Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,140 --> 00:01:54,470
Dear Viewers
2
00:01:54,570 --> 00:01:56,230
You might have rightly guessed
3
00:01:56,340 --> 00:01:59,140
this is a story of men dying for money
4
00:01:59,240 --> 00:02:01,710
and that this story has ended already
5
00:02:01,810 --> 00:02:05,270
But I still would like to narrate it
6
00:02:05,380 --> 00:02:07,440
The story began
7
00:02:07,550 --> 00:02:10,880
in March at Da Tong County
8
00:02:10,990 --> 00:02:14,620
The scenario set outside
Fu Lai money bureau
9
00:02:14,730 --> 00:02:18,250
There are two things Da Tong County
is famous for:
10
00:02:18,360 --> 00:02:22,060
Women and silver
11
00:02:22,170 --> 00:02:24,760
One day there appeared
12
00:02:24,870 --> 00:02:27,300
two pretty acrobat girls
13
00:02:50,290 --> 00:02:52,130
I hear there are two beautiful girls
performing
14
00:02:52,160 --> 00:02:53,320
Over there
15
00:02:53,800 --> 00:02:55,560
Let's go...
16
00:02:56,800 --> 00:02:59,100
Excuse me...
17
00:02:59,200 --> 00:03:00,260
Sirs
18
00:03:00,370 --> 00:03:01,430
Gentlemen
19
00:03:01,540 --> 00:03:03,530
greetings
20
00:03:03,640 --> 00:03:04,340
Greetings
21
00:03:04,440 --> 00:03:06,970
Good
22
00:03:07,080 --> 00:03:08,700
I am Yu Yin
23
00:03:08,810 --> 00:03:09,970
I am Yu Ying
24
00:03:10,080 --> 00:03:12,880
We've just arrived and would like
to earn some money
25
00:03:12,980 --> 00:03:16,040
The saying that friends
26
00:03:16,150 --> 00:03:17,880
are important when away from home
is so true
27
00:03:17,990 --> 00:03:20,290
We are novices in acrobatics
28
00:03:20,390 --> 00:03:22,020
and our art is raw
29
00:03:22,130 --> 00:03:24,420
please bear with us
30
00:03:25,160 --> 00:03:27,890
Don't worry, I will take care of you
31
00:03:30,370 --> 00:03:31,990
Thank you
32
00:03:32,380 --> 00:03:33,380
Sister, come on
33
00:03:33,400 --> 00:03:34,630
Come
34
00:03:40,010 --> 00:03:42,000
Good
35
00:03:42,580 --> 00:03:44,310
If we are good...
36
00:03:46,890 --> 00:03:47,890
Not bad
37
00:03:47,920 --> 00:03:49,320
Please be generous
38
00:03:51,690 --> 00:03:53,280
If we are not that good,
39
00:03:55,730 --> 00:03:58,990
please bear with us and give us
some support
40
00:04:09,140 --> 00:04:10,700
Thank you
41
00:04:10,810 --> 00:04:12,280
Bravo...
42
00:04:12,380 --> 00:04:13,170
Thank you
43
00:04:13,280 --> 00:04:14,710
To show our appreciation
44
00:04:14,810 --> 00:04:16,750
for your support
45
00:04:16,850 --> 00:04:19,780
we'll demonstrate something special
46
00:04:19,880 --> 00:04:21,880
What do we call this, sister?
47
00:04:22,220 --> 00:04:23,710
The Death Challenge
48
00:04:34,970 --> 00:04:37,230
It seems they are really great
49
00:04:37,330 --> 00:04:38,460
Right
50
00:04:59,860 --> 00:05:08,060
Great...
51
00:05:18,680 --> 00:05:29,780
Great...
52
00:05:55,410 --> 00:06:02,080
Great...
53
00:06:02,820 --> 00:06:04,410
What's wrong with you...
54
00:06:05,790 --> 00:06:09,950
Why are you pissing here? You little bitch
55
00:06:39,220 --> 00:06:40,660
Men...
56
00:06:45,530 --> 00:06:47,160
Excuse me...
57
00:07:12,320 --> 00:07:13,550
What's up?
58
00:07:23,000 --> 00:07:25,800
Sister...
59
00:07:29,870 --> 00:07:31,100
What's the matter?
60
00:07:31,910 --> 00:07:34,640
I slipped and injured my sister
61
00:07:34,750 --> 00:07:37,710
If she dies, I...
62
00:07:38,450 --> 00:07:40,610
Boss, I let them in
63
00:07:40,720 --> 00:07:41,960
we have the best medicine for
treating wounds
64
00:07:41,990 --> 00:07:42,850
Give them some
65
00:07:42,950 --> 00:07:43,850
Okay, hurry to get it
66
00:07:43,950 --> 00:07:44,550
Yes
67
00:07:44,660 --> 00:07:45,660
Wait
68
00:07:55,870 --> 00:07:57,200
What happened?
69
00:07:57,300 --> 00:08:00,240
The two acrobats have been wounded
70
00:08:00,340 --> 00:08:02,360
so we are getting some medicine for them
71
00:08:15,620 --> 00:08:18,180
This is very effective
72
00:08:18,290 --> 00:08:20,120
it's like real blood
73
00:08:24,160 --> 00:08:26,130
Sir, she's injured
74
00:08:26,230 --> 00:08:27,720
you shouldn't joke with her
75
00:08:28,400 --> 00:08:30,030
Joke?
76
00:08:48,690 --> 00:08:51,380
You two want to get your hands
on our bureau
77
00:08:51,490 --> 00:08:54,290
With me around that won't be so easy
78
00:08:56,090 --> 00:08:58,530
We wouldn't have come if you weren't here
79
00:09:16,250 --> 00:09:18,710
Don't kill me...
80
00:09:19,150 --> 00:09:20,240
You rat
81
00:09:20,430 --> 00:09:21,430
Guards
82
00:09:21,450 --> 00:09:22,180
Yes
83
00:09:22,290 --> 00:09:22,810
Grab them
84
00:09:22,920 --> 00:09:24,150
Yes
85
00:09:28,160 --> 00:09:29,650
So treacherous
86
00:09:30,660 --> 00:09:31,960
What do you mean by that?
87
00:09:32,060 --> 00:09:33,460
You said I am a rat
88
00:10:28,290 --> 00:10:29,290
Attack
89
00:10:54,510 --> 00:10:58,450
Did you think you could grab our money
90
00:10:58,550 --> 00:11:01,520
with these cheap props?
91
00:11:09,630 --> 00:11:11,150
Attack
92
00:12:25,370 --> 00:12:29,400
Well? Are you leaving or need I
kick you out?
93
00:12:33,240 --> 00:12:36,270
See you soon
94
00:12:37,060 --> 00:12:38,060
Chase
95
00:12:38,080 --> 00:12:39,080
Don't
96
00:12:40,150 --> 00:12:42,310
Let the matter stop here
97
00:12:42,420 --> 00:12:45,080
It's our fault
98
00:12:45,890 --> 00:12:48,880
Rogues are treacherous
99
00:12:48,990 --> 00:12:50,980
so be extra careful
100
00:12:51,090 --> 00:12:53,820
I think someone else might want to rob us
101
00:12:59,300 --> 00:13:00,360
Waiter
102
00:13:00,470 --> 00:13:01,730
Yes
103
00:13:11,250 --> 00:13:13,580
What do you want?
104
00:13:19,890 --> 00:13:22,950
Please go to Fu Lai money bureau
105
00:13:23,060 --> 00:13:25,490
and invite mister Wen to come here
106
00:13:26,130 --> 00:13:28,430
Sir, I'm not capable of earning
this silver because
107
00:13:28,530 --> 00:13:32,260
mister Wen never leaves the bureau
during the day
108
00:13:53,690 --> 00:13:54,750
Well?
109
00:13:55,730 --> 00:13:59,960
Will this bring Mr. Wen here?
110
00:14:08,210 --> 00:14:09,870
Where is he?
111
00:14:09,970 --> 00:14:12,530
In our restaurant
112
00:14:16,810 --> 00:14:18,710
Mr. Wen, he is over there
113
00:14:38,300 --> 00:14:40,530
Get a chair for Mr. Wen quickly
114
00:14:40,640 --> 00:14:41,830
Yes
115
00:14:41,940 --> 00:14:43,100
No need
116
00:14:55,190 --> 00:14:56,680
So...
117
00:14:56,790 --> 00:14:59,550
it's the famous Invisible Loner
118
00:14:59,660 --> 00:15:01,180
Brother Teng
119
00:15:01,290 --> 00:15:05,230
Long time no see, have some wine
120
00:15:13,470 --> 00:15:16,000
Thanks, you first
121
00:15:46,300 --> 00:15:47,430
Cheers
122
00:15:54,740 --> 00:15:56,870
What has brought you
123
00:15:56,980 --> 00:15:59,410
to Da Tong County?
124
00:16:03,220 --> 00:16:06,190
I heard Da Tong County is laden with gold
125
00:16:06,290 --> 00:16:10,020
especially the Fu Lai money bureau
126
00:16:10,130 --> 00:16:13,960
You should reserve my share
127
00:16:15,330 --> 00:16:20,000
Actually how much silver is
in your bureau?
128
00:16:21,000 --> 00:16:22,400
I don't know either
129
00:16:22,740 --> 00:16:25,640
And you needn't know
130
00:16:25,740 --> 00:16:27,870
With me here
131
00:16:27,980 --> 00:16:30,340
no one can lay a hand on it
132
00:18:04,670 --> 00:18:08,370
You live up to your fame
133
00:18:08,480 --> 00:18:12,380
it appears the silver is safe
134
00:18:12,480 --> 00:18:14,280
in the bureau
135
00:18:14,820 --> 00:18:16,080
You flatter me
136
00:18:16,820 --> 00:18:19,480
But don't forget
137
00:18:19,590 --> 00:18:22,650
I'll get the silver sooner or later
138
00:18:36,210 --> 00:18:38,440
See you
139
00:18:42,950 --> 00:18:44,410
Another one
140
00:19:38,900 --> 00:19:41,430
What a nerve, go in
141
00:19:58,250 --> 00:19:59,690
Who are you?
142
00:20:00,720 --> 00:20:02,710
You don't know me?
143
00:20:02,830 --> 00:20:05,190
And you want to do a deal at Da Tong?
144
00:20:09,300 --> 00:20:10,460
Don't move
145
00:20:13,140 --> 00:20:14,190
Go over there
146
00:20:21,240 --> 00:20:22,470
Who are you?
147
00:20:23,150 --> 00:20:28,580
I am Teng Qi Ying
148
00:20:28,990 --> 00:20:30,780
The Loner?
149
00:20:33,220 --> 00:20:35,250
If I am not mistaken
150
00:20:35,360 --> 00:20:37,590
with your skills with concealed weapons
151
00:20:37,690 --> 00:20:40,930
you must be Thousand Hands Goddess
heroine Meng
152
00:20:41,560 --> 00:20:46,900
and that is lady Hua your sister
153
00:20:55,950 --> 00:20:59,180
Is it your way to treat your guests?
154
00:21:50,830 --> 00:21:53,100
See what have you done to me!
155
00:21:53,200 --> 00:21:55,140
Come and help me
156
00:22:05,680 --> 00:22:08,450
Lady Hua, you live up to your fame
157
00:22:12,660 --> 00:22:16,350
Stop, this is not an acrobatic show
158
00:22:16,460 --> 00:22:17,790
Stop playing tricks
159
00:22:19,460 --> 00:22:22,230
I am not used to dealing with women
160
00:22:22,330 --> 00:22:26,790
Get your boss out and serve me
161
00:22:26,900 --> 00:22:28,030
Coming
162
00:22:36,880 --> 00:22:40,140
So this is how you serve tea to guests?
163
00:22:46,220 --> 00:22:47,310
Please
164
00:22:55,230 --> 00:22:58,670
I have been following you
once you got to this place
165
00:22:58,770 --> 00:23:02,860
and I know why you have come
166
00:23:04,640 --> 00:23:07,300
You pretend to be injured
167
00:23:07,410 --> 00:23:10,470
to sneak into Fu Lai money bureau
to get information
168
00:23:10,580 --> 00:23:14,140
to rob the place, right?
169
00:24:03,900 --> 00:24:05,960
You nincompoops
170
00:24:06,070 --> 00:24:07,800
can't even fight with me
171
00:24:07,900 --> 00:24:10,170
and you want to cross Wen Li Xian?
172
00:24:10,270 --> 00:24:12,940
You'll die surely
173
00:24:14,410 --> 00:24:19,540
You're lucky you've run into me
174
00:24:19,650 --> 00:24:23,980
you have a chance if you count me in
175
00:24:24,090 --> 00:24:28,490
When Meng arrives let me know
176
00:24:33,460 --> 00:24:35,560
Sister, what to do?
177
00:24:35,670 --> 00:24:37,030
Should we include a share for him?
178
00:24:37,050 --> 00:24:38,320
Not that easy
179
00:24:38,430 --> 00:24:40,230
We'll act as soon as Brother Meng arrives
180
00:25:11,930 --> 00:25:13,160
Excuse me...
181
00:25:13,540 --> 00:25:15,470
Ask your boss to come out
182
00:25:16,810 --> 00:25:18,670
You are...
183
00:25:19,840 --> 00:25:22,970
Master Shen of Da Ming County
184
00:25:24,250 --> 00:25:28,010
Welcome
185
00:25:28,120 --> 00:25:30,680
I am the cashier for the bureau
186
00:25:31,790 --> 00:25:34,020
And your boss?
187
00:25:34,120 --> 00:25:35,890
He's just out
188
00:25:35,990 --> 00:25:40,400
But we already know
189
00:25:40,500 --> 00:25:43,430
you will be arriving here
190
00:25:43,530 --> 00:25:45,800
to draw out your silver
191
00:25:46,540 --> 00:25:49,000
Inside please
192
00:26:05,050 --> 00:26:07,890
Quite a good place
193
00:26:07,990 --> 00:26:11,650
You're too kind... please
194
00:26:22,510 --> 00:26:23,600
Please
195
00:26:23,710 --> 00:26:24,470
- Ah Fu
- Yes
196
00:26:24,570 --> 00:26:25,130
Get some tea
197
00:26:25,240 --> 00:26:26,240
Yes
198
00:26:26,310 --> 00:26:27,470
Please
199
00:26:28,880 --> 00:26:30,370
Hurry
200
00:26:36,350 --> 00:26:37,350
Please sit
201
00:26:40,020 --> 00:26:41,920
You must have had a long journey
202
00:26:42,020 --> 00:26:43,390
No need
203
00:26:43,760 --> 00:26:45,400
I fear you might not have the kind of tea
204
00:26:45,420 --> 00:26:47,890
our master drinks
205
00:26:48,000 --> 00:26:48,760
Take it away
206
00:26:48,860 --> 00:26:49,920
Yes
207
00:27:06,950 --> 00:27:08,880
Mister, your tea
208
00:27:18,130 --> 00:27:20,220
Give the money order to him
209
00:27:20,330 --> 00:27:21,330
Yes
210
00:27:23,630 --> 00:27:25,970
Mister, are you taking both or...
211
00:27:26,070 --> 00:27:26,860
Just one for now
212
00:27:26,970 --> 00:27:27,970
Yes
213
00:27:34,780 --> 00:27:36,970
What? Is my money order a fake?
214
00:27:37,080 --> 00:27:40,240
You are pulling my leg
215
00:27:40,950 --> 00:27:43,890
Would you like big silver pieces
or silver ingots
216
00:27:43,990 --> 00:27:46,420
we have small pieces of silver too
217
00:27:46,520 --> 00:27:48,050
All in silver ingots of 50 taels
218
00:27:48,160 --> 00:27:49,160
I don't want small pieces
219
00:27:49,260 --> 00:27:53,250
Yes, would you like them now?
220
00:27:53,360 --> 00:27:55,230
No, Qiu Fu
221
00:27:55,600 --> 00:27:56,220
Have you heard
222
00:27:56,330 --> 00:27:58,450
which brothel has the most pretty lady
in this County?
223
00:27:58,480 --> 00:28:00,130
Yes, Yu Xiang brothel
224
00:28:00,240 --> 00:28:01,900
Alright
225
00:28:02,000 --> 00:28:04,400
send me the silver over there tonight
226
00:28:04,510 --> 00:28:05,510
Yes
227
00:28:05,840 --> 00:28:07,570
Let's go there right now
228
00:28:07,680 --> 00:28:08,770
Please
229
00:28:09,150 --> 00:28:11,640
I'll deliver the silver to you for sure
230
00:28:17,120 --> 00:28:18,520
Who is he?
231
00:28:18,620 --> 00:28:21,850
He is the famous Master Shen from
Da Ming County
232
00:28:23,490 --> 00:28:25,220
Have you checked the money order clearly?
233
00:28:25,590 --> 00:28:26,630
There should be no mistake
234
00:28:26,660 --> 00:28:29,220
It's issued by our branch for sure
235
00:28:29,870 --> 00:28:31,800
Come, prepare the silver
236
00:28:31,900 --> 00:28:33,160
Yes
237
00:28:55,930 --> 00:28:57,050
Master Wen
238
00:29:02,060 --> 00:29:03,660
Have you counted the amount?
239
00:29:03,770 --> 00:29:05,100
Yes...
240
00:29:05,200 --> 00:29:06,200
Then let's go
241
00:29:06,270 --> 00:29:07,270
Right
242
00:29:08,640 --> 00:29:09,970
Let's go
243
00:29:17,080 --> 00:29:18,380
Brother Gwan Wu
244
00:29:18,480 --> 00:29:21,540
Those two female robbers might come again
245
00:29:21,650 --> 00:29:22,810
Be careful
246
00:29:22,920 --> 00:29:23,920
Yes
247
00:29:24,960 --> 00:29:25,960
Let's go
248
00:29:25,990 --> 00:29:27,180
Yes
249
00:30:18,010 --> 00:30:20,440
Protect the money
250
00:30:28,820 --> 00:30:31,120
So it's brother Teng
251
00:30:31,220 --> 00:30:32,950
You're too kind
252
00:30:33,320 --> 00:30:36,350
You are a kung fu legend yourself
253
00:30:36,460 --> 00:30:40,160
so why do escorting for the rich?
254
00:30:40,260 --> 00:30:42,920
It's a waste of talent
255
00:30:43,770 --> 00:30:47,220
If everyone were like you
256
00:30:47,340 --> 00:30:50,640
there wouldn't be any silver to rob
257
00:30:51,910 --> 00:30:55,810
I hear a Master Shen from Da Ming County
258
00:30:55,910 --> 00:30:58,510
is having fun at Yu Xiang brothel now
259
00:30:58,610 --> 00:31:01,850
So I guess the silver is for him
260
00:31:05,490 --> 00:31:07,650
That's none of your business
261
00:31:08,390 --> 00:31:10,290
Didn't I tell you that
262
00:31:10,390 --> 00:31:14,390
the silver in the bureau
would be mine sooner or later?
263
00:31:14,500 --> 00:31:18,830
I can't bear to have
ten thousand taels shortage
264
00:31:23,170 --> 00:31:27,940
So are you going to stand in my way?
265
00:31:28,940 --> 00:31:31,500
I wanted to ask you too
266
00:31:33,250 --> 00:31:37,450
Are you leaving the silver or not?
267
00:31:41,690 --> 00:31:43,890
Guard the silver...
268
00:32:40,280 --> 00:32:42,480
Wen Li Xian, you are great
269
00:32:42,590 --> 00:32:45,350
There's a lot of silver in the
money bureau
270
00:32:45,450 --> 00:32:48,950
a ten thousand tales short is no big deal
271
00:32:49,070 --> 00:32:50,070
Chase...
272
00:32:50,090 --> 00:32:51,350
Stop
273
00:32:51,990 --> 00:32:53,790
It's unwise to chase
274
00:32:54,100 --> 00:32:55,780
Get the silver to Yu Xiang brothel quickly
275
00:32:57,400 --> 00:32:58,700
I don't have it
276
00:32:58,800 --> 00:33:01,130
Come
277
00:33:01,240 --> 00:33:02,360
You still want to get away?
278
00:33:02,470 --> 00:33:04,030
No
279
00:33:04,840 --> 00:33:06,100
You're not bad either
280
00:33:06,210 --> 00:33:10,110
Master, the silver is here
281
00:33:10,550 --> 00:33:14,040
Make way...
282
00:33:14,150 --> 00:33:16,620
The silver is here...
283
00:33:16,720 --> 00:33:22,780
Master Wen, this way...
284
00:33:25,430 --> 00:33:27,490
This way
285
00:33:27,960 --> 00:33:29,430
Watch your step
286
00:33:31,470 --> 00:33:33,490
Here...
287
00:33:35,070 --> 00:33:38,470
The silver is here...
288
00:33:39,810 --> 00:33:40,900
Mr. Shen
289
00:33:41,580 --> 00:33:44,980
Here are ten thousand taels, please count
290
00:33:47,950 --> 00:33:50,350
So much money
291
00:33:53,220 --> 00:33:54,990
Open for master to check
292
00:33:55,090 --> 00:33:56,110
No need
293
00:33:56,640 --> 00:33:57,640
Madam
294
00:33:57,660 --> 00:33:58,850
What's the matter?
295
00:33:58,960 --> 00:34:01,900
Ask all the girls to serve master Wen
296
00:34:02,000 --> 00:34:03,020
Okay
297
00:34:03,130 --> 00:34:04,600
No need...
298
00:34:05,870 --> 00:34:09,300
Duty calls, we have to return
299
00:34:12,210 --> 00:34:13,210
Qiu Fu
300
00:34:13,240 --> 00:34:14,900
Get a few hundred taels to reward the men
301
00:34:15,010 --> 00:34:16,010
Yes
302
00:34:16,080 --> 00:34:17,600
How generous!
303
00:34:17,710 --> 00:34:20,080
Thank you
304
00:34:20,320 --> 00:34:21,710
For the security of the bureau
305
00:34:21,820 --> 00:34:23,790
I have to leave now
306
00:34:52,050 --> 00:34:53,050
You?
307
00:34:58,650 --> 00:35:02,590
Over at Fu Lai money bureau
I showed mercy towards you
308
00:35:02,690 --> 00:35:04,680
What do you want now?
309
00:35:06,860 --> 00:35:08,690
Nothing
310
00:35:08,800 --> 00:35:12,160
Just to square this with you
311
00:35:21,140 --> 00:35:23,810
So you've got someone to help
312
00:37:31,570 --> 00:37:33,540
Master Wen
313
00:37:33,640 --> 00:37:34,840
Let's go
314
00:37:38,580 --> 00:37:39,980
Chase
315
00:37:45,690 --> 00:37:47,210
Where's Master Wen?
316
00:37:47,320 --> 00:37:48,550
Inside
317
00:37:51,730 --> 00:37:54,750
Master Wen, what happened?
318
00:37:57,770 --> 00:37:59,100
Nothing
319
00:37:59,200 --> 00:38:01,900
Just the two female robbers
320
00:38:02,000 --> 00:38:03,490
are seeking revenge
321
00:38:04,470 --> 00:38:06,740
So they came for you?
322
00:38:07,580 --> 00:38:08,940
Then I feel relieved
323
00:38:09,040 --> 00:38:12,410
I feared they want to rob the bureau
324
00:38:12,510 --> 00:38:13,540
Don't worry
325
00:38:13,650 --> 00:38:16,810
With master Wen here who would dare!
326
00:38:16,920 --> 00:38:18,440
Right...
327
00:38:18,550 --> 00:38:21,820
But be careful these few days
328
00:38:21,920 --> 00:38:23,890
while I rest to recuperate at home
329
00:38:23,990 --> 00:38:25,220
Of course
330
00:38:26,230 --> 00:38:27,560
You must send more men
331
00:38:27,660 --> 00:38:30,630
to guard the bureau day and night
332
00:38:30,730 --> 00:38:31,990
Yes...
333
00:38:37,470 --> 00:38:38,600
Please
334
00:38:43,450 --> 00:38:44,450
Hurry please
335
00:38:44,510 --> 00:38:46,710
Our master wants to withdraw
another 10,000 taels
336
00:38:46,820 --> 00:38:47,840
Yes
337
00:38:55,360 --> 00:38:56,380
Mister Qiu
338
00:38:59,260 --> 00:39:00,690
Another ten thousand?
339
00:39:01,000 --> 00:39:04,120
The silver that was just delivered
has all been spent?
340
00:39:04,230 --> 00:39:06,430
Our master is a spendthrift
341
00:39:06,540 --> 00:39:08,870
spending few hundred thousand
in a day is common
342
00:39:08,970 --> 00:39:11,130
You should check it out at Da Ming County
343
00:39:15,110 --> 00:39:17,410
What? Is it a counterfeit?
344
00:39:17,510 --> 00:39:18,810
No...
345
00:39:18,910 --> 00:39:20,400
Then please hurry
346
00:39:20,520 --> 00:39:23,110
Our master lost a dice game
and needs it urgently
347
00:39:23,220 --> 00:39:24,710
Yes
348
00:39:24,820 --> 00:39:28,420
But master Wen and the guards
have not returned
349
00:39:28,520 --> 00:39:29,520
Damn
350
00:39:34,400 --> 00:39:35,490
Master
351
00:39:35,600 --> 00:39:37,090
I asked you here to get the silver
352
00:39:37,200 --> 00:39:38,360
what took you so long?
353
00:39:38,470 --> 00:39:39,090
Master
354
00:39:39,200 --> 00:39:41,360
I wouldn't dare
355
00:39:41,470 --> 00:39:44,060
it's just the cashier who delayed
356
00:39:44,170 --> 00:39:46,700
You must think the money order
is a counterfeit
357
00:39:46,810 --> 00:39:48,330
No, don't misunderstand
358
00:39:48,440 --> 00:39:50,040
That's not what I mean
359
00:39:54,830 --> 00:39:55,910
I have deposited the silver
360
00:39:55,930 --> 00:39:58,050
in your branch
361
00:39:58,150 --> 00:40:00,090
why wouldn't you let my man withdraw it?
362
00:40:00,190 --> 00:40:02,210
It's not that, It's just...
363
00:40:02,320 --> 00:40:04,020
What?
364
00:40:04,130 --> 00:40:05,750
To avoid any untoward incident
365
00:40:05,860 --> 00:40:06,860
and for the security
366
00:40:06,960 --> 00:40:09,160
we need more men to deliver it for you
367
00:40:09,260 --> 00:40:11,930
No need, I'll take it myself
368
00:40:12,030 --> 00:40:13,400
Yes
369
00:40:15,840 --> 00:40:17,240
Get it for me
370
00:40:17,340 --> 00:40:18,570
Yes
371
00:40:25,710 --> 00:40:26,710
Master
372
00:40:26,750 --> 00:40:28,980
What? Can't I go and take a look?
373
00:40:29,080 --> 00:40:31,850
As per the bureau rules no outsider
is allowed upstairs
374
00:40:31,950 --> 00:40:34,350
What, can't I either?
375
00:40:34,460 --> 00:40:36,150
No, please
376
00:40:48,440 --> 00:40:50,270
Nice place
377
00:40:50,370 --> 00:40:51,370
Thank you
378
00:40:52,310 --> 00:40:54,070
Please sit
379
00:40:55,510 --> 00:40:57,980
Bai Fu, get some tea
380
00:40:58,080 --> 00:40:59,080
Yes
381
00:40:59,450 --> 00:41:02,380
Have a seat while I get your silver
382
00:41:03,920 --> 00:41:06,010
Come and help me
383
00:41:06,120 --> 00:41:07,120
Yes
384
00:41:18,970 --> 00:41:21,530
There's a trap? This will be fun
385
00:41:21,640 --> 00:41:23,800
It's more secure
386
00:41:25,140 --> 00:41:26,370
What about inside?
387
00:41:28,210 --> 00:41:30,580
It's a mess in there, you better not go in
388
00:41:30,680 --> 00:41:34,270
Don't worry, I'd like to have a look
389
00:41:34,380 --> 00:41:35,750
Alright
390
00:41:38,190 --> 00:41:39,380
Open up
391
00:41:39,490 --> 00:41:40,490
Yes
392
00:42:45,650 --> 00:42:48,020
So that's how you make the silver ingots
393
00:42:48,120 --> 00:42:49,280
Yes
394
00:42:49,390 --> 00:42:51,390
It's really a mess in there,
you better not go down
395
00:42:51,420 --> 00:42:52,440
Okay
396
00:42:52,760 --> 00:42:53,990
Come with me
397
00:42:54,400 --> 00:42:56,800
Get me ten thousand taels of silver
398
00:42:56,900 --> 00:42:59,090
All in silver ingots of 50 taels
399
00:43:02,970 --> 00:43:07,370
Help, robbers...
400
00:43:13,750 --> 00:43:14,910
Help
401
00:43:45,950 --> 00:43:47,440
It's hot inside
402
00:44:12,420 --> 00:44:13,420
Wait
403
00:44:13,440 --> 00:44:14,840
I know what's that noise downstairs
404
00:44:14,880 --> 00:44:16,340
It's someone robbing the gold
405
00:44:16,440 --> 00:44:18,810
Come men, robbers
406
00:45:21,910 --> 00:45:22,910
Let's go
407
00:45:26,510 --> 00:45:28,680
They're fighting, let's go
408
00:46:40,520 --> 00:46:42,290
Come here
409
00:46:42,390 --> 00:46:45,120
Sister, wait in the carriage for the gold
410
00:46:45,230 --> 00:46:46,490
Yes, let's go
411
00:46:47,060 --> 00:46:48,960
Brother Chow, you two watch out here
412
00:46:49,060 --> 00:46:50,060
Yes
413
00:46:50,240 --> 00:46:51,240
Others please follow me
414
00:46:51,270 --> 00:46:52,270
Yes
415
00:47:10,620 --> 00:47:11,900
What's the situation down there?
416
00:47:11,920 --> 00:47:12,580
All fixed
417
00:47:12,690 --> 00:47:13,880
Yes, let's go
418
00:47:29,970 --> 00:47:31,270
Boss Qiu, our plan worked
419
00:47:31,370 --> 00:47:32,740
The gold is here
420
00:47:35,840 --> 00:47:38,210
Calm down, I don't want little pieces
421
00:47:38,310 --> 00:47:40,430
Small crates contain gold,
large crates contain silver
422
00:47:40,460 --> 00:47:42,580
Just take the gold
423
00:50:11,230 --> 00:50:14,430
Dear, are you tired?
424
00:50:14,540 --> 00:50:15,540
No
425
00:50:40,660 --> 00:50:42,560
Brothers, come
426
00:50:42,660 --> 00:50:44,790
I have something important to tell you
427
00:50:47,870 --> 00:50:49,390
What?
428
00:51:06,590 --> 00:51:07,590
Enough...
429
00:51:07,660 --> 00:51:08,870
A hundred crates. 100,000 taels in total
430
00:51:08,890 --> 00:51:10,530
The cart wouldn't be able to take anymore
431
00:51:10,550 --> 00:51:11,920
We've already got what we wanted
432
00:51:12,030 --> 00:51:14,760
It isn't a big deal to get
a few crates more
433
00:51:15,130 --> 00:51:17,100
When we asked you to be a partner
434
00:51:17,200 --> 00:51:18,460
you hesitated
435
00:51:18,570 --> 00:51:20,470
How come when you see the gold...
436
00:51:20,570 --> 00:51:22,540
The more gold the better
437
00:51:22,640 --> 00:51:23,100
Right
438
00:51:23,200 --> 00:51:25,700
Boss Qiu, the gold is lovely
439
00:51:25,810 --> 00:51:28,070
Naturally... after this deal
440
00:51:28,180 --> 00:51:31,510
we wouldn't have to worry for
the rest of our lives
441
00:52:04,180 --> 00:52:06,040
Let's get the other two up here
442
00:52:15,490 --> 00:52:16,490
Brother Zhou
443
00:52:20,090 --> 00:52:21,320
Yes?
444
00:52:21,430 --> 00:52:22,660
Go and get the gold
445
00:52:27,170 --> 00:52:29,830
Where...
446
00:52:29,940 --> 00:52:31,130
There
447
00:53:13,090 --> 00:53:14,090
Well?
448
00:53:14,120 --> 00:53:14,950
All fixed
449
00:53:15,050 --> 00:53:16,050
Let's go
450
00:53:24,790 --> 00:53:27,260
I am finished
451
00:53:27,360 --> 00:53:29,060
It doesn't matter that everyone has died
452
00:53:29,160 --> 00:53:31,260
but my gold is all gone
453
00:53:31,370 --> 00:53:33,990
I must die
454
00:53:34,500 --> 00:53:37,530
Leave me alone
455
00:53:37,640 --> 00:53:41,270
I am finished
456
00:53:42,240 --> 00:53:43,770
They are ruthless
457
00:53:43,880 --> 00:53:45,470
To wound me first
458
00:53:45,580 --> 00:53:49,540
then rob the gold when I am not there
459
00:53:49,650 --> 00:53:53,090
This is a serious case
460
00:53:53,190 --> 00:53:55,050
Who do you think did it?
461
00:53:55,460 --> 00:53:57,390
Have you checked Master Shen in
Yu Xiang brothel?
462
00:53:57,490 --> 00:53:59,480
He disappeared last night
463
00:54:00,490 --> 00:54:02,990
I had a notion that he's an imposter
464
00:54:03,100 --> 00:54:06,070
I think he is with the acrobat girls
465
00:54:07,540 --> 00:54:08,800
I think
466
00:54:08,900 --> 00:54:10,130
they can't move so much gold
467
00:54:10,240 --> 00:54:12,930
out of the city in such a short time
468
00:54:13,040 --> 00:54:15,940
You hurry to set up a road block
at the city gate
469
00:54:16,040 --> 00:54:17,240
maybe you could stop them
470
00:54:17,350 --> 00:54:18,440
Master Wen
471
00:54:18,550 --> 00:54:20,510
We have already done that last night
472
00:54:20,620 --> 00:54:23,850
but up to this moment there is no news
473
00:54:25,950 --> 00:54:28,250
I have been given a deadline
by my superiors
474
00:54:28,360 --> 00:54:30,290
to solve the case within a month
475
00:54:30,390 --> 00:54:34,260
You must help me
476
00:54:37,060 --> 00:54:39,660
Alright, I'll go outside the city
477
00:54:39,770 --> 00:54:41,290
Why?
478
00:54:42,200 --> 00:54:43,690
I think the case is
479
00:54:43,800 --> 00:54:46,930
connected to Teng Qi Ying,
the Invisible Loner
480
00:54:47,040 --> 00:54:48,800
That lone robber?
481
00:55:16,940 --> 00:55:19,570
Strange, where have they gone?
482
00:55:24,710 --> 00:55:29,650
One hundred thousand taels of gold...
483
00:55:31,290 --> 00:55:36,280
Dear... come and look
484
00:55:36,390 --> 00:55:37,580
Coming
485
00:55:41,000 --> 00:55:43,560
Sister, come quickly
486
00:55:43,660 --> 00:55:44,660
Yes
487
00:55:45,530 --> 00:55:46,590
You women
488
00:55:46,700 --> 00:55:49,190
it's not everyday you see
100,000 taels of gold
489
00:55:50,400 --> 00:55:53,900
Gold...
490
00:55:54,010 --> 00:55:57,340
Lower your voice
491
00:55:57,450 --> 00:56:00,040
It's okay, all the neighbouring houses
are empty
492
00:56:00,150 --> 00:56:01,150
who would hear us
493
00:56:01,480 --> 00:56:03,070
How do you know there's no one?
494
00:56:03,180 --> 00:56:05,580
How did Teng Qi Ying find you?
495
00:56:08,520 --> 00:56:10,580
You are so frightened
496
00:56:10,690 --> 00:56:12,250
why don't we split the gold now
497
00:56:12,360 --> 00:56:13,950
Fifty thousand taels to each party
498
00:56:14,060 --> 00:56:16,220
So we don't need to care for
each other hereafter
499
00:56:20,300 --> 00:56:23,630
What? To split the gold now
500
00:56:24,740 --> 00:56:27,440
Then you go with your share
501
00:56:27,540 --> 00:56:28,940
and I go with mine
502
00:56:29,040 --> 00:56:31,910
so nobody would be affected by the other
503
00:56:41,620 --> 00:56:43,450
What do you mean?
504
00:56:44,160 --> 00:56:46,820
You are so stupid
505
00:56:46,930 --> 00:56:49,690
Do you think we could get away
by splitting the gold?
506
00:56:51,170 --> 00:56:53,660
He is right
507
00:56:53,770 --> 00:56:56,030
This case is well known now
508
00:56:56,140 --> 00:57:00,070
There are search points everywhere
509
00:57:01,810 --> 00:57:03,970
As soon as the gold is brought outside
510
00:57:04,080 --> 00:57:06,170
we'll be discovered by the authorities
511
00:57:06,280 --> 00:57:09,250
whoever gets caught would affect
the others
512
00:57:09,350 --> 00:57:12,720
That means we have to hide here forever
513
00:57:12,820 --> 00:57:18,260
No, wait until the heat is off
514
00:57:18,360 --> 00:57:21,590
then move the gold out of
Da Tong County and split it
515
00:57:22,500 --> 00:57:24,490
I am afraid I wouldn't last
516
00:57:24,600 --> 00:57:27,120
being beaten up these days
517
00:58:28,700 --> 00:58:31,820
Are we not satisfied with 50,000 taels?
518
00:58:34,030 --> 00:58:39,800
Not only us, I think they aren't
satisfied too
519
00:58:44,150 --> 00:58:47,880
Dear, why don't you say a word?
520
00:58:48,850 --> 00:58:51,510
My husband is such a coward
521
00:58:51,620 --> 00:58:54,420
what have I got to say?
522
00:58:54,920 --> 00:58:55,920
Damn
523
00:58:56,190 --> 00:58:58,450
All the gold is here and we can't use it
524
00:58:58,560 --> 00:59:00,030
I can't take it
525
00:59:06,730 --> 00:59:08,220
You are greedy
526
00:59:08,340 --> 00:59:11,400
Is the gold all yours?
527
00:59:11,810 --> 00:59:13,470
Half of it would be as good
528
00:59:14,580 --> 00:59:18,240
Wait, there's also my share
529
00:59:19,150 --> 00:59:21,510
We are husband and wife
530
00:59:21,620 --> 00:59:23,580
so we shouldn't squabble about
whose share it is
531
00:59:23,680 --> 00:59:24,810
When we get the gold
532
00:59:24,920 --> 00:59:27,820
you can spend it as you like
533
00:59:28,520 --> 00:59:30,150
Don't rejoice too soon
534
00:59:30,260 --> 00:59:34,280
I afraid we might not even get
50,000 taels
535
00:59:34,660 --> 00:59:36,790
How could that be?
536
00:59:37,200 --> 00:59:40,570
I don't think Brother Meng
would be that kind
537
00:59:40,670 --> 00:59:43,100
Who knows how much he'll give you?
538
00:59:43,200 --> 00:59:45,700
What? Who does he think he is...
539
00:59:48,610 --> 00:59:50,410
He said the whole plan
540
00:59:50,510 --> 00:59:53,670
and its details
541
00:59:53,780 --> 00:59:55,540
have been developed by him
542
00:59:55,650 --> 00:59:58,480
I don't think you count at all in his view
543
00:59:58,590 --> 01:00:00,110
He dares?
544
01:00:00,220 --> 01:00:01,220
Why not?
545
01:00:01,320 --> 01:00:02,050
Just think
546
01:00:02,160 --> 01:00:04,250
why doesn't he let us split the gold
547
01:00:04,360 --> 01:00:05,660
Why?
548
01:00:05,760 --> 01:00:08,090
Didn't he say the gold could not be
moved out of town?
549
01:00:08,460 --> 01:00:11,400
I think the search
550
01:00:11,500 --> 01:00:15,330
will soon reach us here
551
01:00:15,440 --> 01:00:16,990
What should we do then?
552
01:00:18,210 --> 01:00:20,170
In fact it is not such a difficult thing
553
01:00:20,270 --> 01:00:22,170
to move the gold out of the town
554
01:00:22,280 --> 01:00:25,970
But it wouldn't be good to move
a small amount
555
01:00:26,580 --> 01:00:29,410
We must move all of it
556
01:00:30,420 --> 01:00:35,010
You mean...
557
01:00:36,160 --> 01:00:38,780
It depends if you have the guts
558
01:00:55,310 --> 01:00:56,780
People feel the same
559
01:00:56,880 --> 01:00:59,640
Giving fifty thousand taels to others
560
01:00:59,750 --> 01:01:01,940
is not the best thing to do
561
01:01:05,150 --> 01:01:07,120
What if I want to get a share?
562
01:01:08,090 --> 01:01:10,250
What for?
563
01:01:11,230 --> 01:01:12,520
Nothing
564
01:01:13,990 --> 01:01:17,930
I just thought
565
01:01:18,030 --> 01:01:21,700
if you had to split it with me
566
01:01:21,800 --> 01:01:25,330
would you kill me?
567
01:01:26,810 --> 01:01:30,440
Guess anyone would kill for gold;
568
01:01:30,810 --> 01:01:34,180
Didn't you too kill many people?
569
01:01:34,650 --> 01:01:36,640
You asked me to
570
01:01:36,750 --> 01:01:40,280
And we are not even related
571
01:01:43,190 --> 01:01:46,630
There's no couple relationship
that could be worth
572
01:01:46,730 --> 01:01:49,360
fifty thousand taels of gold
573
01:01:53,030 --> 01:01:59,560
Sometime a woman's love could be
worth 100,000 taels
574
01:02:26,400 --> 01:02:28,060
Where are they?
575
01:02:47,390 --> 01:02:50,820
Haven't you gone to sleep yet?
576
01:02:52,330 --> 01:02:53,330
Can't sleep
577
01:02:54,030 --> 01:02:56,720
Brother, you have a room
578
01:02:56,830 --> 01:02:59,030
why are you sleeping on a pole?
579
01:02:59,130 --> 01:03:01,690
I am afraid someone
580
01:03:01,800 --> 01:03:04,030
might come for the gold tonight
581
01:03:07,470 --> 01:03:10,570
With you here who'd dare?
582
01:04:05,830 --> 01:04:09,630
Hua Dieh Er, I've always treated you
as my own brother
583
01:04:09,740 --> 01:04:10,760
If I hadn't groomed you
584
01:04:10,870 --> 01:04:13,340
you would still be with the
underworld gangs
585
01:04:13,710 --> 01:04:16,730
Don't worry, I am not an ungrateful person
586
01:04:16,840 --> 01:04:18,400
I will burn incense
587
01:04:18,510 --> 01:04:21,040
at your grave
588
01:05:38,590 --> 01:05:40,920
Brother, you can't kill me
589
01:05:41,030 --> 01:05:43,460
we are like brothers
590
01:05:43,560 --> 01:05:46,590
We have lived through a lot these years
591
01:05:46,700 --> 01:05:49,970
are you going to kill me for the gold?
592
01:05:51,670 --> 01:05:54,300
Don't worry, when you die
593
01:05:54,410 --> 01:05:57,940
I will also burn incense at your grave
594
01:05:58,050 --> 01:06:00,950
Please, I know I am wrong
595
01:06:01,050 --> 01:06:03,280
I shouldn't have acted against
my conscience
596
01:06:03,380 --> 01:06:05,580
Please have mercy on me
597
01:06:05,690 --> 01:06:07,090
I know I am wrong
598
01:06:07,190 --> 01:06:09,120
Have mercy please
599
01:06:09,220 --> 01:06:10,310
You know you are wrong?
600
01:06:10,420 --> 01:06:13,950
Yes, I do...
601
01:06:14,060 --> 01:06:16,460
But my conscience is still unheeded
602
01:06:16,930 --> 01:06:20,730
It's because no brotherhood is worth
603
01:06:20,830 --> 01:06:23,000
fifty thousand taels
604
01:06:24,470 --> 01:06:26,060
Hear that?
605
01:06:28,610 --> 01:06:32,010
Are you really so ruthless?
606
01:06:32,110 --> 01:06:34,240
I am not ruthless
607
01:06:34,350 --> 01:06:38,080
it's just that the gold is too tempting
608
01:06:39,450 --> 01:06:43,450
Right, I deserve to die...
609
01:06:44,220 --> 01:06:46,090
But brother
610
01:06:46,190 --> 01:06:50,390
before I die, let me touch the gold
611
01:06:50,500 --> 01:06:52,930
so I will die in peace
612
01:06:53,030 --> 01:06:56,230
For the sake of our brotherhood
613
01:06:56,340 --> 01:07:02,540
I suppose you could grant me this wish
614
01:07:03,510 --> 01:07:04,940
Brother
615
01:07:34,940 --> 01:07:37,740
It's not that I am ruthless,
616
01:07:37,840 --> 01:07:40,370
it's just that the gold is too tempting
617
01:09:01,930 --> 01:09:04,860
Wife, the gold is all ours
618
01:09:04,970 --> 01:09:07,990
No, not ours;
619
01:09:08,640 --> 01:09:10,630
Only mine
620
01:09:13,010 --> 01:09:18,380
It's called, 'In a fight between two,
the 3rd gets it'
621
01:09:18,950 --> 01:09:22,680
You...
622
01:09:23,320 --> 01:09:24,910
Didn't you say
623
01:09:25,020 --> 01:09:27,580
no couple relationship in the world
is worth
624
01:09:27,690 --> 01:09:30,180
fifty thousand taels?
625
01:09:31,220 --> 01:09:35,990
That's why I am taking all the gold
626
01:09:36,100 --> 01:09:37,930
Damn, you...
627
01:09:41,900 --> 01:09:43,670
Don't move
628
01:09:43,770 --> 01:09:49,970
or you'll bleed quickly to death
629
01:10:07,890 --> 01:10:12,260
Gold...
630
01:10:15,370 --> 01:10:21,030
You knew it would be like this
631
01:10:21,140 --> 01:10:23,870
so you shouldn't have started it
632
01:10:27,980 --> 01:10:30,280
Sister, let's move the gold quickly
633
01:10:32,950 --> 01:10:35,350
There's no sister relationship
that could be worth
634
01:10:35,460 --> 01:10:37,950
fifty thousand taels
635
01:10:39,030 --> 01:10:40,460
I am waiting for someone
636
01:10:40,590 --> 01:10:42,860
Fu Lai money bureau
637
01:11:03,180 --> 01:11:04,840
Master Wen, please inform me
638
01:11:04,950 --> 01:11:06,030
the moment there's any news
639
01:11:06,060 --> 01:11:07,060
Sure
640
01:11:08,390 --> 01:11:11,920
Inspector Zhang, please check
all the city entrance
641
01:11:12,030 --> 01:11:14,550
I'll do it myself right now
642
01:11:15,330 --> 01:11:16,450
Farewell
643
01:11:16,560 --> 01:11:17,690
Farewell
644
01:11:19,770 --> 01:11:22,630
I want it...
645
01:11:22,740 --> 01:11:23,740
Farewell
646
01:11:48,090 --> 01:11:50,030
Old Master still doing business?
647
01:11:50,130 --> 01:11:51,260
How is it?
648
01:12:57,930 --> 01:12:59,970
I little expected the
hundred thousand taels of gold
649
01:13:00,000 --> 01:13:02,590
would be in my hands
650
01:13:04,140 --> 01:13:07,630
Wen San Hu, Chief of Tiger Fortress
651
01:13:09,940 --> 01:13:12,210
Let's move all the gold
652
01:13:12,310 --> 01:13:14,640
to my carriage
653
01:13:14,750 --> 01:13:16,980
then we could get it out of
Da Tong County immediately
654
01:13:17,080 --> 01:13:18,550
and go straight to Tiger Hill
655
01:13:19,220 --> 01:13:22,750
What about me?
656
01:13:25,360 --> 01:13:27,830
You are my sister-in-law
657
01:13:27,930 --> 01:13:29,920
naturally you are coming with me
658
01:13:31,970 --> 01:13:33,870
What for?
659
01:13:35,770 --> 01:13:37,860
You are so beautiful
660
01:13:37,970 --> 01:13:40,530
so you should be my concubine
661
01:13:40,640 --> 01:13:41,900
No
662
01:13:49,150 --> 01:13:53,090
Give her a thousand taels and
let her be on her way
663
01:13:53,190 --> 01:13:54,310
Why?
664
01:13:57,260 --> 01:14:00,590
Because gold could be split in many ways
665
01:14:00,690 --> 01:14:02,960
love cannot be shared
666
01:14:13,810 --> 01:14:17,370
Don't forget
667
01:14:17,480 --> 01:14:20,610
the gold is mine
668
01:14:20,710 --> 01:14:23,580
Nobody can share it
669
01:14:25,950 --> 01:14:28,250
Then she doesn't get an ounce
670
01:14:28,350 --> 01:14:29,180
Get her on her way
671
01:14:29,290 --> 01:14:34,890
No, I want the gold and her too
672
01:14:45,240 --> 01:14:46,430
What do you want now?
673
01:14:46,540 --> 01:14:47,840
To kill her
674
01:14:47,940 --> 01:14:51,470
You'll have to ask me first
675
01:14:51,580 --> 01:14:55,540
She belongs to me from now on
676
01:15:09,460 --> 01:15:13,130
Wen San Hu, you...
677
01:15:15,500 --> 01:15:17,030
Lady Meng
678
01:15:17,140 --> 01:15:21,630
I partnered with you for the sake of gold
679
01:15:21,740 --> 01:15:23,830
now I've got it
680
01:15:23,940 --> 01:15:27,740
And I'm tired of you
681
01:15:36,120 --> 01:15:37,590
What else do you want?
682
01:15:39,690 --> 01:15:41,750
Never guessed
683
01:15:41,860 --> 01:15:44,690
you're worse than Meng Long
684
01:15:46,600 --> 01:15:49,690
There isn't one single good person
in this world
685
01:15:51,570 --> 01:15:52,890
I think you'd better listen to me
686
01:15:52,920 --> 01:15:55,200
and move the gold to Tiger Hill
687
01:15:55,310 --> 01:15:59,040
If you want to die, die on Tiger Hill
688
01:16:25,770 --> 01:16:27,640
You put the original crates inside first
689
01:16:27,740 --> 01:16:29,210
then the re-made ones
690
01:16:29,310 --> 01:16:30,900
On the surface would be my clothes
691
01:16:31,010 --> 01:16:32,410
Where do we sit?
692
01:16:32,510 --> 01:16:33,640
In the carriage
693
01:16:33,750 --> 01:16:35,710
Guard her with your sword
694
01:16:38,620 --> 01:16:41,950
It's a bit late to hate me now, isn't it?
695
01:16:42,560 --> 01:16:44,390
Get the gold
696
01:16:47,860 --> 01:16:50,920
"East gate of Da Tong County"
697
01:16:52,030 --> 01:16:53,330
Open it
698
01:16:53,430 --> 01:16:55,990
I just have some clothes
699
01:17:01,540 --> 01:17:02,870
Search carefully
700
01:17:02,980 --> 01:17:04,240
Yes
701
01:17:20,790 --> 01:17:22,450
What's inside?
702
01:17:23,000 --> 01:17:24,260
My clothes
703
01:17:24,360 --> 01:17:25,490
Search
704
01:17:27,600 --> 01:17:29,190
See what's inside
705
01:17:31,170 --> 01:17:32,400
So heavy
706
01:17:32,710 --> 01:17:37,940
Master Wen, how come going
out of town now?
707
01:17:39,110 --> 01:17:42,080
I had to load my clothes onto the carriage
708
01:17:42,180 --> 01:17:43,180
What are you doing?
709
01:17:44,320 --> 01:17:45,840
You dare search master Wen's carriage?
710
01:17:47,490 --> 01:17:50,120
Do you think he'd move the gold
out of the city?
711
01:17:50,220 --> 01:17:51,580
Get the stuff back on the carriage
712
01:17:51,610 --> 01:17:52,730
Yes
713
01:17:59,500 --> 01:18:01,800
Master Wen, I apologise
714
01:18:01,900 --> 01:18:02,930
on their behalf
715
01:18:03,440 --> 01:18:07,670
It's okay, they're just doing their duty
716
01:18:08,640 --> 01:18:12,340
Master Wen is beyond suspicion
717
01:18:15,210 --> 01:18:16,270
Good bye
718
01:18:16,550 --> 01:18:19,880
Move...
719
01:18:19,990 --> 01:18:21,780
Please
720
01:19:40,600 --> 01:19:41,860
Have some water first
721
01:19:42,170 --> 01:19:43,260
Move
722
01:19:56,820 --> 01:20:01,380
I little expected that when you cheated me
723
01:20:01,490 --> 01:20:02,770
you already had a well laid plan
724
01:20:02,820 --> 01:20:05,550
Using Meng Long and Hua Dieh Er
725
01:20:05,660 --> 01:20:07,420
to rob the gold
726
01:20:11,900 --> 01:20:13,490
She finally sees it all
727
01:20:15,330 --> 01:20:16,730
Bastard
728
01:20:18,470 --> 01:20:21,460
Call me all the names you can now
729
01:20:21,570 --> 01:20:24,910
after we're gone you'll have no chance
730
01:20:27,380 --> 01:20:29,040
You want to?
731
01:20:31,550 --> 01:20:34,650
This well will serve our purpose
732
01:20:36,360 --> 01:20:38,120
You want to kill me?
733
01:20:39,290 --> 01:20:43,730
As the saying goes:
'Kick out when no longer needed'
734
01:20:43,830 --> 01:20:47,490
Besides, the hundred thousand taels
of gold
735
01:20:47,600 --> 01:20:49,860
would better serve two than three people
736
01:20:56,680 --> 01:20:59,840
It'll still be three shares
even if you killed her
737
01:21:05,890 --> 01:21:08,950
Wen San Hu, I must compliment you
738
01:21:09,060 --> 01:21:12,350
You almost cheated me too
739
01:21:13,560 --> 01:21:15,490
You're no less yourself
740
01:21:15,600 --> 01:21:18,060
I never realised you followed me
741
01:21:24,570 --> 01:21:27,000
Why are you still standing there?
742
01:21:27,110 --> 01:21:30,170
They want to kill you, why don't you
move first?
743
01:21:31,580 --> 01:21:33,940
A hundred thousand taels of gold
744
01:21:34,050 --> 01:21:37,350
better serves two than four people
745
01:21:52,400 --> 01:21:53,400
Catch
746
01:23:00,470 --> 01:23:03,370
We are sisters after all
747
01:23:03,470 --> 01:23:05,400
Let's join together and kill them
748
01:23:05,500 --> 01:23:08,170
The gold would be split two ways
all the same
749
01:23:08,270 --> 01:23:10,240
You still regard me as sister
750
01:23:10,340 --> 01:23:12,000
After we kill them
751
01:23:12,110 --> 01:23:15,050
you would kill me just the same
752
01:23:16,590 --> 01:23:17,590
Have you thought
753
01:23:17,620 --> 01:23:19,080
if we killed those two bitches
754
01:23:19,190 --> 01:23:21,350
the gold could still be split
between us both
755
01:23:22,050 --> 01:23:24,610
We both want to get the gold alone
756
01:23:24,720 --> 01:23:26,750
How could it be split?
757
01:23:44,180 --> 01:23:46,770
As long as you still love me
758
01:23:46,880 --> 01:23:49,680
I could help you to kill Teng Qi Ying
759
01:23:49,780 --> 01:23:52,650
But I can't let that bitch go
760
01:23:53,250 --> 01:23:56,690
I have to kill you for the gold
761
01:24:05,870 --> 01:24:07,960
You could get the gold and
762
01:24:08,070 --> 01:24:10,800
have a woman like me, what do you think?
763
01:24:11,370 --> 01:24:15,430
I would rather prefer to have
just the gold
764
01:25:51,270 --> 01:25:53,700
Do you realise that if we killed
each other
765
01:25:53,810 --> 01:25:56,240
they would get the gold ultimately?
766
01:25:58,210 --> 01:26:00,410
Well? Let's both kill one of them
767
01:26:00,510 --> 01:26:01,880
and split the gold
768
01:26:03,420 --> 01:26:05,780
You are even more ruthless
769
01:26:06,220 --> 01:26:07,310
Come
770
01:26:11,760 --> 01:26:15,450
You deal with Teng Qi Ying,
I'll deal with lady Meng
771
01:26:41,420 --> 01:26:44,480
After your death
772
01:26:44,590 --> 01:26:46,110
if you happen to see gold
773
01:26:46,230 --> 01:26:49,020
don't ever believe in love again
774
01:26:58,270 --> 01:26:59,640
Why don't you kill her?
775
01:27:00,340 --> 01:27:02,200
Why should I?
776
01:27:02,310 --> 01:27:06,400
Two against one is better than one on one
777
01:27:15,750 --> 01:27:17,220
Don't believe her
778
01:27:17,320 --> 01:27:18,320
I still love you
779
01:27:18,390 --> 01:27:19,080
Let's kill him together
780
01:27:19,190 --> 01:27:20,520
and enjoy our lives at Tiger Hill
781
01:27:20,630 --> 01:27:22,860
Don't mess with me
782
01:28:57,060 --> 01:28:58,850
Wen San Hu, die
783
01:28:58,960 --> 01:29:00,050
Wait
784
01:29:03,830 --> 01:29:05,190
Don't kill him
785
01:29:06,970 --> 01:29:08,020
How come?
786
01:29:08,630 --> 01:29:13,500
I still love him a bit
787
01:29:17,410 --> 01:29:20,670
It seems I must
788
01:29:20,780 --> 01:29:22,940
take all the hundred thousand taels
of gold
789
01:29:28,450 --> 01:29:33,590
I... fell for your trap
790
01:29:33,960 --> 01:29:37,550
Don't forget my nickname:
Thousand Hands Goddess
791
01:29:41,630 --> 01:29:45,540
Please help me get the sword out
792
01:29:50,610 --> 01:29:53,910
You still love me after all this
793
01:29:54,010 --> 01:29:56,140
It's good you know, let's go
794
01:29:59,850 --> 01:30:01,620
I must treat you well
795
01:30:01,720 --> 01:30:03,650
after we get back to Tiger Hill
796
01:30:05,190 --> 01:30:06,590
Give it to me
797
01:30:11,730 --> 01:30:15,860
Let's pick up the gold first
798
01:30:46,700 --> 01:30:50,030
You...
799
01:30:53,440 --> 01:30:56,770
You said you love me
800
01:30:56,880 --> 01:31:01,780
but never asked if I love you
801
01:31:22,940 --> 01:31:26,770
Gold...
802
01:31:50,200 --> 01:31:54,760
What, you're not dead yet?
803
01:31:55,470 --> 01:32:01,340
Without you, how could I do that?
804
01:32:15,750 --> 01:32:21,490
What a shame, so much gold
805
01:32:40,380 --> 01:32:42,710
This story of men dying out of greed
for money
806
01:32:42,810 --> 01:32:45,750
now ends here
807
01:32:45,850 --> 01:32:48,150
But there's something rather amusing
808
01:32:48,250 --> 01:32:51,280
One day inspector Zhang passed this place
809
01:32:51,390 --> 01:32:53,050
and discovered this matter
810
01:32:53,160 --> 01:32:54,630
They reviewed what happened
811
01:32:54,730 --> 01:32:56,990
and concluded that the three of them
812
01:32:57,100 --> 01:33:00,090
killed each other for the gold
813
01:33:00,200 --> 01:33:01,720
while Wen San Hu
814
01:33:01,830 --> 01:33:05,270
died protecting the gold
815
01:33:05,770 --> 01:33:07,740
That is how the world goes
816
01:33:07,840 --> 01:33:11,040
People judge matters from outward
appearance
817
01:33:11,140 --> 01:33:14,240
while no one often knows the real truth
51768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.