All language subtitles for I wanna hear your song E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,525 --> 00:00:10,605 (1 year ago) 2 00:01:03,155 --> 00:01:05,525 (Episode 9) 3 00:01:05,640 --> 00:01:07,990 Maestro Nam, by any chance, 4 00:01:09,680 --> 00:01:10,760 do you... 5 00:01:11,710 --> 00:01:12,790 know him? 6 00:01:14,010 --> 00:01:16,730 What's your real purpose? 7 00:01:17,390 --> 00:01:18,950 Why are you impersonating someone who's dead? 8 00:01:18,950 --> 00:01:20,900 What do you want? 9 00:01:21,900 --> 00:01:24,170 "Someone who's dead"? Who are you talking about? 10 00:01:25,230 --> 00:01:26,310 Tell me. 11 00:01:28,260 --> 00:01:29,340 Who? 12 00:01:33,540 --> 00:01:34,610 Who? 13 00:01:36,250 --> 00:01:38,580 Why are you so interested in me? 14 00:01:39,870 --> 00:01:42,260 What are you worried about? What are you so scared of? 15 00:01:43,420 --> 00:01:44,590 Can I look into it? 16 00:01:46,090 --> 00:01:47,560 I can tell everyone... 17 00:01:47,760 --> 00:01:49,530 that you're using a fake name. 18 00:01:49,530 --> 00:01:51,030 Go ahead if you can. 19 00:01:51,430 --> 00:01:52,500 Can you really do it? 20 00:01:54,650 --> 00:01:55,740 Kim Ian. 21 00:01:58,730 --> 00:01:59,810 Do you not know him? 22 00:02:15,910 --> 00:02:17,820 Gosh, that guy? 23 00:02:18,050 --> 00:02:20,190 Are you asking because you really don't recognize him? 24 00:02:20,250 --> 00:02:22,960 He and I worked together when I was in Asia Philharmonic. 25 00:02:23,490 --> 00:02:26,530 I thought you and your friends came to see this show together. 26 00:02:26,750 --> 00:02:28,500 I remember seeing you guys at the hall. 27 00:02:29,770 --> 00:02:32,910 Well, I don't seem to remember it. 28 00:02:33,090 --> 00:02:34,770 Then, forget about it. 29 00:02:35,090 --> 00:02:37,310 Why are you trying to remember something you have no memory of? 30 00:02:37,560 --> 00:02:40,150 It was such a shame a talented pianist like him died. 31 00:02:40,240 --> 00:02:41,580 I believe... 32 00:02:41,970 --> 00:02:44,320 that was Kim Ian's last performance. 33 00:02:49,650 --> 00:02:52,190 I've listened to him play before. 34 00:02:53,180 --> 00:02:55,880 I think I can breathe again now that I don't have to look at the scores. 35 00:02:55,880 --> 00:02:58,460 Is that so? That's why I called you here. 36 00:02:58,460 --> 00:03:00,400 Tell me. How was the food? 37 00:03:00,400 --> 00:03:02,530 I really liked the meal. The view was great too. 38 00:03:02,530 --> 00:03:05,070 Late Kim Ian is somewhere in my memories of three months... 39 00:03:05,590 --> 00:03:07,240 which have disappeared. 40 00:03:07,930 --> 00:03:09,440 Is this a coincidence... 41 00:03:09,960 --> 00:03:12,450 or a destiny? 42 00:03:15,610 --> 00:03:18,180 "Pianist". 43 00:03:18,650 --> 00:03:19,720 (Pianist Kim Ian) 44 00:03:24,620 --> 00:03:27,030 ("Rookie Pianist Kim Ian Dies in a Car Accident") 45 00:03:30,960 --> 00:03:32,120 (I'm finally off work. Make sure you have dinner.) 46 00:03:32,120 --> 00:03:34,130 He hasn't responded to my texts all day today. 47 00:03:34,190 --> 00:03:36,100 And no evening call either. 48 00:03:38,060 --> 00:03:39,140 Is he busy? 49 00:03:42,270 --> 00:03:43,410 Kim Ian? 50 00:03:44,610 --> 00:03:47,610 The guy you assisted last year? 51 00:03:48,900 --> 00:03:51,780 What? I assisted him? 52 00:03:52,870 --> 00:03:54,350 Why are you so surprised? 53 00:03:54,520 --> 00:03:56,840 You helped him for a while because Maestro Song asked for a favor. 54 00:03:56,840 --> 00:03:58,120 You even went to the airport. 55 00:03:58,120 --> 00:04:00,210 You were so annoyed because he was off-the-wall. 56 00:04:00,210 --> 00:04:02,060 Did you forget about that? 57 00:04:05,490 --> 00:04:08,600 Goodness, unbelievable. 58 00:04:09,300 --> 00:04:11,670 Is it because of the taxi accident last year? 59 00:04:12,370 --> 00:04:14,090 You said you couldn't remember anything around that time. 60 00:04:14,090 --> 00:04:15,170 No, I can't. 61 00:04:15,430 --> 00:04:17,040 That might be why. 62 00:04:18,270 --> 00:04:19,780 In a way, 63 00:04:19,780 --> 00:04:21,610 you might be better off without that memory. 64 00:04:21,870 --> 00:04:24,250 Someone you knew died in an accident out of the blue. 65 00:04:24,410 --> 00:04:25,820 That'd feel weird. 66 00:04:27,180 --> 00:04:30,490 Gosh, I should have gone to the concert with you that day. 67 00:04:30,510 --> 00:04:32,490 Too bad, my concert was on the same day. 68 00:04:35,680 --> 00:04:38,200 Goodness, come on. 69 00:04:38,380 --> 00:04:40,170 Oh, my gosh. 70 00:04:40,430 --> 00:04:42,930 I can't believe I have a herniated disc in my 20s. 71 00:04:42,930 --> 00:04:44,700 And my chest is bruised. 72 00:04:45,100 --> 00:04:46,240 Shouldn't I file for an industrial accident claim... 73 00:04:46,240 --> 00:04:47,440 to the orchestra? 74 00:04:50,830 --> 00:04:52,370 It looks like you did get it from working here. 75 00:04:52,370 --> 00:04:54,550 Of course, I got this when I was working here. 76 00:04:54,930 --> 00:04:56,140 I should sue the orchestra. 77 00:04:56,140 --> 00:04:58,000 Go to the hospital first once your practice is over. 78 00:04:58,000 --> 00:04:59,720 If you don't treat it now, it'll be a bigger problem. 79 00:05:00,140 --> 00:05:01,270 Okay. 80 00:05:01,270 --> 00:05:03,820 I'll get going now. Be careful during the practice. 81 00:05:04,290 --> 00:05:05,360 Okay. 82 00:05:09,560 --> 00:05:10,630 Hey. 83 00:05:19,890 --> 00:05:21,110 What was that? 84 00:05:21,390 --> 00:05:24,810 Did he just avoid eye contact? 85 00:05:31,700 --> 00:05:32,890 What was that about? 86 00:05:33,010 --> 00:05:34,720 Why did he avoid me? 87 00:05:35,070 --> 00:05:36,520 Did I do anything wrong? 88 00:05:37,220 --> 00:05:40,190 No way. Could it be because I asked him to kiss me? 89 00:05:41,160 --> 00:05:43,200 No, no. That can't be it. 90 00:05:45,560 --> 00:05:47,000 But then why? 91 00:05:49,620 --> 00:05:52,040 Why do you look so troubled this morning? 92 00:05:52,300 --> 00:05:54,510 Is Maestro Nam torturing you? 93 00:05:54,540 --> 00:05:55,740 No. 94 00:05:56,370 --> 00:05:57,810 It's bearable. 95 00:05:58,610 --> 00:06:01,410 Being the conductor's assistant isn't easy. 96 00:06:03,250 --> 00:06:05,020 Did you start your lesson with Michael? 97 00:06:05,050 --> 00:06:06,390 Not yet. 98 00:06:06,440 --> 00:06:07,770 We'll start next week. 99 00:06:07,770 --> 00:06:08,990 Since he's giving you a lesson, 100 00:06:08,990 --> 00:06:12,080 try to learn everything from him. 101 00:06:12,080 --> 00:06:15,590 Those who are industrious are bound to survive in this field. 102 00:06:16,360 --> 00:06:17,500 Don't worry. 103 00:06:17,880 --> 00:06:19,470 I'm nothing... 104 00:06:19,890 --> 00:06:20,970 without my industrious side. 105 00:06:28,740 --> 00:06:29,810 What was that sound? 106 00:06:38,110 --> 00:06:39,440 - What... - What... 107 00:06:39,440 --> 00:06:40,520 Oh, no. 108 00:06:43,120 --> 00:06:44,550 Ms. Wang, it's Ha Eun Ju. 109 00:06:44,550 --> 00:06:45,880 What? Oh, no. 110 00:06:45,880 --> 00:06:48,560 Goodness, what's wrong with her? 111 00:06:48,660 --> 00:06:49,830 Is she breathing? 112 00:06:50,730 --> 00:06:51,800 Yes. 113 00:06:51,990 --> 00:06:54,020 Eun Ju, wake up. 114 00:06:54,020 --> 00:06:55,100 What should we do? 115 00:06:55,100 --> 00:06:57,800 Hey, we have to do something. Go get Ms. Yoon now. 116 00:06:57,820 --> 00:06:58,900 Okay. 117 00:06:59,040 --> 00:07:01,130 Hello? Is this 911? 118 00:07:01,130 --> 00:07:06,150 (I Wanna Hear Your Song) 119 00:07:20,250 --> 00:07:21,390 When did you wake up? 120 00:07:24,430 --> 00:07:26,670 How's your stomach? 121 00:07:27,890 --> 00:07:29,200 What happened? 122 00:07:29,930 --> 00:07:31,140 Do you have to ask? 123 00:07:31,670 --> 00:07:34,770 Ms. Wang and I found you passed out in the restroom. 124 00:07:34,930 --> 00:07:36,480 Do you know how scared we were? 125 00:07:39,240 --> 00:07:41,310 What did you tell the orchestra? 126 00:07:42,200 --> 00:07:43,750 You're worried about that now? 127 00:07:43,750 --> 00:07:45,920 I just told them that it was the flu. 128 00:07:46,070 --> 00:07:47,480 Why did you take that many painkillers? 129 00:07:47,480 --> 00:07:48,950 That was enough to give you a shock. 130 00:07:49,120 --> 00:07:50,320 Do you think you're made of iron? 131 00:07:50,620 --> 00:07:52,390 They had to pump your stomach, fool. 132 00:07:52,880 --> 00:07:54,310 Stop overreacting. 133 00:07:54,310 --> 00:07:55,790 This is not that serious. 134 00:07:55,820 --> 00:07:58,000 You have tenosynovitis and inflammations in the extensor. 135 00:07:58,750 --> 00:08:00,660 If this isn't serious, what is? 136 00:08:00,660 --> 00:08:02,670 If you neglect it, you won't be able to play forever. 137 00:08:02,670 --> 00:08:05,170 You should rest up while getting it treated. 138 00:08:05,970 --> 00:08:07,040 Hey. 139 00:08:07,500 --> 00:08:09,740 Do you think I could just lounge around like you? 140 00:08:10,630 --> 00:08:13,310 I'll kill you if you tell Maestro Nam about this. 141 00:08:15,200 --> 00:08:17,480 You should go now. I don't want any company. 142 00:08:21,310 --> 00:08:23,120 My bad for lounging around. 143 00:08:24,420 --> 00:08:26,450 I'll keep your medicine for the time being. 144 00:08:26,450 --> 00:08:27,530 Just so you know. 145 00:08:29,820 --> 00:08:31,760 What's your relationship with Jang Yoon? 146 00:08:35,500 --> 00:08:37,770 Why are you asking me that now out of nowhere? 147 00:08:38,760 --> 00:08:40,470 It looked like something was going on between you two. 148 00:08:41,070 --> 00:08:42,530 You always fall for weird guys. 149 00:08:42,530 --> 00:08:43,840 I was just worried. 150 00:08:45,160 --> 00:08:47,850 Don't worry about me. Worry about yourself. 151 00:09:09,870 --> 00:09:10,940 Hey. 152 00:09:26,540 --> 00:09:27,850 Are you coming from the hospital? 153 00:09:29,350 --> 00:09:30,420 Yes. 154 00:09:31,190 --> 00:09:32,860 How is she? Is she okay? 155 00:09:33,010 --> 00:09:34,730 Peopled talked a lot during the practice. 156 00:09:35,490 --> 00:09:37,630 Well, she's not doing so well. 157 00:09:38,860 --> 00:09:40,000 Goodness. 158 00:09:40,700 --> 00:09:42,870 What do you need to tell me? I need to go part-time. 159 00:09:45,230 --> 00:09:46,340 Why are you avoiding me? 160 00:09:47,390 --> 00:09:48,470 I did? 161 00:09:49,000 --> 00:09:50,310 I never did that. 162 00:09:50,740 --> 00:09:52,110 Don't lie. 163 00:09:53,610 --> 00:09:57,120 You ignored my texts and avoided eye contact. 164 00:09:58,000 --> 00:09:59,720 I thought a lot on my way here. 165 00:09:59,950 --> 00:10:02,020 I thought about how I should talk about this. 166 00:10:02,750 --> 00:10:05,860 I'm just going to be straightforward. 167 00:10:11,590 --> 00:10:15,000 Do you usually kiss women... 168 00:10:15,100 --> 00:10:17,000 and give them the cold shoulder? 169 00:10:18,120 --> 00:10:19,370 "The cold shoulder"? 170 00:10:20,200 --> 00:10:22,470 What? What did you say? 171 00:10:22,470 --> 00:10:24,340 Don't laugh. I'm serious. 172 00:10:26,270 --> 00:10:28,310 You approached me first. 173 00:10:28,500 --> 00:10:29,770 You said you wanted to get to know me... 174 00:10:29,770 --> 00:10:31,550 and told me not to run away. 175 00:10:32,820 --> 00:10:34,910 I'm very simple. 176 00:10:34,910 --> 00:10:38,160 So I just take the situation as is. 177 00:10:38,640 --> 00:10:41,430 That's why on that day... 178 00:10:44,230 --> 00:10:47,530 I just followed my heart... 179 00:10:48,120 --> 00:10:49,800 and did what I did. 180 00:10:51,660 --> 00:10:53,140 About that kiss... 181 00:10:53,940 --> 00:10:56,740 If you weren't up for it but did it just for my sake, 182 00:10:57,570 --> 00:10:58,810 then I'm sorry. 183 00:10:59,070 --> 00:11:00,980 I was too tactless. 184 00:11:02,000 --> 00:11:04,680 Also, I think... 185 00:11:05,370 --> 00:11:06,750 I've met Kim Ian. 186 00:11:09,010 --> 00:11:11,890 Jenny said that when he came to Korea, 187 00:11:11,950 --> 00:11:14,060 I was his assistant. 188 00:11:14,510 --> 00:11:16,500 I have no recollection of it, though. 189 00:11:20,020 --> 00:11:22,270 I became curious about him. 190 00:11:24,200 --> 00:11:25,540 What do you mean? 191 00:11:27,630 --> 00:11:29,170 I want to remember him. 192 00:11:32,800 --> 00:11:34,580 It may not be a good memory. 193 00:11:34,900 --> 00:11:38,180 It could be painful and horrendous. 194 00:11:40,510 --> 00:11:41,850 Would you still be okay? 195 00:11:42,850 --> 00:11:44,360 Or it could be otherwise. 196 00:11:47,120 --> 00:11:49,400 You said you were afraid of remembering the past. 197 00:11:49,780 --> 00:11:51,130 I still am. 198 00:11:52,730 --> 00:11:55,170 But I'm going to endure it. 199 00:11:55,920 --> 00:11:57,770 He's your younger brother, after all. 200 00:12:02,160 --> 00:12:05,580 Also, I want to stop receiving evening calls from you. 201 00:12:06,740 --> 00:12:08,910 Don't say you don't agree with me because I won't do it anyway. 202 00:12:09,800 --> 00:12:13,320 I don't know what happened between us, 203 00:12:14,250 --> 00:12:15,790 but it's all over now. 204 00:12:16,620 --> 00:12:17,860 Goodbye. 205 00:12:33,740 --> 00:12:34,970 Hello. 206 00:12:35,070 --> 00:12:38,340 Today, I dressed up to see you. 207 00:12:40,110 --> 00:12:42,150 How did you know about my workplace? 208 00:12:45,170 --> 00:12:47,890 Lawyer Lee Kyung Soo told me. 209 00:12:47,910 --> 00:12:51,060 Don't you remember him? He stood you up... 210 00:12:51,410 --> 00:12:52,540 during your blind date. 211 00:12:52,540 --> 00:12:54,790 Enough. I don't want to hear about it. 212 00:12:56,090 --> 00:12:57,660 Where do you feel ill? 213 00:12:58,190 --> 00:12:59,430 Actually... 214 00:13:03,390 --> 00:13:04,570 I'm... 215 00:13:05,700 --> 00:13:06,940 afraid... 216 00:13:08,740 --> 00:13:11,180 - of circles. - Circles? 217 00:13:11,240 --> 00:13:14,240 Yes. I'm afraid of seeing many circles. 218 00:13:14,240 --> 00:13:16,350 For example, I'm afraid of bubbles... 219 00:13:16,870 --> 00:13:18,980 and frog eggs. 220 00:13:20,620 --> 00:13:22,640 (Frog eggs) 221 00:13:22,640 --> 00:13:25,060 Is this a serious illness? 222 00:13:25,350 --> 00:13:26,360 You have trypophobia. 223 00:13:26,360 --> 00:13:28,190 It's when you're afraid of concentrated things. 224 00:13:28,190 --> 00:13:30,500 We know neither the cause nor the remedy for it. 225 00:13:30,650 --> 00:13:32,420 For now, I'll prescribe you some medication. 226 00:13:32,420 --> 00:13:34,500 Let's look for ways to alleviate your symptom. 227 00:13:35,150 --> 00:13:37,200 I have something to tell you. 228 00:13:38,620 --> 00:13:40,170 - You do? - Yes. 229 00:13:42,940 --> 00:13:44,370 I'd like to propose... 230 00:13:44,370 --> 00:13:45,840 a recovery program for autistic children. 231 00:13:48,940 --> 00:13:50,150 Do you work in this field? 232 00:13:52,640 --> 00:13:53,820 No, I'm jobless. 233 00:13:55,720 --> 00:13:58,120 I thought I should find something to do so we could become closer. 234 00:13:58,910 --> 00:14:00,360 My name is Choi Ki Sang. 235 00:14:00,590 --> 00:14:02,030 That's my number. 236 00:14:02,360 --> 00:14:05,860 You'll probably have to call me. Goodbye, then. 237 00:14:11,100 --> 00:14:12,570 Here are my seal and the key to my safe. 238 00:14:12,570 --> 00:14:13,810 You know the password, right? 239 00:14:14,070 --> 00:14:15,140 Yes. 240 00:14:16,340 --> 00:14:19,040 You guys send me abroad during the foundation's fiscal quarter. 241 00:14:20,030 --> 00:14:22,080 Is that my father's idea or yours? 242 00:14:22,130 --> 00:14:25,280 What are you doing with the money while I'm gone? 243 00:14:25,800 --> 00:14:28,510 I have no idea. I'm a small fry, ma'am. 244 00:14:28,510 --> 00:14:30,190 Even if you knew, you'd say that you didn't. 245 00:14:31,320 --> 00:14:33,890 During times like this, I feel a sense of shame. 246 00:14:35,150 --> 00:14:36,760 I feel like a figurehead. 247 00:14:38,360 --> 00:14:39,790 You shouldn't be cooped up in downtown London... 248 00:14:39,790 --> 00:14:41,300 and go out to the suburbs. 249 00:14:41,420 --> 00:14:44,000 I heard the summer festivals in Edinburgh are magical. 250 00:14:44,920 --> 00:14:46,040 Don't change the subject. 251 00:14:46,340 --> 00:14:48,440 Forget it. I'm not going there alone. 252 00:14:48,790 --> 00:14:51,340 Oh, right. Has an account been made? 253 00:14:51,800 --> 00:14:52,840 Professor Kang from the college of music... 254 00:14:52,840 --> 00:14:54,280 borrowed a few accounts. 255 00:14:54,300 --> 00:14:55,910 - We could... - Kang Myeong Suk? 256 00:14:56,980 --> 00:14:58,480 What is he up to this time? 257 00:14:58,750 --> 00:15:01,020 Don't use it. I don't want him to have a say. 258 00:15:01,170 --> 00:15:04,560 He'll tell my father everything when he's cornered. 259 00:15:05,040 --> 00:15:06,990 Then why did you spend so much money... 260 00:15:06,990 --> 00:15:08,430 using the corporate credit card? 261 00:15:08,490 --> 00:15:11,130 I have no idea why my sister married him. 262 00:15:13,230 --> 00:15:15,830 He's young. I heard he's six years younger than her. 263 00:15:17,100 --> 00:15:19,940 She has such low standards. It suits her face. 264 00:15:35,870 --> 00:15:37,190 Are these all you've gotten? 265 00:15:39,650 --> 00:15:41,690 Kang Shin Young isn't on the list. 266 00:15:42,960 --> 00:15:44,100 Why did you exclude her? 267 00:15:45,190 --> 00:15:47,370 Was it because she chewed gum during your lesson? 268 00:15:47,550 --> 00:15:49,370 College entrance examination isn't a joke. 269 00:15:50,200 --> 00:15:53,410 You'll be embarrassed if you make her get admitted to college. 270 00:15:56,000 --> 00:15:57,680 Are you worried about me? 271 00:15:58,210 --> 00:16:00,340 Hey. Still, though. 272 00:16:00,340 --> 00:16:01,780 She's the chief director's acquaintance's daughter. 273 00:16:02,170 --> 00:16:03,670 Her father is the VVIP... 274 00:16:03,670 --> 00:16:05,220 of our foundation's supporters' association. 275 00:16:05,480 --> 00:16:08,650 Thanks to his money, you get to perform and buy food. 276 00:16:09,910 --> 00:16:12,520 Okay. I'll take care of her. 277 00:16:14,360 --> 00:16:15,560 Here. 278 00:16:17,780 --> 00:16:21,100 Just take it. It's your bonus, so don't decline. 279 00:16:24,890 --> 00:16:26,910 Goodness. 280 00:16:27,200 --> 00:16:29,810 Look at your face. 281 00:16:30,110 --> 00:16:33,410 You're the principal violinist of the orchestra. 282 00:16:33,580 --> 00:16:36,210 But your skin says otherwise. Take care of it. 283 00:16:37,170 --> 00:16:39,020 Go have some meat with the money, okay? 284 00:17:07,870 --> 00:17:09,820 Why did you call me out so late at night? 285 00:17:10,100 --> 00:17:11,650 You could've told me over the phone. 286 00:17:11,980 --> 00:17:15,320 Don't be so edgy. I missed you. 287 00:17:15,510 --> 00:17:18,490 - Am I not allowed to? - Why would you miss another guy? 288 00:17:20,250 --> 00:17:21,790 What do you need to tell me? 289 00:17:25,550 --> 00:17:28,430 Yoon Young Gil got discharged. 290 00:17:28,430 --> 00:17:31,170 The truck driver who caused the accident. 291 00:17:31,670 --> 00:17:33,540 What do you mean? He's still in trial. 292 00:17:33,790 --> 00:17:34,860 He's not done with his term. 293 00:17:34,860 --> 00:17:36,210 He bailed. 294 00:17:38,940 --> 00:17:40,910 They allowed him to do that during his appeal? 295 00:17:42,640 --> 00:17:45,520 - Is that even possible? - It's rare but possible. 296 00:17:45,710 --> 00:17:47,690 He has a gambling debt of over 300,000 dollars... 297 00:17:48,920 --> 00:17:50,280 He has a gambling debt of over 300,000 dollars, 298 00:17:50,280 --> 00:17:52,190 so where did he get the money? 299 00:17:53,250 --> 00:17:55,630 - I think someone paid it for him. - Who? 300 00:17:55,960 --> 00:17:57,500 I need to look into it. 301 00:18:03,090 --> 00:18:04,970 I heard you ignored the chairman's call. 302 00:18:06,320 --> 00:18:09,040 He wants to see you. You should visit. 303 00:18:12,910 --> 00:18:14,380 Let me ask you one question. 304 00:18:15,770 --> 00:18:17,420 Do you still think... 305 00:18:17,540 --> 00:18:19,890 that woman could've killed Ian? 306 00:18:36,320 --> 00:18:37,540 Who is it? 307 00:18:39,740 --> 00:18:42,710 Yi Young, it's me, Jae Hyung. 308 00:18:44,030 --> 00:18:45,180 Why are you here? 309 00:18:45,360 --> 00:18:47,510 You scared me to death. 310 00:18:48,070 --> 00:18:50,350 Yi Young, I thought a lot... 311 00:18:50,540 --> 00:18:53,550 about what happened. I reflected on myself too. 312 00:18:53,570 --> 00:18:55,720 I know I did something terrible to you. 313 00:18:55,750 --> 00:18:58,160 But could you give me one last chance? 314 00:19:02,890 --> 00:19:05,930 I have no more chances to give. Look for someone else. 315 00:19:06,320 --> 00:19:07,630 Go home. 316 00:19:10,820 --> 00:19:11,970 Yi Young. 317 00:19:19,210 --> 00:19:20,310 What's wrong? 318 00:19:22,330 --> 00:19:23,420 Yi Young. 319 00:19:30,490 --> 00:19:33,390 Who are you? Why are you following her against her will? 320 00:19:33,580 --> 00:19:35,130 And who are you? 321 00:19:35,350 --> 00:19:37,730 Why do I keep running into you? 322 00:19:37,960 --> 00:19:39,830 Are you her boyfriend or something? 323 00:19:43,230 --> 00:19:44,400 What if I am? 324 00:19:46,860 --> 00:19:47,940 Yi Young. 325 00:19:48,200 --> 00:19:50,880 Is he telling the truth? 326 00:19:51,670 --> 00:19:53,710 You already found someone new? 327 00:19:57,880 --> 00:20:00,650 Yes, so please don't come here again. 328 00:20:00,840 --> 00:20:02,920 If you do, I'll have to report you to the cops. 329 00:20:03,190 --> 00:20:04,260 Yi Young. 330 00:20:05,390 --> 00:20:06,690 Hurry up and leave. 331 00:20:06,690 --> 00:20:07,810 We already broke up. 332 00:20:07,810 --> 00:20:09,160 You ended it. 333 00:20:09,490 --> 00:20:12,060 Yi Young, don't you think you're being too harsh? 334 00:20:12,230 --> 00:20:14,570 How can you do this to me? 335 00:20:15,000 --> 00:20:16,530 Didn't you hear her? She told you to leave. 336 00:20:20,860 --> 00:20:23,800 Yi Young, I'll call you tomorrow. 337 00:20:23,800 --> 00:20:25,380 Let's talk then. 338 00:20:44,390 --> 00:20:45,460 Are you okay? 339 00:20:46,280 --> 00:20:47,350 If he comes here again, 340 00:20:47,350 --> 00:20:49,700 just call the cops instead of being so easy on him. 341 00:20:49,790 --> 00:20:51,940 Otherwise, he'll never come to his senses. 342 00:21:00,530 --> 00:21:02,550 He's not a bad guy. 343 00:21:02,880 --> 00:21:05,020 He's just a little... 344 00:21:05,570 --> 00:21:06,990 immature. 345 00:21:08,610 --> 00:21:11,790 He's a little naive. 346 00:21:13,420 --> 00:21:16,260 I didn't know naive people broke into other people's houses. 347 00:21:17,320 --> 00:21:19,560 Why are you being such a fool? 348 00:21:19,690 --> 00:21:22,500 You're letting him cling onto you even after he made a mistake. 349 00:21:23,930 --> 00:21:26,370 How much more cold do I need to be? 350 00:21:26,430 --> 00:21:28,440 It hasn't even been that long since we broke up. 351 00:21:28,500 --> 00:21:29,910 Would you be able to do that if you were in my shoes? 352 00:21:31,240 --> 00:21:32,310 But then again, 353 00:21:33,410 --> 00:21:35,480 you gave me the cold shoulder even after we kissed. 354 00:21:39,070 --> 00:21:41,290 Let me ask you something. 355 00:21:41,840 --> 00:21:43,560 What exactly is our relationship? 356 00:21:43,840 --> 00:21:45,540 You ignored me after we kissed. 357 00:21:45,540 --> 00:21:47,720 So why are you suddenly acting like you care? 358 00:21:47,720 --> 00:21:48,990 Am I a joke to you? 359 00:21:50,780 --> 00:21:51,860 I'll get going. 360 00:22:01,140 --> 00:22:02,870 I didn't give you the cold shoulder. 361 00:22:03,410 --> 00:22:04,480 Then what was it? 362 00:22:11,570 --> 00:22:12,820 Do you want to go with me tomorrow? 363 00:22:15,450 --> 00:22:16,520 Where? 364 00:22:16,690 --> 00:22:17,960 Where Ian died. 365 00:22:21,350 --> 00:22:23,290 You told me that you wanted to know. 366 00:22:23,890 --> 00:22:25,020 You said you wanted to remember. 367 00:22:25,020 --> 00:22:26,300 Own up to what you said. 368 00:22:46,300 --> 00:22:47,550 "Own up to what you said." 369 00:22:49,040 --> 00:22:50,790 My gosh, seriously. 370 00:22:51,110 --> 00:22:53,890 He's so mean. 371 00:22:54,280 --> 00:22:55,590 "Own up to what you said." 372 00:23:00,630 --> 00:23:04,300 (Yu Da uploaded a new post.) 373 00:23:06,630 --> 00:23:08,070 David versus Goliath. 374 00:23:08,140 --> 00:23:10,000 The war has begun. 375 00:23:10,000 --> 00:23:13,280 Who will win this fight? 376 00:23:14,330 --> 00:23:16,140 Withdraw your wrongful dismissal! 377 00:23:16,140 --> 00:23:17,880 Shinyoung Philharmonic needs to wake up! 378 00:23:17,880 --> 00:23:19,710 I condemn Nam Ju Wan, 379 00:23:19,710 --> 00:23:23,660 the conductor who abuses his power and has no respect for music! 380 00:23:23,890 --> 00:23:27,010 My fellow musicians whom I greatly respect. 381 00:23:27,010 --> 00:23:30,760 You never know when you could be a victim of wrongful dismissal. 382 00:23:31,080 --> 00:23:33,670 Please help me sign a petition to withdraw the wrongful dismissal. 383 00:23:34,050 --> 00:23:35,330 Please help me out. 384 00:23:36,250 --> 00:23:39,020 I really mustered up a lot of courage to come here. 385 00:23:39,020 --> 00:23:42,240 Thank you. 386 00:23:44,330 --> 00:23:45,940 Please help me sign the petition. 387 00:23:45,940 --> 00:23:47,800 I put my embarrassment aside... 388 00:23:47,800 --> 00:23:49,810 and mustered up my courage to stand here. 389 00:23:49,830 --> 00:23:51,920 Thank you. Thank you. 390 00:23:51,950 --> 00:23:53,380 Please sign the petition. 391 00:23:54,270 --> 00:23:55,350 Thank you. 392 00:23:56,310 --> 00:23:57,990 My gosh, what should I do? 393 00:23:59,540 --> 00:24:00,630 What's going on? 394 00:24:01,250 --> 00:24:02,730 Sir. 395 00:24:03,550 --> 00:24:04,800 Well... 396 00:24:04,820 --> 00:24:05,900 Hey. 397 00:24:05,930 --> 00:24:08,130 You're the member that got 40 points on your test. 398 00:24:08,130 --> 00:24:09,400 My gosh, stop. 399 00:24:10,060 --> 00:24:12,470 No, it's okay. Feel free to continue. 400 00:24:12,470 --> 00:24:15,370 I respect people's freedom to freely express themselves. 401 00:24:15,590 --> 00:24:18,810 Go ahead and say what you want, Ms. 40 Points. 402 00:24:19,640 --> 00:24:22,710 Hey! Will you stop pointing out the fact that I got 40 points? 403 00:24:22,710 --> 00:24:24,210 Do you think you're all that? 404 00:24:24,210 --> 00:24:26,000 How incredible do you think you are? 405 00:24:26,000 --> 00:24:29,070 What is this fuss? 406 00:24:29,070 --> 00:24:30,890 She got her severance pay and compensation. 407 00:24:30,890 --> 00:24:32,810 We gave her everything she asked for. 408 00:24:32,810 --> 00:24:34,310 How dare she report us to the Ministry of Labor... 409 00:24:34,310 --> 00:24:35,690 and hold that absurd protest? 410 00:24:35,890 --> 00:24:37,820 Thank goodness the chief director isn't here. 411 00:24:37,820 --> 00:24:39,080 If she had seen this, 412 00:24:39,080 --> 00:24:41,070 she would've thrown a fit. 413 00:24:42,500 --> 00:24:44,630 I'm sorry, sir. This is all my fault. 414 00:24:44,630 --> 00:24:46,360 - I'll quickly take care of it. - You should live up to your name. 415 00:24:46,360 --> 00:24:49,540 Why can't you make sure things like this don't happen? 416 00:24:49,760 --> 00:24:52,030 We're not going to pay her anymore. You'd better keep that in mind! 417 00:24:52,030 --> 00:24:53,240 (President Ko Min Joong) 418 00:24:55,680 --> 00:24:57,120 We don't need to pay her. 419 00:24:58,650 --> 00:25:00,080 I'll deal with this. 420 00:25:08,250 --> 00:25:09,730 Hello. 421 00:25:13,080 --> 00:25:15,370 Things are finally back to normal. 422 00:25:15,700 --> 00:25:17,130 I heard she got taken to the hospital yesterday. 423 00:25:17,130 --> 00:25:18,130 Is that why he replaced her? 424 00:25:18,130 --> 00:25:20,270 We'll never know what goes through Maestro Nam's mind. 425 00:25:23,560 --> 00:25:25,710 About how we were forced to practice outdoors last time... 426 00:25:25,710 --> 00:25:27,710 You should talk about that to Ms. Yoon. 427 00:25:27,710 --> 00:25:29,910 That wasn't a practice. It was practically a performance. 428 00:25:29,910 --> 00:25:31,840 We should get paid for an outdoor performance. 429 00:25:31,840 --> 00:25:33,040 That doesn't even cost that much. 430 00:25:33,040 --> 00:25:35,490 Hey, why don't you tell her yourself? 431 00:25:36,480 --> 00:25:39,150 I know you're very close to her. 432 00:25:39,150 --> 00:25:40,560 - Good luck. - Hey. 433 00:25:41,550 --> 00:25:42,690 My gosh. 434 00:25:44,460 --> 00:25:46,960 - She got fired? - I can't believe this. 435 00:25:46,960 --> 00:25:49,070 - Is this for real? - I know, right? 436 00:25:53,970 --> 00:25:55,910 (Ha Eun Ju will be replaced with Cho Han Seok.) 437 00:26:06,000 --> 00:26:08,950 That made me feel so good. 438 00:26:22,790 --> 00:26:24,940 It was you, wasn't it? Did you tell him? 439 00:26:26,700 --> 00:26:29,310 Didn't I tell you that I'll kill you if you tell him? 440 00:26:30,360 --> 00:26:31,440 No... 441 00:26:39,840 --> 00:26:41,020 What do you think you're doing? 442 00:26:41,980 --> 00:26:43,860 Don't get the wrong idea. It wasn't her. 443 00:26:44,220 --> 00:26:45,560 Will you excuse us? 444 00:26:46,650 --> 00:26:48,090 Okay. 445 00:26:53,730 --> 00:26:55,770 Did you think I wouldn't know if you didn't tell me? 446 00:26:56,630 --> 00:26:58,840 How can you be so arrogant? Are you a fool? 447 00:27:00,260 --> 00:27:01,830 I'm sure 9 out of 10 would've noticed... 448 00:27:01,830 --> 00:27:03,110 during our last practice. 449 00:27:03,200 --> 00:27:04,740 Just give up on the inauguration performance. 450 00:27:04,740 --> 00:27:05,910 I'm going to take you off the list. 451 00:27:07,240 --> 00:27:08,410 What did you just say? 452 00:27:08,770 --> 00:27:11,600 Are you telling me to stop playing the violin? 453 00:27:11,600 --> 00:27:13,620 I'm telling you to get treated first. 454 00:27:14,250 --> 00:27:16,350 If you don't, you might have to take a hiatus for years. 455 00:27:16,540 --> 00:27:17,920 Are you crazy? 456 00:27:18,490 --> 00:27:20,490 Why don't you just tell me to die? 457 00:27:20,610 --> 00:27:23,360 I know my symptom better than anyone else. 458 00:27:26,780 --> 00:27:28,230 Please leave if you have nothing more to say. 459 00:27:32,290 --> 00:27:34,970 (Conductor's Room) 460 00:27:46,180 --> 00:27:47,490 Okay. 461 00:27:48,880 --> 00:27:50,220 It's all done. 462 00:27:52,840 --> 00:27:53,930 Thank you. 463 00:27:55,510 --> 00:27:57,280 You asked for white chrysanthemums. 464 00:27:57,280 --> 00:27:59,280 So I figured you might be heading to a funeral. 465 00:27:59,280 --> 00:28:00,930 I made a bouquet that didn't stand out too much. 466 00:28:01,090 --> 00:28:02,550 But I'm not sure if you like it. 467 00:28:02,550 --> 00:28:04,770 I like it. Thank you. 468 00:28:04,790 --> 00:28:06,040 - Bye. - Have a good day. 469 00:28:10,530 --> 00:28:13,480 He's one good-looking man. 470 00:28:16,500 --> 00:28:18,380 What are you smiling at? 471 00:28:18,380 --> 00:28:20,820 What do you think? I was looking at a handsome man. 472 00:28:21,650 --> 00:28:25,290 It would've been so nice if I had a handsome son. 473 00:28:26,040 --> 00:28:27,590 Why do you suddenly want a son? 474 00:28:30,010 --> 00:28:31,200 It's the anniversary of his death? 475 00:28:31,550 --> 00:28:33,900 You should've told me beforehand. 476 00:28:33,900 --> 00:28:35,930 I'm not even dressed properly, and my face... 477 00:28:36,590 --> 00:28:38,470 None of that matters. 478 00:28:38,930 --> 00:28:40,540 What would he know? He's dead. 479 00:28:41,560 --> 00:28:43,110 They all know. 480 00:28:43,800 --> 00:28:46,040 They're all watching us from above. 481 00:29:02,410 --> 00:29:04,370 (Episode 10 will air shortly.) 482 00:29:06,020 --> 00:29:08,700 (Episode 10) 483 00:29:19,060 --> 00:29:21,550 It really is a desolate and empty place. 484 00:29:22,300 --> 00:29:24,150 And this was the last place he was in. 485 00:29:27,500 --> 00:29:28,650 It was a hit-and-run accident. 486 00:29:32,040 --> 00:29:33,820 It rained a lot that day. 487 00:29:37,920 --> 00:29:39,760 The truck was making a delivery somewhere nearby. 488 00:29:40,750 --> 00:29:43,400 Within four hours of the accident, the driver turned himself in. 489 00:29:44,190 --> 00:29:45,840 Because it was pouring that day, 490 00:29:46,220 --> 00:29:48,030 he didn't know he had hit Ian. 491 00:29:48,030 --> 00:29:49,540 That's the statement he made to the police. 492 00:29:49,890 --> 00:29:51,780 After waking up from a nap at a gas station, 493 00:29:51,960 --> 00:29:54,510 he saw bloodstains on the truck, so he went to the police station. 494 00:29:55,800 --> 00:29:58,400 After getting the call, I rushed to the morgue. 495 00:29:58,400 --> 00:30:00,200 Seeing my brother covered in blood and breathless... 496 00:30:00,200 --> 00:30:01,490 was the last of him. 497 00:30:04,140 --> 00:30:06,490 Do you know what I regret the most now? 498 00:30:07,010 --> 00:30:08,830 Is there anything you regret? 499 00:30:35,210 --> 00:30:36,290 Ian. 500 00:30:36,770 --> 00:30:39,290 Why... Ian. 501 00:30:49,720 --> 00:30:52,800 I'm sorry. Sorry, Ian. 502 00:30:57,960 --> 00:30:59,740 When he was alive, 503 00:31:01,030 --> 00:31:03,780 I had never held his hand. Not even once. 504 00:31:04,070 --> 00:31:05,450 Except when we were kids. 505 00:31:08,040 --> 00:31:09,120 I see. 506 00:31:10,310 --> 00:31:12,720 I didn't know that it was a hit-and-run. 507 00:31:14,210 --> 00:31:16,650 Ian was hit by a truck here. 508 00:31:16,650 --> 00:31:18,900 And his car was found in an empty lot around here. 509 00:31:21,220 --> 00:31:24,230 Why was he walking here when he had his car? 510 00:31:24,860 --> 00:31:28,090 You told me that someone he loved had killed him, 511 00:31:28,090 --> 00:31:31,700 so I thought he got into the car that his girlfriend was driving. 512 00:31:31,700 --> 00:31:34,340 And that's how he ended up in a car accident. 513 00:31:40,940 --> 00:31:43,750 His girlfriend was found somewhere else on the next day. 514 00:31:45,840 --> 00:31:47,020 She had already fainted when she was found. 515 00:31:47,880 --> 00:31:48,960 What? 516 00:31:49,210 --> 00:31:53,130 Then, does it mean his girlfriend was here with him? 517 00:31:53,980 --> 00:31:55,070 Yes. 518 00:31:55,390 --> 00:31:56,970 I don't understand. 519 00:31:57,690 --> 00:32:00,300 Did they go separate ways after getting into a fight or something? 520 00:32:02,660 --> 00:32:05,110 What on earth had happened that day? 521 00:32:06,030 --> 00:32:07,950 You should have looked into it. 522 00:32:09,870 --> 00:32:11,680 You think I didn't? 523 00:32:12,000 --> 00:32:13,970 - I didn't mean that. - I would like to find out... 524 00:32:13,970 --> 00:32:16,010 what happened on that day more than anyone. 525 00:32:16,010 --> 00:32:18,110 To you, he might be just a piece of memory... 526 00:32:18,110 --> 00:32:19,620 among many lost memories of yours, 527 00:32:20,810 --> 00:32:23,290 To me, he was the most important person to me. 528 00:32:23,750 --> 00:32:25,600 Do you know how he looked when they found him? 529 00:32:28,950 --> 00:32:31,300 His body was almost severed in half. 530 00:32:32,660 --> 00:32:34,790 Eight of his ribs were fractured. 531 00:32:34,790 --> 00:32:36,130 And those fractures pierced into his organs. 532 00:32:36,130 --> 00:32:37,460 His spleen was torn into pieces. 533 00:32:37,460 --> 00:32:38,660 And his liver completely ruptured. 534 00:32:38,660 --> 00:32:39,740 Stop it. 535 00:32:43,370 --> 00:32:44,580 That's enough. 536 00:32:45,570 --> 00:32:47,400 I'm not blaming you. 537 00:32:47,400 --> 00:32:49,540 You told me that his girlfriend is alive. 538 00:32:49,540 --> 00:32:51,460 You can go and ask her... 539 00:32:51,810 --> 00:32:53,590 what had happened that day. 540 00:33:00,580 --> 00:33:02,870 Is there a reason why you can't ask her? 541 00:33:05,490 --> 00:33:07,100 A reason why I can't ask her? 542 00:33:07,660 --> 00:33:08,840 What? She doesn't remember? 543 00:33:09,260 --> 00:33:11,270 She doesn't remember anything from that day? 544 00:33:11,800 --> 00:33:13,380 Are you kidding me? 545 00:33:17,730 --> 00:33:20,170 What will you do when you see her? She can't remember a thing. 546 00:33:20,170 --> 00:33:23,290 We're not even sure if she was at the scene. 547 00:33:23,410 --> 00:33:25,920 You told me that her bag was found in the car! 548 00:33:26,040 --> 00:33:27,950 Don't you remember how Ian died? 549 00:33:27,950 --> 00:33:30,050 His organs in his stomach ruptured which caused him to die. 550 00:33:30,050 --> 00:33:32,260 His liver was lodged with a knife! 551 00:33:32,620 --> 00:33:33,850 How is this a simple hit-and-run? 552 00:33:33,850 --> 00:33:37,220 So are you saying that you think that girl killed Ian? 553 00:33:37,220 --> 00:33:38,420 I can't say she didn't. 554 00:33:38,420 --> 00:33:40,460 She might be pretending not to remember it. 555 00:33:40,460 --> 00:33:41,540 What? 556 00:33:41,560 --> 00:33:43,810 I'll find out what the truth is. 557 00:33:44,900 --> 00:33:48,410 Isn't Hong Yi Young the only witness who saw everything that day? 558 00:33:48,800 --> 00:33:51,180 Ian is dead, but that girl is still alive. 559 00:33:56,810 --> 00:33:59,260 I know neither who she is nor where she lives. 560 00:34:00,580 --> 00:34:02,860 The police won't disclose her personal information. 561 00:34:04,950 --> 00:34:07,030 I didn't know he had a girlfriend to begin with. 562 00:34:10,520 --> 00:34:11,600 I see. 563 00:34:26,170 --> 00:34:27,250 Hey. 564 00:34:28,040 --> 00:34:29,890 Aren't you mad, are you? 565 00:34:32,780 --> 00:34:34,750 Earlier, I got riled up before I realized it. 566 00:34:34,750 --> 00:34:35,830 I'm sorry. 567 00:34:38,220 --> 00:34:40,300 No, I'm sorry. 568 00:34:40,620 --> 00:34:42,930 I asked you such questions when I didn't know anything. 569 00:34:47,190 --> 00:34:49,070 Where did your car accident occur? 570 00:34:49,790 --> 00:34:50,870 Pardon? 571 00:34:51,360 --> 00:34:53,140 You said you were in a car accident last year. 572 00:34:53,460 --> 00:34:54,540 Oh, that. 573 00:34:55,000 --> 00:34:56,670 Soo Young said I got into the accident... 574 00:34:56,670 --> 00:34:58,300 on my way to Professor Song's. 575 00:34:58,300 --> 00:35:01,690 I think it was somewhere on the route to Yongin from Seoul. 576 00:35:07,540 --> 00:35:09,960 Hold on. Stop the car for a second. 577 00:35:30,900 --> 00:35:33,450 Who are you? Who are you? 578 00:35:41,310 --> 00:35:42,560 Do you know this place? 579 00:35:43,710 --> 00:35:45,830 I think I've been here before. 580 00:35:47,220 --> 00:35:48,500 To this warehouse? When? 581 00:35:53,890 --> 00:35:54,970 I think... 582 00:35:56,430 --> 00:35:58,210 I saw it in my dream. 583 00:36:05,900 --> 00:36:06,900 Let's go. 584 00:36:06,900 --> 00:36:08,890 You might remember something if you go inside. 585 00:37:08,730 --> 00:37:09,880 Calm down. 586 00:37:13,570 --> 00:37:14,720 Calm down. 587 00:37:22,850 --> 00:37:24,630 No... I... 588 00:37:24,750 --> 00:37:26,100 What is it? What? 589 00:37:32,690 --> 00:37:35,210 No, no! No. 590 00:37:37,860 --> 00:37:39,400 Please open up. 591 00:37:39,400 --> 00:37:41,230 I'm inside! Please open up! 592 00:37:41,230 --> 00:37:43,210 Open up! 593 00:37:46,100 --> 00:37:47,200 Help me! 594 00:37:47,200 --> 00:37:49,240 - Hey! - Please let me out! 595 00:37:49,240 --> 00:37:50,470 Please open up. 596 00:37:50,470 --> 00:37:52,580 It's okay. You're okay. You're fine. 597 00:37:52,580 --> 00:37:54,290 Help me! 598 00:37:54,710 --> 00:37:57,360 Please open up. Open up! 599 00:37:57,950 --> 00:37:59,160 Oh, no. 600 00:38:37,150 --> 00:38:38,540 I'm back. 601 00:38:38,720 --> 00:38:41,270 You're home early. I thought you had a get-together. 602 00:38:41,290 --> 00:38:43,210 I was too lazy to go. 603 00:38:43,660 --> 00:38:44,910 Where's Dad? 604 00:38:45,260 --> 00:38:46,580 He's delivering flowers. 605 00:38:46,900 --> 00:38:48,450 Goodness. 606 00:38:48,930 --> 00:38:51,400 Hey, can you call Yi Young? 607 00:38:51,400 --> 00:38:53,050 She hasn't been picking up. 608 00:38:53,270 --> 00:38:55,490 Why? Is anything wrong? 609 00:38:57,870 --> 00:39:01,290 Nothing's wrong. I just wanted to hook her up on a blind date. 610 00:39:02,650 --> 00:39:04,430 Do you think she already caught on? 611 00:39:05,080 --> 00:39:07,730 You and your blind date. Do you not see these crutches? 612 00:39:07,880 --> 00:39:08,890 Do you know how excruciating this is... 613 00:39:08,890 --> 00:39:10,970 because you forced me to go on the blind date? 614 00:39:11,020 --> 00:39:13,170 How dare you raise your voice at me? 615 00:39:13,490 --> 00:39:15,510 Just call her already. 616 00:39:15,660 --> 00:39:18,410 When I can't reach her, I become worried sick. 617 00:39:19,200 --> 00:39:20,510 Fine. 618 00:39:39,480 --> 00:39:41,480 I called 911 and the precinct station, 619 00:39:41,480 --> 00:39:42,770 so they'll come soon. 620 00:39:44,290 --> 00:39:45,600 Are you feeling better? 621 00:39:47,420 --> 00:39:48,670 No. 622 00:39:49,330 --> 00:39:52,210 Why did you panic? Were you here before? 623 00:39:53,700 --> 00:39:55,310 I don't know. 624 00:39:56,970 --> 00:40:00,980 The frightening images from my nightmares were popping up. 625 00:40:01,370 --> 00:40:02,650 What kinds of images? 626 00:40:10,880 --> 00:40:12,700 I don't know... 627 00:40:13,780 --> 00:40:15,330 I'm confused. 628 00:40:19,060 --> 00:40:20,970 Take a deep breath. 629 00:40:41,780 --> 00:40:44,760 Don't worry. You'll be fine. 630 00:41:03,500 --> 00:41:05,220 Shall I make you smile within 10 seconds? 631 00:41:09,040 --> 00:41:10,320 How? 632 00:41:10,770 --> 00:41:11,990 Hold on. 633 00:41:19,550 --> 00:41:23,270 Suddenly as I followed 634 00:41:23,790 --> 00:41:27,470 Your growing shadow 635 00:41:27,920 --> 00:41:32,100 I was walking with you 636 00:41:32,100 --> 00:41:35,110 Inside the darkness 637 00:41:36,900 --> 00:41:40,750 As we hold hands 638 00:41:41,000 --> 00:41:44,570 Until whenever that might be 639 00:41:44,570 --> 00:41:48,680 Just being together 640 00:41:48,680 --> 00:41:53,100 Makes me cry 641 00:42:02,430 --> 00:42:08,710 Winter is approaching 642 00:42:48,540 --> 00:42:55,530 I'm not always so weak 643 00:42:55,580 --> 00:42:59,730 I love you so dearly 644 00:43:00,550 --> 00:43:05,070 This is all 645 00:43:05,760 --> 00:43:08,200 That my heart 646 00:43:09,560 --> 00:43:12,180 Can do 647 00:43:18,640 --> 00:43:20,220 See? You're laughing. 648 00:43:23,870 --> 00:43:25,660 It's so hilarious that I'm crying. 649 00:43:26,680 --> 00:43:29,290 - I've always wanted to tell you... - Yes? 650 00:43:29,810 --> 00:43:33,660 that you're a terrible singer. You do know that, right? 651 00:43:34,820 --> 00:43:36,730 I'm used to it. 652 00:43:36,950 --> 00:43:39,440 I told you that I'm an expert at singing terribly. 653 00:43:40,460 --> 00:43:42,070 But wasn't I pretty good today? 654 00:43:44,130 --> 00:43:47,110 I can't believe the things I've done for you. 655 00:44:08,220 --> 00:44:09,970 But what's the reason behind it? 656 00:44:10,690 --> 00:44:12,600 Why do you only fall asleep to tone-deaf songs? 657 00:44:17,490 --> 00:44:19,580 I don't know either. 658 00:44:20,360 --> 00:44:22,250 But when I listen to them, 659 00:44:23,600 --> 00:44:25,850 I become strangely calm. 660 00:44:27,200 --> 00:44:29,050 Your songs make me feel the calmest. 661 00:44:29,240 --> 00:44:30,950 To me, 662 00:44:31,340 --> 00:44:33,890 your voice is magical like that of an angel. 663 00:44:39,680 --> 00:44:41,420 Are you in there? 664 00:44:41,420 --> 00:44:43,130 Yes. We're in here! 665 00:44:43,190 --> 00:44:44,270 Okay! 666 00:44:46,990 --> 00:44:49,240 Are you all right? Are you hurt? 667 00:44:49,290 --> 00:44:50,960 - No, we're fine. - That's great. 668 00:44:50,960 --> 00:44:54,910 The manager thought there was no one in here and locked it. 669 00:44:55,060 --> 00:44:58,450 He's a bit old, so I don't think he heard your cries. 670 00:44:58,600 --> 00:45:00,650 Watch your steps and come on out. 671 00:45:29,030 --> 00:45:30,510 Come in. 672 00:45:43,680 --> 00:45:45,190 What brings you here at this hour? 673 00:45:45,450 --> 00:45:46,630 Did you drink? 674 00:45:47,720 --> 00:45:49,300 I did. 675 00:45:50,020 --> 00:45:51,490 I'm kicked out of the orchestra, 676 00:45:51,490 --> 00:45:53,240 so I might as well drink myself to death. 677 00:45:55,260 --> 00:45:56,470 Wait here. 678 00:45:57,190 --> 00:45:58,640 I'll drive you home. 679 00:46:08,240 --> 00:46:09,420 Are you drunk? 680 00:46:10,410 --> 00:46:12,520 Don't you know that there are cameras around here? 681 00:46:12,840 --> 00:46:15,390 I don't know, and I don't care. 682 00:46:16,910 --> 00:46:19,360 I'd rather someone catch us. 683 00:46:20,650 --> 00:46:24,100 You're so immature. Stay here. I'll be back soon. 684 00:46:48,310 --> 00:46:50,190 Can I not get out? 685 00:46:51,550 --> 00:46:54,160 Why are you acting like a baby today? 686 00:46:55,350 --> 00:46:57,470 Come on, now. 687 00:47:10,870 --> 00:47:12,680 Don't drink excessively. 688 00:47:12,840 --> 00:47:15,180 Alcohol will only exacerbate the inflammation. 689 00:47:15,270 --> 00:47:17,120 Do I have to spell it out for you? 690 00:47:17,340 --> 00:47:18,450 Make time for me tomorrow. 691 00:47:19,010 --> 00:47:20,920 Let's go to the hospital I used to go to. 692 00:47:21,640 --> 00:47:23,590 I don't want to go home. 693 00:47:24,880 --> 00:47:27,360 Could you stay with me tonight? 694 00:47:31,750 --> 00:47:33,100 Come here. 695 00:47:36,760 --> 00:47:39,140 Sleep tight and don't wake up midway. 696 00:47:51,710 --> 00:47:53,860 I saw you on that day. 697 00:47:56,310 --> 00:47:57,750 What do you mean? 698 00:47:57,750 --> 00:47:58,960 That day. 699 00:47:59,120 --> 00:48:01,580 A year ago, when you and Kim Ian had a performance... 700 00:48:01,580 --> 00:48:03,030 for Asia Philharmonic. 701 00:48:07,520 --> 00:48:08,700 And what did you see? 702 00:48:08,890 --> 00:48:12,110 I saw you skipping the after-party, turning your phone off, 703 00:48:12,300 --> 00:48:14,140 and heading somewhere. 704 00:48:15,400 --> 00:48:18,480 Did you meet... 705 00:48:18,800 --> 00:48:21,080 Kim Ian that night? 706 00:48:32,720 --> 00:48:34,400 Why would I meet Ian? 707 00:48:34,450 --> 00:48:35,530 Then... 708 00:48:35,890 --> 00:48:38,170 was it a coincidence that Ian happened to die that day... 709 00:48:39,760 --> 00:48:40,940 due to an accident? 710 00:48:42,460 --> 00:48:43,740 What if it wasn't a coincidence? 711 00:48:43,860 --> 00:48:45,980 Are you trying to say that I killed him? 712 00:48:46,460 --> 00:48:49,550 What kind of person do you think I am? 713 00:48:49,730 --> 00:48:52,450 Do you think you can that just because I didn't let you perform? 714 00:48:52,640 --> 00:48:55,570 I'm only asking because I'm worried. 715 00:48:55,570 --> 00:48:56,570 Worried about what? 716 00:48:56,570 --> 00:48:59,580 I told you that I saw Yi Young get in Ian's car that day. 717 00:48:59,580 --> 00:49:02,290 And you suddenly disappeared right after you heard that. 718 00:49:02,550 --> 00:49:03,680 Then Ian died, 719 00:49:03,680 --> 00:49:05,480 and Yi Young lost her memory. 720 00:49:05,480 --> 00:49:07,550 And you're always worried about her. 721 00:49:07,550 --> 00:49:09,590 Isn't it natural for me to be worried? 722 00:49:09,590 --> 00:49:11,850 I'm worried you might've gotten involved in something bad... 723 00:49:11,850 --> 00:49:13,590 Cut the nonsense, and stop being so worried. 724 00:49:13,590 --> 00:49:15,470 I went home that day and slept. 725 00:49:16,260 --> 00:49:19,110 I spent three months preparing for that performance, and you know that. 726 00:49:19,360 --> 00:49:22,580 I don't understand why I need to explain this to you. 727 00:50:10,510 --> 00:50:11,730 Thanks. 728 00:50:14,580 --> 00:50:15,660 Yi Young. 729 00:50:18,150 --> 00:50:19,240 Soo Young? 730 00:50:19,820 --> 00:50:22,190 My mom and I probably called you more than 10 times. 731 00:50:22,190 --> 00:50:24,170 Don't you know how scary the world can be? 732 00:50:24,490 --> 00:50:26,510 I'm not a kid. 733 00:50:26,760 --> 00:50:29,370 You didn't have to come home just because you couldn't reach me. 734 00:50:29,370 --> 00:50:30,770 You can't even walk properly. 735 00:50:30,770 --> 00:50:32,370 Shouldn't you know my mom already? 736 00:50:32,370 --> 00:50:33,640 If I didn't check up on you, 737 00:50:33,640 --> 00:50:35,540 she would've called the police and reported that you went missing. 738 00:50:35,540 --> 00:50:37,810 Will you please check your cell phone more often? 739 00:50:37,810 --> 00:50:39,890 Gosh, okay. 740 00:50:41,040 --> 00:50:42,120 Here. Take your medicine. 741 00:50:48,220 --> 00:50:50,090 Where did you go with Jang Yoon? 742 00:50:50,090 --> 00:50:52,230 Weren't you all upset thinking that he was a stalker? 743 00:50:53,690 --> 00:50:55,300 It turns out that he isn't a stalker. 744 00:50:56,590 --> 00:50:57,670 Soo Young. 745 00:50:59,060 --> 00:51:01,360 Do you remember the pianist that I assisted... 746 00:51:01,360 --> 00:51:02,810 last summer? 747 00:51:03,270 --> 00:51:04,980 His name was Kim Ian. 748 00:51:06,240 --> 00:51:09,920 Kim Ian? I think I've heard of him before. 749 00:51:10,270 --> 00:51:11,450 Why do you ask? 750 00:51:12,040 --> 00:51:14,090 Jang Yoon is his older brother. 751 00:51:14,480 --> 00:51:15,560 What? 752 00:51:15,580 --> 00:51:17,830 I don't know if it's because of what happened last summer, 753 00:51:18,010 --> 00:51:20,930 but I can't remember anything about Kim Ian. 754 00:51:21,680 --> 00:51:23,420 I told Jang Yoon that I wanted to retrieve my memory, 755 00:51:23,420 --> 00:51:25,270 and he offered to help. 756 00:51:25,490 --> 00:51:28,170 So we went to the place that could remind me of Kim Ian. 757 00:51:30,760 --> 00:51:31,910 Gosh, it's so cold. 758 00:51:50,780 --> 00:51:52,900 (Restricted Number) 759 00:52:05,330 --> 00:52:06,410 Who is this? 760 00:52:08,030 --> 00:52:09,310 Hello? 761 00:52:16,170 --> 00:52:18,650 Hello? Who is this? 762 00:52:48,600 --> 00:52:49,820 What's wrong? 763 00:52:49,840 --> 00:52:50,920 Where's your cousin? 764 00:52:51,670 --> 00:52:54,020 She left after she gave me my medicine. 765 00:52:56,110 --> 00:52:58,590 If you don't mind, is it okay if I go inside? 766 00:52:58,950 --> 00:53:01,030 I'm scared to be home all alone. 767 00:53:04,650 --> 00:53:05,800 Sure. Come inside. 768 00:53:07,720 --> 00:53:08,800 I'm sorry. 769 00:53:17,100 --> 00:53:18,180 Drink some water. 770 00:53:18,970 --> 00:53:20,050 Thank you. 771 00:53:20,440 --> 00:53:22,280 Have you ever gotten a similar phone call? 772 00:53:23,210 --> 00:53:25,290 No, this was my first time. 773 00:53:25,710 --> 00:53:27,320 Tell me if you get another phone call like that. 774 00:53:28,410 --> 00:53:29,490 Okay, I will. 775 00:53:33,380 --> 00:53:34,460 What is it? 776 00:53:35,550 --> 00:53:36,800 It's nothing. 777 00:53:37,650 --> 00:53:39,460 I never imagined... 778 00:53:39,460 --> 00:53:41,200 that I'd come to your house like this. 779 00:53:41,860 --> 00:53:44,970 When you first moved to the house next door, 780 00:53:45,290 --> 00:53:47,340 I thought you were really weird. 781 00:53:49,730 --> 00:53:51,210 I heard you thought I was a stalker. 782 00:53:53,800 --> 00:53:55,280 Yes, I did. 783 00:53:59,070 --> 00:54:01,390 So many things happened ever since we first met. 784 00:54:02,950 --> 00:54:04,660 I was really angry yesterday. 785 00:54:04,880 --> 00:54:05,960 And to be honest, 786 00:54:06,850 --> 00:54:08,760 I'm still quite nervous. 787 00:54:10,020 --> 00:54:11,470 But come to think of it, 788 00:54:11,750 --> 00:54:13,740 I'm really relieved... 789 00:54:14,620 --> 00:54:16,340 that you moved... 790 00:54:16,490 --> 00:54:18,340 to the house right next to mine. 791 00:54:32,840 --> 00:54:34,960 Can I take a look at the piano? 792 00:54:34,980 --> 00:54:37,130 It's hard to come across such an expensive piano... 793 00:54:37,150 --> 00:54:38,690 in this neighborhood. 794 00:54:50,460 --> 00:54:52,510 You're here. Come and sit down. 795 00:54:55,560 --> 00:54:59,650 My goodness, it's been so long since I met our star conductor. 796 00:55:00,470 --> 00:55:02,240 I know you're very popular, 797 00:55:02,240 --> 00:55:05,190 but it's really hard to meet you. 798 00:55:05,340 --> 00:55:06,990 The concert is coming up. 799 00:55:07,840 --> 00:55:08,840 I see. 800 00:55:08,840 --> 00:55:12,330 Here. You should have a drink. 801 00:55:15,180 --> 00:55:16,600 I went golfing... 802 00:55:17,050 --> 00:55:19,400 with my father-in-law last weekend, 803 00:55:19,790 --> 00:55:21,670 and he asked about you. 804 00:55:22,830 --> 00:55:25,810 You should visit him more often regardless of your busy schedule. 805 00:55:27,800 --> 00:55:31,330 He's the one that made you a star... 806 00:55:31,330 --> 00:55:33,820 when you had nothing much to offer. 807 00:55:37,270 --> 00:55:38,820 I'll make sure to visit him soon. 808 00:55:41,880 --> 00:55:43,160 What's this? 809 00:55:45,210 --> 00:55:46,450 I thought you were gifted, 810 00:55:46,450 --> 00:55:48,100 but I guess your skill comes from a lot of practice. 811 00:55:48,480 --> 00:55:49,490 You must've practiced really hard. 812 00:55:49,490 --> 00:55:51,330 This is so worn out. 813 00:55:51,790 --> 00:55:53,800 Will you stop touching my stuff? 814 00:55:54,260 --> 00:55:57,640 My goodness, you're embarrassed. It doesn't suit you. 815 00:56:03,470 --> 00:56:05,680 My gosh, look at this. Beethoven. 816 00:56:06,240 --> 00:56:08,980 I used to play this a lot back when I was young. 817 00:56:14,410 --> 00:56:16,860 Can you play this for me just this once? 818 00:56:17,680 --> 00:56:18,760 Why? 819 00:56:18,780 --> 00:56:20,780 Come on. Don't be like that. 820 00:56:20,780 --> 00:56:22,630 I want to listen to this. It's been so long. 821 00:56:23,120 --> 00:56:24,120 My gosh, no. 822 00:56:24,120 --> 00:56:25,450 Come on. Sit down. 823 00:56:25,450 --> 00:56:27,570 Sit down. Come here. 824 00:56:28,020 --> 00:56:29,100 Okay, then. 825 00:56:29,930 --> 00:56:31,340 I'll flip... 826 00:56:32,030 --> 00:56:34,780 the sheet music. 827 00:57:24,580 --> 00:57:26,430 I heard you hired Yi Young as your assistant. 828 00:57:27,320 --> 00:57:28,560 Well, yes. 829 00:57:31,950 --> 00:57:34,270 My gosh, you're incredible. 830 00:57:34,460 --> 00:57:37,210 I really can't tell what goes through your mind. 831 00:57:37,290 --> 00:57:39,400 If I were you, I'd feel disgusted every time I see her... 832 00:57:39,400 --> 00:57:41,680 because she'd remind me of the dead. 833 00:57:42,530 --> 00:57:43,950 What are you thinking? 834 00:57:44,830 --> 00:57:45,910 Tell me. 835 00:58:00,180 --> 00:58:01,360 Ms. Ha Eun Ju? 836 00:58:08,720 --> 00:58:11,790 First of all, you were right about the guy... 837 00:58:11,790 --> 00:58:13,160 you asked me to look into. 838 00:58:13,160 --> 00:58:15,080 His name isn't Jang Yoon. 839 00:58:16,060 --> 00:58:18,310 I followed him around to do a background check, 840 00:58:18,330 --> 00:58:21,580 and I found out he works part-time at an Italian restaurant. 841 00:58:22,040 --> 00:58:24,010 To cover all corners, I checked out the restaurant. 842 00:58:24,010 --> 00:58:25,820 And I found something I didn't expect. 843 00:58:26,740 --> 00:58:27,840 What is it? 844 00:58:27,840 --> 00:58:30,010 It's a semiconductor company called Nano Semicon. 845 00:58:30,010 --> 00:58:32,560 That company invested in the restaurant. 846 00:58:32,850 --> 00:58:34,930 - "Nano Semicon"? - Yes. 847 00:58:35,320 --> 00:58:37,470 Jang Seok Hyun is the chairman of the company. 848 00:58:37,650 --> 00:58:40,170 Do you know someone named Kim Ian? 849 00:58:40,990 --> 00:58:43,710 He was Jang Yoon's younger brother. 850 00:58:46,330 --> 00:58:47,510 "Kim Ian"? 851 00:59:07,150 --> 00:59:08,660 Is it to keep an eye on her? 852 00:59:15,890 --> 00:59:17,010 You're here. 853 00:59:19,600 --> 00:59:20,940 Oh, right. 854 00:59:21,930 --> 00:59:23,550 You've met before, right? 855 00:59:27,500 --> 00:59:29,320 It's been a while. 856 01:00:36,370 --> 01:00:39,120 You have a brother? What does he do? 857 01:00:39,980 --> 01:00:41,190 He's a pianist. 858 01:00:41,640 --> 01:00:43,850 Kim Ian. 859 01:00:43,850 --> 01:00:46,530 He died a year ago. He was murdered. 860 01:00:46,980 --> 01:00:48,800 Who murdered him? 861 01:00:49,890 --> 01:00:51,130 Someone he loved. 862 01:00:51,320 --> 01:00:53,040 What happened to her? 863 01:00:53,290 --> 01:00:55,000 She's alive and well. 864 01:00:55,020 --> 01:00:56,810 You can go and ask her. 865 01:00:57,060 --> 01:00:59,140 Is there a reason why you can't ask her? 866 01:00:59,860 --> 01:01:02,810 Don't you want to know about the memory... 867 01:01:02,900 --> 01:01:04,180 you've lost? 868 01:01:22,320 --> 01:01:25,670 (1 year ago) 869 01:01:34,460 --> 01:01:35,810 What's your name? 870 01:01:36,470 --> 01:01:37,780 Why do you ask? 871 01:01:37,930 --> 01:01:39,150 What do you mean why? 872 01:01:39,230 --> 01:01:41,950 I ought to ask your name upon meeting you for the first time. 873 01:01:43,410 --> 01:01:44,650 What's your name? 874 01:01:46,640 --> 01:01:48,360 It's Hong Yi Young. 875 01:01:49,240 --> 01:01:50,430 Hong Yi Young? 876 01:01:51,880 --> 01:01:53,330 That's a pretty name. 877 01:01:55,180 --> 01:01:57,870 Should I tell you my name or not? 878 01:01:59,790 --> 01:02:01,500 I already know your name. 879 01:02:01,760 --> 01:02:04,210 I called out your name more than 100 times while waiting for you. 880 01:02:04,830 --> 01:02:06,880 It's Kim Ian. 881 01:02:08,400 --> 01:02:11,350 Not my stage name. My real name. 882 01:02:15,070 --> 01:02:18,150 My real name is Jang Yoon. 883 01:02:18,610 --> 01:02:20,690 "Jang" means I'm from Indong. "Yoon" means "to shine". 884 01:02:21,110 --> 01:02:22,290 "Jang Yoon". 885 01:02:55,410 --> 01:02:58,580 (I Wanna Hear Your Song) 886 01:02:58,580 --> 01:03:01,050 Aren't you scared that she might remember what happened that day? 887 01:03:01,050 --> 01:03:03,690 Because your dear cousin might turn out to be a murderer? 888 01:03:03,690 --> 01:03:05,800 - I want to have some fun. - What do you want to do for fun? 889 01:03:05,990 --> 01:03:08,570 A date. A normal date. 890 01:03:09,390 --> 01:03:11,310 I heard something strange yesterday. 891 01:03:11,360 --> 01:03:13,560 That you're not real Jang Yoon. 892 01:03:13,560 --> 01:03:14,660 When we were juniors in college, 893 01:03:14,660 --> 01:03:16,530 didn't we take an economics class together? 894 01:03:16,530 --> 01:03:17,530 Do you remember... 895 01:03:17,530 --> 01:03:19,410 the teaching assistant for that class? 896 01:03:19,700 --> 01:03:21,170 I've seen you around a lot lately. 897 01:03:21,170 --> 01:03:22,920 I'm thinking of moving into this neighborhood. 898 01:03:23,540 --> 01:03:26,560 I think I like you. Do you want to officially date me? 59720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.