All language subtitles for Direct.Action.2004.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,451 --> 00:02:00,204 A gh. I wasn't trying for more money. 2 00:02:00,288 --> 00:02:02,498 Khalid manseur says hello. 3 00:02:02,581 --> 00:02:03,749 Say goodbye. 4 00:02:03,833 --> 00:02:04,959 Ugh! 5 00:02:22,226 --> 00:02:23,728 Look into my eyes. 6 00:02:25,771 --> 00:02:27,523 You scared? 7 00:02:28,816 --> 00:02:29,816 You should be. 8 00:02:30,943 --> 00:02:33,362 [Gunshofl 9 00:02:33,487 --> 00:02:36,866 50 million and this cockroach gets greedy, can you believe it? 10 00:02:36,949 --> 00:02:38,784 I know. What's wrong with people? 11 00:02:38,868 --> 00:02:43,706 Fuck. I don't know. I'm starving. You hungry? 12 00:02:43,789 --> 00:02:45,750 I can eat. 13 00:02:45,833 --> 00:02:47,335 Okay. 14 00:04:53,002 --> 00:04:56,630 And all major routes into the city are running normally 15 00:04:56,755 --> 00:05:00,551 we 7! Have a mostly sunny day with a cloudy period for the rest of the morning 16 00:05:00,634 --> 00:05:03,304 and into the afternoon. We've been talking about men. 17 00:05:03,429 --> 00:05:07,224 What is it about men who live alone, with this morning's guest, Dr. Phyllis. 18 00:05:07,308 --> 00:05:10,561 What is it about these men and why do women find them irresistible? 19 00:05:10,686 --> 00:05:14,148 Well, Tony, we 're mostly talking about a man who's strong, 20 00:05:14,273 --> 00:05:17,401 who is up to himself and doesn't have a woman telling him what to do, 21 00:05:17,485 --> 00:05:19,528 how to live or dress, 22 00:05:19,612 --> 00:05:22,531 in truth, he may not have a lot of female companionship in his life. 23 00:05:22,656 --> 00:05:25,201 Are you telling us this man is hard up for a date? 24 00:05:25,326 --> 00:05:28,496 A man that functions on his own? That's attractive. 25 00:05:28,621 --> 00:05:31,749 Many listeners are men and are driving in this morning, 26 00:05:31,832 --> 00:05:33,501 I bet the y'd like to be driving in. 27 00:05:33,584 --> 00:05:36,420 Alright. We 're talking about men with Dr. Phyllis, 28 00:05:36,504 --> 00:05:38,297 we 7! Have more after this! 29 00:05:44,845 --> 00:05:47,890 The future, and, uh, what's in your crystal ball? 30 00:05:47,973 --> 00:05:50,601 The days of the lone alfa male are numbered. 31 00:05:50,726 --> 00:05:54,939 They're e ventually conquered and brought to their knees by some lovely lady. 32 00:05:57,858 --> 00:05:59,693 Uncle frank! Uncle frank! 33 00:06:00,945 --> 00:06:02,821 Where have you got candy? 34 00:06:02,905 --> 00:06:05,074 Candy? 35 00:06:05,157 --> 00:06:09,161 Oh, god. I forgot it. I'm sorry. 36 00:06:09,245 --> 00:06:11,247 Bobby! Katy! 37 00:06:11,330 --> 00:06:13,249 Come on, we 're late! 38 00:06:13,332 --> 00:06:14,750 Hey, frank. 39 00:06:14,833 --> 00:06:16,085 Hey, how're you doing? 40 00:06:16,168 --> 00:06:17,419 Good to see you. 41 00:06:17,503 --> 00:06:19,213 You know, this is what you need. 42 00:06:19,296 --> 00:06:22,883 A wife, kids, even a dog would do you good. 43 00:06:22,967 --> 00:06:25,761 Forget it. He's already married to his job. 44 00:06:25,844 --> 00:06:27,638 Even the dog. 45 00:06:27,721 --> 00:06:29,098 I'll think aboutthat 46 00:06:29,181 --> 00:06:32,434 hey, kids. You heard your mom. Let's go! 47 00:06:32,518 --> 00:06:36,105 Let's get going. 48 00:06:36,188 --> 00:06:37,856 We found them! 49 00:06:37,940 --> 00:06:39,441 You found them? 50 00:06:39,525 --> 00:06:41,235 Sweets. 51 00:06:41,318 --> 00:06:43,028 Hey, kids. 52 00:06:45,030 --> 00:06:46,991 How about me? Do I get something? 53 00:06:47,074 --> 00:06:48,492 What is it? What is it? 54 00:06:48,576 --> 00:06:49,660 Donuts. 55 00:06:49,743 --> 00:06:50,953 How do you know? 56 00:06:51,036 --> 00:06:53,247 Because we looked in there! 57 00:06:53,330 --> 00:06:54,832 Alright. There you go. Want one? 58 00:06:54,915 --> 00:06:56,333 Hey. 59 00:06:56,417 --> 00:06:58,127 Here. She'll make a good detective. 60 00:06:59,920 --> 00:07:02,798 To protect and serve. 61 00:07:02,881 --> 00:07:06,135 It. Webb here lived by those words for 20 years 62 00:07:06,218 --> 00:07:08,679 with courage and integrity, 63 00:07:08,762 --> 00:07:11,807 one of this city's finest. 64 00:07:11,890 --> 00:07:15,352 There'll be no more fixing of any speeding tickets. 65 00:07:15,436 --> 00:07:17,146 Aw, come on, cap! 66 00:07:17,271 --> 00:07:19,624 You're gonna be a civilian, no, so watch that lead foot of yours. 67 00:07:19,648 --> 00:07:20,858 Here you go! 68 00:07:23,736 --> 00:07:25,195 It's alright. 69 00:07:25,279 --> 00:07:27,865 I hate to admit it, but, uh 70 00:07:27,948 --> 00:07:30,200 it's been great serving with all of ya. 71 00:07:30,326 --> 00:07:34,288 Hey, frank, thanks for dressing up for the occasion. I'm touched. 72 00:07:34,371 --> 00:07:35,497 Captain. 73 00:07:35,581 --> 00:07:37,666 Guys, come on. 74 00:07:37,791 --> 00:07:40,711 Okay, remember. Tomorrow night, 7:00 o'clock, Marina lounge. 75 00:07:40,794 --> 00:07:42,546 Drink till ya drop. 76 00:07:42,630 --> 00:07:44,381 That goes for you, too, ladies. 77 00:07:44,465 --> 00:07:46,550 Uh, it. We got a little surprise for ya. 78 00:07:46,634 --> 00:07:48,385 Aw, come on, you guys. 79 00:07:48,469 --> 00:07:51,388 Yeah! 80 00:07:51,472 --> 00:07:52,890 I got a wish. I got a wish. 81 00:07:54,308 --> 00:07:56,518 No, not that one. 82 00:08:01,190 --> 00:08:05,027 Grimes, you won't be able to button those pants if you keep eating that cake. 83 00:08:05,110 --> 00:08:06,862 I'm showing the it. How much I care. 84 00:08:06,945 --> 00:08:08,697 I'm a caring kind of guy, Carter. 85 00:08:08,781 --> 00:08:10,366 Yeah, I know that. 86 00:08:10,449 --> 00:08:12,076 Hey, guys. 87 00:08:12,159 --> 00:08:15,079 Hey, what happened? Did somebody steal your cake, sir? 88 00:08:15,162 --> 00:08:16,580 Yeah, you did. 89 00:08:16,664 --> 00:08:18,082 Change of plans, frank. 90 00:08:18,165 --> 00:08:20,042 Captain wants you with a new partner. 91 00:08:20,125 --> 00:08:21,251 A new partner? 92 00:08:21,335 --> 00:08:22,252 (I t. Yeah. 93 00:08:22,336 --> 00:08:23,921 Why? 94 00:08:24,004 --> 00:08:26,090 Yeah, who did I piss off this time? 95 00:08:26,173 --> 00:08:30,427 Uh, it's a new detective trainee. She's here for a final two weeks 96 00:08:30,511 --> 00:08:33,597 and an hour late for the first day on the job. 97 00:08:33,681 --> 00:08:35,933 Hell of a way to start a new career. 98 00:08:36,016 --> 00:08:39,228 She looks single to me, frank. 99 00:08:39,311 --> 00:08:41,563 Officer Ross, this is grimes, Carter. 100 00:08:43,482 --> 00:08:46,026 Your partner for the day, sgt. Gannon. 101 00:08:46,110 --> 00:08:48,779 Nice to meet you, Ross. 102 00:08:48,862 --> 00:08:51,532 I'm sorry I'm late, I had a flat 103 00:08:51,615 --> 00:08:53,409 and then my spare was flat, you know. 104 00:08:53,492 --> 00:08:54,910 Sorry. 105 00:08:54,993 --> 00:08:56,829 Alright. So, you ready? 106 00:08:56,912 --> 00:08:58,288 Absolutely. 107 00:08:58,372 --> 00:08:59,748 Let's go. 108 00:08:59,832 --> 00:09:00,958 See you guys. 109 00:09:05,045 --> 00:09:06,422 So, you think she'll make it? 110 00:09:06,505 --> 00:09:08,048 50 bucks says she does. 111 00:09:09,800 --> 00:09:11,260 Ross. 112 00:09:11,343 --> 00:09:13,262 Wrong car. 113 00:09:20,352 --> 00:09:22,146 Right. 114 00:09:25,023 --> 00:09:26,650 You're on. 115 00:09:44,752 --> 00:09:47,963 Probationary detective. So, you're in for two weeks? 116 00:09:48,046 --> 00:09:49,965 Yes, sir. 117 00:09:50,090 --> 00:09:53,010 May I just say what an honor it is to ride with you, sergeant? 118 00:09:53,093 --> 00:09:57,389 15 years on the force, highest arrest record in the department, 119 00:09:57,473 --> 00:09:59,141 medal of valor. Twice! 120 00:09:59,224 --> 00:10:01,727 I do my homework. 121 00:10:01,810 --> 00:10:04,480 Well, that's terrific, Ross. 122 00:10:06,815 --> 00:10:07,816 Want some gum, Ross? 123 00:10:07,900 --> 00:10:09,818 No, I don't chew. 124 00:10:12,070 --> 00:10:13,989 You don't know what you're missing. 125 00:10:16,116 --> 00:10:18,035 So, what's the plan? 126 00:10:18,118 --> 00:10:20,204 Same as always. 127 00:10:20,287 --> 00:10:22,164 Finish our shift in one piece. 128 00:10:24,625 --> 00:10:29,213 Any available unit attend to 29 Arlington for an 0-14. 129 00:10:29,296 --> 00:10:31,507 Alright. Allen 10 we 're responding. 130 00:10:57,199 --> 00:10:58,200 Here! 131 00:10:58,283 --> 00:11:00,035 What's going on? 132 00:11:00,118 --> 00:11:03,747 Up there. They want money from the old man. 133 00:11:07,167 --> 00:11:10,671 Okay. Why don't you guys step over there? Good. 134 00:11:13,507 --> 00:11:14,383 So, cover my back, Ross. 135 00:11:14,466 --> 00:11:15,717 Got it. 136 00:11:15,801 --> 00:11:17,928 Where are you going, asshole? 137 00:11:18,011 --> 00:11:19,513 Agh! 138 00:11:25,185 --> 00:11:27,688 My niece! Don't touche her! 139 00:11:35,362 --> 00:11:36,405 Ow! 140 00:11:36,488 --> 00:11:37,865 Get back! 141 00:11:44,204 --> 00:11:45,247 Oh! 142 00:11:48,292 --> 00:11:50,711 Come an, asshole. You wanna play? 143 00:11:50,794 --> 00:11:52,754 Come on. 144 00:11:55,632 --> 00:11:58,051 You wanna apologize? 145 00:11:58,135 --> 00:12:00,304 I'm sorry. 146 00:12:00,387 --> 00:12:02,306 Ugh. 147 00:12:07,269 --> 00:12:08,812 Did you hear him? 148 00:12:08,896 --> 00:12:10,856 I'm sorry! 149 00:12:16,278 --> 00:12:17,613 Come on, let's go. 150 00:12:17,696 --> 00:12:18,906 Oh, man. 151 00:12:18,989 --> 00:12:19,990 Shut up! 152 00:12:20,073 --> 00:12:22,159 Have a nice day. 153 00:12:22,242 --> 00:12:26,663 Sergeant, wait. Please. I - I want you to meet my beautiful niece, Adrianna, 154 00:12:26,747 --> 00:12:28,665 say hello to the sergeant, my darling. 155 00:12:28,749 --> 00:12:31,668 He protects our neighborhood, makes everybody feel safe. 156 00:12:31,752 --> 00:12:32,836 Thank you. 157 00:12:32,920 --> 00:12:34,463 Pleasure to meet you. 158 00:12:34,546 --> 00:12:37,215 I'm sorry, uncle. I must go, I'm really not feeling well. 159 00:12:37,299 --> 00:12:39,468 Wait, Adrianna, come back! Wait! 160 00:12:39,551 --> 00:12:42,304 Listen. Any problems, give me a call. Okay? 161 00:12:42,387 --> 00:12:44,139 Uh, later, later. Come back later. 162 00:12:44,222 --> 00:12:47,142 You should get to know her. She's a very good girl. 163 00:12:47,225 --> 00:12:48,936 Take care of yourself. 164 00:12:49,019 --> 00:12:50,019 Thank you. 165 00:12:50,062 --> 00:12:51,939 Got your cuffs, Ross? 166 00:12:55,275 --> 00:12:56,360 Good. 167 00:13:19,216 --> 00:13:21,510 Look, I'm sorry I really screwed up back there. 168 00:13:21,593 --> 00:13:24,554 I don't know what happened, I mean, it's cop-101, right? 169 00:13:24,638 --> 00:13:29,059 You cuff a guy and, I don't know what I was thinking. 170 00:13:29,142 --> 00:13:30,978 It's okay, Ross. Don't worry about it. 171 00:13:31,061 --> 00:13:33,522 Yeah? 172 00:13:33,605 --> 00:13:34,940 It's okay. 173 00:13:36,274 --> 00:13:38,360 Okay. Thanks. 174 00:13:39,736 --> 00:13:41,321 Can I ask you a question, sargent? 175 00:13:41,405 --> 00:13:42,739 Yeah, sure. 176 00:13:42,823 --> 00:13:44,950 That was extortion back there. 177 00:13:45,033 --> 00:13:47,869 Why didn't you push the old man to press charges? 178 00:13:47,953 --> 00:13:51,540 And spend all morning downtown filling out forms? 179 00:13:51,623 --> 00:13:53,750 I don't think so. 180 00:14:00,507 --> 00:14:02,509 Yeah? 181 00:14:05,053 --> 00:14:07,097 Yeah, I'll be there. 182 00:14:07,180 --> 00:14:10,726 There 's, uh, something I gotta take care of. 183 00:14:33,999 --> 00:14:35,625 You stay here. 184 00:14:54,227 --> 00:14:56,980 Club and fries are up. Pick up. 185 00:15:09,534 --> 00:15:10,869 Hey, frank. 186 00:15:10,952 --> 00:15:12,954 Captain. 187 00:15:13,038 --> 00:15:15,290 You hungry? Want something to eat? My treat. 188 00:15:15,373 --> 00:15:17,501 No, I'm, I'm good, good. 189 00:15:17,584 --> 00:15:19,503 Sit down. 190 00:15:19,586 --> 00:15:20,962 Thanks. 191 00:15:36,937 --> 00:15:39,356 You know, frank, 192 00:15:39,439 --> 00:15:41,691 we know. 193 00:15:41,775 --> 00:15:44,027 You know? 194 00:15:44,111 --> 00:15:45,195 You know what? 195 00:15:45,278 --> 00:15:48,573 Don't play me, frank. 196 00:15:48,657 --> 00:15:50,992 Not any more. 197 00:15:51,076 --> 00:15:54,329 You don't mind if I check for a wire, do ya? 198 00:16:00,127 --> 00:16:03,672 I like to know who I'm talking to here. 199 00:16:03,755 --> 00:16:06,842 Christ, frank, I thought you were one of us. 200 00:16:06,925 --> 00:16:10,178 Huh? You know, 201 00:16:10,262 --> 00:16:12,848 it's not too late to still do the right thing here. 202 00:16:12,931 --> 00:16:15,892 What we 're looking for is a little fairness, frank. 203 00:16:15,976 --> 00:16:19,771 You've been on the direct action unit for three years now. 204 00:16:19,855 --> 00:16:23,191 You know what we 're up against with these gangs. 205 00:16:23,275 --> 00:16:26,862 Look, I know some bad things went down 206 00:16:26,987 --> 00:16:31,575 but that's over now, okay? The guys that are responsible are off the unit. 207 00:16:31,658 --> 00:16:33,535 Okay? We're handling it internally. 208 00:16:33,618 --> 00:16:37,289 You go outside, you spill your guts to the federal grand jury 209 00:16:37,372 --> 00:16:40,292 and what do you do? What do you accomplish? 210 00:16:40,375 --> 00:16:43,044 You bring all this ugliness down on us 211 00:16:43,128 --> 00:16:45,088 on yourself, for nothing. 212 00:16:45,172 --> 00:16:48,466 Theft. Extortion. Murder. 213 00:16:48,550 --> 00:16:50,427 You call that nothing? 214 00:16:50,510 --> 00:16:52,888 Look, frank, if it wasn't for us 215 00:16:52,971 --> 00:16:55,557 these streets would be in chaos. 216 00:16:55,640 --> 00:16:58,602 We're holding this city together like fucking super glue. 217 00:16:58,685 --> 00:17:02,272 You're not looking at the big picture here, frank. 218 00:17:02,355 --> 00:17:05,901 Now I'm prepared to offer you Fred's job. 219 00:17:05,984 --> 00:17:08,361 Okay? A promotion to lieutenant. 220 00:17:08,445 --> 00:17:13,909 Or, we 7! Give you a six figure lra account. 221 00:17:13,992 --> 00:17:16,912 Six figures, huh? 222 00:17:16,995 --> 00:17:20,081 Just work with us, frank. 223 00:17:20,165 --> 00:17:23,251 Choose an option. 224 00:17:23,335 --> 00:17:26,129 And if you don't, 225 00:17:26,213 --> 00:17:28,340 well, that's a choice, too. 226 00:17:31,134 --> 00:17:33,762 You got a chance to be a winner here, frank, 227 00:17:33,845 --> 00:17:35,889 instead of a loser. 228 00:17:44,272 --> 00:17:45,774 Captain. 229 00:17:45,857 --> 00:17:47,275 Uh, it's Ross, isn't it? 230 00:17:47,359 --> 00:17:48,526 Yeah. 231 00:17:48,610 --> 00:17:49,778 Have a good day. 232 00:17:49,861 --> 00:17:51,154 You too. 233 00:18:32,529 --> 00:18:34,364 Yeah, lopresti here. 234 00:18:34,447 --> 00:18:37,158 Yeah, I've got a problem. There's been a leak. 235 00:18:42,247 --> 00:18:44,666 Alright, Ross. Let's go. 236 00:18:51,423 --> 00:18:54,968 Allen 10, Allen 10, code 9 on boardwalk 237 00:18:55,093 --> 00:18:59,556 Male holding female victim proceed with extreme caution 238 00:18:59,639 --> 00:19:01,516 suspect may be armed. 239 00:19:01,599 --> 00:19:04,060 Alright. Allen 10 we 7! Respond. Over. 240 00:19:07,272 --> 00:19:08,648 There we go. 241 00:19:08,732 --> 00:19:10,859 Oh, man. He's got a knife. 242 00:19:10,942 --> 00:19:13,528 Hold on. I got this. 243 00:19:13,611 --> 00:19:15,196 Stay here. 244 00:19:17,824 --> 00:19:19,909 You! You! Hey! 245 00:19:34,257 --> 00:19:35,383 Ugh! 246 00:19:42,307 --> 00:19:44,267 Alright. Take it easy. Hold it. 247 00:19:44,351 --> 00:19:47,562 Oh, shit, man. It was just an act. I swear. I was joking. 248 00:19:47,645 --> 00:19:49,481 Look. Ugh! 249 00:19:49,564 --> 00:19:52,108 What are you talking about? 250 00:19:52,192 --> 00:19:53,985 Lookin my pocket. Agh! 251 00:19:55,528 --> 00:19:57,739 Alright. It's for you. It's for you. Shit. 252 00:19:57,822 --> 00:20:00,325 It's for you. 253 00:20:00,408 --> 00:20:03,078 Who gave you this? 254 00:20:03,161 --> 00:20:06,081 I don't know. I swear, I swear, I don't know. 255 00:20:06,164 --> 00:20:08,124 I was just hired to do this. 256 00:20:08,249 --> 00:20:12,462 Just the friend of a guy who wanted to, I don't know, remain behind the scenes. 257 00:20:12,545 --> 00:20:14,422 Come on! 258 00:20:16,132 --> 00:20:17,801 Hey.ugh. 259 00:20:18,760 --> 00:20:20,387 Get outta here. 260 00:20:44,369 --> 00:20:45,995 Guy get away? 261 00:20:46,079 --> 00:20:47,330 Yeah. 262 00:21:07,225 --> 00:21:08,726 I'm taking you back, Ross. 263 00:21:08,810 --> 00:21:10,019 Back where? 264 00:21:10,103 --> 00:21:11,271 To the station. 265 00:21:11,354 --> 00:21:12,689 What? 266 00:21:12,772 --> 00:21:16,025 I'm dropping you off. Change of plans. 267 00:21:16,109 --> 00:21:17,902 It's got nothing to do with you. 268 00:21:17,986 --> 00:21:20,363 Got something to do with stone? 269 00:21:26,536 --> 00:21:28,163 It's like I said, Ross. 270 00:21:28,246 --> 00:21:30,290 It's got nothing to do with you. 271 00:21:54,564 --> 00:21:56,107 Did I just lose 50 bucks? 272 00:22:07,785 --> 00:22:09,871 I always wanted to be like him. 273 00:22:09,954 --> 00:22:12,081 That's why I joined the force. 274 00:22:12,165 --> 00:22:14,918 He was a hell of a cop. 275 00:22:15,001 --> 00:22:17,420 Yeah, well, 276 00:22:17,504 --> 00:22:20,048 he got his hero's funeral 277 00:22:20,131 --> 00:22:22,217 you know. 278 00:22:22,300 --> 00:22:24,928 That's the way things work. 279 00:22:25,011 --> 00:22:26,304 Yeah. 280 00:22:26,387 --> 00:22:29,474 Look, frank, you're my partner, man. 281 00:22:29,557 --> 00:22:31,768 So whatever way you come down on this 282 00:22:31,851 --> 00:22:34,562 you know I'm with you, right? 283 00:22:34,646 --> 00:22:36,564 Yeah. I know. 284 00:22:36,648 --> 00:22:40,068 But if you think they're just gonna let you waltz into that hearing 285 00:22:40,151 --> 00:22:42,946 and shit all over them, you're dreaming. 286 00:22:43,029 --> 00:22:46,074 You're gonna end up on the wrong side of their guns. 287 00:22:49,244 --> 00:22:50,328 Yeah. 288 00:22:56,584 --> 00:22:57,794 Hello. 289 00:23:00,296 --> 00:23:01,631 Yeah. 290 00:23:01,714 --> 00:23:03,341 Okay. 291 00:23:05,677 --> 00:23:07,929 Stone just talked to frank. 292 00:23:10,390 --> 00:23:12,267 Let's see how he wants to play. Okay? 293 00:23:15,353 --> 00:23:16,771 It's gonna be okay? 294 00:23:16,854 --> 00:23:18,523 Sure it's gonna be okay. 295 00:23:18,606 --> 00:23:21,484 If he wants it to be okay. 296 00:23:33,288 --> 00:23:36,082 Excuse me. What did you say your name was again? 297 00:23:36,165 --> 00:23:37,667 Officer Ross. 298 00:23:37,750 --> 00:23:40,128 Ross. Where's gannon? 299 00:23:40,211 --> 00:23:41,838 Out with sgt. Grimes. 300 00:23:41,921 --> 00:23:43,298 Did he leave you stranded? 301 00:23:44,632 --> 00:23:46,593 It's a bad sign, Ross. 302 00:24:03,234 --> 00:24:04,485 Hey. 303 00:24:05,987 --> 00:24:08,323 Whatever happens. I'm with you. 304 00:24:08,406 --> 00:24:10,116 Thanks, ed. 305 00:24:23,504 --> 00:24:25,506 Gannon seems like a nice guy, 306 00:24:25,590 --> 00:24:27,550 but I don't think he's passed any trainees. 307 00:24:27,634 --> 00:24:29,552 Not that I can remember. 308 00:24:29,636 --> 00:24:33,222 Lieutenant. Do you remember any trainees being passed by gannon? 309 00:24:38,436 --> 00:24:39,354 Hey, excuse me. 310 00:24:39,437 --> 00:24:41,648 Not now, Ross. 311 00:24:45,652 --> 00:24:47,945 I should have bet 100. 312 00:24:52,408 --> 00:24:53,951 Yeah. I know. 313 00:24:54,035 --> 00:24:56,454 No. I... I know. 314 00:25:00,124 --> 00:25:01,584 I gotta call you back. 315 00:25:01,668 --> 00:25:03,127 I'll call you back. 316 00:25:06,172 --> 00:25:07,548 Hey. 317 00:25:07,632 --> 00:25:09,425 Frank. 318 00:25:09,509 --> 00:25:10,885 Good to see ya. 319 00:25:10,968 --> 00:25:13,721 That was, uh, that was quick. 320 00:25:18,017 --> 00:25:20,645 So I've decided to be a winner. 321 00:25:22,563 --> 00:25:26,693 Well, that's good, frank. 322 00:25:26,776 --> 00:25:30,196 What do you wanna do? You wanna give me the details of your account? 323 00:25:30,321 --> 00:25:33,282 You want me to make that call for your promotion? What? Hey. 324 00:25:33,366 --> 00:25:34,492 I'll tell you what. 325 00:25:34,575 --> 00:25:36,536 Let's do both of them. 326 00:25:36,619 --> 00:25:38,121 What the hell, huh? 327 00:25:40,206 --> 00:25:43,751 Remember the oath "to serve and protect the people of our cityโ€? 328 00:25:43,835 --> 00:25:45,420 Yeah, sure, why? 329 00:25:47,922 --> 00:25:50,091 I'm gonna be at that courthouse. 330 00:25:50,174 --> 00:25:52,176 At five. 331 00:25:53,720 --> 00:25:56,264 Whoa, whoa, wait. Frank, frank. Now listen. 332 00:25:56,347 --> 00:25:59,142 You don't wanna do that. 333 00:25:59,225 --> 00:26:01,602 Who the hell do you think is gonna believe you? 334 00:26:01,686 --> 00:26:04,147 Oh, I know. You're Mr. Clean. 335 00:26:04,230 --> 00:26:08,443 But we've got enough guys that are gonna say things about you 336 00:26:08,526 --> 00:26:12,196 that'll sink you as deep in this shit as everybody else. 337 00:26:12,280 --> 00:26:14,699 I'm going in. 338 00:26:14,782 --> 00:26:18,244 Is that how it's gonna be, frank? 339 00:26:18,327 --> 00:26:20,455 That's how it's gonna be. 340 00:26:30,965 --> 00:26:33,217 John, why don't you have a look at this? 341 00:26:36,721 --> 00:26:37,847 Fred. 342 00:26:37,930 --> 00:26:39,432 Ineed rossreasfigned. 343 00:26:39,515 --> 00:26:41,309 Excuse me, sir. 344 00:26:41,392 --> 00:26:42,810 We need a moment. 345 00:26:42,894 --> 00:26:44,771 What's going on here, sergeant? 346 00:26:44,854 --> 00:26:46,731 You think that this is over my head? 347 00:26:46,814 --> 00:26:49,317 Try me. I'm starting to get a little pissed off. 348 00:26:49,400 --> 00:26:51,986 You don't want a reassignment? 349 00:26:52,069 --> 00:26:53,988 Fine. 350 00:26:54,071 --> 00:26:55,823 Call in sick. 351 00:26:55,907 --> 00:26:58,367 Call in sick? 352 00:27:03,247 --> 00:27:04,791 Light. 353 00:27:09,253 --> 00:27:11,005 Are we happy? 354 00:27:11,088 --> 00:27:12,298 Yeah. 355 00:27:16,219 --> 00:27:19,013 Excuse me, sergeant, but I do take it personally 356 00:27:19,096 --> 00:27:22,558 when I've been on the job, what? Two hours maybe? 357 00:27:22,642 --> 00:27:24,227 And you're just gonna dump me? 358 00:27:28,356 --> 00:27:30,441 It's like I said, Ross. 359 00:27:31,484 --> 00:27:33,069 It's nothing personal. 360 00:27:55,299 --> 00:27:56,676 Take it off. 361 00:27:59,345 --> 00:28:02,598 Oh, Frankie boy. 362 00:28:08,229 --> 00:28:09,981 What the hell is that? 363 00:28:12,441 --> 00:28:14,485 Yeah? 364 00:28:16,821 --> 00:28:19,365 Yeah. 5:00 o'clock. Yeah. I'll be there. 365 00:28:54,817 --> 00:28:56,235 Do it now. Do it. 366 00:29:35,149 --> 00:29:36,692 How you doing, frank? 367 00:29:38,110 --> 00:29:39,153 Good. 368 00:29:39,236 --> 00:29:40,863 He's doing good. 369 00:29:40,947 --> 00:29:42,198 How are you doing? 370 00:29:42,281 --> 00:29:43,532 I'm doing great. 371 00:29:43,616 --> 00:29:44,867 Great. 372 00:29:44,951 --> 00:29:46,535 So we heard something else. 373 00:29:48,162 --> 00:29:49,997 Yeah? What did you hear? 374 00:29:50,081 --> 00:29:52,375 We heard you spoke to some people. 375 00:29:55,711 --> 00:29:57,922 Flat tire? What a bitch, frank. Can I help? 376 00:29:58,005 --> 00:30:02,009 Hey. Just keep your hands where I can see them guys. 377 00:30:03,928 --> 00:30:07,848 Frank, come on. We're all friends here. Aren't we? 378 00:30:07,932 --> 00:30:09,976 Sure we are. 379 00:30:10,101 --> 00:30:14,021 See? We just wanna offer a little roadside assistance. 380 00:30:14,105 --> 00:30:17,066 Maybe have a few words for old time's sake. 381 00:30:17,149 --> 00:30:19,193 You got something to say? 382 00:30:19,276 --> 00:30:21,195 Say it to the grand jury. 383 00:30:21,278 --> 00:30:24,323 Oh, Frankie, Frankie, I can't believe you just said that! 384 00:30:24,448 --> 00:30:29,203 After all we've been through, I expected something else from you, I really did. 385 00:30:32,123 --> 00:30:34,041 Oh, shit! 386 00:30:37,837 --> 00:30:39,380 Son of a bitch. 387 00:30:39,463 --> 00:30:42,925 Get him up there. 388 00:31:14,749 --> 00:31:16,167 Come on. 389 00:31:18,085 --> 00:31:19,545 Shit. 390 00:31:22,339 --> 00:31:23,924 It's gone. 391 00:31:24,008 --> 00:31:25,926 Hey! Dammit! 392 00:31:26,010 --> 00:31:29,930 God! Pull it forward! Police officer. Just go! 393 00:31:30,014 --> 00:31:32,600 Go! Go! 60! Come on! 394 00:32:00,461 --> 00:32:02,463 Where are we going? 395 00:32:12,765 --> 00:32:14,391 Shit. 396 00:32:14,475 --> 00:32:15,559 I got it. 397 00:32:31,325 --> 00:32:35,996 It's the end of the line. You need to tell us a few things before we say goodbye. 398 00:32:37,957 --> 00:32:39,208 Let's go. 399 00:32:41,460 --> 00:32:43,129 Come on! Go! 400 00:32:46,048 --> 00:32:48,008 Get him over here. 401 00:32:53,097 --> 00:32:54,682 Right here. 402 00:33:01,147 --> 00:33:03,190 Ugh! Agh! 403 00:33:03,274 --> 00:33:04,608 Ugh! 404 00:33:06,402 --> 00:33:08,821 Hey, come on! 405 00:33:08,904 --> 00:33:12,867 I want you to tell us what you gave the feds. A deposition. What? 406 00:33:13,993 --> 00:33:15,911 Ugh! God! 407 00:33:20,166 --> 00:33:21,750 Agh! 408 00:33:25,171 --> 00:33:26,297 Shit. 409 00:33:29,091 --> 00:33:30,926 Okay. 410 00:33:31,010 --> 00:33:32,803 Okay. 411 00:33:32,887 --> 00:33:34,180 [Gunshofl 412 00:33:40,311 --> 00:33:41,353 [Gunshofl 413 00:33:52,740 --> 00:33:54,366 Let's go. 414 00:34:29,193 --> 00:34:30,778 Can you take these cuffs off? 415 00:34:30,861 --> 00:34:34,949 Shit. God damn it! Where are the keys to the damn cuffs? 416 00:34:35,032 --> 00:34:36,408 Come on! 417 00:34:36,492 --> 00:34:40,663 Cuffs are just not my foreplay, forte! 418 00:34:45,125 --> 00:34:46,585 From here. Reload. 419 00:34:50,631 --> 00:34:51,715 Cover me. 420 00:35:41,223 --> 00:35:42,725 Ross! 421 00:35:42,808 --> 00:35:45,894 Get weapons and ammo. Come on, let's go. 422 00:35:45,978 --> 00:35:47,146 Okay. 423 00:36:02,786 --> 00:36:04,997 These guys were cops, sergeant! 424 00:36:06,623 --> 00:36:08,000 They were cops. 425 00:36:11,337 --> 00:36:12,629 Ross. 426 00:36:12,713 --> 00:36:15,049 I think you'd better drive. 427 00:36:21,388 --> 00:36:23,223 I'm taking you to the hospital. 428 00:36:23,307 --> 00:36:25,267 No way. It's the first place to look. 429 00:36:25,351 --> 00:36:26,143 Let me pull over. 430 00:36:26,226 --> 00:36:27,895 Just keep going. 431 00:36:27,978 --> 00:36:31,106 What is going on, sergeant? Those were real cops. 432 00:36:32,941 --> 00:36:36,945 Some cops in my unit went bad and there's a federal investigation. 433 00:36:37,029 --> 00:36:38,572 I'm going in at 5:00. 434 00:36:38,655 --> 00:36:40,074 What's at 5:00? 435 00:36:40,157 --> 00:36:43,410 Ugh. 436 00:36:43,494 --> 00:36:45,245 Sergeant! 437 00:36:47,331 --> 00:36:48,540 Shit. 438 00:36:53,170 --> 00:36:54,505 Okay. 439 00:37:01,345 --> 00:37:03,972 Just walk with us here, frank. 440 00:37:09,311 --> 00:37:11,230 We're friends here, aren't we? 441 00:37:11,355 --> 00:37:14,483 Got a chance to be a winner here, frank, instead of a loser. 442 00:37:14,566 --> 00:37:16,276 Loser. Loser. Loser. 443 00:37:20,030 --> 00:37:21,115 Sergeant! 444 00:37:33,627 --> 00:37:36,713 Frank. Frank. Frank. 445 00:37:42,177 --> 00:37:43,345 Frank. 446 00:37:45,139 --> 00:37:46,890 Hey, he's awake. 447 00:37:55,232 --> 00:37:57,109 I didn't know who else to call. 448 00:38:00,571 --> 00:38:02,948 It's only a Nick you'll be fine. 449 00:38:03,073 --> 00:38:05,659 Yeah. You lost some blood there, buddy. 450 00:38:05,742 --> 00:38:07,536 How long have I been out? 451 00:38:07,619 --> 00:38:09,204 About an hour or so. 452 00:38:11,915 --> 00:38:14,251 Ed, he needs to rest. 453 00:38:14,334 --> 00:38:16,879 Look, frank, in four or five hours... 454 00:38:16,962 --> 00:38:18,714 We don't have four or five hours. 455 00:38:18,797 --> 00:38:21,049 I told stone I was going in. 456 00:38:21,133 --> 00:38:23,844 I guess he didn't take it too good. Huh? 457 00:38:23,927 --> 00:38:25,429 I guess not. 458 00:38:27,389 --> 00:38:28,389 Where are the kids? 459 00:38:30,309 --> 00:38:33,896 Yeah, we're coming in right now. Four adults, two kids. 460 00:38:33,979 --> 00:38:37,357 That's it. Yeah. You heard me, that's it. 461 00:38:37,441 --> 00:38:39,443 Alright. Bye. 462 00:38:39,568 --> 00:38:42,779 Well, I bet you didn't expect this on your first day. 463 00:38:42,863 --> 00:38:45,282 No. But at least now you can't dump me. 464 00:38:45,365 --> 00:38:48,535 Well, we'll see. 465 00:38:48,619 --> 00:38:50,204 How far is the school? 466 00:38:50,287 --> 00:38:51,830 Ten minutes. 467 00:38:56,585 --> 00:38:58,045 Relax, will ya? 468 00:38:58,128 --> 00:39:00,047 Don't tell me to relax, 469 00:39:00,130 --> 00:39:02,591 I got three dead cops and a few dead mooks. 470 00:39:02,674 --> 00:39:05,052 Alright? Yes, frank is gone. Gone off! 471 00:39:05,135 --> 00:39:06,929 Alright, look. 472 00:39:07,012 --> 00:39:10,015 I'll take care of my end, you take care of yours. We have to find him. 473 00:39:10,098 --> 00:39:11,308 Fuck! 474 00:39:12,851 --> 00:39:15,229 Yeah, it's me. Uh, it looks like he had some help. 475 00:39:15,312 --> 00:39:19,816 Uh, we got a vehicle here registered to a Billie Ross. 476 00:39:19,900 --> 00:39:21,235 Ross? You sure about that? 477 00:39:21,318 --> 00:39:22,861 Absolutely. 478 00:39:26,907 --> 00:39:29,576 So these bad cops are part of the direct action unit? 479 00:39:29,660 --> 00:39:31,912 Yeah. All decorated veterans. 480 00:39:34,623 --> 00:39:36,583 So why didn't anybody say anything? 481 00:39:36,667 --> 00:39:40,254 Too much money around. People got greedy. 482 00:39:40,337 --> 00:39:43,799 Internal affairs and the da. Didn't want to know, 483 00:39:43,882 --> 00:39:46,301 too many bad guys were being put away. 484 00:39:48,887 --> 00:39:51,431 Okay, the school's just up ahead. 485 00:39:55,185 --> 00:39:56,270 Dispatch? 486 00:39:56,353 --> 00:39:58,105 Go ahead. 487 00:39:58,230 --> 00:40:01,233 Yeah, this is capt. Stone. I want you to put out a apb on sgt. Gannon 488 00:40:01,316 --> 00:40:02,484 sgt. Gannon? 489 00:40:02,568 --> 00:40:03,485 And officer Ross. 490 00:40:03,569 --> 00:40:05,070 Ross, sir? 491 00:40:05,153 --> 00:40:07,948 Yeah, that's what I said. Ross. Ross and gannon. 492 00:40:08,031 --> 00:40:09,658 What charges? 493 00:40:09,741 --> 00:40:12,619 Charges. Multiple homicide. Murder of three police officers. 494 00:40:12,703 --> 00:40:13,787 Murder? 495 00:40:13,870 --> 00:40:16,081 That's right. Alright. Do it. 496 00:40:27,384 --> 00:40:28,861 Turn it around, keep it running. 497 00:40:28,885 --> 00:40:30,220 Got it. 498 00:40:30,304 --> 00:40:32,514 Two minutes. 499 00:40:40,272 --> 00:40:41,898 He got away. 500 00:40:41,982 --> 00:40:44,026 Ah. I don't know how. 501 00:40:44,109 --> 00:40:45,652 But we're dealing with them. 502 00:40:45,736 --> 00:40:48,572 You wanna take care of this, fine. 503 00:40:50,782 --> 00:40:53,201 No. No. I think we should move it up for today. 504 00:40:54,578 --> 00:40:56,788 Okay. Alright. Fine. I'll talk to you later. 505 00:41:10,427 --> 00:41:13,013 Ed.lthought I might find you here. 506 00:41:13,096 --> 00:41:15,223 Look, ed, I'm sorry, 507 00:41:15,307 --> 00:41:17,309 the captain wants you in for questioning. 508 00:41:17,392 --> 00:41:18,852 Questioning? What about? 509 00:41:18,935 --> 00:41:21,396 You haven't heard? 510 00:41:21,480 --> 00:41:24,983 They're looking for frank. He shot some cops. 511 00:41:25,108 --> 00:41:28,862 He killed them this morning. All I know is you gotta come in with me. 512 00:41:28,945 --> 00:41:32,074 You gotta... You gotta give me your gun. 513 00:41:32,157 --> 00:41:33,617 You gotta come here with me. 514 00:41:33,700 --> 00:41:36,620 Hey, just give me your gun. 515 00:41:49,508 --> 00:41:51,218 Ed. Get them to the car. 516 00:41:53,929 --> 00:41:55,013 Come on! Come on! 517 00:41:57,099 --> 00:41:58,642 What are you doing? 518 00:42:00,268 --> 00:42:02,396 Hey. You watch out for stone. 519 00:42:02,479 --> 00:42:04,564 He's dirty. 520 00:42:11,863 --> 00:42:13,198 Let's go. 521 00:42:14,491 --> 00:42:16,243 Capt. Stone, 522 00:42:16,326 --> 00:42:20,455 I have a little concern about this direct action unit investigation. 523 00:42:22,457 --> 00:42:26,545 Look, the feds can investigate till their blue in their face. 524 00:42:26,628 --> 00:42:29,923 There's nothing there, Mr. Mayor. 525 00:42:30,006 --> 00:42:33,760 I'm going down there myself today. I'm gonna set the record straight. 526 00:42:33,844 --> 00:42:35,137 Damn good record, too. 527 00:42:35,220 --> 00:42:38,098 City's lowest crime rate in 30 years. 528 00:42:38,181 --> 00:42:40,392 That's quite an accomplishment. 529 00:42:40,475 --> 00:42:43,979 It's one that makes us all look good, sir. Huh? 530 00:42:44,062 --> 00:42:47,983 You know, 531 00:42:48,066 --> 00:42:52,529 the chief's thinking about, uh, retiring next year. 532 00:42:52,612 --> 00:42:58,493 If the position was open, maybe you'd like to run. 533 00:43:02,706 --> 00:43:04,332 Uh. Clears throat. 534 00:43:04,416 --> 00:43:06,918 That, uh, that's very flattering, sir. 535 00:43:07,043 --> 00:43:11,631 Very flattering, but, uh, I'd have to give that some thought. 536 00:43:13,800 --> 00:43:15,427 Well, you think on it. 537 00:43:17,262 --> 00:43:20,974 There's a lot of big people behind you. 538 00:43:21,057 --> 00:43:23,977 They like you. 539 00:43:24,060 --> 00:43:25,729 They like you a lot. 540 00:43:29,107 --> 00:43:32,569 Well, good luck on this grand jury thing. 541 00:43:34,654 --> 00:43:36,615 Don't you worry about it, sir. 542 00:44:02,516 --> 00:44:05,060 Gannon. It's about time you came in. 543 00:44:05,143 --> 00:44:06,895 Oh, good. I really got to go. 544 00:44:06,978 --> 00:44:09,856 What do you think I'm running here? A motel or what? 545 00:44:11,650 --> 00:44:13,819 The restroom is right around the corner. 546 00:44:16,238 --> 00:44:18,406 Assistant to attorney general lopresti. 547 00:44:18,490 --> 00:44:20,033 Nice to meet you. 548 00:44:21,326 --> 00:44:22,536 (I oprest/7 let's go in. 549 00:44:35,257 --> 00:44:36,550 A leak? 550 00:44:36,633 --> 00:44:38,426 By my guys? 551 00:44:38,510 --> 00:44:40,595 No way. 552 00:44:40,679 --> 00:44:41,847 No way. 553 00:44:42,931 --> 00:44:44,349 No one else knew? 554 00:44:44,432 --> 00:44:47,352 I'll get my guys on it. If their's a leak in justice 555 00:44:47,435 --> 00:44:49,729 I will find it. 556 00:44:49,813 --> 00:44:52,899 (I oprest/7 now you know there's an apb out on both of you. 557 00:44:54,609 --> 00:44:59,656 Please tell me you didn't gun down three cops this morning. 558 00:45:02,242 --> 00:45:04,578 (I oprest/7 Jesus. Jesus Christ. 559 00:45:04,661 --> 00:45:05,829 It was self defense. 560 00:45:05,912 --> 00:45:07,789 Shut up! 561 00:45:09,332 --> 00:45:10,667 What about you, sergeant? 562 00:45:10,750 --> 00:45:13,169 You're harboring fugitives. 563 00:45:13,253 --> 00:45:15,922 My partner was shot. What the hell would you do? 564 00:45:16,006 --> 00:45:18,466 Tell it to the judge. All three of you. 565 00:45:18,550 --> 00:45:20,760 You know, 566 00:45:20,844 --> 00:45:24,264 I've been working on this, uh, dau investigation 567 00:45:24,347 --> 00:45:26,641 for eight months. 568 00:45:26,725 --> 00:45:29,603 Eight fucking months! 569 00:45:29,686 --> 00:45:33,315 By 5:00 this evening they were home free. 570 00:45:33,398 --> 00:45:36,693 Lessthan three hours and you couldn't lay low gannon? 571 00:45:36,776 --> 00:45:39,195 There's something else going on. 572 00:45:39,279 --> 00:45:41,656 I'm gonna find out what. 573 00:45:41,740 --> 00:45:43,366 No, you're not going anywhere. 574 00:45:43,450 --> 00:45:44,743 Nowhere! 575 00:45:44,826 --> 00:45:47,621 Do yourself a favor. Hand over your weapons. 576 00:45:47,704 --> 00:45:49,623 You too, Ross. 577 00:45:49,706 --> 00:45:51,666 You don't give us orders. 578 00:45:53,668 --> 00:45:55,921 You listen to me, gannon. 579 00:45:56,004 --> 00:45:59,507 It's your word against seven decorated officers. 580 00:45:59,591 --> 00:46:02,802 Excuse me, four, since you fucking killed three of them. 581 00:46:04,638 --> 00:46:07,349 Your word doesn't mean a thing. 582 00:46:07,432 --> 00:46:09,809 Not a god dammed thing. 583 00:46:09,893 --> 00:46:12,687 I don't know why I'm talking to you. 584 00:46:15,023 --> 00:46:17,943 Because your ass is in a sling. 585 00:46:23,782 --> 00:46:27,160 [71 get some hard evidence on stone, you get me to court. 586 00:46:31,915 --> 00:46:33,166 Excuse me. 587 00:46:33,249 --> 00:46:35,126 (I oprest/7 it's okay, let him go. 588 00:46:38,213 --> 00:46:40,048 Sorry. 589 00:46:49,975 --> 00:46:51,434 Let's go. 590 00:46:51,518 --> 00:46:53,228 You're not going anywhere. 591 00:46:53,311 --> 00:46:56,189 You know who you're up against. You need backup. 592 00:46:56,272 --> 00:46:59,526 You stay here and take care of your family, ed. 593 00:46:59,609 --> 00:47:03,363 You know I would have testified if it wasn't for them. 594 00:47:03,446 --> 00:47:05,407 I know. 595 00:47:07,117 --> 00:47:09,369 Did I hear something about backup? 596 00:47:09,452 --> 00:47:11,121 Ross. 597 00:47:11,204 --> 00:47:12,747 Stay here. 598 00:47:12,831 --> 00:47:15,875 Alright. No! 599 00:47:15,959 --> 00:47:19,254 If you don't find that evidence, I don't have a career. 600 00:47:19,379 --> 00:47:23,299 Stone, he knew what he was doing when he put me in the car with you. 601 00:47:23,383 --> 00:47:27,178 Until the end of the goddamn day, I'm your partner! 602 00:47:54,748 --> 00:47:58,418 So, now we 're two cops who are now cop killers, 603 00:47:58,501 --> 00:48:00,879 and we've got a whole two hours 604 00:48:01,004 --> 00:48:04,132 to put some more cops and our own commanding officer in jail. 605 00:48:04,215 --> 00:48:05,467 That's about right. 606 00:48:05,550 --> 00:48:08,136 We've got three dead officers 607 00:48:08,219 --> 00:48:10,597 and two dead guys with ak 47s. 608 00:48:10,680 --> 00:48:12,098 And? 609 00:48:12,182 --> 00:48:15,268 And a Van. 610 00:48:15,351 --> 00:48:16,436 And a Van. 611 00:48:16,519 --> 00:48:19,606 Registered to Khalid manseur. 612 00:48:19,689 --> 00:48:23,359 455 Crescent street apartment 310. 613 00:48:23,443 --> 00:48:25,320 You're making progress, Ross. 614 00:48:25,403 --> 00:48:26,488 Thanks. 615 00:48:48,802 --> 00:48:50,970 455 crest. 616 00:48:52,430 --> 00:48:54,140 So tell me something, Ross. 617 00:48:54,224 --> 00:48:56,017 What's that, sergeant? 618 00:48:56,142 --> 00:48:59,687 How come a college grad decided to become a cop? 619 00:48:59,771 --> 00:49:01,022 How did you hear that? 620 00:49:01,106 --> 00:49:02,899 I do my homework, Ross. 621 00:49:03,024 --> 00:49:07,821 Yeah, well, I guess this is what I always wanted to do, 622 00:49:07,904 --> 00:49:11,366 and with other little girls were playing with Barbies, 623 00:49:11,449 --> 00:49:13,159 I was playing cops and robbers. 624 00:49:13,243 --> 00:49:15,995 They all said I couldn't do it. Here I am. 625 00:49:16,079 --> 00:49:19,165 Well, you certainly are. 626 00:49:27,048 --> 00:49:29,050 Alright, Ross. Stay here. Cover me. 627 00:49:29,134 --> 00:49:31,344 I got it. 628 00:49:54,159 --> 00:49:56,661 Police officer! 629 00:49:58,621 --> 00:50:01,332 Police! Open up! 630 00:50:18,766 --> 00:50:19,893 Sarge? 631 00:50:33,823 --> 00:50:34,908 Ah! 632 00:51:01,559 --> 00:51:02,559 Shit. 633 00:51:23,998 --> 00:51:25,792 Let's go, Ross. 634 00:51:25,875 --> 00:51:27,460 Watch it! 635 00:51:34,842 --> 00:51:37,971 Yeah, I could go now. 636 00:51:38,054 --> 00:51:41,266 So I guess that's twice that I saved your ass. Huh, sarge? 637 00:51:52,944 --> 00:51:54,737 So I guess we're even. 638 00:51:54,821 --> 00:51:56,030 Yeah. 639 00:51:56,114 --> 00:51:58,241 Sure you don't want some gum, Ross? 640 00:51:59,951 --> 00:52:01,035 What? 641 00:52:02,537 --> 00:52:04,872 I told ya, you don't know what you're missing. 642 00:52:08,793 --> 00:52:10,378 So what you got? 643 00:52:10,461 --> 00:52:12,964 Nothing on the Van. No tickets. Nothing. 644 00:52:13,047 --> 00:52:15,842 No arrest record on this manseur either. 645 00:52:15,925 --> 00:52:18,177 I'm waiting on dmv for a license photo. 646 00:52:18,303 --> 00:52:21,347 I don't know, we run this manseur through the system, 647 00:52:21,431 --> 00:52:23,182 government databases, the works. 648 00:52:23,266 --> 00:52:25,184 Okay buddy. You keep your head down. 649 00:52:25,268 --> 00:52:27,061 I'm trying. 650 00:52:29,564 --> 00:52:31,357 So what now, sergeant? 651 00:52:31,441 --> 00:52:33,526 Well, I'm trying to think of something. 652 00:52:43,244 --> 00:52:44,370 You got a wife? 653 00:52:44,454 --> 00:52:46,706 Uh, no. 654 00:52:46,789 --> 00:52:51,127 Just thinking, if you had a wife or kids, you know. 655 00:52:53,671 --> 00:52:56,549 You got an idea or something? 656 00:52:58,468 --> 00:52:59,802 What? 657 00:52:59,886 --> 00:53:03,514 I think we're going to go and see an old friend. 658 00:53:06,851 --> 00:53:09,729 Great. Great. But what is this and where's it from? 659 00:53:09,812 --> 00:53:12,607 A kris. It's called a kris. 660 00:53:12,690 --> 00:53:15,234 An assassin dagger from Afghanistan. 661 00:53:16,778 --> 00:53:20,073 You know, sergeant, afghani men, they are fierce, 662 00:53:20,156 --> 00:53:21,741 very dangerous. 663 00:53:21,824 --> 00:53:23,910 Even this morning. 664 00:53:23,993 --> 00:53:25,453 What happened? 665 00:53:25,536 --> 00:53:29,082 Two afghani girls. Murdered. 666 00:53:32,043 --> 00:53:33,920 Khalid manseur says hello. 667 00:53:34,003 --> 00:53:35,380 Say goodbye! 668 00:53:40,927 --> 00:53:43,930 Others died, too, massacred, they say. 669 00:53:44,013 --> 00:53:45,348 Massacred? Where? 670 00:53:45,431 --> 00:53:48,017 Up on lyndon hill. 671 00:53:48,976 --> 00:53:50,728 Bad people. 672 00:53:52,480 --> 00:53:54,440 Adrianna, where you are going? 673 00:53:54,565 --> 00:53:58,069 Tea. Tea. You must sit, have some tea, get to know her. 674 00:53:58,152 --> 00:54:00,488 She would make for you such a wife. 675 00:54:00,571 --> 00:54:03,449 She's very quick. She is very smart, 676 00:54:03,533 --> 00:54:04,992 she goes to business school. 677 00:54:05,076 --> 00:54:06,702 Sarge. 678 00:54:12,417 --> 00:54:13,668 Shit. 679 00:54:16,212 --> 00:54:18,423 We haven't been here. It's a secret. 680 00:54:18,506 --> 00:54:20,341 Big secret. Very big secret. 681 00:54:20,425 --> 00:54:22,135 Very big. Huge. 682 00:54:22,218 --> 00:54:23,928 Good. Top secret. You got it. 683 00:54:27,640 --> 00:54:29,183 Yeah, that's right. 684 00:54:29,267 --> 00:54:32,395 A multiple homicide in lyndon hill this morning. 685 00:54:32,478 --> 00:54:34,355 That's right. Thanks, ed. 686 00:54:34,439 --> 00:54:36,357 Alright, Ross. 687 00:54:36,441 --> 00:54:38,151 Let's go. 688 00:54:38,234 --> 00:54:40,361 Do you know what I heard about you? 689 00:54:40,445 --> 00:54:42,321 Yeah? What did you hear? 690 00:54:42,405 --> 00:54:44,532 People say things. 691 00:54:44,615 --> 00:54:46,909 Like what? 692 00:54:46,993 --> 00:54:48,828 They say you're hot. 693 00:54:58,004 --> 00:55:00,673 So, uh, we all set for later? 694 00:55:00,756 --> 00:55:03,217 Right here, baby. Right here. 695 00:55:03,301 --> 00:55:05,887 I finally got that fax about the shipper, 696 00:55:05,970 --> 00:55:08,389 I pushed the paperwork through customs. 697 00:55:08,473 --> 00:55:10,057 So everything's good? 698 00:55:10,141 --> 00:55:11,225 Yeah. 699 00:55:11,309 --> 00:55:13,936 Great! 50 million. 700 00:55:14,020 --> 00:55:17,064 Divided by... wait, wait, thanks to our pal gannon, 701 00:55:17,148 --> 00:55:19,859 one, two, three, four, 702 00:55:19,942 --> 00:55:21,652 three shares for Khalid and his men, 703 00:55:23,404 --> 00:55:26,699 you're a genius. 50 million. What's that divided by seven? 704 00:55:26,782 --> 00:55:29,076 A lot. 705 00:55:29,160 --> 00:55:30,304 It's a hell of a lot. 706 00:55:30,328 --> 00:55:31,829 Excuse me. 707 00:55:31,954 --> 00:55:34,749 I don't wanna bust any balls, don't mean any disrespect, 708 00:55:34,832 --> 00:55:36,542 but wouldn't it would be more fair 709 00:55:36,626 --> 00:55:39,253 if we each got a share instead of having to split one? 710 00:55:39,337 --> 00:55:41,297 I'm not asking for too much here. 711 00:55:41,380 --> 00:55:43,466 I've been working on this for five months. 712 00:55:43,549 --> 00:55:45,426 That's a good point. 713 00:55:47,803 --> 00:55:50,389 So Bryant. Bryant! 714 00:55:50,473 --> 00:55:53,643 What's 50 million divided by six? 715 00:56:09,659 --> 00:56:11,744 You know we should stop meeting like this. 716 00:56:11,827 --> 00:56:15,122 I thought I owed you one. I got a call from one of the marshalls, 717 00:56:15,206 --> 00:56:17,041 he said that you let gannon go. 718 00:56:17,124 --> 00:56:18,918 I had no choice. 719 00:56:19,001 --> 00:56:22,004 This might be your investigation but I am the prosecutor here 720 00:56:22,088 --> 00:56:25,466 and if gannon doesn't show up in court, it's my ass on the line, okay? 721 00:56:25,550 --> 00:56:29,637 I won't hesitate to call my superior and tell him that you've been stalling. 722 00:56:29,720 --> 00:56:31,305 There's a pattern here. 723 00:56:31,389 --> 00:56:33,516 You tell him what you want, sunny boy. 724 00:56:35,518 --> 00:56:37,436 Now you listen to me. 725 00:56:37,520 --> 00:56:39,939 I've worked for this government for over 20 years. 726 00:56:40,022 --> 00:56:42,108 All over the world, all kinds of service. 727 00:56:42,191 --> 00:56:43,651 Don't you give me any shit. 728 00:56:43,734 --> 00:56:45,528 If gannon commits any more crimes 729 00:56:45,611 --> 00:56:47,572 you'll be an accomplice. 730 00:56:47,697 --> 00:56:51,617 He's a wanted man. Two and a half hours. -00 pm, if gannon's in court 731 00:56:51,701 --> 00:56:54,662 you may have a career left. If not, I won't hesitate... 732 00:56:54,745 --> 00:56:56,789 Are you playing hardball with me? 733 00:56:59,166 --> 00:57:01,877 (I oprest/7 I'll blow you off the fucking court, pal. 734 00:57:01,961 --> 00:57:05,256 You have no clue who you are dealing with. 735 00:57:07,633 --> 00:57:10,386 Lopresti, I'm just doing my job. 736 00:57:10,469 --> 00:57:12,471 This is not personal. 737 00:57:12,555 --> 00:57:14,932 Okay? 738 00:57:19,854 --> 00:57:21,856 It's always how it is, isn't it? 739 00:57:23,899 --> 00:57:25,860 I gotta get this. 740 00:57:25,943 --> 00:57:27,612 Just think about what I told you. 741 00:57:29,405 --> 00:57:31,991 (I oprest/7 good day, governor. How are you today? 742 00:57:32,074 --> 00:57:33,659 Everything okay? 743 00:57:33,743 --> 00:57:37,246 Oh, yeah, I'm all over this grand jury thing. 744 00:57:37,330 --> 00:57:40,124 I've got the police report right here, frank. 745 00:57:40,207 --> 00:57:42,501 46' 1 western a ve. In lyndon hill. 746 00:57:42,585 --> 00:57:44,378 Multiple homicides, 747 00:57:44,462 --> 00:57:46,631 females, known prostitutes, 748 00:57:46,714 --> 00:57:50,509 two males, a security guard named James Aziz, 749 00:57:50,593 --> 00:57:52,386 and a Caucasian male in his fifties, 750 00:57:52,470 --> 00:57:54,096 all victims shot at close range. 751 00:57:54,180 --> 00:57:55,723 Who's this Caucasian guy? 752 00:57:55,806 --> 00:57:57,266 I don't know. Nothing on him. 753 00:57:57,350 --> 00:57:59,185 What do you mean? 754 00:57:59,310 --> 00:58:01,854 Somebody came in and put a lid on the investigation. 755 00:58:01,937 --> 00:58:04,732 Ed, [71 get back to you. 756 00:58:21,957 --> 00:58:23,417 Feds? 757 00:58:23,501 --> 00:58:25,044 More than feds. 758 00:58:25,127 --> 00:58:28,089 You stay here. I'll check it out. 759 00:58:29,632 --> 00:58:31,050 I'll cover you. 760 00:58:44,438 --> 00:58:45,773 How're you doing? 761 00:58:45,856 --> 00:58:47,024 How am I doing? 762 00:58:47,108 --> 00:58:48,234 Yeah. 763 00:58:48,317 --> 00:58:49,527 Good. How are you doing? 764 00:58:49,610 --> 00:58:50,610 Good. 765 00:58:50,653 --> 00:58:53,072 Good. Sorry, sergeant. 766 00:58:53,155 --> 00:58:55,157 This place is off limits. 767 00:58:55,241 --> 00:58:56,742 Says who? 768 00:58:56,826 --> 00:58:58,327 Saysl. 769 00:58:58,411 --> 00:58:59,453 Oh, yeah? 770 00:58:59,537 --> 00:59:00,663 Yup. 771 00:59:00,746 --> 00:59:02,373 And who are you? 772 00:59:02,456 --> 00:59:05,418 None of your business. 773 00:59:05,501 --> 00:59:07,128 None of my business? 774 00:59:07,211 --> 00:59:08,337 None of your business. 775 00:59:08,421 --> 00:59:09,755 Yeah. 776 00:59:12,299 --> 00:59:14,468 Do me a favor. Call your boss, 777 00:59:14,552 --> 00:59:16,846 tell him you gotta see him right away. 778 00:59:16,929 --> 00:59:18,764 It's real important. 779 00:59:18,848 --> 00:59:21,767 Okay. Can I put the doughnuts down? 780 00:59:23,644 --> 00:59:25,104 Uh, Phil? 781 00:59:25,187 --> 00:59:27,982 We got a big 10-78 down here. 782 00:59:28,065 --> 00:59:29,525 Yeah. 783 00:59:29,608 --> 00:59:32,236 So central intelligence agency. Huh? 784 00:59:32,319 --> 00:59:33,654 Uh-huh. 785 00:59:33,738 --> 00:59:35,322 You don't look like a fed. 786 00:59:35,406 --> 00:59:36,449 Deep cover. 787 00:59:36,532 --> 00:59:38,033 Oh, yeah? 788 00:59:41,912 --> 00:59:43,622 What's going on, Jackson? 789 00:59:43,706 --> 00:59:45,332 Uh, who's your friend. 790 00:59:45,416 --> 00:59:47,376 Nice to meet you. Hey, come here. 791 00:59:51,130 --> 00:59:54,133 What's this all about? 792 00:59:54,216 --> 00:59:56,177 I'll tell him if I were you, Phil. 793 00:59:56,260 --> 00:59:57,595 Shut up, bill. 794 00:59:57,678 --> 00:59:59,847 They killed one of our agents up there. 795 00:59:59,930 --> 01:00:02,683 They killed all the girls. They killed a couple of guys. 796 01:00:02,767 --> 01:00:05,686 And they slashed our boy's neck. 797 01:00:05,770 --> 01:00:08,147 Alright. Thanks. 798 01:00:08,230 --> 01:00:09,523 Yeah. 799 01:00:09,607 --> 01:00:10,941 Any leads? 800 01:00:11,025 --> 01:00:14,820 We're looking for a girl. Another prostitute. 801 01:00:14,904 --> 01:00:16,989 Here's the, uh, menu. 802 01:00:17,072 --> 01:00:19,033 She's number seven. 803 01:00:21,619 --> 01:00:23,662 Alright, Ross. Check out number seven. 804 01:00:23,746 --> 01:00:25,706 What was your agent's name? 805 01:00:25,790 --> 01:00:27,875 Don't take this personal, okay? 806 01:00:27,958 --> 01:00:30,252 But I really can't tell you. 807 01:00:33,380 --> 01:00:35,716 Ah, excuse me, sergeant. 808 01:00:37,676 --> 01:00:39,261 Your tea date? 809 01:00:39,345 --> 01:00:41,555 I am telling you the truth. 810 01:00:41,639 --> 01:00:44,850 My niece, she got homesick. 811 01:00:44,934 --> 01:00:47,394 She went back to Kazakhstan. 812 01:00:47,478 --> 01:00:50,064 I don't know anything more. 813 01:00:50,147 --> 01:00:51,774 I'm so sorry I'm late... 814 01:00:51,857 --> 01:00:53,234 Adrianna, run! 815 01:00:59,323 --> 01:01:01,033 That's here! 816 01:01:02,535 --> 01:01:03,702 Turn in here. 817 01:01:41,365 --> 01:01:42,408 Ah! 818 01:01:43,701 --> 01:01:45,286 Adrianna, I'm here to help you. 819 01:01:45,369 --> 01:01:46,245 My uncle! My uncle! 820 01:01:46,328 --> 01:01:47,413 I know. 821 01:02:01,677 --> 01:02:03,137 Let's go. 822 01:02:03,220 --> 01:02:06,432 No! No. 823 01:02:18,360 --> 01:02:20,404 So what's your name, buddy? 824 01:02:20,487 --> 01:02:22,448 Sgt. Gannon. 825 01:02:22,573 --> 01:02:25,951 Look, guys. At least give us the name of your agent. 826 01:02:27,912 --> 01:02:29,830 You're going to the FBI with this? 827 01:02:29,914 --> 01:02:31,332 There's not enough time. 828 01:02:31,415 --> 01:02:33,792 Maybe I can contact my people about it. 829 01:02:33,876 --> 01:02:35,419 In two hours? I don't think so. 830 01:02:35,502 --> 01:02:39,089 So, the cops who are after me 831 01:02:39,214 --> 01:02:42,843 are somehow connected to the afghanis who killed your guy. 832 01:02:42,927 --> 01:02:45,804 Well, his throat was cut. Afghani style, 833 01:02:45,888 --> 01:02:47,806 so that's the working assumption. 834 01:02:49,934 --> 01:02:51,936 The afghanis didn't kill them. 835 01:02:53,938 --> 01:02:55,064 What? 836 01:02:55,147 --> 01:02:57,816 Two other men killed them. 837 01:02:57,900 --> 01:02:59,360 I've seen them before. 838 01:02:59,443 --> 01:03:00,819 They were like you. 839 01:03:04,698 --> 01:03:06,492 Cops. 840 01:03:06,575 --> 01:03:10,245 Captain. Big problem. Gannon took the girl. 841 01:03:10,329 --> 01:03:11,497 He's got the girl? 842 01:03:11,580 --> 01:03:12,873 How did he know? 843 01:03:12,957 --> 01:03:15,000 Shit! Shit! 844 01:03:17,002 --> 01:03:19,171 You okay, captain? 845 01:03:19,254 --> 01:03:21,090 Yeah. I'm fine. 846 01:03:21,173 --> 01:03:23,842 I just dropped the phone. 847 01:03:35,604 --> 01:03:37,523 I can't believe this guy. 848 01:03:37,606 --> 01:03:38,816 What can't you believe? 849 01:03:40,025 --> 01:03:41,360 No honor. 850 01:03:41,443 --> 01:03:44,071 Noloyahy. No honesty. 851 01:03:44,154 --> 01:03:46,699 What are you talking about? Honor? What? 852 01:03:46,782 --> 01:03:48,033 The guy's a cop! 853 01:03:48,117 --> 01:03:49,743 The guy's a rat! Okay? 854 01:03:49,827 --> 01:03:51,704 He's starting to sing! 855 01:03:51,787 --> 01:03:52,997 Smart up! 856 01:03:53,080 --> 01:03:55,290 Don't get my blood up, alright? 857 01:03:55,416 --> 01:03:59,211 It's about you, and about me and about the money. It's about us! That's it! Alright? 858 01:03:59,294 --> 01:04:01,338 Now you wanna do it. You do it now. 859 01:04:04,425 --> 01:04:09,722 Frank. I got the dm v photo and info back on this Khalid manseur who owned the Van. 860 01:04:09,805 --> 01:04:14,059 But there's something strange. Licenses are good for five years, 861 01:04:14,143 --> 01:04:16,770 but this was renewed only after one. 862 01:04:16,854 --> 01:04:19,565 The original was a diplomatic license. 863 01:04:19,648 --> 01:04:23,527 But I checked with social security. This guy's a mechanic. 864 01:04:23,652 --> 01:04:27,823 So why does a car mechanic from lyndon hill carry a diplomatic license? 865 01:04:27,906 --> 01:04:29,616 Good point. 866 01:04:29,700 --> 01:04:32,411 I'm going over to the dmv and have my guy run a full check on this. 867 01:04:32,494 --> 01:04:33,954 I'll find out. 868 01:04:34,038 --> 01:04:35,581 Watch yourself. 869 01:04:35,664 --> 01:04:37,291 You guys on your way back here? 870 01:04:37,374 --> 01:04:38,500 We'll be right there. 871 01:04:41,045 --> 01:04:43,464 Honey. Tell me you're not going. 872 01:04:43,547 --> 01:04:46,008 I gotta help frank with something, honey. 873 01:04:46,091 --> 01:04:48,135 I'll be back in a half an hour. 874 01:04:48,218 --> 01:04:50,179 Besides, frank is on his way over here. 875 01:04:50,262 --> 01:04:52,181 Okay? 876 01:04:52,264 --> 01:04:53,891 It'll be alright. 877 01:05:49,321 --> 01:05:52,241 Frankie. We got the family. 878 01:05:52,324 --> 01:05:54,368 So I want you to pay attention. 879 01:05:54,451 --> 01:05:57,621 In 15 minutes I want you to be at the old tire factory. 880 01:05:57,746 --> 01:06:01,708 If you're late, I'm gonna get nervous and gonna fucking kill them all. 881 01:06:01,792 --> 01:06:04,503 I don't wanna kill the children, do you understand me? 882 01:06:04,586 --> 01:06:06,630 So bring the hooker and it's all good. 883 01:06:09,091 --> 01:06:11,635 Looks like the boys got caught with their pants down. 884 01:06:11,718 --> 01:06:14,012 Yeah. They must've been sleeping on th job. 885 01:06:14,096 --> 01:06:15,222 Feds. 886 01:06:15,305 --> 01:06:16,723 Yeah, feds. 887 01:06:26,483 --> 01:06:29,862 Shit. No. No. No. Frank. 888 01:06:29,945 --> 01:06:32,406 Stone's got them. Stone's got them. 889 01:06:32,489 --> 01:06:34,158 We gotta go. 890 01:06:34,241 --> 01:06:35,868 Okay. 891 01:06:35,951 --> 01:06:37,619 Let's go. 892 01:06:38,829 --> 01:06:40,080 Ross! 893 01:06:48,589 --> 01:06:49,798 No trade. 894 01:06:49,882 --> 01:06:51,758 They're gonna try to kill us for sure. 895 01:06:51,842 --> 01:06:54,052 Seven of them, three of us. 896 01:06:54,136 --> 01:06:56,054 Yo, gannon. 897 01:06:56,138 --> 01:06:58,056 Make that five. 898 01:06:58,140 --> 01:06:59,308 Phil? 899 01:06:59,391 --> 01:07:01,977 Yeah. Why not? Five. 900 01:07:12,154 --> 01:07:14,781 God. 901 01:07:25,167 --> 01:07:28,462 Alright. See you in the inside. Let's go. 902 01:07:28,545 --> 01:07:30,380 Check. Ed, stay on the line. 903 01:07:30,464 --> 01:07:32,090 We 7! Be listening. 904 01:07:35,344 --> 01:07:36,595 Stick to the plan. 905 01:07:36,678 --> 01:07:38,305 Yeah. I know what to do. 906 01:07:38,388 --> 01:07:41,266 Frank. I was part of it. 907 01:07:41,350 --> 01:07:43,143 Of what? 908 01:07:43,227 --> 01:07:45,145 Of the unit. 909 01:07:45,229 --> 01:07:48,148 Let's just say I wasn't as thin as you. Alright? 910 01:07:48,232 --> 01:07:50,275 I needed the money. 911 01:07:50,359 --> 01:07:53,320 But I swear to god, I never shot anybody. 912 01:07:53,403 --> 01:07:55,697 I never killed anybody. 913 01:07:55,781 --> 01:07:57,616 This investigation, 914 01:07:57,741 --> 01:08:01,119 if something would 've happened and you'd have found out later... 915 01:08:01,203 --> 01:08:05,499 I just don't want you to think that I wasn't on your side, man. 916 01:08:05,582 --> 01:08:08,919 I was always on your side. 917 01:08:10,254 --> 01:08:12,756 Partners. Right? 918 01:08:17,135 --> 01:08:18,553 Okay. 919 01:08:38,865 --> 01:08:40,325 You know what to do. 920 01:08:42,119 --> 01:08:43,370 Yes, sir. 921 01:09:21,700 --> 01:09:24,202 Hold it right there, Frankie Bo y. 922 01:09:27,956 --> 01:09:29,291 He's clean. 923 01:09:31,293 --> 01:09:34,546 You goddamn fuck. What were you thinking about? 924 01:09:34,629 --> 01:09:37,966 You cast us a bunch of shit, Frankie Bo y. 925 01:09:38,050 --> 01:09:39,551 Where is the girl? 926 01:09:41,178 --> 01:09:42,637 You first. 927 01:10:27,307 --> 01:10:31,436 So frank, you've been kind of rough on the work force, pal. 928 01:10:31,520 --> 01:10:34,481 That's how I got drafted into this. 929 01:10:34,564 --> 01:10:37,776 But hey, you me, the guys. 930 01:10:37,859 --> 01:10:40,779 All together again. 931 01:10:40,862 --> 01:10:42,864 Kinda like the old times, huh? 932 01:10:58,338 --> 01:11:01,299 It's okay kids, we 're gonna be fine. 933 01:11:02,926 --> 01:11:05,804 Uncle frank, help us! 934 01:11:07,514 --> 01:11:08,974 So, frank, 935 01:11:09,057 --> 01:11:12,352 you fuck with us, 936 01:11:12,436 --> 01:11:14,646 the kiddies go kaboom! 937 01:11:14,729 --> 01:11:16,231 Okay? 938 01:11:16,314 --> 01:11:17,858 Frank! 939 01:11:19,776 --> 01:11:23,113 So, where's the whore? 940 01:11:25,949 --> 01:11:27,951 I gotta make a call. 941 01:11:29,453 --> 01:11:33,165 Nice and easy, frank. Nice and easy. 942 01:11:44,843 --> 01:11:45,969 Yeah. 943 01:11:46,052 --> 01:11:47,179 We heard it all. 944 01:11:47,262 --> 01:11:48,555 Let's do it. 945 01:11:48,638 --> 01:11:50,056 That's it. Let's go. 946 01:11:55,604 --> 01:11:57,898 The y'll be here in five minutes. 947 01:11:57,981 --> 01:11:59,566 Frank. 948 01:11:59,649 --> 01:12:01,193 I don't wanna testify. 949 01:12:03,153 --> 01:12:05,906 I just want the money, like you. 950 01:12:07,616 --> 01:12:09,910 Do you think we 're fucking brain dead? 951 01:12:09,993 --> 01:12:12,078 No. No. No. Sh. Sh. Sh. 952 01:12:12,162 --> 01:12:14,539 What are you saying, Frankie Bo y? 953 01:12:14,623 --> 01:12:16,541 Are you saying you're in? 954 01:12:21,046 --> 01:12:23,798 Yeah. What the fuck are you saying, bitch. Go ahead. 955 01:12:26,009 --> 01:12:28,720 What are you saying? Let's hear him out. 956 01:12:28,803 --> 01:12:31,681 Are you saying you're in, Frankie Bo y? 957 01:12:35,310 --> 01:12:36,645 [Gunshofl agh! 958 01:12:46,988 --> 01:12:48,156 Go! 959 01:12:52,661 --> 01:12:54,204 Yeah! 960 01:13:08,885 --> 01:13:09,928 Uncle frank! 961 01:13:10,011 --> 01:13:11,846 You'll be fine. Come on, kids. 962 01:13:11,930 --> 01:13:13,181 Where's daddy? 963 01:13:14,307 --> 01:13:15,600 Just go. Just go. 964 01:13:18,520 --> 01:13:19,771 Come on. 965 01:13:25,944 --> 01:13:26,945 Let's go. 966 01:13:27,028 --> 01:13:28,780 Come on, let's go. 967 01:13:28,863 --> 01:13:30,323 Come on. 968 01:13:30,407 --> 01:13:33,785 Come on, get in the car. Let's go. Up. Up. 969 01:13:35,620 --> 01:13:37,414 Alright. Let's go. 970 01:13:43,712 --> 01:13:44,796 Yeah! 971 01:13:48,592 --> 01:13:50,468 Run to the truck. Go! 972 01:13:57,392 --> 01:13:59,102 Keep your heads down. 973 01:14:45,023 --> 01:14:46,274 Look out! 974 01:15:16,262 --> 01:15:19,849 He's gone. He's gone. He's gone. 975 01:15:25,271 --> 01:15:28,983 Go back in the car. And get the kids to a safe place, okay? 976 01:15:54,968 --> 01:15:56,386 Everyone okay? 977 01:15:58,888 --> 01:16:00,098 Yeah. 978 01:16:00,181 --> 01:16:01,433 Let's go. 979 01:16:01,516 --> 01:16:04,352 Wait up! I got something! 980 01:16:13,737 --> 01:16:15,488 What the hell do we do now? 981 01:16:15,572 --> 01:16:17,782 Just listen to me and remember, 982 01:16:17,907 --> 01:16:22,829 as long as we get the money we get on that plane, then screw everybody and everything. 983 01:16:22,912 --> 01:16:25,457 We just gotta get through this, okay? 984 01:16:25,540 --> 01:16:27,625 Just keep your mind on the money. 985 01:16:38,052 --> 01:16:39,429 Everything is good? 986 01:16:39,512 --> 01:16:41,598 Yeah. Everything's great. 987 01:16:44,267 --> 01:16:45,852 And the rest of the men? 988 01:16:45,935 --> 01:16:47,645 With the law. 989 01:16:47,729 --> 01:16:49,314 What? 990 01:16:49,397 --> 01:16:50,708 They didn't fucking make it, okay? 991 01:16:50,732 --> 01:16:52,484 Didn't make it. 992 01:16:52,567 --> 01:16:55,820 Look on the bright side. There's more money to go around. 993 01:16:55,904 --> 01:16:58,740 Okay? And that should take the sting outta of it. 994 01:17:02,660 --> 01:17:04,496 Millions. 995 01:17:11,628 --> 01:17:12,837 Yeah. 996 01:17:12,921 --> 01:17:15,507 Okay. 997 01:17:15,590 --> 01:17:17,926 Show time. 998 01:17:22,388 --> 01:17:24,265 I know you're hurting, pal. 999 01:17:24,349 --> 01:17:26,768 But hang in. Money will make it all better. 1000 01:17:26,851 --> 01:17:29,521 Did you hear me crying for my mother? 1001 01:17:45,495 --> 01:17:48,998 Yo, it's bill. I got a situation. 1002 01:18:33,209 --> 01:18:36,212 Mr. Woo. This is Khalid manseur. 1003 01:18:43,219 --> 01:18:44,637 Mr. Manseur. 1004 01:18:44,721 --> 01:18:47,807 Your reputation precedes you. 1005 01:18:47,891 --> 01:18:50,059 We'll check the goods first. 1006 01:19:14,042 --> 01:19:15,335 Partners. 1007 01:19:15,418 --> 01:19:17,003 No, frank! 1008 01:19:17,086 --> 01:19:18,546 You now who you are up against. 1009 01:19:18,630 --> 01:19:20,089 I'm a caring kind of guy. 1010 01:19:26,304 --> 01:19:28,264 Partners. 1011 01:19:28,348 --> 01:19:29,933 Right. 1012 01:19:44,948 --> 01:19:47,200 I know it doesn't help, 1013 01:19:47,283 --> 01:19:51,663 but it's not your fault. He chose to do this. This is what he wanted to do. 1014 01:19:51,746 --> 01:19:55,249 He wanted to stand up for what was right, just like you, sarge. 1015 01:19:56,459 --> 01:19:58,002 I got something. 1016 01:20:00,588 --> 01:20:04,550 We, meaning the agency, ran this task force in Afghanistan, in the 80s, 1017 01:20:04,634 --> 01:20:07,387 named after a freedom fighter killed by the Russians. 1018 01:20:07,470 --> 01:20:09,555 Khalid manseur. 1019 01:20:09,639 --> 01:20:12,725 Now, eight agents, some of the local, some of them Americans 1020 01:20:12,809 --> 01:20:15,603 all used that same code name. Get a load of this. 1021 01:20:17,605 --> 01:20:20,525 Khalid manseur, two faces, two licenses, same name. 1022 01:20:20,608 --> 01:20:23,695 I guess that they were part of that afghani task force. 1023 01:20:23,778 --> 01:20:25,071 I guess so. 1024 01:20:25,154 --> 01:20:26,906 Your agent killed this morning? 1025 01:20:26,990 --> 01:20:29,367 He's probably on it too. I'll know pretty soon. 1026 01:20:29,450 --> 01:20:31,953 They'll give me a list of all the agents involved. 1027 01:20:32,036 --> 01:20:34,038 And I found this on one of the guys. 1028 01:20:34,122 --> 01:20:36,082 It's an Internet map. 1029 01:20:38,167 --> 01:20:39,544 What is that for? 1030 01:20:39,627 --> 01:20:44,424 I was thinking that it was a symbol, or a date 1031 01:20:44,507 --> 01:20:46,384 or the time, maybe 4:00 o'clock. 1032 01:20:46,467 --> 01:20:47,719 20 minutes. 1033 01:20:47,802 --> 01:20:49,721 You think that's where they are? 1034 01:20:49,846 --> 01:20:52,890 Why don't we just wait for the feds? Where are you guys going? 1035 01:20:52,974 --> 01:20:55,351 What about Loretta? The kids? Adrianna? 1036 01:20:55,435 --> 01:20:56,894 You take care of them. 1037 01:20:56,978 --> 01:20:59,605 Jesus, I'm a government agent, not a baby sitter. 1038 01:21:01,357 --> 01:21:02,859 Bring some fire power. 1039 01:21:02,942 --> 01:21:06,446 Meet us at i-5 1040 01:21:06,529 --> 01:21:08,239 exist 60. 1041 01:21:08,322 --> 01:21:10,241 That's right. In 15 minutes. 1042 01:21:10,324 --> 01:21:13,369 Well, that's all the time you got, lopresti. 1043 01:21:30,344 --> 01:21:31,596 Excehenl 1044 01:21:31,679 --> 01:21:34,474 now we can do business. 1045 01:21:34,557 --> 01:21:36,476 Don't worry. I'm on it. 1046 01:21:36,559 --> 01:21:38,144 Alright. Look. 1047 01:21:38,227 --> 01:21:40,605 I'll take care of my end, you take care of your end. 1048 01:21:40,688 --> 01:21:43,316 The thing is, we gotta find them. 1049 01:22:00,666 --> 01:22:02,835 We gotta go in without lopresti. 1050 01:22:02,919 --> 01:22:04,295 Without backup? 1051 01:22:04,378 --> 01:22:06,130 You okay with that? 1052 01:22:06,214 --> 01:22:08,424 Absolutely. 1053 01:22:09,926 --> 01:22:11,010 Hey, sarge. 1054 01:22:12,178 --> 01:22:13,846 I'll take some of that gum now. 1055 01:23:04,939 --> 01:23:06,858 How many guys you got? 1056 01:23:06,983 --> 01:23:10,194 (I oprest/7 tactical unit choppering up. Until then I only got four. 1057 01:23:10,278 --> 01:23:13,698 I'm lucky we got four. My balls are on the goddamn vice here. 1058 01:23:13,781 --> 01:23:14,866 Alright. 1059 01:23:14,949 --> 01:23:17,034 Now listen. 1060 01:23:17,118 --> 01:23:20,621 I'm sorry about grimes. That's a shame. 1061 01:23:22,832 --> 01:23:24,500 Yeah. 1062 01:23:24,584 --> 01:23:27,587 Bring your guys up here in front. I'll hook around the back. 1063 01:23:30,631 --> 01:23:33,926 I wonder where that tactical unit is. I'll give them a call. 1064 01:23:34,010 --> 01:23:35,052 Alright. Do that. 1065 01:23:38,097 --> 01:23:39,515 (I oprest/7 you know. 1066 01:23:39,599 --> 01:23:42,727 I needed this contact, frank. 1067 01:23:42,810 --> 01:23:44,604 Stone's a fool. 1068 01:23:44,687 --> 01:23:45,688 I'm not. 1069 01:23:45,771 --> 01:23:46,939 Sorry. 1070 01:24:01,954 --> 01:24:03,915 What is that? 1071 01:24:03,998 --> 01:24:08,419 That's hunters. I's hunting season. Let's just finish this. We're almost there. 1072 01:24:11,631 --> 01:24:13,049 Out! Get out! 1073 01:24:20,056 --> 01:24:21,724 Ross! Back here! Come on. 1074 01:24:30,566 --> 01:24:34,779 Lopresti. He was the leader of that afghani task force. 1075 01:24:34,862 --> 01:24:36,781 He's in the shit. Deep. 1076 01:24:36,864 --> 01:24:41,160 (I oprest/7 you're nothing, cop. You got in the way! 1077 01:24:42,954 --> 01:24:44,789 I had the deal of a lifetime. 1078 01:24:54,674 --> 01:24:55,925 I'll trade you. 1079 01:25:12,275 --> 01:25:13,943 Oh, shit! 1080 01:26:08,039 --> 01:26:09,957 Ugh! 1081 01:26:46,702 --> 01:26:48,162 Ugh! 1082 01:26:50,039 --> 01:26:51,957 Shit. 1083 01:26:52,041 --> 01:26:53,459 Ah! 1084 01:26:53,542 --> 01:26:56,670 Do good rookie. Get up! 1085 01:26:59,673 --> 01:27:01,092 Come on! 1086 01:27:08,516 --> 01:27:10,184 (I oprest/7 alright, frank! 1087 01:27:11,727 --> 01:27:13,312 I got your girlfriend! 1088 01:27:15,022 --> 01:27:17,608 (I oprest/7 come on, frank. I'm not kidding! 1089 01:27:18,651 --> 01:27:20,027 I'll taker her down now! 1090 01:27:33,582 --> 01:27:36,836 I give up, frank. Okay. 1091 01:27:51,267 --> 01:27:53,102 Ross? 1092 01:27:57,022 --> 01:27:58,732 Shit. 1093 01:28:03,195 --> 01:28:07,616 The us attorney here would have you believe there are some easy answers to be had. 1094 01:28:07,700 --> 01:28:10,661 Well, I'm here to tell you that there aren't. 1095 01:28:10,744 --> 01:28:13,247 We were at war, ladies and gentlemen. 1096 01:28:13,330 --> 01:28:15,875 A war for your streets, 1097 01:28:15,958 --> 01:28:17,334 a war for your homes, 1098 01:28:17,418 --> 01:28:19,670 a war for your very lives. 1099 01:28:19,753 --> 01:28:23,841 And this unit would do whatever it takes, whatever is necessary 1100 01:28:23,924 --> 01:28:26,010 to keep you safe. 1101 01:28:26,093 --> 01:28:28,679 Now we are winning that war. 1102 01:28:28,762 --> 01:28:31,682 And that's really all that matters here. 1103 01:28:31,765 --> 01:28:34,393 Instead of investigating us, 1104 01:28:34,477 --> 01:28:37,480 they should be pinning medals on us. 1105 01:28:39,815 --> 01:28:42,067 Yeah! Yeah, Mr. Mayor. It went great. 1106 01:28:42,151 --> 01:28:44,695 Everybody's gonna come out smelling like a Rose. 1107 01:28:44,778 --> 01:28:46,197 Yeah. 1108 01:28:46,280 --> 01:28:48,532 Well, thank you, sir. You, too. 1109 01:28:48,616 --> 01:28:50,493 Looking sharp, captain. 1110 01:28:52,953 --> 01:28:54,705 Well, thank you, frank. 1111 01:28:57,166 --> 01:28:59,668 Does that mean we 're gonna be adult about this? 1112 01:29:03,255 --> 01:29:08,385 How'd you like a share, frank. Now that's 12.5 million dollars. 1113 01:29:10,471 --> 01:29:11,931 Not too shabby. 1114 01:29:12,014 --> 01:29:14,099 What do you say? 1115 01:29:16,477 --> 01:29:18,145 You certainly earned it. 1116 01:29:24,318 --> 01:29:26,320 You want justice, is that it, frank? 1117 01:29:26,403 --> 01:29:28,447 Fine! 1118 01:29:28,531 --> 01:29:30,032 I got some justice for you. 1119 01:29:40,960 --> 01:29:43,420 It was justice for you. 1120 01:29:57,685 --> 01:29:58,936 Good luck, frank. 1121 01:29:59,019 --> 01:30:01,272 For the record, state your name, please. 1122 01:30:01,355 --> 01:30:03,357 My name is sgt. Frank gannon. 1123 01:30:03,440 --> 01:30:06,151 Okay, sgt. Gannon, could you tell this hearing 1124 01:30:06,235 --> 01:30:08,737 everything you know about the direct action unit? 1125 01:30:08,862 --> 01:30:12,658 Sgt. Gannon's testimony has lead to widespread investigations 1126 01:30:12,741 --> 01:30:15,578 into official corruption in both city and federal levels. 1127 01:30:15,661 --> 01:30:17,830 Hey, look. There's uncle frank. 1128 01:30:17,913 --> 01:30:19,290 He's on TV! Hello! 1129 01:30:19,373 --> 01:30:21,667 Helped discover the Afghanistan drug ring 1130 01:30:21,750 --> 01:30:24,587 are being praised by the mayor and city hall. 1131 01:30:29,174 --> 01:30:31,885 I'm assuring the people of this city, 1132 01:30:31,969 --> 01:30:34,555 as long as we have people like this, coming up to it, 1133 01:30:34,638 --> 01:30:36,765 there's nothing we can't accomplish. 1134 01:30:36,849 --> 01:30:39,810 There's nothing that we cannot do. 1135 01:30:39,893 --> 01:30:42,354 This city needs more people like this. 1136 01:30:42,438 --> 01:30:45,316 Real cops. Real citizens. 1137 01:30:45,399 --> 01:30:46,525 Real heroes. 1138 01:30:46,609 --> 01:30:47,985 I'm assuring the people... 1139 01:31:05,586 --> 01:31:06,795 Hey. 1140 01:31:11,675 --> 01:31:13,260 So how are you feeling, Ross? 1141 01:31:13,344 --> 01:31:14,887 I'm alright. 1142 01:31:14,970 --> 01:31:16,055 You look good. 1143 01:31:18,974 --> 01:31:21,518 Well, the mayor said you were a hero, I guess, so... 1144 01:31:21,602 --> 01:31:23,854 You'll get your shield after all. 1145 01:31:23,937 --> 01:31:25,230 Yeah? 1146 01:31:25,314 --> 01:31:26,523 Yeah. 1147 01:31:26,607 --> 01:31:27,858 And you? 1148 01:31:27,941 --> 01:31:31,111 Well, they wanna make me a lieutenant, so. 1149 01:31:31,195 --> 01:31:34,615 I'm still thinking about it. It means I gotta go back to school. 1150 01:31:34,698 --> 01:31:37,409 Well, if you need any help with your homework. 1151 01:31:44,667 --> 01:31:46,210 Yeah. 1152 01:31:46,335 --> 01:31:51,423 Hey, uh, by the way, what's your, uh, first name, Ross? 1153 01:31:51,507 --> 01:31:53,467 Billie. 1154 01:31:53,550 --> 01:31:54,635 Billie? 1155 01:31:56,011 --> 01:31:57,930 Yeah. It's nice. 1156 01:31:58,013 --> 01:31:59,223 It suits you. 1157 01:31:59,306 --> 01:32:01,183 Thank you, sarge. 1158 01:32:03,644 --> 01:32:05,104 You can call me frank. 1159 01:32:15,489 --> 01:32:19,243 So, uh, once you're back on your feet, you wanna... 1160 01:32:21,912 --> 01:32:23,789 Do you wanna have some dinner? 1161 01:32:23,872 --> 01:32:25,416 Dinner? 1162 01:32:25,499 --> 01:32:29,211 Yeah. You know that thing between lunch and breakfast? 1163 01:32:31,880 --> 01:32:32,965 I'd love to. 1164 01:32:33,048 --> 01:32:34,800 Alright, uh, 1165 01:32:34,883 --> 01:32:37,136 I know just the place. 74410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.