Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,562 --> 00:02:03,428
(Happy 25th Anniversary of Our Marriage)
2
00:02:03,520 --> 00:02:05,922
The excitement that no one can give me?
3
00:02:06,242 --> 00:02:08,282
Your excitement is...
4
00:02:12,802 --> 00:02:15,882
I can't remember anything last night.
5
00:02:16,042 --> 00:02:19,198
There's a problem with the online system. I have to go to your house.
6
00:02:19,320 --> 00:02:20,642
Hurry up and send it to me.
7
00:02:21,162 --> 00:02:23,487
Who gave you that mark?
8
00:02:23,600 --> 00:02:25,442
From my special one.
9
00:02:26,760 --> 00:02:28,682
Send it to me, Korn.
10
00:02:29,562 --> 00:02:32,492
A friend's problem is like my problem.
11
00:02:32,640 --> 00:02:36,624
My husband is like my friend's husband.
12
00:02:39,760 --> 00:02:41,760
I already gave it to someone else.
13
00:02:42,760 --> 00:02:45,402
It's not mine when it's out of my hand.
14
00:02:46,480 --> 00:02:48,002
I don't care.
15
00:02:49,320 --> 00:02:50,602
But I care.
16
00:02:51,480 --> 00:02:53,480
Everything must be mine.
17
00:02:54,880 --> 00:02:59,522
Every cloth, every car and every house
18
00:03:00,080 --> 00:03:01,802
that I gave to Pitoon
19
00:03:02,600 --> 00:03:05,082
was because I didn't want him to lose his reputation.
20
00:03:06,080 --> 00:03:09,562
He'll be proud when he stands beside me.
21
00:03:10,122 --> 00:03:12,002
What I gave him,
22
00:03:12,880 --> 00:03:14,882
he will use it with me,
23
00:03:16,960 --> 00:03:19,242
not with someone else.
24
00:03:31,240 --> 00:03:32,602
I'm sorry.
25
00:03:33,000 --> 00:03:34,722
When I talk about this,
26
00:03:35,562 --> 00:03:37,282
I always get upset.
27
00:03:44,120 --> 00:03:45,722
I'll answer my call.
28
00:03:53,560 --> 00:03:56,602
- Excuse myself. - Yes.
29
00:04:12,242 --> 00:04:13,442
Ms. Soison.
30
00:04:17,362 --> 00:04:18,762
Penny.
31
00:04:19,962 --> 00:04:21,602
Mr. Pitoon is here.
32
00:04:27,440 --> 00:04:31,002
Pitoon, you came at the right time.
33
00:04:33,282 --> 00:04:35,122
Hey.
34
00:04:35,400 --> 00:04:37,562
Ms. Soison is here.
35
00:04:39,682 --> 00:04:42,687
She's my friend. Don't worry.
36
00:04:43,322 --> 00:04:44,602
Isn't that right?
37
00:04:45,760 --> 00:04:46,922
Yes.
38
00:04:48,080 --> 00:04:49,722
Wait here for a bit.
39
00:05:02,920 --> 00:05:04,642
Pitoon.
40
00:05:05,480 --> 00:05:07,962
I've bought this place for you.
41
00:05:08,282 --> 00:05:10,522
I'll transfer it to your name soon.
42
00:05:14,162 --> 00:05:15,602
Thank you.
43
00:05:16,642 --> 00:05:18,652
Pitoon doesn't need a surprise.
44
00:05:18,800 --> 00:05:21,482
I'll give it to him to increase his motivation.
45
00:05:23,840 --> 00:05:25,522
Isn't that right, darling?
46
00:05:39,880 --> 00:05:41,282
Showing off her husband.
47
00:05:42,722 --> 00:05:46,282
Showing off that she won. Saying she's his owner.
48
00:05:46,760 --> 00:05:50,162
Even though she was the one who stole him from me.
49
00:05:51,322 --> 00:05:52,842
Do you want him back?
50
00:05:56,160 --> 00:05:59,482
You're mad because you want Pitoon back
51
00:05:59,720 --> 00:06:02,802
or you're mad because you got mocked by Penpoyom?
52
00:06:04,600 --> 00:06:07,282
Do you think I want that idiot back?
53
00:06:07,722 --> 00:06:11,242
You're still talking about who came first.
54
00:06:12,200 --> 00:06:14,200
If it's not because you want him back,
55
00:06:14,400 --> 00:06:17,522
or because you still love him, what else can it mean?
56
00:06:17,882 --> 00:06:19,402
Dignity.
57
00:06:19,680 --> 00:06:21,680
By stealing a man?
58
00:06:22,562 --> 00:06:24,922
Can it get your dignity back?
59
00:06:25,040 --> 00:06:28,242
You know that I'm doing everything not because I want to.
60
00:06:28,402 --> 00:06:31,082
Penpoyom doesn't want to lose Pitoon.
61
00:06:32,882 --> 00:06:36,442
You already know what I did for those two people.
62
00:06:36,680 --> 00:06:39,282
- You shouldn't have... - To ask this stupid question?
63
00:06:39,442 --> 00:06:43,297
Yes. I know everything you did.
64
00:06:43,962 --> 00:06:46,682
I'm sure you have learned from the pain
65
00:06:46,880 --> 00:06:49,282
Pitoon caused you.
66
00:06:53,040 --> 00:06:55,442
But people can always change.
67
00:06:56,320 --> 00:06:58,922
I want to ask you,
68
00:06:59,202 --> 00:07:00,962
what you're doing
69
00:07:02,002 --> 00:07:04,722
is to get Pitoon back
70
00:07:04,840 --> 00:07:07,522
or to take revenge against them?
71
00:07:07,722 --> 00:07:10,602
If I want a man who caused my Dad's death,
72
00:07:12,002 --> 00:07:14,442
you can call me a disloyal daughter.
73
00:07:20,202 --> 00:07:23,642
I'm sorry for making you upset.
74
00:07:26,882 --> 00:07:28,402
Then...
75
00:07:29,080 --> 00:07:32,722
Do you feel like Penpoyom intended
76
00:07:33,242 --> 00:07:35,642
to call Pitoon to that condominium?
77
00:07:37,162 --> 00:07:40,202
Or did she know about you and Pitoon?
78
00:07:48,042 --> 00:07:50,802
I want to celebrate with you.
79
00:07:51,200 --> 00:07:53,322
For getting a new room in that condo?
80
00:07:53,720 --> 00:07:56,602
Listen to me first.
81
00:07:57,080 --> 00:07:59,722
- I'd like to have a private conversation. - Yes.
82
00:08:11,760 --> 00:08:13,762
I know you're happy.
83
00:08:17,880 --> 00:08:19,242
Please marry me.
84
00:08:23,520 --> 00:08:27,162
Even though you still have Penpoyom and your marriage registration?
85
00:08:28,360 --> 00:08:31,082
I'll go back to settle everything.
86
00:08:31,322 --> 00:08:35,305
Then I'll come and ask for your hand.
87
00:08:35,802 --> 00:08:37,202
Please wait for me.
88
00:08:40,522 --> 00:08:43,362
- Let's get married. - Mr. Pitoon.
89
00:08:47,560 --> 00:08:52,642
I'll finish my work in Bangkok and come ask for your hand.
90
00:08:54,339 --> 00:08:55,722
Yes.
91
00:09:01,002 --> 00:09:04,802
If you can settle them quickly, you'll have a chance.
92
00:09:06,202 --> 00:09:10,402
If there's someone else who has enough qualifications and is single,
93
00:09:10,830 --> 00:09:12,362
I have my right to choose.
94
00:09:14,280 --> 00:09:16,762
But I'm your first choice, right?
95
00:09:18,880 --> 00:09:22,402
Do you think you're good enough to be my choice?
96
00:09:24,600 --> 00:09:27,922
Well, we already slept together.
97
00:09:28,120 --> 00:09:30,762
We have a deep relationship.
98
00:09:33,482 --> 00:09:36,852
Are you deeply tied with all of the masseuses then?
99
00:09:39,082 --> 00:09:43,002
They're just toys or playthings.
100
00:09:43,442 --> 00:09:48,386
They don't have enough worth to be by my side. I won't be proud.
101
00:09:49,800 --> 00:09:51,800
Do you have enough worth
102
00:09:52,600 --> 00:09:54,762
to stand by my side?
103
00:09:58,562 --> 00:10:00,402
The sales of this medicine
104
00:10:00,802 --> 00:10:04,282
is the highest since I found the company.
105
00:10:04,520 --> 00:10:08,170
I already ordered them to produce this medicine.
106
00:10:10,600 --> 00:10:12,857
So, you want more capital?
107
00:10:14,880 --> 00:10:16,682
I don't want your money.
108
00:10:25,680 --> 00:10:27,680
A man like Pitoon hates being in debt.
109
00:10:28,640 --> 00:10:31,482
He applied for an OD loan of 10 million baht?
110
00:10:32,960 --> 00:10:37,642
Mr. Pitoon must be confident in this medicine.
111
00:10:39,640 --> 00:10:41,482
It's like that time.
112
00:10:42,522 --> 00:10:43,882
What time?
113
00:10:44,080 --> 00:10:48,607
When he gave his all to his company to prove himself to his dad.
114
00:10:50,240 --> 00:10:51,722
It went wrong
115
00:10:51,880 --> 00:10:55,167
and you supported his company and finally got married.
116
00:10:59,800 --> 00:11:01,682
If he dares to risk everything like this,
117
00:11:02,240 --> 00:11:05,802
this means he wants to prove himself to someone.
118
00:11:06,640 --> 00:11:08,640
It might be you, Miss.
119
00:11:09,042 --> 00:11:12,442
If he wanted to do that, he wouldn't wait this long.
120
00:11:14,482 --> 00:11:16,042
He did it for...
121
00:11:22,842 --> 00:11:25,922
If I want someone to help me manage what I have,
122
00:11:26,600 --> 00:11:28,122
I have to choose...
123
00:11:32,520 --> 00:11:36,122
Pat and Dr. Nop are your choices, aren't they?
124
00:11:39,002 --> 00:11:40,602
Those two are not bad.
125
00:11:41,322 --> 00:11:43,122
More importantly, they're single.
126
00:11:44,320 --> 00:11:46,762
In the end, no matter whom I choose,
127
00:11:46,920 --> 00:11:50,362
I won't get labeled as a woman who steals someone else's husband.
128
00:11:57,800 --> 00:11:59,162
I want to rest.
129
00:12:28,482 --> 00:12:29,642
We'll see.
130
00:12:29,880 --> 00:12:31,882
When this medicine is successful,
131
00:12:32,042 --> 00:12:35,836
I'll prove to her that she has to choose me.
132
00:12:36,080 --> 00:12:37,602
I'll get a divorce.
133
00:12:40,082 --> 00:12:43,002
Pat and Dr. Nop are your choices, aren't they?
134
00:12:43,202 --> 00:12:45,042
Those two are not bad.
135
00:12:45,882 --> 00:12:47,642
More importantly, they're single.
136
00:12:48,842 --> 00:12:51,162
In the end, no matter whom I choose,
137
00:12:51,440 --> 00:12:54,802
I won't get labeled as a woman who steals someone else's husband.
138
00:13:13,042 --> 00:13:14,322
Penny.
139
00:13:15,560 --> 00:13:17,802
I see that you've been in the car for a long time.
140
00:13:17,960 --> 00:13:19,562
I came down to see you.
141
00:13:20,920 --> 00:13:23,242
How long have you been here?
142
00:13:23,480 --> 00:13:26,402
I saw you going rampage in your car.
143
00:13:28,480 --> 00:13:30,842
Is something wrong?
144
00:13:31,120 --> 00:13:32,522
Can I help you?
145
00:13:33,682 --> 00:13:36,002
Well, I'm stressed about my work.
146
00:13:36,920 --> 00:13:39,842
About the online seminar tomorrow.
147
00:13:40,042 --> 00:13:43,402
I'm afraid we won't produce the first lot in time.
148
00:13:44,962 --> 00:13:46,082
It'll be in time,
149
00:13:46,240 --> 00:13:49,562
I believe that you'll succeed as you wish.
150
00:13:53,160 --> 00:13:55,322
Where have you been?
151
00:13:57,040 --> 00:14:01,882
I was watching over the procedure of the medicine production.
152
00:14:03,522 --> 00:14:05,802
You're tired. You should go rest inside.
153
00:14:19,842 --> 00:14:21,162
Pitoon.
154
00:14:22,680 --> 00:14:24,442
Where are you going?
155
00:14:25,202 --> 00:14:26,962
I'm going to Japan.
156
00:14:30,200 --> 00:14:31,922
You didn't tell me.
157
00:14:32,522 --> 00:14:34,462
Japan wants us to help them
158
00:14:34,558 --> 00:14:37,682
with the guarantee of Japanese workers who came to Thailand.
159
00:14:37,800 --> 00:14:41,882
I see that this can be a good connection, so I want to make a deal.
160
00:14:42,202 --> 00:14:45,602
Should we go together? We can travel together.
161
00:14:46,722 --> 00:14:49,242
I have to watch over the new medicine.
162
00:14:49,482 --> 00:14:51,922
If I go there and there's a problem,
163
00:14:52,080 --> 00:14:53,562
who would fix it?
164
00:14:54,160 --> 00:14:55,322
Here.
165
00:14:55,562 --> 00:14:59,402
We'll go together for several days later. Is that good?
166
00:15:01,400 --> 00:15:04,282
Okay. But I have to apologize
167
00:15:04,442 --> 00:15:07,362
that I wouldn't be with you when you're on a big project.
168
00:15:07,520 --> 00:15:11,162
It's fine. You should go and come back soon.
169
00:15:11,922 --> 00:15:13,402
I miss you.
170
00:15:15,762 --> 00:15:18,002
- I'll prepare myself. - Yes.
171
00:15:42,560 --> 00:15:46,022
Penny is going to Japan for three days. Should we celebrate tomorrow?
172
00:15:48,442 --> 00:15:52,362
I have to see if the place is interesting enough.
173
00:16:15,240 --> 00:16:16,762
What are you doing?
174
00:16:19,800 --> 00:16:21,202
When did you come back?
175
00:16:21,402 --> 00:16:22,762
I just came back.
176
00:16:23,482 --> 00:16:25,042
What are you looking at?
177
00:16:26,080 --> 00:16:28,642
I'm looking at my yoga schedule.
178
00:16:31,720 --> 00:16:33,824
You should take a shower. You must be tired.
179
00:16:33,981 --> 00:16:35,682
You have your work in the morning.
180
00:16:36,922 --> 00:16:40,842
Go. Don't be stubborn. Trust me.
181
00:16:41,218 --> 00:16:42,938
You're not hiding anything from me, right?
182
00:16:43,400 --> 00:16:45,642
- No. - Are you sure?
183
00:16:46,440 --> 00:16:51,242
I'm sure. You like to find faults in me like your grandma.
184
00:16:53,240 --> 00:16:55,562
Go. Why're you still here?
185
00:16:56,280 --> 00:17:00,122
You should go. I want to go to bed now. Go.
186
00:17:34,440 --> 00:17:36,682
Hello. What's wrong, Lisa?
187
00:17:43,762 --> 00:17:44,962
Mom.
188
00:17:47,322 --> 00:17:48,562
Mom.
189
00:18:13,322 --> 00:18:15,642
(Thin)
190
00:18:17,882 --> 00:18:19,602
What's wrong, Aunt Wadee?
191
00:18:20,082 --> 00:18:22,042
I think Thin is suspicious of me.
192
00:18:22,602 --> 00:18:24,482
What's wrong if Thin knows?
193
00:18:24,760 --> 00:18:27,642
He'll stop me from doing anything like before.
194
00:18:28,120 --> 00:18:31,202
If you answer his call now, everything will end.
195
00:18:32,240 --> 00:18:33,962
If you endure it for a bit longer,
196
00:18:34,482 --> 00:18:38,746
you'll prove yourself how talented you are.
197
00:18:44,842 --> 00:18:48,002
(Thin)
198
00:20:50,842 --> 00:20:54,082
Hello. What's wrong, Supparod?
199
00:21:26,360 --> 00:21:28,162
Yes, Ms. Supparod.
200
00:21:29,880 --> 00:21:31,362
The hotel's Facebook page.
201
00:21:40,362 --> 00:21:41,722
Mom.
202
00:21:47,560 --> 00:21:50,402
Workers have prepared the land since last week.
203
00:21:50,640 --> 00:21:52,802
It'll be ready in two weeks.
204
00:21:57,880 --> 00:22:01,002
Where is the contract? I haven't seen it yet.
205
00:22:01,160 --> 00:22:03,160
We're applying for it.
206
00:22:03,362 --> 00:22:04,981
It'll be ready next week.
207
00:22:05,120 --> 00:22:07,801
Don't tell me you still don't have the contract?
208
00:22:08,000 --> 00:22:11,082
The village head signed the transaction document
209
00:22:12,200 --> 00:22:14,200
with the revenue stamp.
210
00:22:15,120 --> 00:22:17,122
Don't worry, Aunt Wadee.
211
00:22:17,280 --> 00:22:20,921
I'll leave after I hand you the contract.
212
00:22:22,720 --> 00:22:26,042
Thank you so much for making my dream come true.
213
00:22:36,360 --> 00:22:38,596
Are you alright, Aunt Wadee?
214
00:22:39,560 --> 00:22:41,962
I want Mom and Penny to see this.
215
00:22:42,240 --> 00:22:44,802
Today, what they think I can't do,
216
00:22:45,002 --> 00:22:47,082
I can finally do it.
217
00:22:48,200 --> 00:22:51,002
Everyone will praise you.
218
00:22:52,882 --> 00:22:54,602
Thank you so much.
219
00:22:56,402 --> 00:22:58,682
I want to take some pictures.
220
00:23:04,682 --> 00:23:07,857
I'll send them to you. I've taken them.
221
00:23:07,966 --> 00:23:08,966
Good.
222
00:23:09,160 --> 00:23:12,482
I want a picture of myself and the land.
223
00:23:12,602 --> 00:23:14,762
- I'll take it for you. - Yes.
224
00:23:16,400 --> 00:23:17,682
Here.
225
00:23:19,832 --> 00:23:21,742
This angle.
226
00:23:31,480 --> 00:23:32,882
You can come here.
227
00:23:39,680 --> 00:23:41,162
Pretty.
228
00:23:43,240 --> 00:23:45,082
(Pichitsuk)
229
00:23:52,642 --> 00:23:56,029
(Ms. Soi and Pitoon are in the livestream of the hotel's Facebook page.
230
00:24:15,720 --> 00:24:18,181
(Looksorn)
231
00:24:24,680 --> 00:24:26,360
Why isn't she answering my call?
232
00:24:38,640 --> 00:24:39,922
Ms. Supparod.
233
00:24:40,160 --> 00:24:42,402
I told you to delete the post. Why is it still there?
234
00:24:42,562 --> 00:24:44,442
We've deleted them all,
235
00:24:44,642 --> 00:24:45,962
but it's still there.
236
00:24:46,120 --> 00:24:50,522
There is another livestream, but it's not on Pannarai's Facebook page.
237
00:24:50,682 --> 00:24:54,663
The livestream is being shared on different websites.
238
00:25:36,160 --> 00:25:38,380
I'll kill her with my own hand.
239
00:25:39,760 --> 00:25:43,882
Don't let anyone come, including you.
240
00:26:01,720 --> 00:26:04,002
(You're on the livestream on the page.)
241
00:26:05,722 --> 00:26:07,002
I saw it.
242
00:26:07,480 --> 00:26:08,749
It's on every website.
243
00:26:08,840 --> 00:26:11,882
People have shared it several thousand times. I'll rush back to you.
244
00:26:12,280 --> 00:26:13,602
No.
245
00:26:14,082 --> 00:26:15,682
Finish your work.
246
00:26:16,352 --> 00:26:18,018
I can handle it myself.
247
00:26:18,240 --> 00:26:19,642
Okay.
248
00:26:30,440 --> 00:26:33,562
- I'll go to take a photo over there. - Sure.
249
00:26:39,282 --> 00:26:40,842
The police are here.
250
00:26:41,120 --> 00:26:42,962
- Run. - Run.
251
00:26:48,348 --> 00:26:49,396
Hello.
252
00:26:49,520 --> 00:26:52,922
We received a report about forest trespass.
253
00:27:02,282 --> 00:27:03,602
Let's go.
254
00:27:12,785 --> 00:27:14,042
We can't delete it.
255
00:27:14,202 --> 00:27:16,482
If we can't, delete the page.
256
00:27:17,242 --> 00:27:18,722
You can't do that.
257
00:27:23,362 --> 00:27:25,482
Our customers will look at our page.
258
00:27:25,858 --> 00:27:30,027
They'll ask about our service and reserve the room.
259
00:27:30,720 --> 00:27:32,242
If we delete the page,
260
00:27:32,962 --> 00:27:35,042
we'll lose a lot of room reservations.
261
00:27:35,480 --> 00:27:38,282
But our hotel will lose its reputation because of that post.
262
00:27:38,522 --> 00:27:41,922
That post is just a symptom of the problem.
263
00:27:43,480 --> 00:27:46,722
No matter how bad the president is,
264
00:27:48,240 --> 00:27:51,562
if our goods and service are excellent,
265
00:27:52,522 --> 00:27:56,002
I think our customers can ignore them.
266
00:27:56,322 --> 00:27:57,882
It's your doing, isn't it?
267
00:27:58,282 --> 00:28:01,798
You don't want us to delete the page, because you want to see that post.
268
00:28:02,082 --> 00:28:04,762
It's because of you, right?
269
00:28:05,120 --> 00:28:08,442
Do you think I ordered your mom
270
00:28:09,400 --> 00:28:11,202
to sleep with Pitoon?
271
00:28:12,920 --> 00:28:14,762
What happened now
272
00:28:15,840 --> 00:28:17,402
is because of me
273
00:28:18,600 --> 00:28:21,202
or because of your mom's lust?
274
00:28:23,882 --> 00:28:26,122
I don't want to be involved in this.
275
00:28:26,920 --> 00:28:28,602
A lust
276
00:28:29,602 --> 00:28:31,522
is our private business.
277
00:28:33,362 --> 00:28:35,082
But I want to know
278
00:28:35,320 --> 00:28:39,764
what would happen if Yothin knew about this.
279
00:28:42,200 --> 00:28:44,202
Your mother is
280
00:28:45,120 --> 00:28:47,162
having an affair with Yothin's uncle.
281
00:28:49,080 --> 00:28:51,962
That family must be furious
282
00:28:52,400 --> 00:28:54,400
at Soison and Looksorn.
283
00:28:59,482 --> 00:29:01,482
Ms. Penpoyom is there.
284
00:29:12,960 --> 00:29:17,042
I think the relationship between you and Yothin is ending.
285
00:29:25,600 --> 00:29:27,042
The live has ended.
286
00:29:27,642 --> 00:29:31,202
There won't be any death when the legal wife finds the mistress, right?
287
00:29:32,922 --> 00:29:35,282
I said that because I'm worried.
288
00:29:36,080 --> 00:29:37,522
I'm sorry.
289
00:29:40,042 --> 00:29:42,602
You lied to me about going to Japan
290
00:29:43,240 --> 00:29:45,240
to do this dirty scheme of yours?
291
00:29:45,522 --> 00:29:49,682
If I don't catch you in the act, would you ever admit it?
292
00:29:50,842 --> 00:29:52,728
Why don't we talk at home?
293
00:29:52,861 --> 00:29:54,689
Have you thought about it? If you do this,
294
00:29:54,840 --> 00:29:57,762
it'll affect Yuwawed and my new medicine.
295
00:29:58,320 --> 00:30:00,320
It's thoughtless.
296
00:30:02,200 --> 00:30:03,682
Korn.
297
00:30:30,520 --> 00:30:32,520
You put a sleeping pill in my food.
298
00:30:32,922 --> 00:30:36,428
You did it with this woman in front of your wife.
299
00:30:36,800 --> 00:30:38,800
How could you do that, Pitoon?
300
00:30:39,042 --> 00:30:40,518
Answer me.
301
00:30:40,680 --> 00:30:43,842
How many times have you done this? Answer me.
302
00:30:46,480 --> 00:30:48,480
Don't forget the time at the fitting room.
303
00:30:55,960 --> 00:30:59,802
The dress you chose for me is his favorite color.
304
00:31:00,122 --> 00:31:01,602
I'm glad
305
00:31:02,322 --> 00:31:03,962
that you like it.
306
00:31:31,562 --> 00:31:33,202
Why, Pitoon?
307
00:31:34,120 --> 00:31:35,562
Why?
308
00:31:38,480 --> 00:31:40,322
Thank you, Pitoon,
309
00:31:40,800 --> 00:31:42,562
for doing it for me.
310
00:31:47,000 --> 00:31:51,002
Penny, I'm really sorry.
311
00:31:51,680 --> 00:31:54,682
He will step on your face every single time
312
00:31:55,080 --> 00:31:57,402
to show his sincerity to me.
313
00:31:58,122 --> 00:32:02,322
I can say that I feel so good.
314
00:32:03,442 --> 00:32:07,322
You're such a lowly woman who is worse than a prostitute.
315
00:32:07,880 --> 00:32:11,642
A woman who doesn't have any conscience.
316
00:32:12,600 --> 00:32:17,402
It's in your nature. It's not just a temporary lust.
317
00:32:18,402 --> 00:32:20,562
A lowly celebrity
318
00:32:20,960 --> 00:32:22,960
who steals someone else's husband.
319
00:32:23,440 --> 00:32:27,402
A woman like you shouldn't have any place in society.
320
00:32:27,960 --> 00:32:29,162
Really?
321
00:32:29,520 --> 00:32:32,802
Why didn't you continue the livestream, high-level celebrity?
322
00:32:33,842 --> 00:32:37,162
The scene where a legal wife catches the mistress in the act,
323
00:32:37,347 --> 00:32:38,762
people like it.
324
00:32:39,800 --> 00:32:41,762
Or are you scared?
325
00:32:41,880 --> 00:32:44,936
Are you scared that people will know that Yuwawed's president
326
00:32:45,200 --> 00:32:47,242
was played like a fiddle?
327
00:32:48,960 --> 00:32:52,002
You have the best record of hitting his mistresses.
328
00:32:52,560 --> 00:32:55,322
People will only say that a woman like you
329
00:32:55,560 --> 00:32:57,722
is and will be always stupid.
330
00:33:03,562 --> 00:33:06,655
You're giving a lot of money to my husband.
331
00:33:07,202 --> 00:33:09,002
You're a woman
332
00:33:10,600 --> 00:33:12,842
who can't control your lust.
333
00:33:13,320 --> 00:33:14,597
Don't do that.
334
00:33:14,720 --> 00:33:17,242
You can't control your vicious emotions anymore?
335
00:33:18,880 --> 00:33:20,880
I've become lustful
336
00:33:21,240 --> 00:33:23,240
because of you.
337
00:33:25,522 --> 00:33:27,122
Don't you notice?
338
00:33:27,320 --> 00:33:30,122
You're like the idol for those sugar mummies.
339
00:33:30,520 --> 00:33:34,476
Using 10 million baht to buy a husband for yourself.
340
00:33:35,160 --> 00:33:39,882
Giving him your body and the position, but he doesn't love you.
341
00:33:40,202 --> 00:33:42,122
What should I call you?
342
00:33:42,720 --> 00:33:45,082
A jackpot?
343
00:33:45,880 --> 00:33:48,522
Or a stupid woman?
344
00:33:49,280 --> 00:33:50,682
Soi.
345
00:33:51,322 --> 00:33:53,787
- Penny, stop. Don't hurt her. - Enough.
346
00:33:53,960 --> 00:33:57,522
- Enough. Stop. - Leave them alone.
347
00:33:58,120 --> 00:34:00,442
I'm not sure which room it is.
348
00:34:00,720 --> 00:34:03,162
- Let's go. - Let's go together.
349
00:34:04,320 --> 00:34:06,802
I think it should be this one.
350
00:34:16,762 --> 00:34:18,242
No. Let me go.
351
00:34:18,422 --> 00:34:21,242
Stop. Let me go.
352
00:34:21,352 --> 00:34:23,722
- Die. - Penny. Penny.
353
00:34:23,840 --> 00:34:26,322
Penny, don't hurt her. Penny.
354
00:34:27,162 --> 00:34:29,602
Has Pitoon ever cared for you like this?
355
00:34:34,840 --> 00:34:36,522
Penny, don't hurt Soison.
356
00:34:45,320 --> 00:34:47,962
Penny. Penny.
357
00:34:55,675 --> 00:34:57,562
I told you to let me go.
358
00:35:10,120 --> 00:35:12,442
Don't take photos. You can't take them.
359
00:35:12,642 --> 00:35:15,002
- You can't take them. - You can't take them.
360
00:35:16,480 --> 00:35:18,802
Go get them. Why're you still with me?
361
00:35:19,156 --> 00:35:21,772
- You can't take photos. - Please go out.
362
00:35:21,920 --> 00:35:24,322
- You can't take photos. - Please go out.
363
00:35:24,960 --> 00:35:26,322
Please wait outside.
364
00:35:26,642 --> 00:35:29,202
- You can't take the photos. - Please go out.
365
00:35:29,360 --> 00:35:30,602
- You can't. - Please.
366
00:35:30,720 --> 00:35:32,402
Please wait outside.
367
00:35:32,602 --> 00:35:33,842
Please wait outside.
368
00:35:33,960 --> 00:35:36,282
- You can't take photos. - Please go out.
369
00:35:36,480 --> 00:35:39,482
- You can't take photos. - Please go out.
370
00:35:39,587 --> 00:35:42,202
- You can't take photos. - What really happened?
371
00:35:42,800 --> 00:35:44,682
If you don't stop, I'll sue you.
372
00:35:46,040 --> 00:35:49,882
If you release the photos, I'll report your company.
373
00:35:50,602 --> 00:35:52,162
Please delete them.
374
00:36:00,000 --> 00:36:03,002
- Stop. - Aunt Penny.
375
00:36:04,684 --> 00:36:07,322
- Let me go. - Stop.
376
00:36:07,682 --> 00:36:09,562
Doctor, she's that lustful.
377
00:36:09,722 --> 00:36:11,802
You're still protecting her?
378
00:36:15,162 --> 00:36:16,442
Soi is wrong,
379
00:36:16,642 --> 00:36:18,882
but I can't let you hurt her.
380
00:36:19,480 --> 00:36:20,722
I won't stop.
381
00:36:20,842 --> 00:36:21,862
Ms. Soison.
382
00:36:21,960 --> 00:36:24,440
Why did my mom make a 100-million-baht loan contract with you?
383
00:36:33,682 --> 00:36:37,202
Wadee wants to do business, so I helped her.
384
00:36:39,602 --> 00:36:41,842
Yu has never wanted to do business.
385
00:36:42,602 --> 00:36:44,642
Go ask your sister yourself
386
00:36:45,042 --> 00:36:47,082
to know the truth.
387
00:36:50,282 --> 00:36:51,482
Where is Yu?
388
00:36:51,640 --> 00:36:52,640
I don't know.
389
00:36:52,749 --> 00:36:55,202
She left the house in the morning. She turned off her phone.
390
00:37:01,320 --> 00:37:02,402
Hello, Mom.
391
00:37:02,562 --> 00:37:04,402
Thin, help me.
392
00:37:04,608 --> 00:37:06,242
Thin. Thin.
393
00:37:06,402 --> 00:37:07,682
Don't cry, Mom.
394
00:37:07,840 --> 00:37:10,122
Get a hold of yourself. What happened?
395
00:37:15,600 --> 00:37:16,962
Ms. Penny.
396
00:37:17,080 --> 00:37:18,962
Ms. Yuwadee was arrested.
397
00:37:23,360 --> 00:37:24,802
Yu.
398
00:37:26,400 --> 00:37:28,602
Yu, where are you right now?
399
00:37:28,802 --> 00:37:31,602
Penny, you must help me.
400
00:37:31,760 --> 00:37:34,202
Calm down. I'll go there.
401
00:37:34,400 --> 00:37:36,082
Calm down.
402
00:37:39,322 --> 00:37:42,042
We're not done with this yet.
403
00:37:51,000 --> 00:37:53,362
Share the photos. You can share them.
404
00:38:00,082 --> 00:38:01,842
It has come this far.
405
00:38:02,562 --> 00:38:06,642
What do you want? I'll do as you say.
406
00:38:15,802 --> 00:38:17,361
I want you to choose.
407
00:38:17,480 --> 00:38:19,042
But you're at a disadvantage.
408
00:38:19,800 --> 00:38:21,800
Love has no advantages or disadvantages.
409
00:38:23,402 --> 00:38:25,042
No matter which side you choose,
410
00:38:25,560 --> 00:38:27,762
I'll accept your decision.
411
00:38:29,242 --> 00:38:31,442
I won't ask anything from you.
412
00:38:32,129 --> 00:38:35,802
Neither the money nor our relationship.
413
00:38:50,402 --> 00:38:52,202
The reporters are outside.
414
00:39:05,450 --> 00:39:07,473
- Please wait. - Please.
415
00:39:07,583 --> 00:39:11,172
Ms. Yuwadee was arrested. Is it related to this matter?
416
00:39:11,402 --> 00:39:13,522
Please answer this question, Ms. Penpoyom.
417
00:39:13,640 --> 00:39:17,162
- Please answer us. - Please answer us.
418
00:39:17,282 --> 00:39:18,282
Shut up.
419
00:39:18,360 --> 00:39:20,842
I didn't order you to interview me.
420
00:39:21,002 --> 00:39:25,082
But this isn't as important as robbing the forest land of our country.
421
00:39:25,202 --> 00:39:26,462
Please answer this question.
422
00:39:26,560 --> 00:39:28,282
Did you know about this?
423
00:39:28,482 --> 00:39:33,605
- Please answer us. - Please answer us.
424
00:39:33,722 --> 00:39:36,602
- Please answer us. - Please make way for us.
425
00:39:47,282 --> 00:39:50,242
You should thank my lust.
426
00:39:50,402 --> 00:39:53,122
You were born as the fruit of my lust.
427
00:39:53,520 --> 00:39:55,122
Why did you have to steal him from her?
428
00:39:55,240 --> 00:39:57,240
This is still not enough
429
00:39:57,520 --> 00:39:59,370
for an idiot like him.
430
00:39:59,520 --> 00:40:01,362
I have to choose someone.
431
00:40:01,481 --> 00:40:03,122
Who would you choose?
432
00:40:03,362 --> 00:40:05,238
The old one or the new one.
433
00:40:05,400 --> 00:40:08,402
Soi is having an affair with someone else's husband without any guilt.
434
00:40:08,560 --> 00:40:11,042
Don't talk about Soi like that if you don't know the truth.
435
00:40:11,170 --> 00:40:12,602
What is the truth?
436
00:40:12,762 --> 00:40:14,255
You love her, right?
437
00:40:14,400 --> 00:40:17,042
Yes. I love Soison.
30856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.