All language subtitles for I wanna hear your song E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,841 --> 00:00:09,586 (Episode 7) 2 00:00:10,070 --> 00:00:13,115 Let's go ride the cable car tomorrow morning, Yi Young. 3 00:00:39,541 --> 00:00:40,976 Your brother... 4 00:00:41,501 --> 00:00:43,616 Who murdered him? 5 00:00:44,941 --> 00:00:46,315 Someone he loved. 6 00:00:47,340 --> 00:00:48,415 His name... 7 00:00:50,350 --> 00:00:53,226 Can I ask your brother's name? 8 00:00:57,251 --> 00:00:58,326 Ian. 9 00:00:59,390 --> 00:01:02,906 Kim Ian. 10 00:01:07,761 --> 00:01:08,946 Did you know him? 11 00:01:11,931 --> 00:01:13,015 No. 12 00:01:14,300 --> 00:01:15,545 I've never heard of that name. 13 00:01:15,711 --> 00:01:17,116 I didn't know him. 14 00:01:23,711 --> 00:01:25,625 - Don't move. - No, I'm okay. 15 00:01:30,351 --> 00:01:31,926 I told you not to move. 16 00:01:44,470 --> 00:01:46,575 He was murdered by someone he loved? 17 00:01:46,800 --> 00:01:48,446 I don't think he was joking. 18 00:01:49,071 --> 00:01:50,846 What did he mean by that? 19 00:01:52,541 --> 00:01:53,616 What is it? 20 00:01:55,810 --> 00:01:57,486 It's nothing. 21 00:02:00,420 --> 00:02:01,495 Get up. 22 00:02:04,590 --> 00:02:05,765 Do you think you can walk? 23 00:02:07,390 --> 00:02:08,495 Yes. 24 00:02:10,161 --> 00:02:12,306 It doesn't hurt that much anyway. 25 00:02:14,200 --> 00:02:16,845 You're not concerned at all. How could you be laughing right now? 26 00:02:35,990 --> 00:02:37,721 I thought you couldn't cook or drive... 27 00:02:37,721 --> 00:02:39,236 because your hand got injured. 28 00:02:39,761 --> 00:02:41,195 Have you ever seen a lunar eclipse? 29 00:02:42,231 --> 00:02:45,005 A lunar eclipse? I saw it on TV several times. 30 00:02:45,960 --> 00:02:47,905 Then you never saw a real lunar eclipse. 31 00:02:48,501 --> 00:02:49,576 Come here. 32 00:02:50,731 --> 00:02:51,975 What? 33 00:03:00,781 --> 00:03:02,426 There's a shadow over the moon. 34 00:03:04,450 --> 00:03:06,195 I've never seen one up-close. 35 00:03:06,580 --> 00:03:07,926 This is so fascinating. 36 00:03:09,950 --> 00:03:13,336 The dark part is the Earth's shadow, right? 37 00:03:13,791 --> 00:03:16,005 Yes. It's called a partial lunar eclipse. 38 00:03:16,761 --> 00:03:19,306 Half of the moon will be covered. 39 00:03:23,300 --> 00:03:25,206 Did you come here often to see the moon? 40 00:03:25,740 --> 00:03:27,215 From time to time. 41 00:03:28,501 --> 00:03:30,086 My brother liked it. 42 00:03:32,041 --> 00:03:33,486 Your brother... 43 00:03:33,881 --> 00:03:35,856 Who murdered him? 44 00:03:35,950 --> 00:03:37,486 Someone he loved. 45 00:03:41,080 --> 00:03:42,896 By the way... 46 00:03:44,321 --> 00:03:47,695 It was bothering me from a while ago. 47 00:03:49,631 --> 00:03:52,736 About your brother, could you tell me what happened? 48 00:03:56,330 --> 00:03:58,405 If you feel uncomfortable, you don't need to. 49 00:04:02,001 --> 00:04:03,785 It was a car accident. 50 00:04:05,270 --> 00:04:08,016 To be exact, that's what my father told me. 51 00:04:09,450 --> 00:04:10,926 I see. 52 00:04:12,821 --> 00:04:15,666 I guess his girlfriend was driving. 53 00:04:17,591 --> 00:04:19,296 What happened to her? 54 00:04:21,591 --> 00:04:23,306 She's alive and well. 55 00:04:25,091 --> 00:04:27,036 At least, she survived. 56 00:04:33,971 --> 00:04:35,346 To tell you the truth, 57 00:04:36,141 --> 00:04:38,445 I got into an accident last summer. 58 00:04:41,541 --> 00:04:42,726 What kind of an accident? 59 00:04:49,420 --> 00:04:51,866 According to my cousin, it was a taxi. 60 00:04:54,961 --> 00:04:58,466 To be honest, I don't remember it. 61 00:04:59,161 --> 00:05:01,835 I lost three months' worth of memory... 62 00:05:02,000 --> 00:05:03,406 before and after the accident. 63 00:05:04,000 --> 00:05:06,476 It had a grand name to it. 64 00:05:08,070 --> 00:05:10,015 "Dissociative amnesia"? 65 00:05:10,911 --> 00:05:12,815 Do you remember... 66 00:05:14,641 --> 00:05:15,926 whom you have killed? 67 00:05:17,211 --> 00:05:19,056 You lost three months' worth of memory? 68 00:05:21,550 --> 00:05:22,726 Is that possible? 69 00:05:25,050 --> 00:05:26,565 But that's the truth. 70 00:05:27,920 --> 00:05:31,505 I thought such a thing only happened in movies. 71 00:05:31,731 --> 00:05:34,036 I only found out then that it was actually possible. 72 00:05:40,841 --> 00:05:42,116 Don't you want to know... 73 00:05:45,110 --> 00:05:49,385 about the memory you've lost? 74 00:05:50,380 --> 00:05:51,786 Aren't you curious? 75 00:05:55,380 --> 00:05:57,395 Well... I'm not sure. 76 00:05:58,820 --> 00:06:00,236 I don't know. 77 00:06:02,120 --> 00:06:03,935 I kind of... 78 00:06:04,731 --> 00:06:06,435 want to know. 79 00:06:06,930 --> 00:06:08,676 But I'm scared as well. 80 00:06:09,870 --> 00:06:12,145 I sometimes have nightmares... 81 00:06:13,201 --> 00:06:16,046 and worry whether or not they're actually memories of mine. 82 00:06:25,481 --> 00:06:27,825 Let's stop talking about this. It's making the mood gloomy. 83 00:06:30,021 --> 00:06:31,195 Let's go back in. 84 00:06:40,401 --> 00:06:41,976 What do you mean, a piano duet? 85 00:06:44,231 --> 00:06:47,116 Don't tell me you want to play the piano with me. 86 00:06:48,541 --> 00:06:51,216 It's a duet. Of course, I want you to. 87 00:06:51,341 --> 00:06:52,656 What? 88 00:06:53,211 --> 00:06:55,310 How could you play the piano with your injured hand? 89 00:06:55,310 --> 00:06:58,026 It's been ages since I played the piano for the last time. 90 00:06:58,781 --> 00:07:00,426 I played it for three years when I was young. 91 00:07:00,651 --> 00:07:02,195 That's about it. 92 00:07:05,690 --> 00:07:08,395 You said your brother was a pianist like you, right? 93 00:07:13,531 --> 00:07:16,000 You must've played together often when you were young. 94 00:07:16,000 --> 00:07:17,505 Not often but sometimes. 95 00:07:17,630 --> 00:07:20,216 We lived apart, so we could only meet during our breaks. 96 00:07:20,570 --> 00:07:22,786 When we met, we usually stayed here. 97 00:07:28,411 --> 00:07:29,926 This one's good. 98 00:07:32,451 --> 00:07:34,255 What do you say to Debussy? Doesn't it sound good? 99 00:07:43,161 --> 00:07:44,565 That's my hand when I was little. 100 00:07:46,831 --> 00:07:49,875 I think it was the summer of sixth grade. 101 00:07:50,331 --> 00:07:53,875 My brother cried often while playing the piano at night. 102 00:07:54,271 --> 00:07:55,476 He was scared. 103 00:07:57,310 --> 00:07:58,846 That's why I drew it. 104 00:08:16,990 --> 00:08:19,635 Put your hand here. 105 00:08:27,471 --> 00:08:28,945 "See?" 106 00:08:30,070 --> 00:08:31,885 "Doesn't it feel like..." 107 00:08:33,110 --> 00:08:35,116 "you're holding hands with me?" 108 00:08:36,250 --> 00:08:38,110 "So don't be scared." 109 00:08:38,110 --> 00:08:40,855 "You and I..." 110 00:08:42,451 --> 00:08:43,996 "are together here." 111 00:08:56,630 --> 00:08:57,806 I'm sorry. 112 00:09:00,540 --> 00:09:01,676 What's wrong with me? 113 00:09:04,471 --> 00:09:06,556 I don't think I'm in my right mind. 114 00:09:12,650 --> 00:09:13,855 Earlier... 115 00:09:15,221 --> 00:09:18,626 Maybe it's because you told me about your brother, but I just... 116 00:09:22,360 --> 00:09:24,965 We should go back. It's getting too late. 117 00:09:25,331 --> 00:09:26,701 After becoming Maestro Nam's assistant, 118 00:09:26,701 --> 00:09:28,101 I've become quite busy. 119 00:09:28,101 --> 00:09:30,075 I need to clock in early and... 120 00:09:31,601 --> 00:09:33,016 Why? 121 00:09:34,370 --> 00:09:36,286 Why do you keep running away? 122 00:09:37,671 --> 00:09:40,756 Why do you keep avoiding me when I want to know more? 123 00:09:43,280 --> 00:09:45,996 Since you keep running away, 124 00:09:47,020 --> 00:09:49,266 I don't know what to do. 125 00:09:52,961 --> 00:09:55,396 I want to know more about you. 126 00:09:57,831 --> 00:09:59,435 I want to know as much as possible. 127 00:10:00,530 --> 00:10:02,845 I want to know everything that the others don't. 128 00:10:04,971 --> 00:10:06,845 I hope you know that. 129 00:10:10,571 --> 00:10:11,916 Let's go back. 130 00:10:33,431 --> 00:10:35,461 I want to know more about you. 131 00:10:35,461 --> 00:10:37,475 I want to know as much as possible. 132 00:10:46,240 --> 00:10:48,286 What? Do you have anything to say? 133 00:10:50,811 --> 00:10:53,926 It's about what you said back there. 134 00:10:54,581 --> 00:10:55,896 Which one? 135 00:11:03,561 --> 00:11:05,065 Never mind. 136 00:11:24,780 --> 00:11:26,796 Jang Yoon's younger brother... 137 00:11:26,821 --> 00:11:29,325 Can I ask your brother's name? 138 00:11:30,421 --> 00:11:31,695 Ian. 139 00:11:32,020 --> 00:11:34,636 Kim Ian. 140 00:11:35,620 --> 00:11:37,536 Why did he look so familiar? 141 00:11:39,130 --> 00:11:41,906 Why do they have different surnames? 142 00:11:53,110 --> 00:11:55,016 "Dissociative amnesia"? 143 00:11:55,140 --> 00:11:57,426 I don't remember it. 144 00:11:57,510 --> 00:12:00,650 I lost three months' worth of memory before and after the accident. 145 00:12:00,650 --> 00:12:02,221 I don't know. 146 00:12:02,221 --> 00:12:04,396 I can't remember anything. 147 00:12:05,451 --> 00:12:07,091 You lost three months' worth of memory? 148 00:12:07,091 --> 00:12:08,195 Is that possible? 149 00:12:08,321 --> 00:12:10,036 But that's the truth. 150 00:12:28,481 --> 00:12:29,556 What? 151 00:12:31,510 --> 00:12:33,321 Stop thinking about him. Stop it. 152 00:12:33,321 --> 00:12:34,526 Get back to your senses, Yi Young. 153 00:12:39,860 --> 00:12:41,365 I must be crazy. 154 00:12:41,721 --> 00:12:43,006 My gosh! 155 00:12:46,931 --> 00:12:48,360 Like I expected, 156 00:12:48,360 --> 00:12:50,575 she can't remember anything about the accident. 157 00:12:51,231 --> 00:12:52,301 She doesn't remember who Ian is, 158 00:12:52,301 --> 00:12:54,575 and she doesn't even remember that he died. 159 00:12:54,740 --> 00:12:56,185 Her medical record also proves that. 160 00:12:57,370 --> 00:12:59,315 I need you to help me out in a different kind of way. 161 00:13:17,860 --> 00:13:22,776 (I Wanna Hear Your Song) 162 00:13:23,370 --> 00:13:26,171 Yes, you have a meeting with the chief director at 11am... 163 00:13:26,171 --> 00:13:28,240 and a luncheon with the supporters' association at noon. 164 00:13:28,240 --> 00:13:29,671 The sample poster for the inaugural concert... 165 00:13:29,671 --> 00:13:31,146 will be ready at 4pm. 166 00:13:31,610 --> 00:13:33,040 By the way, don't forget that Conductor Song... 167 00:13:33,040 --> 00:13:34,556 is coming back from Germany today. 168 00:13:35,140 --> 00:13:36,780 There's a gathering at his house tomorrow at 7pm... 169 00:13:36,780 --> 00:13:38,510 to celebrate his return. 170 00:13:38,510 --> 00:13:40,056 Maestro Nam will be attending as well. 171 00:13:40,520 --> 00:13:41,581 You should go without me. 172 00:13:41,581 --> 00:13:44,065 I'll be going to the hair salon to escort the chief director. 173 00:13:45,091 --> 00:13:46,166 Yes. 174 00:13:49,890 --> 00:13:51,365 I'll see you at the luncheon. 175 00:13:54,260 --> 00:13:55,335 Hello? 176 00:13:55,731 --> 00:13:57,276 Hey, Ms. Yang. What... 177 00:13:59,331 --> 00:14:00,416 What? 178 00:14:00,841 --> 00:14:02,575 What? Why? 179 00:14:09,811 --> 00:14:11,451 What's going on? Why is everyone leaving? 180 00:14:11,451 --> 00:14:13,250 Because we were asked to leave. 181 00:14:13,250 --> 00:14:15,380 - We're practicing outdoors today. - What? 182 00:14:15,380 --> 00:14:16,996 Maestro Nam planned it. 183 00:14:20,620 --> 00:14:22,660 - My gosh. - This is crazy. 184 00:14:22,660 --> 00:14:25,091 - I can't believe this. - Is he serious? 185 00:14:25,091 --> 00:14:27,160 - I don't get it. - What is this? 186 00:14:27,160 --> 00:14:29,000 - This is so annoying. - My gosh. 187 00:14:29,000 --> 00:14:30,370 - Seriously. - Gosh. 188 00:14:30,370 --> 00:14:32,546 - My gosh. - What am I going to do? 189 00:14:33,000 --> 00:14:34,671 Gosh, what about the instruments? 190 00:14:34,671 --> 00:14:36,811 Are we seriously practicing outside? 191 00:14:36,811 --> 00:14:38,471 What is he thinking? 192 00:14:38,471 --> 00:14:40,656 Gosh, this is going to ruin all our instruments. 193 00:14:40,880 --> 00:14:42,981 Nam Ju Wan is like a tyrant. 194 00:14:42,981 --> 00:14:45,650 - I know, right? - He's unbelievable. 195 00:14:45,650 --> 00:14:48,595 Small fries always tend to blame others. 196 00:14:48,951 --> 00:14:51,796 What? Hey, what did you just say? 197 00:14:51,851 --> 00:14:52,996 You little... 198 00:14:53,721 --> 00:14:55,321 Just focus on doing better... 199 00:14:55,321 --> 00:14:57,530 than wasting your time badmouthing the conductor. 200 00:14:57,530 --> 00:14:59,735 You guys play really horribly. 201 00:15:00,561 --> 00:15:02,306 Good morning, everyone. 202 00:15:05,931 --> 00:15:07,815 Isn't the weather amazing today? 203 00:15:08,071 --> 00:15:09,746 - Yes. - Yes. 204 00:15:09,841 --> 00:15:12,746 Look up at the sky. 205 00:15:14,341 --> 00:15:16,725 My gosh, it's so blue. 206 00:15:20,851 --> 00:15:22,221 "Has the conductor gone mad?" 207 00:15:22,221 --> 00:15:24,321 "Why did he ask us to come outside?" 208 00:15:24,321 --> 00:15:25,951 You guys badmouthed me, didn't you? 209 00:15:25,951 --> 00:15:27,766 - Yes. - Yes. 210 00:15:28,120 --> 00:15:29,731 There's no specific reason. 211 00:15:29,731 --> 00:15:33,461 We're surrounded by the soil and trees. 212 00:15:33,461 --> 00:15:36,000 The sky's above us, and the breeze is nice. 213 00:15:36,000 --> 00:15:39,506 And we just happen to be practicing "1001 Nights". 214 00:15:39,701 --> 00:15:42,471 We're lucky to be musicians. Don't you agree? 215 00:15:42,471 --> 00:15:43,715 - Yes. - Yes. 216 00:15:45,071 --> 00:15:47,410 It would've been better if it was dark, but since it's not, 217 00:15:47,410 --> 00:15:50,985 let's play as we imagine that we're in a palace in Arabia. 218 00:15:51,010 --> 00:15:53,451 Rimsky-Korsakov's "Scheherazade", 219 00:15:53,451 --> 00:15:54,996 the second movement. 220 00:16:36,931 --> 00:16:38,705 Ms. Yoon. 221 00:17:13,260 --> 00:17:14,806 Where are the orchestra members? 222 00:17:15,401 --> 00:17:18,075 They... They're outside... 223 00:17:18,171 --> 00:17:19,946 at the empty lot. 224 00:18:20,731 --> 00:18:21,806 Ms. Hong. 225 00:18:23,100 --> 00:18:25,100 - Yes? - Listen to me as you record. 226 00:18:25,100 --> 00:18:26,131 Don't look at me. 227 00:18:26,131 --> 00:18:28,300 Oh, okay. 228 00:18:28,300 --> 00:18:31,046 Do you know how much our orchestra's yearly budget is? 229 00:18:31,441 --> 00:18:32,941 No, not really. 230 00:18:32,941 --> 00:18:34,780 Do you know how servile I have to become... 231 00:18:34,780 --> 00:18:37,925 just so I could receive that budget every year? 232 00:18:41,280 --> 00:18:44,121 I'm sure you know this since you were also a musician. 233 00:18:44,121 --> 00:18:45,621 If the instruments end up going out of order, 234 00:18:45,621 --> 00:18:47,260 who do you think will end up compensating for everything? 235 00:18:47,260 --> 00:18:48,861 If the musicians ask for extra pay, 236 00:18:48,861 --> 00:18:51,105 who do you think will have to pay for that? 237 00:18:51,461 --> 00:18:53,661 - Well... - Do you feel upset... 238 00:18:53,661 --> 00:18:54,736 because I'm yelling at you? 239 00:18:55,461 --> 00:18:57,371 - No, that's not... - If you were once a musician, 240 00:18:57,371 --> 00:18:58,671 you should've been smart enough... 241 00:18:58,671 --> 00:19:01,546 to stop him from doing something like this. 242 00:19:02,441 --> 00:19:05,641 That's what I expected you to do when I decided to hire you. 243 00:19:05,641 --> 00:19:08,340 You're getting paid from that valuable budget... 244 00:19:08,340 --> 00:19:11,151 so you'd be smart enough to stop Maestro Nam from doing crazy stuff. 245 00:19:11,151 --> 00:19:12,226 Do you understand? 246 00:19:14,350 --> 00:19:16,621 I'm sorry. 247 00:19:16,621 --> 00:19:19,961 Will you stop apologizing? I hate it when people apologize. 248 00:19:19,961 --> 00:19:21,996 Just don't do anything that will make you apologize. 249 00:19:26,530 --> 00:19:27,605 This is my number. 250 00:19:27,830 --> 00:19:29,401 Send me the video you just took. 251 00:19:29,401 --> 00:19:30,905 I'm going to send it to the supporters' association. 252 00:19:31,600 --> 00:19:34,615 My gosh, that crazy jerk. 253 00:20:22,981 --> 00:20:24,296 Good work. 254 00:20:24,820 --> 00:20:26,250 - That was nice. - Good work, everyone. 255 00:20:26,250 --> 00:20:27,536 Good work. 256 00:20:27,861 --> 00:20:29,196 Good work. 257 00:20:29,661 --> 00:20:31,506 Good work. 258 00:20:31,530 --> 00:20:32,905 Good work. 259 00:20:52,451 --> 00:20:53,625 Where are you going? 260 00:20:54,850 --> 00:20:56,125 Be quiet, Dad. 261 00:20:56,691 --> 00:20:59,625 I'm going to the hospital. 262 00:20:59,651 --> 00:21:00,891 I thought today was your day off. 263 00:21:00,891 --> 00:21:02,721 My gosh, Dad. 264 00:21:02,721 --> 00:21:04,090 Will you please lower your voice? 265 00:21:04,090 --> 00:21:05,165 Mom will hear you. 266 00:21:05,731 --> 00:21:07,361 If Mom looks for me, 267 00:21:07,361 --> 00:21:08,600 pretend like you didn't see me. 268 00:21:08,600 --> 00:21:09,675 Okay? 269 00:21:15,540 --> 00:21:17,740 You must be out of your mind. 270 00:21:17,740 --> 00:21:19,615 Do you want me to erase your name from the family register? 271 00:21:34,461 --> 00:21:35,536 My goodness. 272 00:21:53,611 --> 00:21:55,885 Why isn't he coming? 273 00:22:10,290 --> 00:22:11,365 Ms. Hong Soo Young? 274 00:22:13,401 --> 00:22:14,605 Yes? 275 00:22:16,000 --> 00:22:17,206 I'm Choi Ki Sang. 276 00:22:17,800 --> 00:22:18,875 I'll sit down. 277 00:22:26,740 --> 00:22:27,941 I came out last minute, 278 00:22:27,941 --> 00:22:29,486 so I'm not wearing my best outfit today. 279 00:22:29,711 --> 00:22:30,786 I apologize. 280 00:22:30,810 --> 00:22:33,756 I don't care what kind of outfit you're wearing. 281 00:22:34,550 --> 00:22:36,790 I'm here to meet a man named Lee Kyung Soo. 282 00:22:36,790 --> 00:22:38,750 He's a lawyer named Lee Kyung Soo. 283 00:22:38,750 --> 00:22:40,536 Lee Kyung Soo can't make it today. 284 00:22:40,861 --> 00:22:42,835 - Why not? - Something came up. 285 00:22:43,290 --> 00:22:46,165 What? He couldn't have called me to tell me that himself? 286 00:22:46,361 --> 00:22:48,036 Then who are you? 287 00:22:48,201 --> 00:22:51,206 Wait, no. I don't need to know that. Okay. I got it. 288 00:22:52,171 --> 00:22:54,375 By any chance, are you hungry? 289 00:22:54,540 --> 00:22:57,510 Hungry? Of course, I am. It's way past the mealtime. 290 00:22:57,510 --> 00:22:59,145 - Let's go out together then. - What? 291 00:23:08,451 --> 00:23:09,726 What are you looking at? 292 00:23:10,020 --> 00:23:11,550 I rode my motorcycle here. 293 00:23:11,550 --> 00:23:13,996 I don't think you can ride that, so I'll call a cab. 294 00:23:16,161 --> 00:23:17,736 Hold on. Wait! 295 00:23:17,861 --> 00:23:19,635 Hold on. Wait up for me. 296 00:23:26,131 --> 00:23:27,446 Are you all right? 297 00:23:27,840 --> 00:23:29,415 This is so humiliating. 298 00:23:42,350 --> 00:23:45,496 Ma'am. Did you lose something? Can I help you? 299 00:23:46,590 --> 00:23:48,835 My reed fell, but I can't seem to find it. 300 00:23:49,121 --> 00:23:50,736 I'll find it myself. You can go. 301 00:23:51,060 --> 00:23:53,436 - I can help you. - I said, I was fine. 302 00:23:53,800 --> 00:23:55,236 I'll find it myself. 303 00:23:55,861 --> 00:23:58,446 It'll be faster if we both look for it. I'll help you. 304 00:24:10,651 --> 00:24:11,855 I found it. 305 00:24:12,010 --> 00:24:13,085 Here. 306 00:24:14,520 --> 00:24:16,155 I told you I would find it. 307 00:24:16,320 --> 00:24:18,996 I don't like it when other people touch my reed. 308 00:24:19,121 --> 00:24:21,395 How could you be so clueless when you play an instrument? 309 00:24:21,820 --> 00:24:24,365 Wait, no. You don't play an instrument anymore. 310 00:24:27,560 --> 00:24:29,036 I'm sorry. 311 00:24:30,530 --> 00:24:32,270 You might not want to hear this. 312 00:24:32,270 --> 00:24:34,776 I came this far with only my talent and hard work. 313 00:24:35,070 --> 00:24:36,840 It's the same for most of us here. 314 00:24:36,840 --> 00:24:39,216 I hope you'll have a chance to do the same, Yi Young. 315 00:24:53,191 --> 00:24:54,996 That part is done. 316 00:24:55,461 --> 00:24:57,365 That part is done too. 317 00:24:57,931 --> 00:24:59,905 You might not want to hear this. 318 00:25:00,030 --> 00:25:02,506 I came this far with only my talent and hard work. 319 00:25:03,161 --> 00:25:05,575 I hope you'll have a chance to do the same, Yi Young. 320 00:25:08,171 --> 00:25:09,976 I also worked hard. 321 00:25:10,941 --> 00:25:12,645 I worked so hard that it brought tears. 322 00:25:15,080 --> 00:25:17,456 It's been 15 years since I was 12 years old. 323 00:25:19,151 --> 00:25:22,425 On rainy and snowy days. 324 00:25:23,921 --> 00:25:25,226 And even on sick days. 325 00:25:31,790 --> 00:25:34,306 I practiced 365 days a year without skipping even 1 day. 326 00:25:38,270 --> 00:25:40,915 Sunday, vacation, 327 00:25:41,600 --> 00:25:45,016 money, and biceps. 328 00:25:46,810 --> 00:25:49,915 I poured my everything to this instrument. 329 00:26:24,681 --> 00:26:27,526 Could we talk for a moment? 330 00:26:31,691 --> 00:26:32,796 Me? 331 00:26:36,260 --> 00:26:37,861 Okay. What is it about? 332 00:26:37,861 --> 00:26:40,131 If you're available for a timpani lesson, 333 00:26:40,131 --> 00:26:41,976 I'd like to get a lesson from you. 334 00:26:44,371 --> 00:26:45,575 Lesson? 335 00:26:46,171 --> 00:26:49,776 Are you telling me that you want to get a lesson from me? 336 00:26:50,411 --> 00:26:51,516 Yes. 337 00:26:56,010 --> 00:26:59,825 I'm sorry, but I'm not available for any more lessons. 338 00:27:05,990 --> 00:27:07,065 Bye. 339 00:27:13,361 --> 00:27:15,701 Please don't turn it down. Just one lesson, please. 340 00:27:15,701 --> 00:27:17,046 I'm begging you. 341 00:27:17,330 --> 00:27:19,276 An hour a week is fine too. 342 00:27:20,540 --> 00:27:24,415 I'm sorry, but I really don't have time. 343 00:27:27,810 --> 00:27:28,885 Have a good day. 344 00:27:34,780 --> 00:27:37,665 He's not lying. He's quite popular. 345 00:27:38,520 --> 00:27:41,536 He wasn't trying to humiliate you. He really doesn't have time. 346 00:27:43,121 --> 00:27:46,065 He's annoying, but he's not evil. 347 00:28:08,421 --> 00:28:10,056 Are you done with your meeting? 348 00:28:12,850 --> 00:28:14,065 I barely managed to escape. 349 00:28:14,260 --> 00:28:17,335 If it lasted for five more minutes, I would've resigned from my job. 350 00:28:20,361 --> 00:28:21,536 What do you like? 351 00:28:22,201 --> 00:28:23,201 Pardon? 352 00:28:23,201 --> 00:28:24,675 We'll have your welcoming party today. 353 00:28:24,731 --> 00:28:26,105 Get your stuff. 354 00:28:55,830 --> 00:28:58,845 I was right. I wasn't sure if it was this restaurant. 355 00:29:00,800 --> 00:29:03,615 You remembered. It was for a brief moment. Thank you. 356 00:29:04,070 --> 00:29:06,115 We've met before here. 357 00:29:06,510 --> 00:29:08,286 You were the one who found my cell phone, right? 358 00:29:08,881 --> 00:29:10,155 Yes. 359 00:29:11,810 --> 00:29:13,226 It's a welcoming party for Yi Young. 360 00:29:14,181 --> 00:29:16,796 She became my assistant while you were away. 361 00:29:17,451 --> 00:29:19,026 Yes, I've heard. 362 00:29:19,721 --> 00:29:21,036 Congratulations. 363 00:29:23,090 --> 00:29:24,365 You don't need to congratulate me. 364 00:29:26,830 --> 00:29:28,135 How is your hand? 365 00:29:29,631 --> 00:29:31,075 Can you move your hand now? 366 00:29:31,471 --> 00:29:34,276 Well, yes. It's almost healed. See? 367 00:29:38,371 --> 00:29:39,845 Did you sleep well last night? 368 00:29:41,840 --> 00:29:43,085 Pardon? 369 00:29:44,280 --> 00:29:46,726 You've been having a hard time because you couldn't sleep lately. 370 00:29:46,750 --> 00:29:48,956 I was very worried. 371 00:29:52,691 --> 00:29:55,536 Yi Young, you still can't sleep? 372 00:29:56,290 --> 00:29:59,206 No. I sleep just fine. 373 00:29:59,560 --> 00:30:01,236 That's not true. 374 00:30:01,361 --> 00:30:03,675 You even asked me to sing a song for you. 375 00:30:06,201 --> 00:30:07,315 "Song"? 376 00:30:07,941 --> 00:30:09,276 Yes, a song. 377 00:30:09,941 --> 00:30:12,746 She told me that she could sleep once she listened to songs. 378 00:30:14,810 --> 00:30:18,655 She begged me to put her to sleep. 379 00:30:20,681 --> 00:30:22,855 We put each other to sleep, you know. 380 00:30:23,990 --> 00:30:25,266 Stop. 381 00:30:32,131 --> 00:30:33,506 I'm going to use the restroom. 382 00:30:45,941 --> 00:30:47,115 Are you insane? 383 00:30:47,481 --> 00:30:49,540 What are you saying in front of Maestro Nam? 384 00:30:49,540 --> 00:30:51,181 What? "We put each other to sleep"? 385 00:30:51,181 --> 00:30:53,411 - It's true. Don't get so worked up. - It's not true. 386 00:30:53,411 --> 00:30:55,256 We don't put each other to sleep. 387 00:30:55,621 --> 00:30:57,320 Please watch what you say to him. 388 00:30:57,320 --> 00:30:59,796 - Why should I? - "Why"? 389 00:31:00,221 --> 00:31:02,796 It's you who should be careful. 390 00:31:02,921 --> 00:31:05,506 This is exactly why people gossip that you slept with the conductor. 391 00:31:06,060 --> 00:31:07,575 Do you want people to gossip... 392 00:31:09,760 --> 00:31:12,206 Did you really sleep with him? 393 00:31:12,371 --> 00:31:13,605 What? 394 00:31:13,671 --> 00:31:15,915 - Do you feel wronged or what? - Of course, I feel wronged. 395 00:31:16,770 --> 00:31:18,516 What's your deal with me? 396 00:31:26,750 --> 00:31:28,250 Of course, I wouldn't be happy with that. 397 00:31:28,250 --> 00:31:30,996 A girl I'm interested in came here to have a meal with another guy. 398 00:31:31,221 --> 00:31:33,026 With a conductor that you're rumored to have slept with. 399 00:31:35,520 --> 00:31:36,736 It's not that. 400 00:31:37,760 --> 00:31:40,266 It's just a meal after work. 401 00:31:40,631 --> 00:31:42,231 He said it was a welcoming party. 402 00:31:42,231 --> 00:31:43,536 Do you believe that? 403 00:31:46,600 --> 00:31:48,875 Are you that naive or dumb? 404 00:31:51,641 --> 00:31:53,615 I won't bother you two, but call me when you need anything. 405 00:32:01,298 --> 00:32:03,474 (Episode 8 will air shortly.) 406 00:32:06,583 --> 00:32:08,257 Why can't you eat? 407 00:32:08,583 --> 00:32:09,859 Do you not like the food? 408 00:32:10,553 --> 00:32:12,154 No, no. 409 00:32:12,154 --> 00:32:13,969 This is very good. 410 00:32:14,763 --> 00:32:16,093 It's been a while... 411 00:32:16,093 --> 00:32:18,168 since I had a delicious course meal like this. 412 00:32:18,894 --> 00:32:19,968 Is that so? 413 00:32:20,533 --> 00:32:22,009 We should have this often. Just the two of us. 414 00:32:34,344 --> 00:32:36,059 She scolded you a lot earlier. 415 00:32:36,954 --> 00:32:38,029 Pardon? 416 00:32:38,084 --> 00:32:39,283 During the practice. 417 00:32:39,283 --> 00:32:42,758 I heard everything when Ms. Yoon was lashing out on you. 418 00:32:43,554 --> 00:32:44,968 Don't let that get to you. 419 00:32:45,323 --> 00:32:47,398 It was directed to me. She did that on purpose. 420 00:32:47,793 --> 00:32:49,099 She wasn't angry with you. 421 00:32:50,463 --> 00:32:51,538 Okay. 422 00:32:53,234 --> 00:32:54,508 By the way, 423 00:32:54,834 --> 00:32:57,709 is it really true that you two help each other sleep? 424 00:32:58,473 --> 00:32:59,548 What? 425 00:33:01,304 --> 00:33:02,779 Oh, Jang Yoon? 426 00:33:04,543 --> 00:33:06,118 No, it's not that. 427 00:33:07,784 --> 00:33:10,353 It's a simple part-time job like giving a morning call. 428 00:33:10,353 --> 00:33:12,228 He helps me sleep at night by calling me. 429 00:33:12,653 --> 00:33:14,054 I have insomnia, 430 00:33:14,054 --> 00:33:16,558 so somehow, he ended up helping me. 431 00:33:17,224 --> 00:33:18,569 "Insomnia"? 432 00:33:19,653 --> 00:33:21,198 You said that you sleep just fine earlier. 433 00:33:21,963 --> 00:33:24,008 Aren't you suffering from insomnia for a long time? 434 00:33:24,894 --> 00:33:26,668 You're still suffering from it? 435 00:33:27,304 --> 00:33:28,678 Somehow, it turned out that way. 436 00:33:28,703 --> 00:33:31,278 I should learn how to help you sleep from now on. 437 00:33:31,903 --> 00:33:32,978 Pardon? 438 00:33:33,474 --> 00:33:34,778 Why are you so surprised? 439 00:33:35,274 --> 00:33:36,648 Make sure you finish everything. 440 00:33:38,144 --> 00:33:39,388 Okay. 441 00:33:47,183 --> 00:33:50,653 (Yu Da has uploaded a new post.) 442 00:33:50,653 --> 00:33:52,093 (Anonymous Discussion Forum) 443 00:33:52,093 --> 00:33:53,623 ("Today's Hot News, Official Couple Is Having a Meal") 444 00:33:53,623 --> 00:33:55,338 Today's hot news. 445 00:33:55,424 --> 00:33:56,494 The official couple of Shinyoung Philharmonic... 446 00:33:56,494 --> 00:33:58,269 is having a full course meal. 447 00:34:01,834 --> 00:34:02,909 (Maestro Nam) 448 00:34:06,073 --> 00:34:08,073 The person you have called is not available. 449 00:34:08,073 --> 00:34:10,388 You will be connected to a voicemail box. 450 00:34:12,343 --> 00:34:13,788 What is this? 451 00:34:27,424 --> 00:34:28,738 Do you work here? 452 00:34:31,193 --> 00:34:34,104 I'm having a flood of guests today. 453 00:34:34,104 --> 00:34:35,179 Yes, as you can see. 454 00:34:38,734 --> 00:34:40,518 How did you hurt your hand? 455 00:34:40,943 --> 00:34:42,948 I happened to hurt my hand. 456 00:34:44,174 --> 00:34:45,174 That's interesting. 457 00:34:45,174 --> 00:34:47,858 You're not asking why I'm waiting out here. 458 00:34:48,514 --> 00:34:49,689 Aren't you curious? 459 00:34:50,213 --> 00:34:52,258 Do I have to be curious? 460 00:34:53,014 --> 00:34:55,559 Well, not really. 461 00:34:56,454 --> 00:34:58,129 We've met before, haven't we? 462 00:34:59,623 --> 00:35:01,298 Before we met as colleagues. 463 00:35:02,924 --> 00:35:04,569 I'm not sure. I don't remember you. 464 00:35:05,394 --> 00:35:08,538 But why do I get the feeling I've seen you somewhere? 465 00:35:09,364 --> 00:35:11,433 I don't know why you look familiar. 466 00:35:11,433 --> 00:35:13,208 That's none of my business. 467 00:35:14,003 --> 00:35:15,978 I'm certain I've seen you somewhere. 468 00:35:18,774 --> 00:35:20,319 Where have I seen you? 469 00:35:23,213 --> 00:35:24,758 I don't want your attention. 470 00:35:25,954 --> 00:35:28,059 I hate it when people take an interest in me. 471 00:35:36,834 --> 00:35:38,309 Where have I seen him? 472 00:35:42,734 --> 00:35:44,349 Today's hot news. 473 00:35:44,473 --> 00:35:45,633 The official couple of Shinyoung Philharmonic... 474 00:35:45,633 --> 00:35:47,279 is having a full course meal. 475 00:36:04,924 --> 00:36:05,999 Are you waiting for me? 476 00:36:17,074 --> 00:36:19,408 You should've called me if you missed me that much. 477 00:36:20,273 --> 00:36:22,179 I didn't miss you. 478 00:36:23,544 --> 00:36:26,088 When did you get here? I didn't see you come in. 479 00:36:26,373 --> 00:36:27,458 Just now. 480 00:36:27,883 --> 00:36:29,258 So you were waiting for me. 481 00:36:29,683 --> 00:36:31,158 No, I wasn't. 482 00:36:34,854 --> 00:36:36,528 Should you be drinking when your foot is hurt? 483 00:36:37,654 --> 00:36:39,429 It's non-alcoholic. 484 00:36:40,724 --> 00:36:43,138 It wasn't a big injury. Besides, it doesn't hurt anymore. 485 00:36:44,063 --> 00:36:45,138 Is that so? 486 00:36:45,664 --> 00:36:46,739 I'm glad. 487 00:36:47,133 --> 00:36:48,338 I was worried. 488 00:36:49,864 --> 00:36:50,948 About me? 489 00:36:51,073 --> 00:36:52,278 Of course. 490 00:36:53,174 --> 00:36:54,718 I'm interested in you. 491 00:37:00,583 --> 00:37:03,359 Did you see the Internet forum? 492 00:37:03,984 --> 00:37:05,059 Yes. 493 00:37:09,183 --> 00:37:10,753 I don't care about other people, 494 00:37:10,753 --> 00:37:13,268 but I'm saying this because I don't want you to get the wrong idea. 495 00:37:15,094 --> 00:37:17,794 The meal I had with the conductor earlier. 496 00:37:17,794 --> 00:37:19,669 It really was just a welcoming party. 497 00:37:20,664 --> 00:37:23,263 During the practice earlier, Ms. Yoon scolded me. 498 00:37:23,263 --> 00:37:25,034 That's why he treated me to a meal. 499 00:37:25,034 --> 00:37:26,109 I see. 500 00:37:26,133 --> 00:37:28,904 As for the photo Yu Da uploaded on the forum last time, 501 00:37:28,904 --> 00:37:30,888 I was just helping him choose a gift. 502 00:37:31,044 --> 00:37:33,784 Gosh, who on earth is Yu Da? 503 00:37:33,784 --> 00:37:34,943 I don't know how he or she takes such photos... 504 00:37:34,943 --> 00:37:37,528 or why he or she is spreading such vicious rumors. 505 00:37:38,054 --> 00:37:39,729 Unlike what people believe, 506 00:37:40,154 --> 00:37:41,958 Mastro Nam and I... 507 00:37:42,083 --> 00:37:43,328 are not a couple. 508 00:37:47,123 --> 00:37:49,768 I don't want you to get the wrong idea. 509 00:38:06,174 --> 00:38:08,819 I'm asking just in case. 510 00:38:14,823 --> 00:38:17,328 Do you think I like you? 511 00:38:19,154 --> 00:38:20,424 - Pardon? - Being interested in someone... 512 00:38:20,424 --> 00:38:22,999 and liking someone are a bit different. 513 00:38:24,933 --> 00:38:26,609 What do you... 514 00:38:27,534 --> 00:38:29,703 Why would you be interested in me if you don't like me? 515 00:38:29,703 --> 00:38:31,609 Well, once I continue to be interested in you, 516 00:38:32,534 --> 00:38:34,919 - I might grow to like you. - What nonsense... 517 00:38:35,773 --> 00:38:38,348 Come on. Are you pranking on me? 518 00:38:48,183 --> 00:38:50,158 This is for the overdue payment. 519 00:38:50,724 --> 00:38:51,953 I don't want to hear you sing anymore. 520 00:38:51,953 --> 00:38:53,499 So don't call me from now on. 521 00:39:18,114 --> 00:39:20,328 Do you think I like you? 522 00:39:20,784 --> 00:39:22,323 - Pardon? - Being interested in someone... 523 00:39:22,323 --> 00:39:25,169 and liking someone are a bit different. 524 00:39:27,763 --> 00:39:29,468 Why did he get me all confused? 525 00:39:41,873 --> 00:39:42,948 (Mr. Tone-Deaf) 526 00:39:53,614 --> 00:39:55,799 Unbelievable. How could he be so rude? 527 00:39:59,854 --> 00:40:00,939 You're not sleeping. 528 00:40:02,263 --> 00:40:03,393 It's late. What do you think you're doing? 529 00:40:03,393 --> 00:40:04,739 I told you not to call. 530 00:40:05,133 --> 00:40:06,638 That's why I came in person. 531 00:40:08,933 --> 00:40:10,979 Can I go inside and sing? 532 00:40:11,604 --> 00:40:12,679 What? 533 00:40:13,203 --> 00:40:14,443 Don't you remember? You need my agreement... 534 00:40:14,443 --> 00:40:15,749 to terminate the contract. 535 00:40:17,313 --> 00:40:19,348 I want to keep doing this job. 536 00:40:20,813 --> 00:40:22,258 You are unbelievable. 537 00:40:23,784 --> 00:40:25,328 Just come on out if you don't sleep. 538 00:40:26,054 --> 00:40:27,958 I want to talk to you. 539 00:40:29,484 --> 00:40:30,569 To me? 540 00:40:32,193 --> 00:40:33,268 About what? 541 00:40:33,994 --> 00:40:35,069 Anything. 542 00:40:36,364 --> 00:40:37,539 As long as it's about you. 543 00:40:47,704 --> 00:40:48,779 This is the place. 544 00:40:51,944 --> 00:40:53,444 You said you'd take me to a killer spot. 545 00:40:53,444 --> 00:40:55,159 I had my hopes up. 546 00:40:56,114 --> 00:40:57,689 What is this place? 547 00:40:59,184 --> 00:41:00,283 What's wrong with staying in our neighborhood? 548 00:41:00,283 --> 00:41:01,698 It's good as long as it's pretty. 549 00:41:08,864 --> 00:41:10,139 It is pretty. 550 00:41:11,234 --> 00:41:12,309 I'll give you that. 551 00:41:20,704 --> 00:41:22,519 You said you wanted to know about me. 552 00:41:27,584 --> 00:41:28,759 I am... 553 00:41:29,783 --> 00:41:30,858 an orphan. 554 00:41:32,454 --> 00:41:34,328 I'm all alone. 555 00:41:41,194 --> 00:41:43,498 We were on our way home from an arboretum. 556 00:41:44,564 --> 00:41:45,838 Be gentle. 557 00:41:54,604 --> 00:41:56,078 Watch her head. 558 00:42:00,444 --> 00:42:01,889 There's a kid here! 559 00:42:02,013 --> 00:42:04,328 My dad had been working late for several days... 560 00:42:05,184 --> 00:42:07,759 and dozed off while driving. 561 00:42:08,854 --> 00:42:10,299 Mom... 562 00:42:10,694 --> 00:42:13,799 This is what my uncle told me. 563 00:42:16,494 --> 00:42:19,639 To be honest, I have absolutely no recollection of it. 564 00:42:20,364 --> 00:42:22,309 But according to my cousin, 565 00:42:23,734 --> 00:42:26,049 I was extremely shocked. 566 00:42:26,903 --> 00:42:28,078 I was traumatized. 567 00:42:29,844 --> 00:42:32,019 For about a year, 568 00:42:32,714 --> 00:42:34,759 I suffered from aphasia. 569 00:42:36,614 --> 00:42:38,228 I could neither speak... 570 00:42:38,553 --> 00:42:40,588 nor sleep in peace at night. 571 00:42:43,653 --> 00:42:45,029 Just like now. 572 00:42:48,694 --> 00:42:51,269 What were you like when you were young? 573 00:42:54,403 --> 00:42:58,309 I told you a bit about myself, so you should do the same. 574 00:43:00,273 --> 00:43:01,448 Me? 575 00:43:03,043 --> 00:43:04,448 I was smart. 576 00:43:05,673 --> 00:43:07,618 I was the class president for nine years... 577 00:43:07,844 --> 00:43:09,458 and was good at playing the piano. 578 00:43:09,484 --> 00:43:10,858 I was also the captain of our soccer team. 579 00:43:12,053 --> 00:43:14,828 I was quite handsome back then as well. 580 00:43:15,354 --> 00:43:18,598 You might've noticed, but my family is filthy rich. 581 00:43:24,033 --> 00:43:25,708 You're so arrogant. 582 00:43:29,334 --> 00:43:30,978 You don't have any friends, do you? 583 00:43:31,533 --> 00:43:32,679 No. 584 00:43:33,173 --> 00:43:34,348 You don't? 585 00:43:40,114 --> 00:43:41,458 Be careful. 586 00:43:58,094 --> 00:44:00,208 Can I kiss you? 587 00:44:12,244 --> 00:44:15,659 Wait. I mean... 588 00:44:18,553 --> 00:44:21,828 That was so dumbfounding, wasn't it? 589 00:44:22,684 --> 00:44:26,728 My heart has been hurt so many times lately. 590 00:44:27,253 --> 00:44:30,094 I suddenly thought that perhaps, 591 00:44:30,094 --> 00:44:32,769 you and I went through the same type of pain. 592 00:44:35,403 --> 00:44:37,078 I'm sorry I can't come up with a better excuse. 593 00:44:40,104 --> 00:44:42,319 When I talk about my past, 594 00:44:42,543 --> 00:44:44,049 I tend to get weak. 595 00:44:46,944 --> 00:44:48,289 Let's go. 596 00:46:03,454 --> 00:46:06,098 Did you sleep well? I'm on my way to work. 597 00:46:06,194 --> 00:46:07,868 Have a great day today. 598 00:46:09,023 --> 00:46:10,539 I'm so shy! 599 00:46:27,944 --> 00:46:29,118 Hello. 600 00:46:59,413 --> 00:47:01,088 Catch... Catch that pickpocket! 601 00:47:02,783 --> 00:47:04,759 Ma'am! He's a pickpocket! 602 00:47:05,783 --> 00:47:07,728 Catch... Catch that thief! 603 00:47:09,783 --> 00:47:11,968 Catch that thief! 604 00:47:16,023 --> 00:47:17,098 Darn it! 605 00:47:21,964 --> 00:47:24,009 He's a thief! 606 00:47:25,204 --> 00:47:26,948 I've got you! 607 00:47:27,133 --> 00:47:28,279 You let go! 608 00:47:37,444 --> 00:47:39,153 Hit him! 609 00:47:39,153 --> 00:47:40,389 You scumbag! 610 00:47:49,594 --> 00:47:51,309 (Police) 611 00:48:01,474 --> 00:48:02,618 Are you all right? 612 00:48:03,474 --> 00:48:04,649 Yes. 613 00:48:04,744 --> 00:48:07,289 By the way, it looks like... 614 00:48:08,084 --> 00:48:10,088 you pooped your pants. 615 00:48:12,253 --> 00:48:14,828 I know. I saw it too. 616 00:48:20,053 --> 00:48:21,669 You look like a mess. 617 00:48:23,824 --> 00:48:24,939 I know. 618 00:48:28,503 --> 00:48:30,509 From now on, I'm going to talk casually to you. 619 00:48:31,773 --> 00:48:33,448 You were already talking casually. 620 00:48:34,204 --> 00:48:35,649 Don't talk back to me. 621 00:48:37,614 --> 00:48:39,889 You're free, right? Follow me. 622 00:48:45,253 --> 00:48:46,559 Wait here. 623 00:48:50,824 --> 00:48:52,769 Hey, what happened to your face? 624 00:48:53,753 --> 00:48:54,899 Did you get into a fight? 625 00:48:56,923 --> 00:48:58,738 Something happened. I'll explain later. 626 00:49:08,174 --> 00:49:09,779 Did she hit you? 627 00:49:09,944 --> 00:49:11,088 No. 628 00:49:11,343 --> 00:49:13,749 You can't have one peaceful day, can you? 629 00:49:18,954 --> 00:49:20,088 Yi Young. 630 00:49:20,214 --> 00:49:22,529 Are you free every Wednesday... 631 00:49:22,654 --> 00:49:24,098 - from 6pm to 7pm? - What? 632 00:49:24,424 --> 00:49:27,168 Well... Yes, I am. 633 00:49:30,763 --> 00:49:32,269 That's the address to my practice room. 634 00:49:32,363 --> 00:49:35,809 I'll only charge you half the price. 635 00:49:45,273 --> 00:49:48,418 It was you, right? What did you tell him? 636 00:49:49,583 --> 00:49:52,384 Nothing special. I just talked about his life. 637 00:49:52,384 --> 00:49:55,023 - His life? - His wife is in the US. 638 00:49:55,023 --> 00:49:57,658 She is my college junior and an oboist. 639 00:49:58,124 --> 00:49:59,668 I just asked how she was doing. 640 00:50:00,194 --> 00:50:01,269 What? 641 00:50:02,124 --> 00:50:05,309 Aren't you going to practice? Let's not be lazy. 642 00:50:05,863 --> 00:50:07,338 - Okay. - Okay. 643 00:50:24,684 --> 00:50:25,853 (I'm finally off work.) 644 00:50:25,853 --> 00:50:26,928 I'm finally off work. 645 00:50:27,154 --> 00:50:29,128 Make sure you have dinner. 646 00:50:36,664 --> 00:50:38,039 What are you doing this evening? 647 00:50:38,134 --> 00:50:41,108 Today? I'm not doing much. 648 00:50:41,404 --> 00:50:43,509 That's great. Pack your stuff and come out. 649 00:51:01,753 --> 00:51:03,928 Stop. That's enough. 650 00:51:06,394 --> 00:51:07,838 Did you memorize the score? 651 00:51:09,023 --> 00:51:10,964 Yes, roughly. 652 00:51:10,964 --> 00:51:12,039 "Roughly"? 653 00:51:15,404 --> 00:51:16,878 Spit out your gum. 654 00:51:21,003 --> 00:51:22,078 Spit it out. 655 00:51:28,384 --> 00:51:29,618 Shin Young. 656 00:51:29,914 --> 00:51:31,759 You play really horribly. 657 00:51:31,853 --> 00:51:33,029 What? 658 00:51:34,013 --> 00:51:36,053 But you probably already know you're going to pass the test... 659 00:51:36,053 --> 00:51:38,628 because your family's money speaks for itself. 660 00:51:39,424 --> 00:51:41,168 But you should still know the truth. 661 00:51:41,394 --> 00:51:43,624 Your music is awful. 662 00:51:43,624 --> 00:51:45,209 And you're just a piece of trash. 663 00:51:46,694 --> 00:51:48,503 Because of you, 664 00:51:48,503 --> 00:51:50,709 a poor yet competent candidate will fail the test. 665 00:51:50,803 --> 00:51:51,874 So what? 666 00:51:51,874 --> 00:51:53,773 You get paid by my mom, so what does that make you? 667 00:51:53,773 --> 00:51:55,303 You're just as trashy as I am. 668 00:51:55,303 --> 00:51:56,618 I'm done for the day. 669 00:52:13,954 --> 00:52:15,299 Hello. 670 00:52:18,263 --> 00:52:19,438 Go home safely. 671 00:52:20,934 --> 00:52:22,479 That rude brat. 672 00:52:25,603 --> 00:52:27,049 My goodness. 673 00:52:28,474 --> 00:52:31,313 You really are strong-headed. 674 00:52:31,313 --> 00:52:33,648 Why do you even bother arguing with people like her? 675 00:52:34,474 --> 00:52:35,583 All you need to do... 676 00:52:35,583 --> 00:52:38,188 is make sure that they don't fail the test. 677 00:52:38,353 --> 00:52:39,858 Don't you already know that? 678 00:52:40,853 --> 00:52:42,128 I'll get going. 679 00:52:43,624 --> 00:52:45,269 If you fail to become a soloist, 680 00:52:48,424 --> 00:52:50,069 you'll have to end up becoming a professor. 681 00:52:50,763 --> 00:52:51,838 Aren't I correct? 682 00:52:52,533 --> 00:52:54,739 You should take better care of her. 683 00:52:55,234 --> 00:52:57,338 The chief director asked us to pay special attention to her. 684 00:53:01,803 --> 00:53:03,178 You should do better. 685 00:53:10,384 --> 00:53:11,828 What a bunch of jerks. 686 00:53:12,253 --> 00:53:13,328 Pardon? 687 00:53:15,023 --> 00:53:17,799 Sir, please take me to Shinyoung College of Music. 688 00:53:32,204 --> 00:53:33,608 The music is good. 689 00:53:34,103 --> 00:53:36,348 - Welcome. - Hello. 690 00:53:36,543 --> 00:53:37,989 - Hello. - Hello. 691 00:53:38,043 --> 00:53:39,714 - Where's the professor? - Come this way. 692 00:53:39,714 --> 00:53:43,759 My goodness, I'm so glad to see everyone. 693 00:53:44,144 --> 00:53:45,654 You look really happy. 694 00:53:45,654 --> 00:53:47,588 People are praising the concert you did in Germany. 695 00:53:48,023 --> 00:53:51,098 That's because I bribed all the reporters. 696 00:53:51,424 --> 00:53:53,424 That's how I was able to last for this long. 697 00:53:53,424 --> 00:53:55,398 Thanks for the advice. 698 00:53:57,194 --> 00:53:58,194 Long time no see, Professor Song. 699 00:53:58,194 --> 00:54:00,234 Thank you. My goodness, Yi Young. 700 00:54:00,234 --> 00:54:02,408 Why is it so hard to meet you? 701 00:54:03,503 --> 00:54:05,404 I heard you became a member of Shinyoung Philharmonic. 702 00:54:05,404 --> 00:54:07,979 No, I got fired. 703 00:54:10,674 --> 00:54:11,749 Already? 704 00:54:12,113 --> 00:54:13,188 In just one day. 705 00:54:13,714 --> 00:54:16,158 Gosh, I'm going to audition again. 706 00:54:20,753 --> 00:54:22,253 You guys should sit down. 707 00:54:22,253 --> 00:54:24,358 I'll quickly bring out the meat. 708 00:54:24,583 --> 00:54:25,793 - Thank you. - My pleasure. 709 00:54:25,793 --> 00:54:27,654 - Thank you. - Let's sit down. 710 00:54:27,654 --> 00:54:29,194 - Na Young. - Yes? 711 00:54:29,194 --> 00:54:30,269 Can you take this for me? 712 00:54:31,063 --> 00:54:32,608 - Hello. - Hi. 713 00:55:15,474 --> 00:55:17,519 Beethoven "Symphony number 7", 4th movement. 714 00:55:18,144 --> 00:55:20,749 Use the full bow in an up-bow. 715 00:55:20,813 --> 00:55:22,858 Relax your arm when you stroke the bow. 716 00:55:22,984 --> 00:55:25,059 Use the elasticity of your wrist. 717 00:55:39,734 --> 00:55:42,404 You have until 12pm to finish the test. 718 00:55:42,404 --> 00:55:44,103 Once you're done, put the answer sheet on your desk... 719 00:55:44,103 --> 00:55:46,009 and quietly leave the room. 720 00:55:47,503 --> 00:55:51,043 Last but not least, Jang Yoon, the honorary pianist... 721 00:55:51,043 --> 00:55:52,319 who mesmerized me. 722 00:55:55,384 --> 00:55:56,789 Where have I seen you? 723 00:55:58,454 --> 00:56:00,029 I don't want your attention. 724 00:56:00,353 --> 00:56:02,499 I hate it when people take an interest in me. 725 00:56:10,023 --> 00:56:11,199 No way. 726 00:56:17,164 --> 00:56:18,434 I won three games in a row. 727 00:56:18,434 --> 00:56:20,749 This is so boring, Professor Song. 728 00:56:22,244 --> 00:56:23,444 Wait until you age. 729 00:56:23,444 --> 00:56:25,719 Your hands will start shaking whether you want it to or not. 730 00:56:28,144 --> 00:56:30,744 How about we play another game? 731 00:56:30,744 --> 00:56:32,489 But this time, let's play Go. 732 00:56:32,914 --> 00:56:34,783 - That sounds nice. - Great. 733 00:56:34,783 --> 00:56:37,454 - You guys know how to play Go? - My goodness. 734 00:56:37,454 --> 00:56:39,398 I can do everything. 735 00:56:41,593 --> 00:56:42,694 - Na Young. - Yes? 736 00:56:42,694 --> 00:56:44,894 Can you go to my study and bring me the Go table board? 737 00:56:44,894 --> 00:56:46,994 - Okay. - No, I'll go instead. 738 00:56:46,994 --> 00:56:48,279 Really? Okay. 739 00:56:48,863 --> 00:56:50,009 I'll go get it. 740 00:56:51,533 --> 00:56:53,108 Let's see who wins. 741 00:56:59,313 --> 00:57:00,674 (Did you sleep well? I'm on my way to work.) 742 00:57:00,674 --> 00:57:01,789 (I'm finally off work.) 743 00:57:08,583 --> 00:57:10,124 I asked every single one of my acquaintances... 744 00:57:10,124 --> 00:57:11,699 to find your address. 745 00:57:12,293 --> 00:57:15,699 Half of what you wrote on your resume is false. 746 00:57:16,793 --> 00:57:19,209 My gosh, you're incredible. 747 00:57:19,994 --> 00:57:22,239 How did you manage to join the orchestra? 748 00:57:25,434 --> 00:57:27,678 You live very close to Yi Young. 749 00:57:28,603 --> 00:57:31,418 But I didn't know you'd be living right beneath her. 750 00:57:34,884 --> 00:57:35,959 What do you want? 751 00:57:37,343 --> 00:57:39,128 I finally remembered... 752 00:57:39,484 --> 00:57:41,459 where I saw you. 753 00:57:42,924 --> 00:57:46,668 Your name isn't Jang Yoon, is it? 754 00:57:48,293 --> 00:57:50,668 I came because I couldn't stop wondering. 755 00:57:51,934 --> 00:57:53,069 What... 756 00:57:55,033 --> 00:57:56,608 is your real name? 757 00:58:14,613 --> 00:58:16,398 Where could it be? 758 00:58:25,593 --> 00:58:26,668 Is it in there? 759 00:58:33,434 --> 00:58:34,809 There it is. 760 00:58:46,384 --> 00:58:47,529 Are you crazy? 761 00:58:47,684 --> 00:58:48,959 What do you think you're doing? 762 00:58:49,023 --> 00:58:50,158 How long has it been? 763 00:58:50,583 --> 00:58:52,654 - What do you mean? - You don't want to tell me? 764 00:58:52,654 --> 00:58:53,868 Should I answer for you instead? 765 00:58:53,894 --> 00:58:55,838 You crazy jerk. 766 00:58:56,494 --> 00:58:59,363 Your piano recital bothered me the moment I first heard it. 767 00:58:59,363 --> 00:59:01,809 It sounded so similar to someone I used to know. 768 00:59:02,303 --> 00:59:03,509 Did you... 769 00:59:03,704 --> 00:59:05,979 approach Maestro Nam on purpose? 770 00:59:06,174 --> 00:59:08,244 Did you win his heart so you could join the orchestra? 771 00:59:08,244 --> 00:59:09,503 Is that so wrong? 772 00:59:09,503 --> 00:59:10,578 Tell me. 773 00:59:11,144 --> 00:59:13,088 What's your real purpose? 774 00:59:13,744 --> 00:59:16,083 Why are you impersonating someone who's dead? 775 00:59:16,083 --> 00:59:17,289 What do you want? 776 00:59:25,394 --> 00:59:26,928 (Asia Philharmonic Orchestra and Kim Ian Chopin Piano Concerto) 777 00:59:32,694 --> 00:59:33,769 His name... 778 00:59:34,293 --> 00:59:37,078 Can I ask your brother's name? 779 00:59:39,773 --> 00:59:42,418 Kim Ian. 780 00:59:42,803 --> 00:59:43,949 Did you know him? 781 00:59:47,343 --> 00:59:49,688 What are you doing? Haven't you found it yet? 782 01:00:00,253 --> 01:00:02,598 "Someone who's dead"? Who are you talking about? 783 01:00:03,694 --> 01:00:04,769 Tell me. 784 01:00:06,694 --> 01:00:07,769 Who? 785 01:00:15,874 --> 01:00:18,178 Maestro Nam, by any chance, 786 01:00:19,813 --> 01:00:20,989 do you... 787 01:00:21,813 --> 01:00:22,959 know him? 788 01:00:26,484 --> 01:00:27,559 Who? 789 01:00:29,224 --> 01:00:31,559 Why are you so interested in me? 790 01:00:32,853 --> 01:00:35,239 What are you worried about? What are you so scared of? 791 01:00:36,363 --> 01:00:37,539 Can I look into it? 792 01:00:38,994 --> 01:00:40,509 I can tell everyone... 793 01:00:40,734 --> 01:00:42,464 that you're using a fake name. 794 01:00:42,464 --> 01:00:44,039 Go ahead if you can. 795 01:00:44,333 --> 01:00:45,408 Can you really do it? 796 01:00:50,374 --> 01:00:51,449 Maestro Nam. 797 01:00:53,244 --> 01:00:54,388 This guy. 798 01:00:55,113 --> 01:00:56,219 Kim Ian. 799 01:00:57,214 --> 01:00:58,289 Do you not know him? 800 01:00:59,654 --> 01:01:01,088 (Asia Philharmonic Orchestra and Kim Ian Chopin Piano Concerto) 801 01:02:34,214 --> 01:02:37,319 (I Wanna Hear Your Song) 802 01:02:37,484 --> 01:02:38,484 Kim Ian? 803 01:02:38,484 --> 01:02:40,853 - The guy you assisted last year? - Thank you. 804 01:02:40,853 --> 01:02:43,529 I didn't even know my brother died because I was sleeping. 805 01:02:44,454 --> 01:02:46,394 I heard that his girlfriend is alive. 806 01:02:46,394 --> 01:02:47,654 - That girl killed Ian. - She could be pretending... 807 01:02:47,654 --> 01:02:49,539 that she doesn't remember it. 808 01:02:49,563 --> 01:02:51,323 I saw you on that day. 809 01:02:51,323 --> 01:02:54,408 A year ago, when you and Kim Ian left for Asia Philharmonic. 810 01:02:54,664 --> 01:02:55,938 Hello? 811 01:02:57,234 --> 01:02:59,279 Who is this? Who is it? 812 01:03:03,244 --> 01:03:04,819 It's been a while. 52543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.