All language subtitles for ER.S14E12.Believe.the.Unseen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,105 --> 00:00:05,606 Previously on ER: 2 00:00:05,639 --> 00:00:08,309 How would you feel about an Ortho rotation? 3 00:00:08,342 --> 00:00:10,678 You have a surgical elective requirement, so now... 4 00:00:10,711 --> 00:00:12,113 you're all mine. 5 00:00:12,146 --> 00:00:13,714 I'm Jaspreet, Neela's cousin. 6 00:00:13,747 --> 00:00:15,483 My pleasure. Uh, wait. 7 00:00:15,516 --> 00:00:16,350 Excuse me. 8 00:00:16,384 --> 00:00:17,618 Wait. But... 9 00:00:17,651 --> 00:00:19,687 I'm your friend. Are you really about 10 00:00:19,720 --> 00:00:21,655 to lecture me on love with your track record? 11 00:00:21,689 --> 00:00:23,291 Don't.... Because I'm thinking right now 12 00:00:23,324 --> 00:00:25,426 Ray is really wishing he didn't meet you. 13 00:00:25,459 --> 00:00:27,095 I need to go somewhere. 14 00:00:27,128 --> 00:00:29,397 A facility with professionals. 15 00:00:29,430 --> 00:00:33,634 So take Joe, go to Croatia for your father, 16 00:00:33,667 --> 00:00:35,603 while I do that. 17 00:00:58,259 --> 00:01:00,661 MAN: Your full reinstatement, Dr. Lockhart, is yet 18 00:01:00,694 --> 00:01:02,663 to be determined. 19 00:01:02,696 --> 00:01:06,167 You'll be allowed to work shifts on a probationary status 20 00:01:06,200 --> 00:01:07,835 until several contingencies are met. 21 00:01:07,868 --> 00:01:09,203 LOCKHART: Okay. 22 00:01:09,237 --> 00:01:10,804 WOMAN: A minimum of two 23 00:01:10,838 --> 00:01:12,773 two weekly physician diversion group meetings, 24 00:01:12,806 --> 00:01:14,675 plus at least three AA meetings a week. 25 00:01:14,708 --> 00:01:15,743 LOCKHART: Okay. Understood. 26 00:01:15,776 --> 00:01:19,447 (construction roaring) 27 00:01:19,480 --> 00:01:21,349 MAN: Under normal circumstances 28 00:01:21,382 --> 00:01:22,750 this committee would require you to attend another 29 00:01:22,783 --> 00:01:24,452 30 meetings in 30 days 30 00:01:24,485 --> 00:01:26,320 before allowing you back on the schedule 31 00:01:26,354 --> 00:01:30,658 in addition to the 30 you've already attended. 32 00:01:30,691 --> 00:01:32,326 but, because you were so forthcoming 33 00:01:32,360 --> 00:01:33,761 and volunteered to check yourself 34 00:01:33,794 --> 00:01:35,896 into a domestic 35 00:01:35,929 --> 00:01:38,599 detox facility, we've decided to make an exception. 36 00:01:38,632 --> 00:01:41,235 Dr. Pratt also asked us to make some concessions 37 00:01:41,269 --> 00:01:43,171 on your behalf. 38 00:01:43,171 --> 00:01:47,208 So, effective immediately, you are cleared to return to work. 39 00:01:48,776 --> 00:01:49,743 Oh. 40 00:01:49,777 --> 00:01:51,245 Uh... thank you. 41 00:01:51,279 --> 00:01:52,313 Thank you, 42 00:01:52,346 --> 00:01:55,183 but I need a little more time. 43 00:01:55,216 --> 00:01:57,851 Um... My husband, Dr. Kovac, and our son 44 00:01:57,885 --> 00:01:58,886 are in Croatia. 45 00:01:58,919 --> 00:02:00,454 They've been there... 46 00:02:00,488 --> 00:02:02,823 I, I just need to spend some time with them, 47 00:02:02,856 --> 00:02:06,494 and I think I would be better for it when I come back to work. 48 00:02:09,463 --> 00:02:11,332 We have no problem with that. 49 00:02:11,365 --> 00:02:12,700 Dr. Pratt? 50 00:02:12,733 --> 00:02:14,202 It's fine by me. 51 00:02:14,202 --> 00:02:15,703 I can always adjust the schedule. 52 00:02:15,736 --> 00:02:17,271 How much time do you think you need? 53 00:02:17,305 --> 00:02:19,240 A couple of weeks, maybe. 54 00:02:19,273 --> 00:02:22,210 Since we won't be able to monitor you in Europe, 55 00:02:22,210 --> 00:02:24,812 you understand, we'll have to ask you to start all over again 56 00:02:24,845 --> 00:02:25,813 when you return. 57 00:02:25,846 --> 00:02:28,849 60 meetings. 60 days. 58 00:02:28,882 --> 00:02:29,850 Diversion group. 59 00:02:29,883 --> 00:02:31,819 Random urine tests. 60 00:02:33,654 --> 00:02:34,955 Absolutely. Agreed. 61 00:02:34,988 --> 00:02:36,324 Thank you. 62 00:02:44,532 --> 00:02:45,933 Jaspreet, I gotta pee. 63 00:02:47,801 --> 00:02:48,936 Jaspreet! 64 00:02:53,674 --> 00:02:55,676 I heard you got in late last night. 65 00:02:55,709 --> 00:02:56,777 (shower running) 66 00:02:56,810 --> 00:02:58,279 Where'd you end up going? 67 00:03:03,351 --> 00:03:04,818 Where'd you end up going?! 68 00:03:10,358 --> 00:03:13,361 Some club called The Passage. 69 00:03:13,394 --> 00:03:14,962 DJ was wicked. 70 00:03:14,995 --> 00:03:16,697 What are you doing? 71 00:03:16,730 --> 00:03:17,965 I have to pay 72 00:03:17,998 --> 00:03:19,300 for hot water, you know. 73 00:03:41,622 --> 00:03:44,292 Okay. No pronator drift. 74 00:03:45,626 --> 00:03:47,695 Mrs. Smalls. Hi, I'm Dr. Gates. 75 00:03:47,728 --> 00:03:50,298 Oh, another cute doctor. 76 00:03:50,298 --> 00:03:51,732 Must be my lucky day. 77 00:03:51,765 --> 00:03:54,702 She's been having trouble sleeping. 78 00:03:54,735 --> 00:03:56,670 No past medical history. 79 00:03:56,704 --> 00:03:58,506 Exam was normal. I haven't had 80 00:03:58,539 --> 00:04:00,341 a good night in weeks. 81 00:04:00,374 --> 00:04:02,943 Have you had any belly or chest pains? 82 00:04:02,976 --> 00:04:05,313 This is all Marty's fault. 83 00:04:05,346 --> 00:04:06,747 He's my husband. 84 00:04:06,780 --> 00:04:09,750 Mmm. He's the one that keeps waking me up. 85 00:04:09,783 --> 00:04:12,853 I hear him calling me in the middle of the night. 86 00:04:12,886 --> 00:04:14,955 So, I don't quite follow. He, he wakes you up 87 00:04:14,988 --> 00:04:16,390 while you're sleeping? 88 00:04:16,424 --> 00:04:17,925 Yes, every night. 89 00:04:17,958 --> 00:04:20,594 Have you considered telling him to stop? 90 00:04:20,628 --> 00:04:22,363 Waking you up. 91 00:04:22,396 --> 00:04:25,899 It doesn't help. Then I just dream about him. 92 00:04:25,933 --> 00:04:27,935 Well, is he here? Maybe we can talk to him. 93 00:04:27,968 --> 00:04:30,704 He's been dead for six years. 94 00:04:32,606 --> 00:04:34,608 Now, you don't worry, Mrs. Smalls. 95 00:04:34,642 --> 00:04:35,943 We're gonna take good care of you, 96 00:04:35,976 --> 00:04:38,746 and I'm gonna get to the bottom of this. 97 00:04:40,113 --> 00:04:41,482 Psych consult? 98 00:04:41,515 --> 00:04:43,684 Yeah. Check the CBC, chem panel, and UA 99 00:04:43,717 --> 00:04:46,820 in case she has hypercalcemia, okay? 100 00:04:46,854 --> 00:04:48,489 And, uh, call Julie Dupree. 101 00:04:48,522 --> 00:04:50,824 The chaplain? 102 00:04:50,858 --> 00:04:52,426 She's pretty hot for a chaplain. 103 00:04:52,460 --> 00:04:53,694 She's pretty hot, period. 104 00:04:53,727 --> 00:04:54,862 How's that working out? 105 00:04:56,564 --> 00:04:57,898 I'm gonna go order these labs. 106 00:04:57,931 --> 00:04:59,367 Sam, you seen any attendings? 107 00:05:00,401 --> 00:05:01,369 (vomiting) 108 00:05:01,402 --> 00:05:03,036 My God. 109 00:05:03,070 --> 00:05:04,438 Please make it stop. 110 00:05:04,472 --> 00:05:05,673 What the hell happened to you? 111 00:05:05,706 --> 00:05:06,574 Bad baba ganoush. 112 00:05:06,607 --> 00:05:07,841 Oh... 113 00:05:07,875 --> 00:05:10,378 I need you to sign off on our CHF'r, 114 00:05:10,411 --> 00:05:11,845 and the board's getting pretty full. 115 00:05:11,879 --> 00:05:13,481 And I need one, too. 116 00:05:15,883 --> 00:05:17,050 Why don't you go home? 117 00:05:17,084 --> 00:05:19,052 You look like ass. Thank you. 118 00:05:19,086 --> 00:05:22,055 I was home until Skye got sick with the flu. 119 00:05:22,089 --> 00:05:23,691 Morris, are you sick? 120 00:05:23,724 --> 00:05:25,526 No, Frank, I got this IV 121 00:05:25,559 --> 00:05:26,860 because I'm feeling a little parched. 122 00:05:26,894 --> 00:05:28,596 I can't get sick. I got a date this weekend. 123 00:05:28,629 --> 00:05:29,963 It's food poisoning. You can't catch that. 124 00:05:29,997 --> 00:05:31,732 (speaking Spanish) 125 00:05:31,765 --> 00:05:32,933 Loco me dice se todo. 126 00:05:32,966 --> 00:05:34,602 Gates, GYN has a bed, 127 00:05:34,635 --> 00:05:36,704 but they can't take your PID for two hours. 128 00:05:36,737 --> 00:05:38,472 That's what they said four hours ago. 129 00:05:38,506 --> 00:05:40,007 Don't get uppity. I just work here, honey. 130 00:05:40,040 --> 00:05:42,109 Sam, what's with my chemo lady in 4? 131 00:05:42,142 --> 00:05:44,011 Still waiting for Oncology. 132 00:05:44,044 --> 00:05:45,979 Are we the only department working today? 133 00:05:46,013 --> 00:05:47,515 I need a coffee. 134 00:05:47,548 --> 00:05:49,717 Uh... Dr. Pratt and Abby need some privacy 135 00:05:49,750 --> 00:05:50,618 for a few minutes. 136 00:05:50,651 --> 00:05:51,819 Abby's back? 137 00:05:51,852 --> 00:05:53,521 I thought she was in Croatia. 138 00:05:53,554 --> 00:05:55,656 Well, what are they doing in there? What's so private? 139 00:05:55,689 --> 00:05:57,658 Well, I suppose if they had wanted you to know, 140 00:05:57,691 --> 00:05:58,826 they would have invited you. 141 00:05:58,859 --> 00:06:01,161 And where am I gonna get my coffee? 142 00:06:01,194 --> 00:06:02,563 Jumbo Mart. In fact, 143 00:06:02,596 --> 00:06:04,465 you should get us all one. 144 00:06:04,498 --> 00:06:06,734 Ooh, yeah. I'll take a large latte. 145 00:06:06,767 --> 00:06:08,869 Mm. Black. Regular. Hold the cream. 146 00:06:08,902 --> 00:06:10,704 Gimme a hot tea, will ya? 147 00:06:10,738 --> 00:06:12,105 FRANK: Large, no foam 148 00:06:12,139 --> 00:06:13,541 percent latte Americana. 149 00:06:13,574 --> 00:06:14,875 What the hell is that, Frank? 150 00:06:14,908 --> 00:06:16,544 Just tell Bheru to fix Frank's regular. 151 00:06:17,611 --> 00:06:18,712 I don't drink coffee. 152 00:06:18,746 --> 00:06:19,780 All right, if anyone needs me, 153 00:06:19,813 --> 00:06:21,715 I'll be at the Jumbo Mart. 154 00:06:21,749 --> 00:06:23,551 Freeloaders. 155 00:06:24,485 --> 00:06:25,453 (door bangs) 156 00:06:25,486 --> 00:06:27,788 Somebody help! 157 00:06:27,821 --> 00:06:29,590 Hold on. What happened? What happened? 158 00:06:29,623 --> 00:06:31,124 I heard some guy beating on her. 159 00:06:31,158 --> 00:06:32,526 I-I broke in. 160 00:06:32,560 --> 00:06:33,761 I fought him off. All right. 161 00:06:33,794 --> 00:06:34,995 All right. I need a gurney here! 162 00:06:35,028 --> 00:06:36,464 What's her name? Sally. 163 00:06:36,464 --> 00:06:38,832 Sally. Okay, Sally. Can you hear me? 164 00:06:38,866 --> 00:06:40,601 He hurt her bad this time. 165 00:06:40,634 --> 00:06:42,570 I-I think her arm is broken. 166 00:06:43,637 --> 00:06:44,605 ABBY: Okay. 167 00:06:44,638 --> 00:06:46,540 What are people saying? 168 00:06:46,574 --> 00:06:49,910 Well, they think you've been in Croatia since Christmas. 169 00:06:49,943 --> 00:06:51,612 That's it? 170 00:06:53,514 --> 00:06:55,749 I was sure the rumor train would be running. 171 00:06:55,783 --> 00:06:56,884 Thank you. 172 00:06:56,917 --> 00:06:58,151 Well, you know how it is. 173 00:06:58,185 --> 00:06:59,687 One minute it's Thanksgiving. 174 00:06:59,720 --> 00:07:01,955 Then all of a sudden it's next year. 175 00:07:01,989 --> 00:07:03,857 People do their own thing. 176 00:07:05,993 --> 00:07:07,495 Mmm. 177 00:07:07,528 --> 00:07:10,163 Listen, thank you very much for your discretion 178 00:07:10,197 --> 00:07:11,965 and, um... 179 00:07:11,999 --> 00:07:15,503 and I'm sorry I had to burden you with this stuff. 180 00:07:15,536 --> 00:07:17,505 It's not a burden, Abby. It's management. 181 00:07:17,538 --> 00:07:19,573 You know, the only reason I know the whole story 182 00:07:19,607 --> 00:07:22,009 is because I'm your supervisor. 183 00:07:22,042 --> 00:07:23,711 I gotta say it. 184 00:07:23,744 --> 00:07:27,515 I thought we were friends. 185 00:07:27,548 --> 00:07:29,617 Of course we're friends, Greg. 186 00:07:32,019 --> 00:07:34,655 Then why wouldn't you come to me for help? 187 00:07:34,688 --> 00:07:37,858 You know, it didn't have to go like this. 188 00:07:37,891 --> 00:07:39,660 Well, it turns out... 189 00:07:39,693 --> 00:07:41,995 I'm not so great at asking for help. 190 00:07:42,029 --> 00:07:43,531 (laughs) 191 00:07:45,232 --> 00:07:46,667 Well. 192 00:07:46,700 --> 00:07:47,701 Well, I'm here. 193 00:07:47,735 --> 00:07:50,170 Okay? 194 00:07:50,203 --> 00:07:51,705 You do know that, right? 195 00:07:55,042 --> 00:07:57,010 (sighs) 196 00:07:57,044 --> 00:07:59,279 Chuny and the nurses sent a condolence card for Luka's dad 197 00:07:59,312 --> 00:08:01,549 and I told them I'd call when I got back 198 00:08:01,582 --> 00:08:02,683 and I just... I hate this. 199 00:08:02,716 --> 00:08:05,018 (sighs) 200 00:08:05,052 --> 00:08:08,221 I'm so embarrassed and ashamed. 201 00:08:08,255 --> 00:08:11,024 Oh, you shouldn't be. 202 00:08:11,058 --> 00:08:12,693 Really? 203 00:08:12,726 --> 00:08:14,795 I was a bad friend. 204 00:08:14,828 --> 00:08:17,030 I was a bad doctor. 205 00:08:17,064 --> 00:08:18,699 I was a bad wife. 206 00:08:18,732 --> 00:08:20,634 I was a bad mother... 207 00:08:20,668 --> 00:08:22,035 No. 208 00:08:22,069 --> 00:08:24,938 We see bad mothers come through here all the time, 209 00:08:24,972 --> 00:08:26,907 and you do not qualify. 210 00:08:28,609 --> 00:08:32,079 We all have flaws, Abby, but how many of us actually 211 00:08:32,112 --> 00:08:33,581 work to fix it? 212 00:08:33,614 --> 00:08:34,915 (knocking) 213 00:08:36,183 --> 00:08:37,751 Sorry to interrupt. 214 00:08:37,785 --> 00:08:39,820 Victims from a building fire are en route. 215 00:08:39,853 --> 00:08:41,855 All right, go ahead and prep the trauma rooms. 216 00:08:41,889 --> 00:08:42,823 I'll be right there. 217 00:08:43,824 --> 00:08:45,058 (sighs) 218 00:08:45,092 --> 00:08:46,259 Damn. 219 00:08:46,293 --> 00:08:47,728 It's a terrible day for multiples. 220 00:08:47,761 --> 00:08:48,729 (groans) 221 00:08:48,762 --> 00:08:49,730 What's up? 222 00:08:49,763 --> 00:08:51,965 We're short-staffed. 223 00:08:51,999 --> 00:08:54,034 Hey, I could work for a couple of hours. 224 00:08:54,067 --> 00:08:56,069 Really. I'm cool. 225 00:08:56,103 --> 00:08:58,238 My flight's not till tomorrow. 226 00:08:58,271 --> 00:08:59,807 Might even feel good. 227 00:08:59,840 --> 00:09:01,074 Wow. 228 00:09:01,108 --> 00:09:03,210 Your cousin, Neela, is truly gifted. 229 00:09:03,243 --> 00:09:05,078 Do I look taller? 230 00:09:05,112 --> 00:09:06,747 I-I feel taller. 231 00:09:06,780 --> 00:09:08,849 Yeah. My advice is cut and run. 232 00:09:08,882 --> 00:09:10,183 Are you insane? 233 00:09:10,217 --> 00:09:12,085 Cut and run? I'm putting this on my blog. 234 00:09:12,119 --> 00:09:13,821 Oh, God, that's just wrong. 235 00:09:13,854 --> 00:09:16,056 If that's wrong, I don't want to be right. 236 00:09:16,089 --> 00:09:18,058 Uh-oh. The surgeons are here. 237 00:09:18,091 --> 00:09:20,327 Hey, what's up, party people?! Hi, guys. 238 00:09:20,360 --> 00:09:22,095 Hey, Neela, how's Jaspreet doing? She hasn't called me 239 00:09:22,129 --> 00:09:23,997 in a few days. Oh, Jaspreet? 240 00:09:24,031 --> 00:09:25,198 She's doing just fine, buddy. 241 00:09:25,232 --> 00:09:26,266 Trust me. 242 00:09:26,299 --> 00:09:29,637 Somebody call for a doctor? 243 00:09:29,637 --> 00:09:30,638 Hey, you. Welcome back. 244 00:09:30,638 --> 00:09:31,639 How was Croatia? 245 00:09:31,639 --> 00:09:33,006 Uh, you know. European. 246 00:09:33,040 --> 00:09:34,207 Sorry for your loss. Thanks. 247 00:09:34,241 --> 00:09:35,142 Harms, what it look like? 248 00:09:35,175 --> 00:09:36,810 Dexter Jackson, 11, 249 00:09:36,844 --> 00:09:39,913 apartment building fire, burns to hands and chest. 250 00:09:39,947 --> 00:09:41,181 Crush injuries from falling debris. 251 00:09:41,214 --> 00:09:42,282 Tachy to 160. BP: 100. All right, Dex. 252 00:09:42,315 --> 00:09:43,951 Don't worry: we're gonna 253 00:09:43,984 --> 00:09:45,886 get you fixed up. Morris, take him to Trauma 1. 254 00:09:45,919 --> 00:09:47,154 Grady, you go with him. 255 00:09:47,187 --> 00:09:49,957 What we got here? Kayla Weeks, seven. 256 00:09:49,990 --> 00:09:52,392 Smoke inhalation, minor injuries, some wheezing. 257 00:09:52,425 --> 00:09:53,861 Sat's 92. 258 00:09:53,894 --> 00:09:55,395 Having trouble breathing, sweetie? 259 00:09:55,428 --> 00:09:57,798 Firefighter behind us is pretty bad. Okay. 260 00:09:57,831 --> 00:10:00,167 Abby, get her set up on nebs and check a baseline chest. 261 00:10:00,200 --> 00:10:01,835 Chuny, come with me. Yup! 262 00:10:01,869 --> 00:10:03,170 Zades, talk to me. 263 00:10:03,203 --> 00:10:05,172 Jay Gleason, 28. Floor gave way in a fire. 264 00:10:05,205 --> 00:10:06,206 15-foot fall. 265 00:10:06,239 --> 00:10:07,274 Burns to hands and face. 266 00:10:07,307 --> 00:10:08,341 Possible spine injury. 267 00:10:08,375 --> 00:10:09,877 Jake, where you hurting at, man? 268 00:10:09,910 --> 00:10:11,244 Back mostly. 269 00:10:11,278 --> 00:10:12,279 Sat's 91. All right. Come on. 270 00:10:12,312 --> 00:10:14,014 Let's get him in Trauma 2. 271 00:10:14,047 --> 00:10:16,283 Hey, do me a favor. Wiggle those toes for me, all right? 272 00:10:16,316 --> 00:10:17,818 Like that? 273 00:10:21,154 --> 00:10:23,090 I'm sorry. I know it's last-minute, 274 00:10:23,123 --> 00:10:24,191 but they surprised me. 275 00:10:24,224 --> 00:10:25,726 Well, that was nice, right? 276 00:10:25,759 --> 00:10:27,728 Yes, I guess, from a certain point of view 277 00:10:27,761 --> 00:10:29,262 one's big brother and his wife 278 00:10:29,296 --> 00:10:31,164 showing up unannounced is nice, yes. 279 00:10:31,198 --> 00:10:32,733 Not nice? 280 00:10:32,766 --> 00:10:34,101 No. Yes. It's very nice. 281 00:10:34,134 --> 00:10:35,936 It's just that... 282 00:10:35,969 --> 00:10:38,739 usually by dessert they're telling me how worried they are 283 00:10:38,772 --> 00:10:42,209 because, you know, I'm wasting my life away as a chaplain. 284 00:10:42,242 --> 00:10:44,077 Well, if the shoe fits... 285 00:10:44,111 --> 00:10:46,213 Kidding. What, are they not religious? 286 00:10:46,246 --> 00:10:48,281 Hardcore Catholic. 287 00:10:48,315 --> 00:10:50,083 And he's a hedge fund millionaire, 288 00:10:50,117 --> 00:10:52,686 so it doesn't help that I'm a $35,000-a-year chaplain. 289 00:10:52,720 --> 00:10:53,887 Yeah. Yeah, yeah. 290 00:10:53,921 --> 00:10:54,988 Are you scared to meet my family? 291 00:10:55,022 --> 00:10:56,223 Who, me? 292 00:10:56,256 --> 00:10:58,091 No, I would love to meet your family. 293 00:10:58,125 --> 00:10:59,092 It's just that, uh... 294 00:10:59,126 --> 00:11:00,360 You know, I just don't know 295 00:11:00,393 --> 00:11:03,096 what time I'm gonna be done here, and.. 296 00:11:03,130 --> 00:11:04,431 Well, if you can, 297 00:11:04,464 --> 00:11:06,099 I could really use some backup. 298 00:11:06,133 --> 00:11:07,835 All right. I'll... I'll let you know. 299 00:11:08,936 --> 00:11:10,303 How's she doing? 300 00:11:10,337 --> 00:11:12,205 Out cold. 301 00:11:12,239 --> 00:11:14,107 Sally? 302 00:11:14,141 --> 00:11:16,109 Sally? 303 00:11:16,143 --> 00:11:17,377 (moaning weakly) 304 00:11:17,410 --> 00:11:19,747 Oh, got a little ETOH going here, huh? 305 00:11:19,780 --> 00:11:21,081 Yeah, don't light a match. 306 00:11:21,114 --> 00:11:24,952 And, uh, it's not just alcohol. 307 00:11:24,985 --> 00:11:26,787 All right, we still need a head scan. 308 00:11:26,820 --> 00:11:28,388 Did the plain films come in yet? 309 00:11:28,421 --> 00:11:31,291 Uh-huh. And the CT will be ready for her in a few minutes. 310 00:11:31,324 --> 00:11:32,359 And I already paged Ortho. 311 00:11:32,392 --> 00:11:33,794 Okay. 312 00:11:33,827 --> 00:11:34,828 She gonna be okay? 313 00:11:34,862 --> 00:11:37,030 I think so. 314 00:11:37,064 --> 00:11:39,366 They always fighting over there, man. 315 00:11:39,399 --> 00:11:41,001 The guy, the guy-- he's a real prick. 316 00:11:41,034 --> 00:11:43,837 It's a good thing you were close. 317 00:11:43,871 --> 00:11:44,905 C-spine's clear. 318 00:11:44,938 --> 00:11:47,007 How's her arm? 319 00:11:47,040 --> 00:11:52,312 Well, it's, uh... it's broken pretty bad, but it's fixable. 320 00:11:52,345 --> 00:11:53,847 (Sally moans quietly) 321 00:11:53,881 --> 00:11:55,348 Can you get the finger traps ready 322 00:11:55,382 --> 00:11:56,383 when they take her to CT? 323 00:11:56,416 --> 00:11:57,851 Should I wait here? 324 00:11:57,885 --> 00:12:00,120 That's fine. 325 00:12:00,153 --> 00:12:01,354 Oh, your head's bleeding. 326 00:12:01,388 --> 00:12:04,124 Hey, don't worry about it. 327 00:12:04,157 --> 00:12:06,059 Well, we should look at it. 328 00:12:07,928 --> 00:12:10,297 It's okay. We won't bite. 329 00:12:22,509 --> 00:12:25,078 All right, let me take a look. 330 00:12:25,112 --> 00:12:26,914 Want to sit down here? 331 00:12:26,947 --> 00:12:28,415 That doesn't look too bad. 332 00:12:28,448 --> 00:12:30,818 We could fix that up with a couple staples here. 333 00:12:30,851 --> 00:12:32,385 Sam... 334 00:12:34,421 --> 00:12:36,356 Car accident. 335 00:12:37,925 --> 00:12:39,993 Head-on with a drunk driver. 336 00:12:40,027 --> 00:12:42,429 I used to be a grade school music teacher. 337 00:12:42,462 --> 00:12:45,966 Now I do courses online. 338 00:12:45,999 --> 00:12:48,435 Kind of hard to scare the students that way, isn't it? 339 00:12:56,509 --> 00:12:57,577 Wait, wait. This is Ortho. 340 00:12:57,610 --> 00:12:59,012 Yeah. I start today. 341 00:12:59,046 --> 00:13:00,547 Oh, no, I thought that was next week. 342 00:13:00,580 --> 00:13:02,115 Dubenko hates me! 343 00:13:02,149 --> 00:13:03,951 Well, Dubenko's not on. Crenshaw is. 344 00:13:03,984 --> 00:13:06,319 Yeah, great. He hates me more. 345 00:13:08,255 --> 00:13:09,022 Neela... 346 00:13:09,890 --> 00:13:11,358 (screams) Ooh! 347 00:13:11,391 --> 00:13:13,093 (mocking groans, laughter) 348 00:13:13,126 --> 00:13:14,527 Just a bit outside. Ow. 349 00:13:14,561 --> 00:13:16,429 Look at you. You're early. 350 00:13:16,463 --> 00:13:18,899 Well, you know, first impressions. 351 00:13:18,932 --> 00:13:20,200 Dr. Rasgotra, I'd like you to meet Drs. Ramsey... 352 00:13:20,233 --> 00:13:21,434 Hey. 353 00:13:21,468 --> 00:13:22,936 ...Craig... How's it going? 354 00:13:22,970 --> 00:13:24,371 ...and Pavlich. Hey, what's up? 355 00:13:24,404 --> 00:13:26,239 RAMSEY: Heard great things about you. 356 00:13:26,273 --> 00:13:27,875 What's that? 357 00:13:27,875 --> 00:13:32,279 Oh, uh, this is Dr. Zelinsky, surgical intern. 358 00:13:32,312 --> 00:13:34,381 You okay, man? You need a glass of water or something? 359 00:13:34,414 --> 00:13:35,415 You look a little dry. 360 00:13:35,448 --> 00:13:36,516 No, I'm good. 361 00:13:36,549 --> 00:13:39,386 Yeah, Harold was just leaving. 362 00:13:39,419 --> 00:13:40,587 Good luck. 363 00:13:43,223 --> 00:13:45,325 Hockey-- I used to play a little at school. 364 00:13:45,358 --> 00:13:46,159 Field, not ice. 365 00:13:46,193 --> 00:13:47,427 Take a shot. 366 00:13:47,460 --> 00:13:49,062 Oh, I couldn't. It's been years. 367 00:13:49,096 --> 00:13:50,230 Come on. Take a shot. 368 00:13:55,535 --> 00:13:56,970 Yes! 369 00:13:57,004 --> 00:13:58,438 Girl power! Come on! 370 00:13:58,471 --> 00:14:01,141 Aah! Yes! 371 00:14:01,174 --> 00:14:03,410 First albuterol is done. You want continuous? 372 00:14:03,443 --> 00:14:07,380 Uh, no, sats are up to 97 and the wheezing's better. 373 00:14:07,414 --> 00:14:08,916 Repeat treatment in half an hour. 374 00:14:08,916 --> 00:14:10,550 Is that your brother in there? 375 00:14:10,583 --> 00:14:14,421 No, he's not my real brother, but he's nice to me so far. 376 00:14:14,454 --> 00:14:16,023 Are you guys foster kids? 377 00:14:16,056 --> 00:14:17,024 Yeah. 378 00:14:17,057 --> 00:14:18,125 Okay, well, you sit tight. 379 00:14:18,158 --> 00:14:19,259 I'm going to go check on him. 380 00:14:19,292 --> 00:14:20,493 My name is Abby. This is Malik. 381 00:14:20,527 --> 00:14:22,195 Let us know if you need anything. 382 00:14:24,998 --> 00:14:26,166 GRADY: BP's up a little to 85. 383 00:14:26,199 --> 00:14:27,434 How's he doing? 384 00:14:27,467 --> 00:14:29,069 MORRIS: Not great. Still taching away. 385 00:14:29,102 --> 00:14:30,603 Blood in the belly? 386 00:14:30,637 --> 00:14:32,372 No free blood, but look at the liver. 387 00:14:32,405 --> 00:14:34,574 LOCKHART: Subscapular hematoma. 388 00:14:34,607 --> 00:14:36,543 Films are back. 389 00:14:36,576 --> 00:14:37,644 How's Luka holding up? 390 00:14:37,677 --> 00:14:40,180 Um... you know, it's hard. 391 00:14:40,213 --> 00:14:42,082 My dad died when I was 19. 392 00:14:42,115 --> 00:14:43,550 Well, at least you're back in the States. 393 00:14:43,583 --> 00:14:46,653 Always nice to come home after a long trip, huh? 394 00:14:46,686 --> 00:14:48,288 C-spine looks clear. 395 00:14:48,321 --> 00:14:50,290 Uh, nothing on the chest or pelvis. 396 00:14:50,323 --> 00:14:51,491 FRANK: Kid's foster mom is here. 397 00:14:51,524 --> 00:14:53,160 Hi, I'm Dr. Lockhart. 398 00:14:53,193 --> 00:14:55,295 We were in the laundry room when the fire broke out. 399 00:14:55,328 --> 00:14:56,663 Are they okay? 400 00:14:56,696 --> 00:14:58,665 Um, uh, Kayla has some smoke inhalation, 401 00:14:58,698 --> 00:15:00,033 but she's gonna be fine. 402 00:15:00,067 --> 00:15:01,501 Dexter's a little more serious. 403 00:15:01,534 --> 00:15:03,303 He's got some bleeding around his liver. 404 00:15:03,336 --> 00:15:05,038 It's probably Stupid's fault. 405 00:15:05,072 --> 00:15:07,007 You leave the oven on again? 406 00:15:07,040 --> 00:15:08,608 Keisha, I told you, stop calling her that. 407 00:15:08,641 --> 00:15:10,477 Y'all got a phone I could use, please? 408 00:15:10,510 --> 00:15:12,579 I need to get somebody to cover my shift. 409 00:15:12,612 --> 00:15:14,081 Right there. Dial 9 first. 410 00:15:14,114 --> 00:15:15,715 Pratt could use a hand in here. 411 00:15:15,748 --> 00:15:17,350 I'll go. 412 00:15:17,384 --> 00:15:20,287 Solumedrol, 2.4 grams over 15 minutes, 413 00:15:20,320 --> 00:15:22,990 then infuse at 430 milligrams per hour. 414 00:15:23,023 --> 00:15:24,224 Somebody page Neurosurge. 415 00:15:24,257 --> 00:15:25,058 Can you get a central line going? 416 00:15:25,092 --> 00:15:26,126 Yeah. Good. 417 00:15:26,159 --> 00:15:27,327 MARQUEZ: Nice to have you back. 418 00:15:27,360 --> 00:15:28,528 We missed you. How's Luka? 419 00:15:28,561 --> 00:15:29,429 He's good. 420 00:15:29,462 --> 00:15:30,630 Sterile sixes, please. 421 00:15:30,663 --> 00:15:31,631 Neurosurgery's on the way. 422 00:15:31,664 --> 00:15:33,266 Good. 423 00:15:33,300 --> 00:15:34,501 Well, if you're going to have a funeral, 424 00:15:34,534 --> 00:15:36,736 Croatia's a good place to do it. 425 00:15:36,769 --> 00:15:38,705 How is he? Fracture at T-11. 426 00:15:38,738 --> 00:15:40,573 T-11. What's that mean? 427 00:15:40,607 --> 00:15:43,010 Looks like we got a fractured vertebra, 428 00:15:43,010 --> 00:15:45,445 with bruises of the spinal cord. 429 00:15:45,478 --> 00:15:46,613 Will it get better? 430 00:15:46,646 --> 00:15:48,381 I'm not gonna be paralyzed, am I? 431 00:15:48,415 --> 00:15:51,718 Uh, it's just a little too early to tell right now. 432 00:15:51,751 --> 00:15:53,586 Those kids I saved-- are they okay? 433 00:15:53,620 --> 00:15:55,488 So far, so good. 434 00:15:55,522 --> 00:15:57,624 That little girl hadn't broken that window and screamed, 435 00:15:57,657 --> 00:15:59,526 we would've never known they were in there. 436 00:15:59,559 --> 00:16:00,727 (alarms blaring) MORRIS: Damn it! 437 00:16:00,760 --> 00:16:02,562 All right, go. Just go, go. 438 00:16:02,595 --> 00:16:04,564 Okay, uh, prep and drape, I'll be right back. 439 00:16:04,597 --> 00:16:05,632 All right. 440 00:16:05,665 --> 00:16:07,600 MORRIS: Another 600 cc bolus! 441 00:16:07,634 --> 00:16:10,103 Hemoglobin's down to 12.4. BP: 70. 442 00:16:10,137 --> 00:16:11,471 Type and cross two more units. 443 00:16:11,504 --> 00:16:13,440 See what you did, Stupid? Keisha... 444 00:16:13,473 --> 00:16:15,175 I didn't leave the oven on! Liar. 445 00:16:15,208 --> 00:16:16,676 Okay, just stop! Stop! 446 00:16:16,709 --> 00:16:18,778 Dexter's gonna die and it's all your fault! 447 00:16:18,811 --> 00:16:20,047 I hate you! 448 00:16:22,482 --> 00:16:24,151 Kayla, wait! 449 00:16:26,686 --> 00:16:28,521 Kayla... 450 00:16:28,555 --> 00:16:29,789 Ooh! 451 00:16:29,822 --> 00:16:32,559 Oh, my gosh... are you okay, honey? 452 00:16:32,592 --> 00:16:34,494 Ow... Come here, sweetie. You okay? 453 00:16:34,527 --> 00:16:36,163 It's not my fault. 454 00:16:36,196 --> 00:16:39,766 I didn't leave the oven on. I didn't. 455 00:16:47,807 --> 00:16:50,743 How many fingers am I holding up? 456 00:16:50,777 --> 00:16:53,180 Um... three? 457 00:16:53,213 --> 00:16:54,714 Okay, what about here? 458 00:16:54,747 --> 00:16:57,084 No, sorry-- two. 459 00:16:57,117 --> 00:16:59,086 Can you follow my finger? 460 00:17:03,623 --> 00:17:05,558 Okay. 461 00:17:09,662 --> 00:17:12,165 How long have your eyes been like that? 462 00:17:12,199 --> 00:17:15,135 I don't know. Forever. 463 00:17:15,168 --> 00:17:18,371 Yeah? You ever seen a doctor for it? 464 00:17:18,405 --> 00:17:21,741 No. I keep it a secret so people won't hate me. 465 00:17:21,774 --> 00:17:24,311 Sweetheart, nobody hates you. 466 00:17:24,344 --> 00:17:26,679 All my foster families do. 467 00:17:26,713 --> 00:17:28,581 That's why I keep getting moved. 468 00:17:28,615 --> 00:17:32,252 Listen to me: grownups can be really weird sometimes. 469 00:17:32,285 --> 00:17:34,587 And it may seem like they don't like you, 470 00:17:34,621 --> 00:17:36,823 but that's probably just because they're really... 471 00:17:36,856 --> 00:17:40,527 busy, or they're sad or they're mad, 472 00:17:40,560 --> 00:17:42,462 but I guarantee you it's not about you. 473 00:17:42,495 --> 00:17:43,763 You understand? 474 00:17:43,796 --> 00:17:46,133 And for what it's worth, I like you. 475 00:17:46,166 --> 00:17:49,136 I left the oven on once, 476 00:17:49,136 --> 00:17:51,171 but I turned it off all the way this time. 477 00:17:51,204 --> 00:17:53,573 I know I did. 478 00:17:55,508 --> 00:17:56,676 Ortho's here. 479 00:17:56,709 --> 00:17:58,411 GATES: Hey, Mayday. RASGOTRA: Hey. 480 00:17:58,445 --> 00:18:00,447 Hey, since when are you Ortho? Since this morning. 481 00:18:00,480 --> 00:18:02,149 GROSSMAN: You guys mind if maybe we catch up later? 482 00:18:02,182 --> 00:18:04,784 I can see some films? 483 00:18:04,817 --> 00:18:06,353 TAGGART: Here you go. 484 00:18:06,386 --> 00:18:08,521 Who are these guys? 485 00:18:08,555 --> 00:18:10,557 GATES: Orthopedic specialists. They're here to look at her arm. 486 00:18:10,590 --> 00:18:11,758 Okay, what ligaments are disrupted 487 00:18:11,791 --> 00:18:13,393 in a perilunate dislocation? 488 00:18:13,426 --> 00:18:15,462 RASGOTRA: The scapholunate and the lunotriquetral 489 00:18:15,495 --> 00:18:17,530 interosseous ligament. And? 490 00:18:19,499 --> 00:18:21,201 Back from X-ray? 491 00:18:21,234 --> 00:18:22,869 No, never went. Sats are dropping. Down to 91. 492 00:18:22,902 --> 00:18:24,471 All right, we'll have to tube him before he goes to CT. 493 00:18:24,504 --> 00:18:26,373 Grady, you're up. YOLANDA: Is he okay? 494 00:18:26,406 --> 00:18:28,341 LOCKHART: He might have some smoke damage to his lungs. 495 00:18:28,375 --> 00:18:29,309 We're gonna help him breathe for a little while. 496 00:18:29,342 --> 00:18:30,843 MORRIS: Suction, please. 497 00:18:30,877 --> 00:18:33,180 Do you know anything about Kayla's vision problems? 498 00:18:33,180 --> 00:18:34,314 Vision problems?! 499 00:18:34,347 --> 00:18:36,316 No. Cricoid pressure. 500 00:18:36,349 --> 00:18:38,785 She's only been with me for a couple of weeks. 501 00:18:38,818 --> 00:18:41,354 That explains a lot. She's clumsy. 502 00:18:41,388 --> 00:18:41,921 MORRIS: See the cords? 503 00:18:41,954 --> 00:18:43,390 Yep. 504 00:18:43,423 --> 00:18:45,525 Now, why would they send me a disabled kid? 505 00:18:45,558 --> 00:18:48,561 They should know better than... I can't handle that. 506 00:18:48,595 --> 00:18:51,464 I'm a single foster mom, and I got five of 'em. 507 00:18:51,498 --> 00:18:52,632 I'm in. 508 00:18:52,665 --> 00:18:54,201 I don't think they knew. 509 00:18:54,234 --> 00:18:55,835 I think she's been keeping this to herself. 510 00:18:55,868 --> 00:18:57,437 MARQUEZ: Sats are coming up. 96. But I'd like to run 511 00:18:57,470 --> 00:18:59,206 a few more tests, if that's okay with you. 512 00:18:59,206 --> 00:19:00,507 Surgery's here. 513 00:19:00,540 --> 00:19:02,442 What do you need us to fix this time? 514 00:19:02,475 --> 00:19:04,377 MORRIS: 25% body surface area burns. 515 00:19:04,411 --> 00:19:06,446 Crush injury with liver hematoma on FAST scan. 516 00:19:06,479 --> 00:19:07,714 Pressure's down again. What's happening? 517 00:19:07,747 --> 00:19:09,549 GRADY: Following the Parkland formula? 518 00:19:09,582 --> 00:19:12,419 Four cc's per kilo per... Yes, thanks. We know. 519 00:19:12,452 --> 00:19:14,321 Hematoma could be expanding. Let's take a quick look. 520 00:19:14,354 --> 00:19:16,956 I'll throw in a central line. I want his BP up before CT! 521 00:19:16,989 --> 00:19:18,458 Intraosseous is faster. 522 00:19:18,491 --> 00:19:20,293 No, I can get more fluids with a central line! 523 00:19:20,327 --> 00:19:21,694 (tool whirring) Wait, wait, wait, wait! 524 00:19:25,465 --> 00:19:27,800 Oh, and I am in before you even gloved up. 525 00:19:27,834 --> 00:19:29,469 CRENSHAW: All right, let's get him up to CT. 526 00:19:31,438 --> 00:19:32,939 LOCKHART: Okay, squeeze in another few liters. 527 00:19:32,972 --> 00:19:35,242 And you should go with them. Let's just follow them. 528 00:19:37,344 --> 00:19:39,579 I hate surgeons. It seems like it's mutual. 529 00:19:39,612 --> 00:19:41,581 How you feeling? Like hell. 530 00:19:41,614 --> 00:19:45,852 Morris, have you ever heard of a genetic disorder called LCA? 531 00:19:45,885 --> 00:19:48,555 No, but it's just food poisoning. 532 00:19:48,588 --> 00:19:50,823 Not you. Little girl from the fire. 533 00:19:50,857 --> 00:19:53,426 Leber's congenital amaurosis. 534 00:19:53,460 --> 00:19:55,495 It causes center field vision loss in kids. 535 00:19:55,528 --> 00:19:57,497 And she had a normal fundoscopic exam, 536 00:19:57,530 --> 00:19:59,432 and nystagmus, which are indicators. 537 00:19:59,466 --> 00:20:01,868 Well, I've never heard of it. Send her to Ophtho. 538 00:20:01,901 --> 00:20:03,336 Let them sort it out. 539 00:20:03,370 --> 00:20:04,937 Can somebody please give me a shot? 540 00:20:04,971 --> 00:20:06,005 I'm dying here. 541 00:20:06,038 --> 00:20:07,340 What is it, compazine? 542 00:20:07,374 --> 00:20:09,576 Yeah, I been puking my brains out. 543 00:20:09,609 --> 00:20:10,910 What are you doing? 544 00:20:10,943 --> 00:20:12,912 I'll do the arm. No butts. 545 00:20:12,945 --> 00:20:14,514 Well, it hurts way more in the arm. 546 00:20:14,547 --> 00:20:15,815 No. Here. 547 00:20:15,848 --> 00:20:18,418 Come on! Be a professional! 548 00:20:18,451 --> 00:20:20,420 All right, Abby, make it quick. 549 00:20:23,022 --> 00:20:25,625 (groans) 550 00:20:25,658 --> 00:20:27,394 Right cheek or left? 551 00:20:29,028 --> 00:20:31,731 Okay, exaggerate the deformity slightly... 552 00:20:31,764 --> 00:20:32,832 then pull. 553 00:20:32,865 --> 00:20:33,833 Ow! 554 00:20:33,866 --> 00:20:35,968 Not bad. Splint. 555 00:20:36,002 --> 00:20:38,505 You want a sugar tong extended to the end of the phalanges? 556 00:20:38,538 --> 00:20:39,506 Thanks, hon. 557 00:20:39,539 --> 00:20:41,508 Or Sam. 558 00:20:41,541 --> 00:20:43,476 Post-reduction films and get her on the surgery list. 559 00:20:43,510 --> 00:20:44,711 Stabilize the wrist. 560 00:20:44,744 --> 00:20:46,546 Think I can go home soon? 561 00:20:46,579 --> 00:20:49,382 Uh, no. You know what? I want to get 562 00:20:49,416 --> 00:20:51,618 a tetanus shot for that head lac first, okay? 563 00:20:51,651 --> 00:20:53,453 How long is that gonna take? I should go. 564 00:20:53,486 --> 00:20:56,689 Just hang out. We'll take care of you soon, okay? 565 00:20:56,723 --> 00:20:57,890 Wow. What happened to that guy? 566 00:20:57,924 --> 00:20:58,891 Car accident. 567 00:20:58,925 --> 00:20:59,892 You did great. 568 00:20:59,926 --> 00:21:01,628 RASGOTRA: I did? 569 00:21:01,661 --> 00:21:04,464 TAGGART: Hey, stranger. We heard you were back. 570 00:21:04,497 --> 00:21:05,765 Hi. Hi. 571 00:21:05,798 --> 00:21:06,766 GATES: What's up? 572 00:21:06,799 --> 00:21:07,900 Nothing. Hi. 573 00:21:07,934 --> 00:21:09,569 Hi. 574 00:21:13,540 --> 00:21:14,774 TAGGART: How are you? I'm good. 575 00:21:14,807 --> 00:21:16,543 GATES: Yeah? You were gone a long time. 576 00:21:16,576 --> 00:21:17,477 We didn't know if you were coming back. Yeah. 577 00:21:17,510 --> 00:21:18,978 Where were you? 578 00:21:19,011 --> 00:21:21,348 I was taking some private time to... uh, personal time. 579 00:21:21,348 --> 00:21:22,649 I'm sorry. Who are you? 580 00:21:22,682 --> 00:21:24,050 Barry Grossman. Orthopedics. Hi. 581 00:21:24,083 --> 00:21:27,420 Abby Lockhart. So you're up in Ortho. 582 00:21:27,454 --> 00:21:28,755 Uh, yeah. 583 00:21:28,788 --> 00:21:30,523 That's great. 584 00:21:30,557 --> 00:21:32,592 TAGGART: How was Croatia? I hear it's gorgeous. 585 00:21:32,625 --> 00:21:35,094 Yeah. Uh, well, yeah. I'm going tomorrow. 586 00:21:35,127 --> 00:21:36,863 Oh, you mean you didn't go? 587 00:21:36,896 --> 00:21:38,565 No. Joe and Luka are there. 588 00:21:38,598 --> 00:21:40,933 But I had some stuff I had to take care of, so... 589 00:21:40,967 --> 00:21:42,835 Okay. 590 00:21:42,869 --> 00:21:47,574 Sorry to break up the little reunion, but we gotta... 591 00:21:47,607 --> 00:21:48,107 Hey, I'm gonna call you tonight, okay? 592 00:21:48,140 --> 00:21:49,642 Okay. 593 00:21:49,676 --> 00:21:53,045 I'm gonna go work on that splint. 594 00:21:53,079 --> 00:21:54,514 GATES: Cool. I'll meet you there. 595 00:21:54,547 --> 00:21:55,515 Good to see you. You, too. 596 00:21:55,548 --> 00:21:57,584 Welcome back. Thanks. 597 00:21:59,886 --> 00:22:02,489 ROSEMARY: Then the rabbi says to the priest, 598 00:22:02,522 --> 00:22:05,725 "I'm sorry, sir, I didn't know you were sitting here." 599 00:22:05,758 --> 00:22:07,527 (laughing) That's hilarious! 600 00:22:07,560 --> 00:22:09,496 I've never heard that one before. 601 00:22:09,529 --> 00:22:10,930 Hi. Looks like you guys are having fun. 602 00:22:10,963 --> 00:22:13,099 She's delightful. 603 00:22:13,132 --> 00:22:15,101 Well, your labs came back normal, which is good, 604 00:22:15,134 --> 00:22:16,803 so there's gonna be another doctor 605 00:22:16,836 --> 00:22:18,871 to come down here and talk to you soon, okay? 606 00:22:18,905 --> 00:22:22,542 Take your time. I got nowhere to be. 607 00:22:22,575 --> 00:22:24,677 You mind if I borrow her for a second? 608 00:22:24,711 --> 00:22:26,646 (whispers): Go ahead. I'll be right back. 609 00:22:27,680 --> 00:22:29,148 Thanks for coming down. 610 00:22:29,181 --> 00:22:31,484 I thought maybe a little God talk would do her good. 611 00:22:31,518 --> 00:22:32,985 Oh, she's actually an atheist. 612 00:22:33,019 --> 00:22:35,555 But did you know she was a Rockette back in the '50s? 613 00:22:35,588 --> 00:22:36,889 That's how she met her husband. 614 00:22:36,923 --> 00:22:38,491 He came to the show one night, 615 00:22:38,525 --> 00:22:40,493 and he hung out at the stage entrance afterwards, 616 00:22:40,527 --> 00:22:41,794 just so he could meet her. 617 00:22:41,828 --> 00:22:43,596 He said of the whole line of beautiful girls, 618 00:22:43,630 --> 00:22:45,432 she was the only one he saw. 619 00:22:45,465 --> 00:22:48,601 So... no prayers, no meditation? 620 00:22:48,635 --> 00:22:50,069 Just shooting the breeze? 621 00:22:50,102 --> 00:22:53,072 She's alone and grieving. 622 00:22:53,105 --> 00:22:55,107 And no matter what you believe in, 623 00:22:55,141 --> 00:22:58,545 even if it's nothing, grief is something I'm good with. 624 00:23:01,047 --> 00:23:02,815 Dinner is at Gibson's, by the way, 625 00:23:02,849 --> 00:23:04,517 if that sweetens the deal. 626 00:23:04,551 --> 00:23:05,652 Doesn't hurt. 627 00:23:05,685 --> 00:23:06,919 I'll see you later. Okay. 628 00:23:09,489 --> 00:23:11,123 Hey, Frank, can you page Psych for me again? 629 00:23:11,157 --> 00:23:12,625 What you do you mean, she wasn't in Croatia? 630 00:23:12,659 --> 00:23:13,493 Luka and Joe went without her. 631 00:23:13,526 --> 00:23:14,827 What was that all about? 632 00:23:14,861 --> 00:23:16,463 Yeah, where's she been the past few weeks? 633 00:23:16,463 --> 00:23:17,664 Said she had some personal stuff. 634 00:23:17,697 --> 00:23:19,031 Sounds like divorce talk to me. 635 00:23:19,065 --> 00:23:20,166 No, you think? Really? 636 00:23:20,199 --> 00:23:21,468 I knew it all along. 637 00:23:21,468 --> 00:23:22,669 Just a matter of time. 638 00:23:22,702 --> 00:23:24,036 Guys... 639 00:23:26,606 --> 00:23:27,674 Everything okay? 640 00:23:27,707 --> 00:23:28,908 Yeah, it's all good. 641 00:23:28,941 --> 00:23:30,477 You bet. 642 00:23:30,510 --> 00:23:31,811 Ophtho returned your call. 643 00:23:31,844 --> 00:23:33,546 Thanks, Frank. 644 00:23:33,580 --> 00:23:34,981 PRATT: Watch his IV. HALEH: Trauma One's ready. 645 00:23:35,014 --> 00:23:36,015 HALEH: It's flowing. 646 00:23:42,522 --> 00:23:44,056 PRATT: Hang packed cells now! 647 00:23:44,090 --> 00:23:45,558 What happened? 648 00:23:45,592 --> 00:23:47,093 CRENSHAW: Crashed before we could scan him. 649 00:23:47,126 --> 00:23:48,227 What he mean, "crashed"? 650 00:23:48,260 --> 00:23:49,696 HALEH: Rapid infuser's primed. 651 00:23:49,729 --> 00:23:51,631 LOCKHART: Uh, he's bleeding internally. 652 00:23:51,664 --> 00:23:53,199 CRENSHAW: He needs an ex-lap. 653 00:23:53,232 --> 00:23:54,867 He probably opened up his hematoma. 654 00:23:54,901 --> 00:23:56,703 BP's 82/58. We need more access. 655 00:23:56,736 --> 00:23:58,705 Hold on. Maybe it's a pelvic fracture. 656 00:23:58,738 --> 00:24:00,707 You said you didn't see one. 657 00:24:00,740 --> 00:24:01,974 Yeah, but it's a tough call in kids. 658 00:24:02,008 --> 00:24:03,576 And look, the symphysis looks wide. 659 00:24:03,610 --> 00:24:04,877 There's a separation and some SI diastasis. 660 00:24:04,911 --> 00:24:05,912 We don't have time to argue 661 00:24:05,945 --> 00:24:07,880 about a questionable finding. 662 00:24:07,914 --> 00:24:09,916 He could be crashing because he's bleeding in his pelvis. 663 00:24:09,949 --> 00:24:10,783 Liver's the most likely source. 664 00:24:10,817 --> 00:24:12,251 You open his belly 665 00:24:12,284 --> 00:24:14,086 and it's a pelvic fracture, he'll bleed out. 666 00:24:14,120 --> 00:24:15,187 So what, we just screw around till he exsanguinates? 667 00:24:15,221 --> 00:24:16,856 No, just keep looking. 668 00:24:16,889 --> 00:24:18,124 Show me free fluid. You could do your ex-lap. 669 00:24:18,157 --> 00:24:19,926 T-pod him, infuse two units. 670 00:24:19,959 --> 00:24:22,128 We need to take him up now. 671 00:24:22,161 --> 00:24:25,632 All right, just give her two minutes. 672 00:24:25,665 --> 00:24:27,667 You know how this goes if you're wrong? 673 00:24:30,136 --> 00:24:31,738 (alarm beeping) This should tampen out any pelvic bleeders. 674 00:24:31,771 --> 00:24:34,941 The liver hematoma's enlarging. This kid needs the OR. 675 00:24:34,974 --> 00:24:36,042 No, it's not that impressive. 676 00:24:36,075 --> 00:24:37,009 Abby, your two minutes are up. 677 00:24:37,043 --> 00:24:37,944 How much blood has he had? 678 00:24:37,977 --> 00:24:39,579 That's 20 per kilo. 679 00:24:39,612 --> 00:24:40,947 Okay, let's get this show on the road. 680 00:24:40,980 --> 00:24:43,650 (beeping stops) Wait! Hold on! 681 00:24:43,683 --> 00:24:44,784 Pressure's good: 100/60. 682 00:24:44,817 --> 00:24:46,819 Hemoglobin's up to 14. 683 00:24:46,853 --> 00:24:49,255 You see any free fluid in the belly? 684 00:24:49,288 --> 00:24:51,023 I suppose surgery can wait a bit. 685 00:24:51,057 --> 00:24:52,559 What's going on?! 686 00:24:52,559 --> 00:24:53,693 We stopped the bleeding. 687 00:24:55,628 --> 00:24:57,564 Okay, stable. Take him up to CT. 688 00:24:59,699 --> 00:25:01,668 GATES: Hey, what are you doing out here? 689 00:25:01,701 --> 00:25:03,235 What's the deal with my tetanus shot? 690 00:25:03,269 --> 00:25:04,971 No one's come for that yet? 691 00:25:05,004 --> 00:25:06,673 Oh, man, I'm sorry. We're really slammed. 692 00:25:06,706 --> 00:25:08,575 You know what? Why don't you go lay down 693 00:25:08,575 --> 00:25:10,577 on one of the beds? You'll be more comfortable. 694 00:25:10,610 --> 00:25:13,613 She's been mumbling. 695 00:25:13,646 --> 00:25:17,016 I thought she might wake up. 696 00:25:17,049 --> 00:25:19,919 I'm definitely not the first thing that she wants to see. 697 00:25:19,952 --> 00:25:21,721 GATES: Oh, I'm guessing she won't mind. 698 00:25:21,754 --> 00:25:25,091 You saved her life, man. 699 00:25:25,124 --> 00:25:28,828 One night... I found her in the hall, 700 00:25:28,861 --> 00:25:30,830 passed out and drunk. 701 00:25:30,863 --> 00:25:35,067 So I went ahead and I fished the keys out of her purse. 702 00:25:35,101 --> 00:25:38,337 I couldn't just leave her there. 703 00:25:38,370 --> 00:25:40,973 But when I brought her inside, 704 00:25:41,007 --> 00:25:44,711 she woke up and she freaked out. 705 00:25:44,744 --> 00:25:48,014 Yeah. Good times. 706 00:25:50,016 --> 00:25:51,951 I'll go check on your tetanus, all right? 707 00:25:51,984 --> 00:25:53,953 Hang in there. 708 00:25:58,925 --> 00:26:00,693 Hey, man, listen very carefully, all right? 709 00:26:00,727 --> 00:26:03,295 I don't care how backed up you are. Just fix it. 710 00:26:03,329 --> 00:26:04,631 Thank you. I'm glad somebody 711 00:26:04,631 --> 00:26:06,098 finally gave it to Radiology. 712 00:26:06,132 --> 00:26:08,167 No, Frank, I was on the phone with my landlord. 713 00:26:08,200 --> 00:26:09,936 My toilet's been running for weeks now. 714 00:26:09,969 --> 00:26:11,971 Dr. Gates, the daughter of your patient in 2 715 00:26:12,004 --> 00:26:13,139 returned your call. 716 00:26:13,172 --> 00:26:14,273 All right, Psych come down 717 00:26:14,306 --> 00:26:16,042 for her yet? Not that I know of. 718 00:26:16,075 --> 00:26:17,877 All right. Can you check on my tetanus guy, please? 719 00:26:17,910 --> 00:26:20,179 Oh, for sure. 720 00:26:25,084 --> 00:26:28,154 Oh, my God, girl, pinch me, I'm dreaming. 721 00:26:28,187 --> 00:26:29,355 Yes, gentlemen, may I help you? 722 00:26:29,388 --> 00:26:30,256 We're looking for Dr. Pratt. 723 00:26:30,289 --> 00:26:31,290 Yeah, that's me. 724 00:26:31,323 --> 00:26:32,792 You guys must be 725 00:26:32,825 --> 00:26:34,293 here for Jake Gleason. He all right? 726 00:26:34,326 --> 00:26:35,962 I think he's still in surgery, but come on. 727 00:26:35,995 --> 00:26:37,063 I'll take you guys up. 728 00:26:37,096 --> 00:26:38,798 I can do that, Dr. Pratt. 729 00:26:38,831 --> 00:26:41,133 Yeah, thanks, Javier, but I got this. 730 00:26:41,167 --> 00:26:42,168 Come on, fellas. 731 00:26:42,201 --> 00:26:44,003 (scoffs) 732 00:26:46,372 --> 00:26:48,274 We need to do a test called 733 00:26:48,307 --> 00:26:50,910 an "electroretinogram," which tells us 734 00:26:50,943 --> 00:26:52,779 if the cells in the retina respond to light. 735 00:26:52,812 --> 00:26:56,182 If it is this LCA thing, what then? 736 00:26:56,215 --> 00:26:58,985 Well, we'll know what we're dealing with, for one, 737 00:26:59,018 --> 00:27:00,920 and there are some new therapies 738 00:27:00,953 --> 00:27:02,154 that could help. 739 00:27:02,188 --> 00:27:04,090 You just need to sign here for consent. 740 00:27:04,123 --> 00:27:05,692 Okay. 741 00:27:05,725 --> 00:27:08,160 And they can actually take her today if you want. 742 00:27:08,194 --> 00:27:11,764 Um, Dexter's up in surgery. 743 00:27:11,798 --> 00:27:12,932 Shouldn't I be up there? 744 00:27:12,965 --> 00:27:14,834 Okay. How about this? 745 00:27:14,867 --> 00:27:18,237 On the way up, we drop you off at the OR and I go with Kayla 746 00:27:18,270 --> 00:27:20,740 for her test? 747 00:27:20,773 --> 00:27:22,174 You okay with that? 748 00:27:24,877 --> 00:27:27,847 Yeah, she can come with me. 749 00:27:30,482 --> 00:27:32,318 God, where the hell's the rest of my stuff?! 750 00:27:32,351 --> 00:27:33,085 Sally, get back in bed. 751 00:27:33,119 --> 00:27:34,887 Who are you? 752 00:27:34,921 --> 00:27:36,723 I'm Dr. Gates, and you have a very serious fracture. 753 00:27:36,756 --> 00:27:38,324 Whatever. You need surgery. 754 00:27:38,357 --> 00:27:42,028 Shut up! Will you just take this off so I can go home?! 755 00:27:42,061 --> 00:27:43,763 Who stole my other shoe, huh?! 756 00:27:43,796 --> 00:27:45,031 If you don't keep this immobilized, 757 00:27:45,064 --> 00:27:46,198 it's not gonna heal right. 758 00:27:46,232 --> 00:27:48,234 Take if off! 759 00:27:48,267 --> 00:27:50,169 You want to sign out against medical advice? 760 00:27:50,202 --> 00:27:52,238 Damn right. I'm not letting you touch me. 761 00:27:52,271 --> 00:27:53,239 Fine by me. 762 00:27:53,272 --> 00:27:54,440 I'll get the paperwork. 763 00:27:54,473 --> 00:27:56,242 You know what? You walk out that door, 764 00:27:56,275 --> 00:27:57,977 you're gonna lose the use of your hand. You want that? 765 00:27:58,010 --> 00:28:00,079 What? 766 00:28:00,112 --> 00:28:02,815 Just get back in bed, okay, and let us do our job. 767 00:28:02,849 --> 00:28:04,751 Do you even know what happened to you? 768 00:28:04,751 --> 00:28:06,485 No. Do you remember? You got beat up. 769 00:28:06,518 --> 00:28:08,487 And your neighbor Eddie intervened. 770 00:28:08,520 --> 00:28:09,856 You mean the freak? 771 00:28:09,889 --> 00:28:11,357 He should mind his own business. 772 00:28:11,390 --> 00:28:14,160 Oh, yeah? Well, he saved your ass, okay? 773 00:28:14,193 --> 00:28:17,263 And he's got a pretty nasty cut on his head to prove it. 774 00:28:17,296 --> 00:28:20,199 How long's this gonna take, anyway, huh? 775 00:28:20,232 --> 00:28:22,134 Does the posterior technique have a name? 776 00:28:22,168 --> 00:28:23,169 The Kocher approach. 777 00:28:23,202 --> 00:28:24,270 And who was Kocher? 778 00:28:24,303 --> 00:28:26,338 A 19th century Swiss surgeon, 779 00:28:26,372 --> 00:28:28,775 perhaps the most famous in his day. 780 00:28:28,775 --> 00:28:30,409 Published Kocher's Operative Surgery 1892, 781 00:28:30,442 --> 00:28:33,079 Won the Nobel Prize for medicine 782 00:28:33,112 --> 00:28:34,480 in 1909. 783 00:28:34,513 --> 00:28:35,848 She Nobel-prized you, bro. 784 00:28:35,882 --> 00:28:36,849 It's not funny. 785 00:28:36,883 --> 00:28:38,450 Oh, come on. Give it up. 786 00:28:38,484 --> 00:28:40,787 She's money. You're money. Ignore him. 787 00:28:40,787 --> 00:28:42,855 Dude, give her some. 788 00:28:42,889 --> 00:28:44,056 I need some, too. 789 00:28:44,090 --> 00:28:45,792 Oh, no. What? 790 00:28:45,792 --> 00:28:49,261 Wendy can't play next week. Out-of-town baby shower. 791 00:28:49,295 --> 00:28:51,330 (sighs) 792 00:28:51,363 --> 00:28:53,032 What position did you play? 793 00:28:53,065 --> 00:28:54,867 Sorry? 794 00:28:54,901 --> 00:28:56,168 Field hockey? What position? 795 00:28:56,202 --> 00:28:58,304 Center forward. 796 00:28:58,337 --> 00:29:00,206 So we're all squared away with your tetanus. 797 00:29:00,239 --> 00:29:01,307 We'll get you signed out 798 00:29:01,340 --> 00:29:02,274 and you can split, okay? 799 00:29:02,308 --> 00:29:03,442 Did she finally wake up? 800 00:29:03,475 --> 00:29:05,177 Yeah, just a little bit ago. 801 00:29:05,211 --> 00:29:07,146 And her CT was clear, so she's gonna be fine. 802 00:29:07,179 --> 00:29:10,817 She say anything about what happened? 803 00:29:10,850 --> 00:29:14,220 No, but, um, you know, she was... 804 00:29:14,253 --> 00:29:15,254 Dr. Gates. 805 00:29:15,287 --> 00:29:17,023 Not now, Grady, I'm busy. 806 00:29:17,056 --> 00:29:18,224 It's important. 807 00:29:18,257 --> 00:29:20,226 Like urgent important. 808 00:29:20,259 --> 00:29:23,395 I'm sorry. I'll be right back. 809 00:29:23,429 --> 00:29:25,197 Stay. 810 00:29:25,231 --> 00:29:26,265 What? 811 00:29:26,298 --> 00:29:27,466 It's Mrs. Smalls in 2. 812 00:29:27,499 --> 00:29:29,035 Psych not come down yet? 813 00:29:29,068 --> 00:29:31,403 No, that's not really a problem now. 814 00:29:31,437 --> 00:29:35,908 I found her pulseless and apnic. She's got 815 00:29:35,942 --> 00:29:37,276 rigor mortis and lividity. 816 00:29:37,309 --> 00:29:39,478 She must have died, like, an hour ago. 817 00:29:39,511 --> 00:29:41,981 Didn't anyone come and check on her? 818 00:29:42,014 --> 00:29:44,183 They were waiting for Psych. 819 00:29:49,221 --> 00:29:51,057 You doing okay, kiddo? 820 00:29:51,090 --> 00:29:52,391 Yeah. 821 00:29:52,424 --> 00:29:54,326 You know, if it is LCA, 822 00:29:54,360 --> 00:29:55,862 might be worth a write-up. 823 00:29:55,862 --> 00:29:58,164 We could co-author. 824 00:29:58,197 --> 00:29:59,465 That's okay. It's all you. 825 00:29:59,498 --> 00:30:00,299 Doesn't hurt at all. 826 00:30:00,332 --> 00:30:01,901 See? Told you. 827 00:30:01,934 --> 00:30:05,237 All right, now move your forehead right up 828 00:30:05,271 --> 00:30:08,007 to the dome and touch it. 829 00:30:08,040 --> 00:30:09,175 Good. Right there. 830 00:30:15,281 --> 00:30:16,615 It'll just take a minute to calibrate. 831 00:30:16,648 --> 00:30:19,251 Hey, what do you want to be when you grow up? 832 00:30:19,285 --> 00:30:21,387 A doctor and a singer. 833 00:30:21,420 --> 00:30:23,322 Wow, both, huh? 834 00:30:23,355 --> 00:30:26,058 Well, I can't help you with the singing. 835 00:30:26,092 --> 00:30:27,093 I'm really bad. 836 00:30:27,126 --> 00:30:28,227 I'm pretty good. 837 00:30:28,260 --> 00:30:30,196 Why don't you sing me a song? 838 00:30:31,263 --> 00:30:34,600 * I am beautiful 839 00:30:34,633 --> 00:30:38,404 * No matter what they say 840 00:30:38,437 --> 00:30:44,243 * Words can't bring me down 841 00:30:44,276 --> 00:30:50,016 * I am beautiful in every single way * 842 00:30:50,049 --> 00:30:57,389 * Yes, words can't bring me down, oh, no * 843 00:30:57,423 --> 00:31:01,360 * So don't you bring me down today. * 844 00:31:05,064 --> 00:31:05,932 Gates, heard you killed another happy customer today. 845 00:31:05,965 --> 00:31:07,199 That's nice, Frank, great. 846 00:31:07,233 --> 00:31:09,268 Uh, Psych just came down to see her. 847 00:31:09,301 --> 00:31:11,003 Said they'd meet you in Sutures. 848 00:31:11,037 --> 00:31:14,340 Somebody's got a lot of 'splaining to do! 849 00:31:14,373 --> 00:31:15,975 Pratt, can you sign off on our GI bleeder? 850 00:31:16,008 --> 00:31:17,043 Yeah, and I need one for my chemo lady. 851 00:31:17,076 --> 00:31:18,244 All right. 852 00:31:18,277 --> 00:31:20,479 Hey, how are you? I'm good. 853 00:31:20,512 --> 00:31:24,616 Uh, I just wanted to say if you need to talk or anything, 854 00:31:24,650 --> 00:31:26,252 I'm totally here. 855 00:31:26,285 --> 00:31:28,454 I just want to make sure that everything's okay. 856 00:31:28,487 --> 00:31:31,123 It's good. I'm good. Thanks. 857 00:31:31,157 --> 00:31:33,659 JULIA: The bone fragment was removed from the spine. 858 00:31:33,692 --> 00:31:35,361 Surgery was successful. 859 00:31:35,394 --> 00:31:36,695 He's already started moving his legs. 860 00:31:36,728 --> 00:31:38,097 It's all good. 861 00:31:38,130 --> 00:31:39,398 Thank you for everything, Miss Dupree. 862 00:31:39,431 --> 00:31:40,299 My pleasure. 863 00:31:40,332 --> 00:31:42,201 You know what? 864 00:31:42,234 --> 00:31:44,403 I'll make sure the chapel stays open for you guys all night. 865 00:31:44,436 --> 00:31:47,273 Oh, hey, excuse me. 866 00:31:47,306 --> 00:31:49,108 Hi, I'm Dr. Lockhart. I worked on Jake. 867 00:31:49,141 --> 00:31:50,176 That's really good news about him. 868 00:31:50,209 --> 00:31:51,410 Thank you, Doc. 869 00:31:51,443 --> 00:31:52,344 We appreciate everything you people did. 870 00:31:52,378 --> 00:31:53,579 You're very welcome. 871 00:31:53,612 --> 00:31:55,481 Listen, do you by any chance know 872 00:31:55,514 --> 00:31:57,483 how that fire got started? 873 00:31:57,516 --> 00:32:01,453 Mrs. Rosemary Smalls. What happened to her? 874 00:32:01,487 --> 00:32:02,989 We don't know. 875 00:32:03,022 --> 00:32:06,358 All righty, then. Love the easy ones. 876 00:32:06,392 --> 00:32:07,426 Have a good night. 877 00:32:12,431 --> 00:32:14,233 Okay, great. Thanks. 878 00:32:14,266 --> 00:32:15,401 Good news. 879 00:32:15,434 --> 00:32:16,502 Dexter's surgery went very well. 880 00:32:16,535 --> 00:32:17,503 He's in recovery right now. 881 00:32:17,536 --> 00:32:19,271 Thank God. 882 00:32:19,305 --> 00:32:22,008 Emily can take you up there as soon as we're done here. 883 00:32:22,008 --> 00:32:26,278 So, there's no treatment for this LAC thing? 884 00:32:26,312 --> 00:32:28,447 LCA. Leber's congenital amaurosis. 885 00:32:28,480 --> 00:32:32,518 Sorry. This day's just... it's been a lot. 886 00:32:32,551 --> 00:32:34,220 I know. 887 00:32:34,253 --> 00:32:37,189 Well, there may be some gene-replacement therapies 888 00:32:37,223 --> 00:32:40,326 or clinical studies we can enroll her in. 889 00:32:42,561 --> 00:32:44,630 You know, this is manageable. 890 00:32:44,663 --> 00:32:46,232 There is hope. 891 00:32:46,265 --> 00:32:48,667 There's no reason why she can't be 892 00:32:48,700 --> 00:32:51,137 a perfectly happy kid with a full life. 893 00:32:51,170 --> 00:32:53,339 And you can do all those tests right here? 894 00:32:53,372 --> 00:32:55,374 Well, no, there's an organization in Iowa... 895 00:32:55,407 --> 00:32:58,444 Iowa? Yeah, but we'd just have to send them 896 00:32:58,477 --> 00:33:01,647 a tube of her blood, and all the tests are free of charge. 897 00:33:01,680 --> 00:33:04,316 Okay, baby girl, let's go ahead and do this. 898 00:33:04,350 --> 00:33:06,185 Oh, and, um... 899 00:33:06,218 --> 00:33:09,588 I talked to the fireman, 900 00:33:09,621 --> 00:33:13,792 and he told me there was an electrical problem on the second floor 901 00:33:13,825 --> 00:33:15,161 that started the fire 902 00:33:15,194 --> 00:33:17,563 so it had nothing do with your oven. 903 00:33:17,596 --> 00:33:20,399 So... she didn't do it? 904 00:33:22,334 --> 00:33:25,304 You got something to say? 905 00:33:26,472 --> 00:33:28,274 Keisha. 906 00:33:28,307 --> 00:33:30,076 (sighs) 907 00:33:30,076 --> 00:33:31,377 I'm sorry. 908 00:33:31,410 --> 00:33:34,813 But don't call me Stupid anymore, okay? 909 00:33:34,846 --> 00:33:37,483 Don't worry, baby. She won't. 910 00:33:39,851 --> 00:33:41,087 Kayla... 911 00:33:42,488 --> 00:33:44,156 It was really great to meet you. 912 00:33:44,190 --> 00:33:45,557 You take care, okay? 913 00:33:45,591 --> 00:33:47,326 Okay. 914 00:33:49,628 --> 00:33:53,432 How long will I have to stay here, huh? 915 00:33:53,465 --> 00:33:56,135 Surgeons will answer all your questions when you get upstairs. 916 00:33:56,168 --> 00:33:58,104 What, a day, two days, a week...? 917 00:33:58,137 --> 00:33:59,505 GATES: We don't know, Sally. 918 00:33:59,538 --> 00:34:01,273 I got a life, you know? 919 00:34:01,307 --> 00:34:02,408 Could have fooled me. 920 00:34:02,441 --> 00:34:03,675 What did you say? 921 00:34:03,709 --> 00:34:05,777 You... 922 00:34:05,811 --> 00:34:08,380 Excuse me, Dr. Gates, how do I get out of this place? 923 00:34:08,414 --> 00:34:09,481 This place is like a maze. 924 00:34:09,515 --> 00:34:10,416 Just take those doors back there. 925 00:34:10,449 --> 00:34:11,417 Hey, it's you. 926 00:34:11,450 --> 00:34:13,619 Hi. 927 00:34:14,886 --> 00:34:17,656 What, you can't look at me? 928 00:34:21,693 --> 00:34:23,329 Take off your hood. 929 00:34:37,376 --> 00:34:38,677 Oh, thank you... 930 00:34:38,710 --> 00:34:41,613 for what you did. 931 00:34:41,647 --> 00:34:43,415 You're welcome. 932 00:34:47,519 --> 00:34:49,155 Well, see you around. 933 00:34:55,761 --> 00:34:58,364 You can just go out through those doors. 934 00:34:58,397 --> 00:34:59,831 Thank you. 935 00:34:59,865 --> 00:35:01,500 Take care, huh? 936 00:35:03,269 --> 00:35:04,336 Bye, Eddie. 937 00:35:10,476 --> 00:35:11,843 Poor guy. 938 00:35:11,877 --> 00:35:13,479 Yeah, it must be tough. 939 00:35:15,914 --> 00:35:17,516 Hey, Alex is in town. 940 00:35:17,549 --> 00:35:19,385 We're going to go see a movie. 941 00:35:19,418 --> 00:35:21,787 If you and Sarah want to come... Can we go another time? 942 00:35:21,820 --> 00:35:23,255 I have this thing I have to do. 943 00:35:23,289 --> 00:35:24,656 Yeah, anytime. 944 00:35:24,690 --> 00:35:25,657 Okay. 945 00:35:25,691 --> 00:35:27,693 Sure? Mm-hmm. 946 00:35:31,963 --> 00:35:33,599 Go! (shouting encouragement) 947 00:35:33,632 --> 00:35:36,502 Go! Go! Go! Go! 948 00:35:36,535 --> 00:35:38,637 Go! Go! Go! 949 00:35:38,670 --> 00:35:40,539 Go! Go! 950 00:35:45,844 --> 00:35:47,213 What are you doing here? 951 00:35:47,246 --> 00:35:49,281 I came to say good-bye. 952 00:35:49,315 --> 00:35:50,349 What's with the skates? 953 00:35:50,382 --> 00:35:51,283 Oh, long story. 954 00:35:51,317 --> 00:35:52,884 Where are you going? 955 00:35:52,918 --> 00:35:55,487 I'm going to go see Cousin Maya in San Francisco. 956 00:35:55,521 --> 00:35:57,656 My father's apparently coming to Chicago 957 00:35:57,689 --> 00:35:59,458 so I need to skip town for the weekend. 958 00:35:59,491 --> 00:36:02,228 And what do you want me to tell him? 959 00:36:02,261 --> 00:36:04,463 Tell him I've completely disappeared 960 00:36:04,496 --> 00:36:06,532 and you have no idea where I went. 961 00:36:07,566 --> 00:36:09,601 Okay, I'll call him. 962 00:36:09,635 --> 00:36:12,538 But I need you to do me a really big favor. 963 00:36:12,571 --> 00:36:13,772 Rasgotra, practice is Wednesday at 6:00. 964 00:36:13,805 --> 00:36:15,541 Game's Thursday at 7:00. 965 00:36:15,574 --> 00:36:17,643 We'll be at Ike's if you want to join us. 966 00:36:17,676 --> 00:36:18,710 Hey, congratulations. 967 00:36:18,744 --> 00:36:21,347 Night. 968 00:36:21,380 --> 00:36:23,549 Congratulations? 969 00:36:23,582 --> 00:36:24,850 Did you win something? 970 00:36:24,883 --> 00:36:27,319 No, I think I just got recruited. 971 00:36:27,353 --> 00:36:29,388 So what's this big favor? 972 00:36:29,421 --> 00:36:30,956 All right, lastly, starting tomorrow 973 00:36:30,989 --> 00:36:33,492 docs will not be permitted to ask a nurse or clerk 974 00:36:33,525 --> 00:36:34,560 to call a consultant. 975 00:36:34,593 --> 00:36:35,961 It has to be a written order. 976 00:36:35,994 --> 00:36:37,429 More work for Frank. Me, too. 977 00:36:37,463 --> 00:36:38,864 GATES: Why do we have to do that? 978 00:36:38,897 --> 00:36:40,499 What if we're in the middle of a trauma? 979 00:36:40,532 --> 00:36:41,800 Calm down. It's just for a month. 980 00:36:41,833 --> 00:36:43,469 We have to present real data to admin 981 00:36:43,502 --> 00:36:46,705 if we want to eliminate delays. 982 00:36:46,738 --> 00:36:49,608 Unless anyone has anything else to say, 983 00:36:49,641 --> 00:36:51,577 come on, let's get back to work. 984 00:36:51,610 --> 00:36:52,878 Uh, hey, can I have a minute? 985 00:36:52,911 --> 00:36:53,845 With everybody? 986 00:36:59,818 --> 00:37:02,020 Um, I know some of you have been wondering-- 987 00:37:02,053 --> 00:37:03,555 and I appreciate the concern. 988 00:37:04,990 --> 00:37:06,024 I wasn't in Croatia 989 00:37:06,057 --> 00:37:08,360 for the last few weeks. 990 00:37:08,394 --> 00:37:10,629 After Luka's father died, they left without me. 991 00:37:10,662 --> 00:37:15,301 And I was in a residential detox facility. 992 00:37:17,536 --> 00:37:19,471 I'm an alcoholic. 993 00:37:22,474 --> 00:37:24,776 S... 994 00:37:24,810 --> 00:37:27,813 I just wanted to set the record straight and tell the truth 995 00:37:27,846 --> 00:37:30,349 because I have way too much respect for all of you 996 00:37:30,382 --> 00:37:31,550 to keep lying 997 00:37:31,583 --> 00:37:32,784 and I'm very, very sorry 998 00:37:32,818 --> 00:37:34,320 because I know 999 00:37:34,353 --> 00:37:36,488 what I did didn't only affect me. 1000 00:37:36,522 --> 00:37:39,325 It affected all of you, too. 1001 00:37:39,358 --> 00:37:43,362 And I just hope I haven't done any irreparable damage 1002 00:37:43,395 --> 00:37:45,397 to any of the relationships here. 1003 00:37:45,431 --> 00:37:46,698 But I'm sober now 1004 00:37:46,732 --> 00:37:48,367 and I'm going to stay that way. 1005 00:37:50,736 --> 00:37:53,472 So you were in rehab the whole time? 1006 00:37:53,505 --> 00:37:55,574 Yeah. 1007 00:37:55,607 --> 00:37:57,676 Were you ever drunk at work? 1008 00:37:59,911 --> 00:38:00,979 Okay, come on, guys. Let's get signed out 1009 00:38:01,012 --> 00:38:02,548 get back out on the floor. 1010 00:38:02,581 --> 00:38:04,416 We still got a lot of patients out there. 1011 00:38:04,450 --> 00:38:05,817 Thanks. 1012 00:38:06,918 --> 00:38:08,454 Wow, girl. 1013 00:38:08,487 --> 00:38:09,821 Mmm. 1014 00:38:21,633 --> 00:38:23,835 GATES: I told her daughter she was fine. 1015 00:38:23,869 --> 00:38:25,904 I worked her up. Everything seemed normal. 1016 00:38:25,937 --> 00:38:28,607 Did you do everything you were supposed to? 1017 00:38:28,640 --> 00:38:30,576 Proper history, labs? 1018 00:38:30,609 --> 00:38:33,078 I could have done an EKG, 1019 00:38:33,111 --> 00:38:35,614 no, cardiac monitor. 1020 00:38:35,647 --> 00:38:37,749 Maybe I missed an MI, arrhythmia. 1021 00:38:37,783 --> 00:38:40,018 Well, I'd be worried about you 1022 00:38:40,051 --> 00:38:42,120 if you weren't upset about Mrs. Smalls, 1023 00:38:42,153 --> 00:38:44,456 but I think it's pretty obvious 1024 00:38:44,490 --> 00:38:46,458 what the cause of death was. 1025 00:38:46,492 --> 00:38:47,693 She missed her husband 1026 00:38:47,726 --> 00:38:49,695 and she wanted to be with him. 1027 00:38:49,728 --> 00:38:51,697 You're kidding me, right? 1028 00:38:51,730 --> 00:38:54,032 No, I think she was a pretty lucky lady. 1029 00:38:54,065 --> 00:38:56,034 Julia, she died. 1030 00:38:56,067 --> 00:38:58,404 She had a beautiful daughter. 1031 00:38:58,437 --> 00:39:00,706 She had a full life filled with happiness 1032 00:39:00,739 --> 00:39:03,041 and she found true love. 1033 00:39:03,074 --> 00:39:05,544 Some people live their whole lives and never get that. 1034 00:39:05,577 --> 00:39:07,879 I mean, how else do you explain her husband calling her 1035 00:39:07,913 --> 00:39:09,615 from the other side? 1036 00:39:09,648 --> 00:39:11,583 You really believe that? 1037 00:39:11,617 --> 00:39:13,952 Yeah, I do. 1038 00:39:13,985 --> 00:39:16,488 That's because I have faith. 1039 00:39:16,522 --> 00:39:18,023 Faith? 1040 00:39:18,056 --> 00:39:20,058 Yes. 1041 00:39:20,091 --> 00:39:24,129 Look, we all end up like Rosemary Smalls. 1042 00:39:24,162 --> 00:39:25,564 Who knows when? 1043 00:39:25,597 --> 00:39:26,865 Who knows how? 1044 00:39:26,898 --> 00:39:29,701 But love, trust, 1045 00:39:29,735 --> 00:39:32,638 truth, a higher power, 1046 00:39:32,671 --> 00:39:34,139 the things that really matter-- 1047 00:39:34,172 --> 00:39:36,442 you can't have any of those without faith. 1048 00:39:36,442 --> 00:39:38,577 Especially love. 1049 00:39:40,679 --> 00:39:43,449 Now we are losing precious pre-dinner drink time, 1050 00:39:43,482 --> 00:39:44,683 and I need at least 1051 00:39:44,716 --> 00:39:46,652 two martinis to deal with my brother. 1052 00:39:46,685 --> 00:39:47,986 So, come on. 1053 00:39:48,019 --> 00:39:49,955 Come on, come on. 1054 00:39:51,089 --> 00:39:53,091 Some meeting, 1055 00:39:53,124 --> 00:39:54,125 huh? 1056 00:39:54,159 --> 00:39:55,661 Yeah, some meeting. 1057 00:39:55,694 --> 00:39:57,663 Let's admit to Med-Surg for IV antibiotics. 1058 00:39:57,696 --> 00:39:59,531 And where are her diverticula most likely to be? 1059 00:39:59,565 --> 00:40:00,932 The narrowest portion of the colon 1060 00:40:00,966 --> 00:40:02,033 with the highest intrasegmental pressures 1061 00:40:02,067 --> 00:40:03,635 is the sigmoid colon. 1062 00:40:03,669 --> 00:40:05,504 Excellent work, Harold. All right, you, 1063 00:40:05,537 --> 00:40:08,507 you, come here. 1064 00:40:08,540 --> 00:40:12,511 All right, so, uh, here's the deal. 1065 00:40:12,544 --> 00:40:14,680 Jaspreet's gone and she's not coming back. 1066 00:40:14,713 --> 00:40:16,147 Where'd she go? 1067 00:40:16,181 --> 00:40:18,149 Well, I could tell you that, 1068 00:40:18,183 --> 00:40:20,652 but then I'd have to kill you. 1069 00:40:20,686 --> 00:40:22,621 She asked me to relay the following: 1070 00:40:22,654 --> 00:40:25,624 "Archie, thank you for a wonderful night. 1071 00:40:25,657 --> 00:40:26,825 "It was great, but please stop calling, 1072 00:40:26,858 --> 00:40:28,226 and don't ever call again. 1073 00:40:28,259 --> 00:40:29,828 Ever." "Harold, 1074 00:40:29,861 --> 00:40:31,530 "thank you for a wonderful night. 1075 00:40:31,563 --> 00:40:33,064 "It was great, but please stop calling, 1076 00:40:33,098 --> 00:40:35,100 and don't ever call again. Ever." 1077 00:40:35,133 --> 00:40:38,169 So, there you go. 1078 00:40:38,203 --> 00:40:39,738 I'd very much appreciate it 1079 00:40:39,771 --> 00:40:42,240 if we never speak of this again. 1080 00:40:42,273 --> 00:40:43,675 Ever. 1081 00:40:46,812 --> 00:40:48,780 You? 1082 00:40:48,814 --> 00:40:50,482 You? 1083 00:40:52,584 --> 00:40:53,585 Abby. 1084 00:40:53,619 --> 00:40:55,120 Hi. 1085 00:40:55,153 --> 00:40:56,922 Hey. 1086 00:40:56,955 --> 00:40:58,624 How was your first day back? 1087 00:40:58,657 --> 00:41:00,091 Good. 1088 00:41:00,125 --> 00:41:01,593 How was Ortho? 1089 00:41:01,627 --> 00:41:03,595 Great. 1090 00:41:03,629 --> 00:41:05,597 I heard about the staff meeting. 1091 00:41:05,631 --> 00:41:07,933 Yeah, that was fun. 1092 00:41:07,966 --> 00:41:10,802 It's good you said all that. 1093 00:41:14,606 --> 00:41:16,241 Listen, I owe you an apology. 1094 00:41:16,274 --> 00:41:17,709 No, you don't. 1095 00:41:17,743 --> 00:41:19,711 I-I do. 1096 00:41:19,745 --> 00:41:22,247 Because you tried to help me and I just pushed you away, 1097 00:41:22,280 --> 00:41:24,282 and you don't deserve that. 1098 00:41:24,315 --> 00:41:27,085 I'm still here if you need help, you know. 1099 00:41:27,118 --> 00:41:29,721 Thank you. 1100 00:41:29,755 --> 00:41:30,822 (sighs) 1101 00:41:30,856 --> 00:41:32,190 Gosh. 1102 00:41:32,223 --> 00:41:33,859 You had me so worried. I know. 1103 00:41:33,892 --> 00:41:34,993 I'm sorry. 1104 00:41:35,026 --> 00:41:36,995 It's so great to have you back. 1105 00:41:37,028 --> 00:41:38,664 Yep. 1106 00:41:38,697 --> 00:41:39,998 Just in time to leave again. 1107 00:41:40,031 --> 00:41:41,567 When do you go? 1108 00:41:41,600 --> 00:41:42,568 Tomorrow morning. 1109 00:41:42,601 --> 00:41:43,835 I can't wait. 1110 00:41:43,869 --> 00:41:45,637 I miss Joe and Luka like crazy. 1111 00:41:45,671 --> 00:41:47,138 Well, give them my best. 1112 00:41:47,172 --> 00:41:48,574 Travel safe. 1113 00:41:48,607 --> 00:41:50,141 Thanks. 1114 00:41:50,175 --> 00:41:51,677 Okay. All right. 1115 00:41:51,710 --> 00:41:52,944 Bye. Bye. 1116 00:41:54,713 --> 00:41:56,648 See ya. Bye. 1117 00:42:23,241 --> 00:42:26,177 * 77422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.