00:48:28,585 You don't sound sincere at all. 769 00:48:29,109 --> 00:48:30,585 Just go work out. 770 00:48:34,310 --> 00:48:35,385 I mean it. 771 00:48:50,200 --> 00:48:51,275 Yi Young. 772 00:48:52,030 --> 00:48:53,504 Is it a special day today? 773 00:48:55,669 --> 00:48:56,805 Give me the photo. 774 00:48:56,940 --> 00:48:58,015 "Photo"? 775 00:48:58,740 --> 00:48:59,740 What photo? 776 00:48:59,740 --> 00:49:02,010 Give me back the photo you took yesterday. 777 00:49:02,010 --> 00:49:03,839 I know you took a photo from my house yesterday. 778 00:49:03,839 --> 00:49:05,579 What are you talking about? 779 00:49:05,579 --> 00:49:07,555 I didn't break into your house. 780 00:49:08,480 --> 00:49:11,055 I'm not dumb. Why would I make the same mistake? 781 00:49:12,750 --> 00:49:14,494 Will you stop lying to me? 782 00:49:21,290 --> 00:49:23,135 It really wasn't you? 783 00:49:23,460 --> 00:49:25,030 You really didn't come to my house yesterday? 784 00:49:25,030 --> 00:49:26,560 No, I didn't. 785 00:49:26,560 --> 00:49:29,444 Did you really think I'd break into your house twice? 786 00:49:30,639 --> 00:49:32,214 I'm so disappointed in you. 787 00:49:33,069 --> 00:49:34,144 If it wasn't you, 788 00:49:37,210 --> 00:49:38,355 then who was it? 789 00:49:41,310 --> 00:49:43,454 If it wasn't Jae Hyung, then who could it be? 790 00:49:43,849 --> 00:49:46,095 Who took my photo? 791 00:49:50,659 --> 00:49:52,994 The two footprints were identical. 792 00:49:53,060 --> 00:49:55,490 If the second footprint wasn't Jae Hyung's, 793 00:49:55,490 --> 00:49:58,035 then that means the first one wasn't Jae Hyung's either. 794 00:49:59,560 --> 00:50:03,444 Does that mean someone else also broke into my house? 795 00:50:07,010 --> 00:50:08,115 Are you cold? 796 00:50:09,839 --> 00:50:10,984 Pardon? 797 00:50:15,050 --> 00:50:18,295 I think our seats get a lot of wind from the air conditioner. 798 00:50:18,520 --> 00:50:20,919 If you don't mind, would you like to take my jacket? 799 00:50:20,919 --> 00:50:22,825 No, no. I'm fine. 800 00:50:24,520 --> 00:50:26,290 If you're hot, 801 00:50:26,290 --> 00:50:28,204 you can take off your jacket. 802 00:50:28,260 --> 00:50:29,865 No, no. 803 00:50:31,460 --> 00:50:33,805 - Should I? - Sure. 804 00:50:34,000 --> 00:50:35,174 Thank you. 805 00:50:40,440 --> 00:50:42,214 This place is really cool. 806 00:50:43,440 --> 00:50:44,954 You have... 807 00:50:46,379 --> 00:50:47,825 a beautiful smile. 808 00:50:47,849 --> 00:50:50,385 What? Oh, no. You're too kind. 809 00:50:51,980 --> 00:50:54,464 Aren't you hungry? 810 00:50:54,750 --> 00:50:56,220 Do you want to get some food together? 811 00:50:56,220 --> 00:50:58,020 I don't know a lot of good restaurants, 812 00:50:58,020 --> 00:50:59,964 so I searched for one like a madman. 813 00:51:00,060 --> 00:51:03,135 I'm sorry. I don't think I can today. 814 00:51:03,899 --> 00:51:05,404 You're not free today? 815 00:51:06,000 --> 00:51:09,674 What about next weekend? 816 00:51:09,700 --> 00:51:11,974 I won't be free next weekend either. 817 00:51:12,099 --> 00:51:13,444 You're busy. 818 00:51:14,639 --> 00:51:16,109 The weekend after that is fine by me. 819 00:51:16,109 --> 00:51:17,355 I'm sorry. 820 00:51:19,810 --> 00:51:22,055 It's not that I don't like you, Dong Shik. 821 00:51:22,849 --> 00:51:24,194 Actually, 822 00:51:25,480 --> 00:51:27,765 I like someone else. 823 00:51:33,290 --> 00:51:35,135 Seeing your face, he really must've dumped you. 824 00:51:37,230 --> 00:51:39,204 Yes, it was quite awful. 825 00:51:39,460 --> 00:51:41,444 I won't ever go on another blind date. 826 00:51:45,369 --> 00:51:46,775 What do you want to do? 827 00:51:46,869 --> 00:51:48,015 What do you think? 828 00:51:49,970 --> 00:51:52,885 We can eat something delicious and go shopping too. 829 00:51:53,240 --> 00:51:55,525 We can go see people busking. 830 00:51:55,980 --> 00:51:57,454 Come on. Seriously? 831 00:51:58,520 --> 00:52:00,825 What do you think? It's called a date. 832 00:52:01,389 --> 00:52:03,295 A normal date. 833 00:52:06,119 --> 00:52:09,089 I'd like two servings of tteokbokki. 834 00:52:09,089 --> 00:52:11,599 - I'd like 10 rolls of gimbap. - 2 rolls. 835 00:52:11,599 --> 00:52:13,944 Four sticks of fishcake. 836 00:52:15,230 --> 00:52:16,569 I forgot about sundae. Two servings please. 837 00:52:16,569 --> 00:52:18,615 - There's sundae too? - And... 838 00:52:20,300 --> 00:52:21,484 This is good. 839 00:52:27,649 --> 00:52:28,885 Impressive. 840 00:52:33,349 --> 00:52:34,649 How are they? Are they nice? 841 00:52:34,649 --> 00:52:35,795 Hold on. 842 00:52:39,520 --> 00:52:41,204 Yes. They are so comfortable. 843 00:52:46,230 --> 00:52:47,375 How about this? 844 00:52:50,470 --> 00:52:51,545 What's it about? 845 00:52:51,569 --> 00:52:53,714 A cat who reincarnated one million times... 846 00:52:56,339 --> 00:52:59,154 met a cat and fell in love one million times. 847 00:53:00,750 --> 00:53:02,885 And the cat keeps dying for eternity. 848 00:53:04,119 --> 00:53:05,894 What? That's a really sad story. 849 00:53:06,119 --> 00:53:07,325 It's a beautiful story. 850 00:53:07,889 --> 00:53:09,194 I'm in a good mood. This is on me. 851 00:53:09,220 --> 00:53:10,595 What's gotten into you? 852 00:53:16,260 --> 00:53:17,674 Go inside. Goodnight. 853 00:53:32,909 --> 00:53:34,724 You didn't turn it off when you left this morning? 854 00:53:37,250 --> 00:53:39,194 No, I don't own this one. 855 00:53:39,419 --> 00:53:40,595 What? 856 00:53:43,450 --> 00:53:46,234 Actually, someone broke into my house yesterday. 857 00:53:46,690 --> 00:53:48,704 You should have told me right away then. 858 00:53:54,030 --> 00:53:57,714 I looked everywhere, but that photo is the only thing missing. 859 00:54:02,639 --> 00:54:05,285 The footprints in the living room were the same from the last time, 860 00:54:05,540 --> 00:54:08,224 so I assumed Jae Hyung did it again. But he said that wasn't him. 861 00:54:09,710 --> 00:54:11,194 How could you trust that guy? 862 00:54:11,220 --> 00:54:14,394 I can tell by the look on his face. It shows when he lies. 863 00:54:15,919 --> 00:54:17,964 And I took a photo of it yesterday. 864 00:54:20,589 --> 00:54:23,504 This is the one I took when Jae Hyung was at my house. 865 00:54:23,859 --> 00:54:26,335 And this is one of the footprints from yesterday. 866 00:54:26,460 --> 00:54:27,899 What are the chances... 867 00:54:27,899 --> 00:54:29,375 that two different people would wear the same shoes? 868 00:54:31,300 --> 00:54:34,609 If the footprints from yesterday weren't Jae Hyung's, 869 00:54:34,609 --> 00:54:37,754 the ones before this aren't probably Jae Hyung's either. 870 00:54:41,079 --> 00:54:43,285 Let's change the lock tomorrow. 871 00:54:43,550 --> 00:54:45,125 I should look into a surveillance app too. 872 00:54:45,250 --> 00:54:47,494 Wash up first. And get your stuff. 873 00:54:48,149 --> 00:54:49,265 What? 874 00:54:50,819 --> 00:54:52,795 You can't sleep here tonight. 875 00:54:58,460 --> 00:55:00,474 I can sleep on the sofa. 876 00:55:02,300 --> 00:55:04,944 You already have insomnia. You can't fall asleep on the sofa. 877 00:55:09,069 --> 00:55:12,015 I had no idea that I would be sleeping on your bed. 878 00:55:13,879 --> 00:55:15,025 Same here. 879 00:55:16,879 --> 00:55:18,555 I know it's hard to fall asleep in an unfamiliar place, 880 00:55:19,480 --> 00:55:21,394 but at least try to get some sleep. 881 00:55:22,349 --> 00:55:23,525 I will. 882 00:56:10,030 --> 00:56:11,615 No words on Yoon Young Gil's whereabouts? 883 00:56:12,099 --> 00:56:14,515 No. It's hard to get his tail. 884 00:56:14,740 --> 00:56:17,144 I think he's hiding in a motel or something. 885 00:56:17,839 --> 00:56:19,115 By the way, 886 00:56:20,109 --> 00:56:22,754 the police officer who took Hong Yi Young's statement. 887 00:56:23,050 --> 00:56:24,894 I've located him. 888 00:56:25,819 --> 00:56:27,664 I thought he left the police force. 889 00:56:28,050 --> 00:56:30,894 Yes. He emigrated to Canada. 890 00:56:30,990 --> 00:56:32,664 I barely managed to meet with him after asking around. 891 00:56:32,819 --> 00:56:36,265 He knew some things that he didn't write on his investigation report. 892 00:56:37,129 --> 00:56:38,835 Things that weren't on his report? 893 00:56:39,300 --> 00:56:43,204 The first statement Hong Yi Young made. 894 00:56:51,710 --> 00:56:54,285 When he talked to her, she was in severe mental distress. 895 00:56:54,510 --> 00:56:55,950 Since Yoon Young Gil turned himself in, 896 00:56:55,950 --> 00:56:57,625 her statement was never officially reported. 897 00:56:57,980 --> 00:57:00,694 She said that she might have killed someone. 898 00:57:02,250 --> 00:57:05,065 She said she might have stabbed someone with a knife. 899 00:57:56,909 --> 00:57:58,555 Where are we going? 900 00:57:58,980 --> 00:58:01,085 - To ride the cable car. - What? 901 00:58:01,810 --> 00:58:03,125 Cable car? 902 00:58:03,379 --> 00:58:04,855 We're going up to take the cable car? 903 00:58:09,619 --> 00:58:11,035 Have you ever seen a lunar eclipse? 904 00:58:16,859 --> 00:58:18,835 There's a shadow over the moon. 905 00:58:24,440 --> 00:58:26,115 What do you mean, a piano duet? 906 00:58:27,300 --> 00:58:30,085 Don't tell me you want to play the piano with me. 907 00:58:45,560 --> 00:58:47,035 "See?" 908 00:58:48,230 --> 00:58:50,105 "Doesn't it feel like..." 909 00:58:51,159 --> 00:58:53,204 "you're holding hands with me?" 910 00:58:55,869 --> 00:58:57,045 I'm sorry. 911 00:58:59,169 --> 00:59:00,515 What's wrong with me? 912 00:59:39,179 --> 00:59:41,454 Did you fall asleep quickly last night? 913 00:59:41,810 --> 00:59:42,984 You don't need to ask. 914 00:59:43,649 --> 00:59:45,924 I fell asleep so quickly as if I never had insomnia. 915 00:59:47,280 --> 00:59:50,325 I didn't take the sleeping pill, and you didn't sing a song for me. 916 00:59:50,960 --> 00:59:52,194 It's amazing. 917 00:59:52,720 --> 00:59:55,704 It's nothing to be amazed about. That's normal. 918 00:59:55,760 --> 00:59:57,004 Let's go. 919 01:00:06,500 --> 01:00:07,575 What is it? 920 01:00:10,980 --> 01:00:12,454 Do you want to officially date me? 921 01:00:13,139 --> 01:00:14,214 Well, 922 01:00:14,480 --> 01:00:17,585 it's embarrassing to ask you to date me first. 923 01:00:19,079 --> 01:00:21,295 But I think I like you. 924 01:00:22,250 --> 01:00:23,720 I thought about that last night as well. 925 01:00:23,720 --> 01:00:26,065 And I thought about it even after waking up this morning. 926 01:00:28,490 --> 01:00:29,964 I like you. 927 01:00:34,230 --> 01:00:35,305 I see. 928 01:00:37,800 --> 01:00:39,414 That's not... 929 01:00:40,339 --> 01:00:41,515 going to end well. 930 01:00:47,510 --> 01:00:49,385 What do you mean? 931 01:00:50,409 --> 01:00:52,654 You and I... 932 01:00:54,319 --> 01:00:56,224 We can't have a relationship of any kind. 933 01:01:01,790 --> 01:01:03,265 "We can't"? 934 01:01:05,359 --> 01:01:06,434 Why not? 935 01:01:07,500 --> 01:01:08,974 When Ian died, 936 01:01:11,970 --> 01:01:13,644 on his dead body, 937 01:01:15,470 --> 01:01:18,515 one of the wounds didn't come from the crash. 938 01:01:18,710 --> 01:01:20,684 A stab wound by someone else. 939 01:01:26,579 --> 01:01:29,265 You might be the one who might have stabbed Ian. 940 01:01:30,619 --> 01:01:32,035 What nonsense... 941 01:01:32,919 --> 01:01:35,004 are you talking about? 942 01:01:35,960 --> 01:01:37,365 I doubt that you remember it, 943 01:01:38,060 --> 01:01:40,674 but the girl my brother loved... 944 01:01:43,470 --> 01:01:44,644 was you. 945 01:02:38,389 --> 01:02:41,159 (I Wanna Hear Your Song) 946 01:02:41,159 --> 01:02:44,129 You approached me, thinking that I killed your brother? 947 01:02:44,129 --> 01:02:46,575 What happens if I really killed Ian? 948 01:02:46,599 --> 01:02:47,904 How am I supposed to live my life? 949 01:02:47,929 --> 01:02:49,944 Why are you sitting in the sun, not in the shadow? 950 01:02:49,970 --> 01:02:51,569 I need to go somewhere, 951 01:02:51,569 --> 01:02:53,615 but I don't have the courage to go by myself. 952 01:02:54,510 --> 01:02:56,369 You were with Yi Young yesterday, weren't you? 953 01:02:56,369 --> 01:02:58,515 Do you remember someone named Jang Do Hoon? 954 01:02:58,639 --> 01:03:00,615 - Yi Young. - Soo Young, I think... 955 01:03:00,810 --> 01:03:02,825 he might be right. 956 01:03:04,579 --> 01:03:06,679 I've decided not to cry. 957 01:03:06,679 --> 01:03:08,095 I won't run away from it. 958 01:03:08,319 --> 01:03:09,765 Show me. I'll watch. 64136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.