Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,640 --> 00:01:35,009
Lamento hacer esto, Sr.
y Sra. Gallup.
2
00:01:35,643 --> 00:01:37,981
Pero necesito hacer
algunas preguntas.
3
00:02:02,671 --> 00:02:06,642
Cariño, realmente tengo que
orinar, tienes que apurarte, Ray.
4
00:02:08,143 --> 00:02:09,876
Tengo que ir ahora.
5
00:02:09,878 --> 00:02:12,648
Me voy a mear los pantalones
en el asiento ahora mismo.
6
00:02:16,686 --> 00:02:18,752
- ¿Quieres que vaya contigo?
- No.
7
00:02:18,754 --> 00:02:20,322
Espera, espera...
8
00:02:20,755 --> 00:02:22,121
¿Qué quieres hacer con la cena?
9
00:02:22,123 --> 00:02:23,558
Aléjate de mí.
10
00:02:43,413 --> 00:02:45,781
¿Quieres que pare
y tomar un café?
11
00:02:46,281 --> 00:02:47,984
No. Tomaré una siesta.
12
00:02:49,485 --> 00:02:51,854
- ¿Estás bien?
- Sí, solo cansada.
13
00:03:11,439 --> 00:03:12,808
Te amo, Maggie.
14
00:04:55,777 --> 00:04:56,746
¿Hola?
15
00:04:57,479 --> 00:04:59,681
¿Ben? Es Ray.
16
00:05:07,323 --> 00:05:08,890
Tal vez tuvo una emergencia.
17
00:05:09,392 --> 00:05:12,028
Sí, quizás. Los signos están encendidos.
18
00:05:26,174 --> 00:05:27,809
Parecía más grande en las fotos.
19
00:05:29,645 --> 00:05:31,781
Grande como debe ser, supongo.
20
00:05:56,337 --> 00:05:57,573
Es todo tuyo.
21
00:06:16,592 --> 00:06:18,758
No puedo creerlo,
él dejaría la llave
22
00:06:18,760 --> 00:06:20,029
donde cualquiera podría simplemente...
23
00:06:24,332 --> 00:06:26,299
Cariño, ¿a dónde vas?
24
00:06:26,301 --> 00:06:27,501
A buscar las cosas.
25
00:06:27,503 --> 00:06:28,868
Bueno, no tienes que
hacer eso ahora.
26
00:06:28,870 --> 00:06:30,506
No voy a dejarlas allí afuera
de la noche a la mañana.
27
00:06:30,705 --> 00:06:32,172
Muy bien, terminemos con esto.
28
00:06:32,174 --> 00:06:34,707
No, no, no, puedo hacerlo.
Te vas a la cama.
29
00:06:34,709 --> 00:06:36,646
- ¿Estás seguro?
- Si.
30
00:09:02,158 --> 00:09:04,659
- ¿Hola?
- Hola Ray, hombre, lo lograste.
31
00:09:05,092 --> 00:09:06,995
Eso es bueno, eso es bueno.
32
00:09:07,328 --> 00:09:08,595
¿Encontraste las llaves?
33
00:09:08,597 --> 00:09:10,062
Las dejaste afuera.
34
00:09:10,064 --> 00:09:12,832
Sí, solo quería asegurarme
que estuvieran bien.
35
00:09:12,834 --> 00:09:15,536
¿Qué te parece el lugar?
Muy acogedor, ¿eh?
36
00:09:15,737 --> 00:09:18,671
Bueno, el microondas, está...
no está...
37
00:09:18,673 --> 00:09:21,010
No te preocupes,
me ocuparé de eso.
38
00:09:21,409 --> 00:09:22,577
¿Ves por el teléfono?
39
00:09:22,778 --> 00:09:24,845
Dejé una tarjeta con
todos los números.
40
00:09:24,847 --> 00:09:26,814
Creo que si. ¿Números?
41
00:09:27,116 --> 00:09:29,384
Todos los vendedores, los vendedores.
42
00:09:29,784 --> 00:09:33,353
Realmente no necesitas nada
más, así que buena suerte.
43
00:09:33,355 --> 00:09:37,293
Espera, ¿así que no tengo un correo
electrónico contigo o un celular?
44
00:09:38,026 --> 00:09:41,295
Si surge algo, ¿hay algo mal?
45
00:09:41,630 --> 00:09:46,702
carajo no hombre, nada de eso.
Quiero decir, el lugar es tuyo.
46
00:09:47,202 --> 00:09:49,436
Tengo que decirte, a
ustedes les va a encantar.
47
00:09:49,438 --> 00:09:50,769
- Espera.
- Míralo...
48
00:09:50,771 --> 00:09:52,805
Puedes manejar esto, lo prometo.
49
00:09:52,807 --> 00:09:55,878
Solo mantenlo simple. Tengo que irme.
50
00:10:14,428 --> 00:10:15,329
Ava, ¿verdad?
51
00:10:16,063 --> 00:10:18,099
Soy Ray, el nuevo dueño.
52
00:10:19,201 --> 00:10:23,005
Sí, entonces soy Ray, mi
esposa Maggie, ella es...
53
00:10:23,505 --> 00:10:24,604
bueno la conocerás.
54
00:10:24,606 --> 00:10:25,506
De acuerdo.
55
00:10:26,640 --> 00:10:28,976
Es extraño qué frío puede
hacer en el desierto, ¿eh?
56
00:10:29,209 --> 00:10:30,344
Ajá.
57
00:10:30,611 --> 00:10:31,545
¿Quién es él?
58
00:10:31,746 --> 00:10:33,182
Es mi sobrino.
59
00:10:35,717 --> 00:10:39,053
Bien, bien, si necesitas algo.
Sólo...
60
00:10:39,855 --> 00:10:41,157
- Bueno.
- Bien.
61
00:10:49,530 --> 00:10:50,832
¿Quien era esa?
62
00:10:52,167 --> 00:10:53,869
Es la señora de la limpieza.
63
00:10:54,903 --> 00:10:56,605
Ella no era muy conversadora.
64
00:10:57,505 --> 00:11:00,574
Creo que vamos a tener que
despertarnos temprano a partir de ahora.
65
00:11:00,842 --> 00:11:03,077
No es necesario,
la dejaré entrar.
66
00:11:03,846 --> 00:11:05,214
Le daré una llave.
67
00:11:07,249 --> 00:11:09,382
Estuviste fuera
por horas anoche.
68
00:11:09,384 --> 00:11:10,286
Lo sé.
69
00:11:11,419 --> 00:11:12,888
Yo ya estaba dormida.
70
00:11:13,388 --> 00:11:16,788
Lo sé, solo estaba...
solo un poco inquieto
71
00:11:16,790 --> 00:11:18,560
pensando en todo lo que
tenemos que hacer aquí.
72
00:11:56,798 --> 00:12:00,032
- ¡Oye!
- ¡Ay!
73
00:12:00,034 --> 00:12:01,902
¡Ay! ¡Oh, eso duele!
74
00:12:01,904 --> 00:12:03,172
- ¿Duele?
- Sí.
75
00:12:44,645 --> 00:12:48,183
Cariño, ¿puedes conseguir una nueva
sartén cuando vayas al pueblo?
76
00:12:51,620 --> 00:12:54,389
No hay mucho espacio en
estos gabinetes tampoco.
77
00:12:54,956 --> 00:12:56,422
Llamaría a Ben y me quejaría
78
00:12:56,424 --> 00:12:58,459
pero su número ha
sido desconectado.
79
00:12:58,927 --> 00:13:00,195
¿En serio?
80
00:13:00,629 --> 00:13:01,529
Eso es raro,
81
00:13:02,530 --> 00:13:05,133
- Tal vez lo cambió.
- Sí, tal vez.
82
00:13:34,563 --> 00:13:37,967
Tal vez, conseguiré un pequeño marco
para esos mientras estoy fuera.
83
00:13:38,967 --> 00:13:40,235
Eso estaría bien.
84
00:13:54,049 --> 00:13:55,150
Gracias.
85
00:14:07,728 --> 00:14:08,629
Una llave.
86
00:15:48,963 --> 00:15:50,162
¿Hay alguien aquí?
87
00:15:50,164 --> 00:15:52,431
Nuestro primer huesped, la
puse en la habitación seis.
88
00:15:52,433 --> 00:15:53,134
Vaya,
89
00:15:54,268 --> 00:15:55,403
Pensé que íbamos a esperar
para hacerlo oficial mañana.
90
00:15:55,602 --> 00:15:57,970
Así que, somos un lanzamiento
suave, está bien.
91
00:15:57,972 --> 00:15:59,440
Me sentí mal por ella,
parecía cansada.
92
00:15:59,774 --> 00:16:00,873
Si, está bien.
93
00:16:00,875 --> 00:16:02,642
Al principio, estaba realmente nerviosa,
94
00:16:02,644 --> 00:16:04,543
pero luego hice todo el
proceso de registro,
95
00:16:04,545 --> 00:16:06,480
Tomé el efectivo, fue genial.
96
00:16:06,847 --> 00:16:07,848
Entonces, ¿quién es la hueped?
97
00:16:08,116 --> 00:16:09,485
No lo sé, alguna mujer.
98
00:16:11,149 --> 00:16:12,219
¿Y, sola?
99
00:16:12,419 --> 00:16:14,086
Por lo que pude ver.
100
00:16:14,088 --> 00:16:15,256
Ella dijo que necesitaba dormir.
101
00:16:17,357 --> 00:16:19,560
Todo esto se siente realmente
bien para mí, Ray.
102
00:16:20,060 --> 00:16:22,095
Yo... Una vez que el negocio comience,
103
00:16:22,664 --> 00:16:24,499
creo que vamos a estar
realmente cómodos aquí.
104
00:16:24,765 --> 00:16:27,301
Sí. Bueno, yo tambien.
105
00:16:29,971 --> 00:16:31,104
¿Quieres una cerveza?
106
00:16:31,106 --> 00:16:32,374
No, estoy bien.
107
00:17:04,573 --> 00:17:07,275
Hola, debes ser el nuevo jefe.
108
00:17:08,275 --> 00:17:10,310
Algo así. Soy Ray
109
00:17:10,312 --> 00:17:12,880
Hola Ray, ¿cómo estás? Soy Tommy
110
00:17:14,082 --> 00:17:15,915
Qué bueno que mi
camión sea tan ruidoso
111
00:17:15,917 --> 00:17:18,720
es que no necesito tocar ese
maldito timbre, ¿verdad?
112
00:17:20,655 --> 00:17:22,390
Tomaré la número
10 si está desocupada.
113
00:17:22,689 --> 00:17:23,755
Lo está.
114
00:17:23,757 --> 00:17:24,860
Bien.
115
00:17:25,927 --> 00:17:28,263
Mi día de suerte, ¿eh?
116
00:17:29,030 --> 00:17:30,832
Sí. Es una broma.
117
00:17:32,265 --> 00:17:33,634
- Tenga.
- Oh.
118
00:17:34,534 --> 00:17:35,469
Y...
119
00:17:36,137 --> 00:17:37,304
No necesitaré esto,
120
00:17:37,906 --> 00:17:39,942
porque soy bastante
regular aquí.
121
00:17:43,611 --> 00:17:46,178
Pero, de nuevo, no me conoces desde
un maldito hoyo en el suelo,
122
00:17:46,180 --> 00:17:47,780
Así que, ¿qué tal si
pongo mi nombre aquí?
123
00:17:47,782 --> 00:17:48,684
Sí.
124
00:17:54,855 --> 00:17:55,990
¿Todavía 35 incluso?
125
00:17:56,257 --> 00:17:57,491
Funciona para mí.
126
00:17:58,726 --> 00:17:59,460
Bien.
127
00:17:59,694 --> 00:18:01,296
Me gustan las cosas que no cambian.
128
00:18:11,238 --> 00:18:13,274
Oh, no, eso es una propina.
129
00:18:14,007 --> 00:18:16,175
Solo ayúdanos a salir con
el pie derecho, ya sabes.
130
00:18:16,177 --> 00:18:17,142
- No.
- Sí.
131
00:18:17,144 --> 00:18:18,712
Gracias, pero no es necesario.
132
00:18:19,179 --> 00:18:20,748
Sé que recién estás comenzando.
133
00:18:21,283 --> 00:18:22,618
Pruébalo en tu bolsillo.
134
00:18:25,387 --> 00:18:26,621
Gracias, pero en serio
135
00:18:28,022 --> 00:18:28,991
Buenas noches Ray.
136
00:20:51,032 --> 00:20:52,798
Detenido en Laughlin.
¿Conoces ese lugar?
137
00:20:52,800 --> 00:20:55,537
Oh, sí, es para personas que
no pueden llegar a Las Vegas.
138
00:22:23,224 --> 00:22:24,592
¿Que demonios?
139
00:24:17,071 --> 00:24:18,039
¿Ray?
140
00:24:20,140 --> 00:24:22,343
Te cambiaré por lo que
sea que te preocupe.
141
00:24:23,076 --> 00:24:24,209
No es nada.
142
00:24:24,211 --> 00:24:25,246
Vamos, Ray.
143
00:24:25,646 --> 00:24:28,082
Nena, realmente, no es nada.
144
00:24:49,637 --> 00:24:51,573
Bueno, oye, mira eso
por el momento, ¿eh?
145
00:24:51,805 --> 00:24:53,140
No pude dormir de todos modos.
146
00:24:53,807 --> 00:24:55,640
Bueno, tal vez debería
darte algo mío.
147
00:24:55,642 --> 00:24:57,077
Planeo obtener mucho esta noche.
148
00:24:57,978 --> 00:25:00,015
Necesitas que complete
uno de esos...
149
00:25:03,449 --> 00:25:04,651
Sabes Tommy...
150
00:25:04,986 --> 00:25:07,753
Todavía no tuve la oportunidad
de limpiar el número diez,
151
00:25:07,755 --> 00:25:09,823
Entonces, ¿qué tal el siete?
152
00:25:10,658 --> 00:25:12,457
No, no, estoy bien con eso,
153
00:25:12,459 --> 00:25:13,861
No me importa el
desorden de otro hombre.
154
00:25:14,762 --> 00:25:16,097
Estás seguro, porque...
155
00:25:19,867 --> 00:25:22,904
Estoy seguro. Compañero nocturno.
156
00:25:49,697 --> 00:25:51,332
Estoy durmiendo, cariño.
157
00:27:53,321 --> 00:27:54,455
¿A dónde fuiste, cariño?
158
00:27:55,855 --> 00:27:59,193
Solo... Solo necesitaba un poco de aire.
159
00:28:57,919 --> 00:28:59,320
Increíble.
160
00:29:02,488 --> 00:29:03,591
Alguien está en la puerta.
161
00:29:09,830 --> 00:29:10,932
Hola, Ava.
162
00:29:11,599 --> 00:29:12,697
Hola, señor.
163
00:29:12,699 --> 00:29:13,933
¿Cómo estás esta mañana?
164
00:29:13,935 --> 00:29:16,271
- Bien.
- Oh, te hice una llave.
165
00:29:21,275 --> 00:29:24,743
Toma, para que no... No sea
necesario, ya sabes, el timbre.
166
00:29:24,745 --> 00:29:25,612
Bien, déjame llegar...
167
00:29:26,848 --> 00:29:29,350
Mi esposa, Maggie... solo...
nos gusta dormir es todo.
168
00:29:29,650 --> 00:29:30,584
Bien.
169
00:29:31,651 --> 00:29:33,654
- Gracias Señor.
- Que... tenga un buen día.
170
00:30:37,684 --> 00:30:41,422
Antes que se me olvide, mudé a la mujer
de la habitación seis a la habitación 10.
171
00:30:42,322 --> 00:30:43,821
Ella fue muy amable al respecto,
172
00:30:43,823 --> 00:30:45,360
la familia necesitaba camas dobles.
173
00:30:46,960 --> 00:30:48,227
¿Que es esto?
174
00:30:48,428 --> 00:30:49,129
¿Que es que?
175
00:30:50,229 --> 00:30:53,165
Tu viaje hacia la adopción?
Jesucristo, Maggie.
176
00:30:53,167 --> 00:30:54,669
Es solo información, Ray.
177
00:30:55,436 --> 00:30:57,101
No es como si nunca
hubiéramos hablado de eso,
178
00:30:57,103 --> 00:30:58,369
dijiste, que una vez que
nos instaláramos en...
179
00:30:58,371 --> 00:31:01,039
E... Esto está arreglado?
Acabamos de llegar.
180
00:31:01,041 --> 00:31:02,143
Me lo prometiste.
181
00:31:02,576 --> 00:31:06,713
Mierda, Maggie, necesito algo de
tiempo para esto, no puedo solo...
182
00:31:07,380 --> 00:31:08,346
Carajo, quiero decir...
183
00:31:08,348 --> 00:31:09,947
Es un pedazo de papel, Ray.
184
00:31:09,949 --> 00:31:12,917
De acuerdo, no tienes que pagarlo,
no tienes que alimentarlo,
185
00:31:12,919 --> 00:31:14,186
ni siquiera tienes
que vigilarlo.
186
00:31:14,188 --> 00:31:15,488
¿Qué se supone que significa eso?
187
00:31:15,688 --> 00:31:18,223
Cuando dije, que me quedaría, prometiste
que podríamos hacer esto,
188
00:31:18,225 --> 00:31:19,993
y ahora ni siquiera
quieres hablar de eso.
189
00:31:20,226 --> 00:31:22,429
Es como estar casada con
una pared de ladrillos.
190
00:31:22,830 --> 00:31:26,764
Vinimos aquí para comenzar de
nuevo, y todo es exactamente igual,
191
00:31:26,766 --> 00:31:28,800
es exactamente lo mismo.
192
00:31:28,802 --> 00:31:30,737
Tengo una relación con ella.
193
00:31:32,005 --> 00:31:33,573
Hablo con ella todos los días.
194
00:31:34,807 --> 00:31:36,442
Y no puedes simplemente...
195
00:31:36,944 --> 00:31:38,513
no se te permite solo...
196
00:31:39,111 --> 00:31:40,179
reemplázala.
197
00:31:40,380 --> 00:31:42,515
No hables de ella,
yo estaba con ella.
198
00:31:42,783 --> 00:31:43,982
Cuando estabas fuera de ser solo
199
00:31:43,984 --> 00:31:45,282
con tus jodidos amigos con la vecina,
200
00:31:45,284 --> 00:31:46,651
¡Estaba allí con ella!
201
00:31:46,653 --> 00:31:48,688
Sí, estabas allí,
estabas drogada.
202
00:31:49,288 --> 00:31:51,758
Estabas a un millón de
millas cuando ella estaba
203
00:31:52,092 --> 00:31:53,361
sentada en tu regazo
204
00:31:53,593 --> 00:31:54,661
Voy a estar mejor...
205
00:31:55,696 --> 00:31:56,597
Ray.
206
00:31:59,632 --> 00:32:00,601
Ya sabes, al carajo.
207
00:32:01,668 --> 00:32:02,837
¿Eres feliz ahora?
208
00:32:29,063 --> 00:32:30,762
¿No eres el tipo que se
hizo cargo de ese lugar?
209
00:32:30,764 --> 00:32:32,967
al otro lado de la calle, en la autopista?
210
00:32:33,199 --> 00:32:34,733
Sí, la autopista, correcto.
211
00:32:34,735 --> 00:32:36,736
- Ray, hola.
- Hola, bienvenido al pueblo, Ray.
212
00:32:36,970 --> 00:32:40,239
Si tú y esa jovencita tuya,
necesitan algo en absoluto,
213
00:32:40,806 --> 00:32:41,974
sólo avísame.
214
00:32:41,976 --> 00:32:44,078
De acuerdo, lo aprecio.
215
00:32:44,477 --> 00:32:47,147
Encuentras que tienes sitios
donde no hacer nada en tu lugar
216
00:32:47,581 --> 00:32:49,416
Tengo muchos amigos
en este pueblo,
217
00:32:49,949 --> 00:32:51,218
podemos encargarnos de eso.
218
00:32:51,486 --> 00:32:54,888
Yo y mis chicos, podemos encargarnos
de cualquier cosa en este pueblo.
219
00:32:55,389 --> 00:32:58,824
De acuerdo, eso es realmente genial.
Pasa una buena noche.
220
00:32:59,126 --> 00:33:00,361
Si tú tambien.
221
00:33:29,622 --> 00:33:32,125
Bueno, no sé por qué
regaló 10, Ray.
222
00:33:32,325 --> 00:33:34,226
Te lo dije, necesitábamos la habitación.
223
00:33:34,460 --> 00:33:36,061
Ahora la cinco es igual de buena.
224
00:33:36,063 --> 00:33:39,697
No, soy un cliente leal, y
sabes muy bien que es verdad.
225
00:33:39,699 --> 00:33:40,934
¿Qué puedo hacer, Tommy?
226
00:33:41,435 --> 00:33:43,337
Bueno, ya sabes, no
quiero entrar aquí y...
227
00:33:43,570 --> 00:33:45,169
y albortotar a todo el lugar despierto
228
00:33:45,171 --> 00:33:46,538
cada vez que venga y
me vaya tan temprano.
229
00:33:46,540 --> 00:33:48,807
Es por eso que me
gusta allí al final.
230
00:33:48,809 --> 00:33:49,910
Sé lo que haces allí.
231
00:33:50,244 --> 00:33:51,678
Vamos, Tommy.
232
00:33:52,845 --> 00:33:54,881
¿No me dirás que esas
chicas son tus hijas?
233
00:33:59,019 --> 00:34:00,587
No, ellas no son mis hijas.
234
00:34:01,755 --> 00:34:03,491
Pero te diré cuál es la verdad,
235
00:34:04,291 --> 00:34:05,926
es que soy un hombre casado,
236
00:34:06,392 --> 00:34:08,359
y para ser honesto, a
mi esposa no le gusta
237
00:34:08,361 --> 00:34:10,231
hacerlo mucho más y...
238
00:34:11,999 --> 00:34:13,167
Y soy un adicto al sexo
239
00:34:13,601 --> 00:34:16,535
Ahora leo en él, y
es una condición.
240
00:34:17,169 --> 00:34:19,139
Mientras pagues por la habitación,
241
00:34:19,706 --> 00:34:22,475
lo que hagas allí es asunto tuyo.
242
00:34:28,115 --> 00:34:29,550
Mientras no estés
matando a nadie.
243
00:34:32,084 --> 00:34:33,887
No, no estoy matando a nadie.
244
00:34:37,124 --> 00:34:39,860
Que tengas una buena noche, Ray.
Eres un buen hombre.
245
00:34:40,260 --> 00:34:41,528
Un maldito buen amigo.
246
00:38:19,479 --> 00:38:20,747
Estas frio.
247
00:41:35,108 --> 00:41:37,642
¿No debería estar buscando
clientes, señorita?
248
00:41:37,644 --> 00:41:39,477
Puedo ver los carros desde aquí.
249
00:41:39,479 --> 00:41:41,412
- Tengo un teléfono.
- ¿Sí?
250
00:41:41,414 --> 00:41:42,983
Supongo que lo tienes cubierto.
251
00:41:47,352 --> 00:41:50,220
Sabes, la llave del número 10 estaba en
el casillero durante la noche.
252
00:41:50,222 --> 00:41:53,259
Bien, podemos vender la habitación
por duplicado, ella fue pagada.
253
00:41:54,026 --> 00:41:55,926
Realmente estás
tomando esto, ¿no?
254
00:41:57,963 --> 00:42:00,398
- Ray.
- ¿Qué?
255
00:42:00,400 --> 00:42:01,769
Nadie está mirando.
256
00:42:02,970 --> 00:42:06,240
¿Qué estás haciendo?
257
00:42:12,512 --> 00:42:13,714
¿De qué crees que se trata?
258
00:42:14,046 --> 00:42:16,849
No lo sé, probablemente nada.
259
00:42:18,352 --> 00:42:19,353
Ya vuelvo.
260
00:42:30,831 --> 00:42:33,133
Tengo que decir, esta es la primera vez.
261
00:42:34,099 --> 00:42:34,867
¿Disculpe?
262
00:42:36,001 --> 00:42:37,871
No olía el café de Ben
apenas entré aquí.
263
00:42:38,905 --> 00:42:41,907
Él siempre tenía un
recipiente lleno justo allí.
264
00:42:41,909 --> 00:42:43,443
Estaría encantado de hacerle un poco.
265
00:42:44,543 --> 00:42:45,744
Sí, eso sería maravilloso.
266
00:42:46,111 --> 00:42:47,778
Howard Kellor, bienvenido vecino.
267
00:42:47,780 --> 00:42:49,983
- Ray, me alegro de conocerte, Howard.
- Y a ti.
268
00:42:54,921 --> 00:42:56,890
- Eso es un comienzo.
- Conéctalo.
269
00:43:02,294 --> 00:43:03,796
Yo... volveré enseguida.
270
00:43:04,564 --> 00:43:05,899
No voy a ninguna parte.
271
00:43:13,506 --> 00:43:14,741
¿Qué es lo que quiere?
272
00:43:15,008 --> 00:43:16,910
Creo que solo quiere darnos
la bienvenida al vecindario.
273
00:43:17,610 --> 00:43:18,979
Parece un buen tipo.
274
00:43:24,251 --> 00:43:26,186
Así que el viejo Ben finalmente se
fue y vendió el lugar.
275
00:43:27,052 --> 00:43:29,555
Solo juró que lo haría
durante seis años.
276
00:43:29,889 --> 00:43:31,055
¿Eres amigo suyo?
277
00:43:31,057 --> 00:43:31,792
¿Yo? No.
278
00:43:32,892 --> 00:43:34,425
No. Solo nos vimos después de
contestar un anuncio de Craigslist.
279
00:43:34,427 --> 00:43:35,962
No me jodas.
280
00:43:36,796 --> 00:43:38,296
¿Usualmente diriges hoteles?
281
00:43:38,298 --> 00:43:39,763
No, soy electricista.
282
00:43:39,765 --> 00:43:41,869
Carpintería, lo que sea que
pueda tener en mis manos.
283
00:43:42,068 --> 00:43:44,704
Solo quería probar algo
diferente, ¿sabes?
284
00:43:44,905 --> 00:43:47,173
Claro, quiero decir, ¿por qué esto?
285
00:43:47,974 --> 00:43:50,776
Bueno, supongo que a veces solo
286
00:43:51,144 --> 00:43:53,013
necesitas un cambio de escenario, ¿verdad?
287
00:43:54,247 --> 00:43:57,546
Sí, escuché eso. Sí, escuché eso.
288
00:44:00,186 --> 00:44:02,919
Oye, supongo que no sabes
dónde acabó Ben, ¿verdad?
289
00:44:02,921 --> 00:44:05,222
No, y ni siquiera puedo
llamarlo por teléfono,
290
00:44:05,224 --> 00:44:07,425
- Su número ha sido desconectado.
- Sí, y sabes qué,
291
00:44:07,427 --> 00:44:09,729
la gente de por aquí es
graciosa al respecto.
292
00:44:09,996 --> 00:44:11,762
Solo se levantan y se van sin...
293
00:44:11,764 --> 00:44:13,132
Hay esta ciudad RV
294
00:44:13,332 --> 00:44:15,035
en el camino, y lo
hacen todo el tiempo.
295
00:44:15,302 --> 00:44:17,236
De repente, boom, se
fueron, eres como...
296
00:44:18,070 --> 00:44:20,706
Bueno, quiero decir, ¿hay algo
por lo que necesites verlo?
297
00:44:20,907 --> 00:44:23,443
No, no. Solo quiero estar
en contacto con él.
298
00:44:26,979 --> 00:44:30,016
Bueno, no te preocupes Howard.
299
00:44:31,285 --> 00:44:34,020
Cada mañana me aseguraré de tener
un recipiente fresco aquí para ti.
300
00:44:34,787 --> 00:44:37,990
Bueno, eso suena como un trato.
301
00:44:40,427 --> 00:44:42,028
Si.
302
00:44:42,461 --> 00:44:44,764
Bueno, oye, no voy a molestarte,
solo quería asomar la cabeza.
303
00:44:45,064 --> 00:44:47,731
Y escucha, si alguna
vez necesitas ayuda,
304
00:44:47,733 --> 00:44:49,100
Sé que es fuera de temporada,
305
00:44:49,102 --> 00:44:50,200
y ahora es el momento
de hacer las cosas,
306
00:44:50,202 --> 00:44:51,267
solo ven a mí primero.
307
00:44:51,269 --> 00:44:52,840
- Lo haré, gracias.
- Sí.
308
00:44:55,240 --> 00:44:58,512
Oh y oye, si alguna
vez oyes de Ben,
309
00:44:58,845 --> 00:45:00,246
consígueme su dirección.
310
00:45:00,680 --> 00:45:01,981
- Claro.
- Bien.
311
00:45:02,615 --> 00:45:03,883
Ray.
312
00:45:22,102 --> 00:45:25,072
Eso se siente bien cariño.
313
00:45:26,972 --> 00:45:28,541
Mereces una noche libre.
314
00:46:25,831 --> 00:46:28,200
Oficial, repito, estoy bien.
315
00:46:28,601 --> 00:46:31,234
Solo tomé un poco de
vino con la cena.
316
00:46:31,236 --> 00:46:32,803
Entonces camine en línea recta.
317
00:46:32,805 --> 00:46:34,173
Y tal vez un poco de whisky.
318
00:46:34,573 --> 00:46:36,142
Y una cerveza o dos.
319
00:46:39,278 --> 00:46:41,280
No dispare, no dispare.
320
00:46:41,747 --> 00:46:45,617
Señor, ha sido un
chico muy malo.
321
00:46:46,485 --> 00:46:50,422
Y terminarás lo que
comenzaste con esa piscina hoy.
322
00:46:50,622 --> 00:46:51,590
- ¿Ajá?
- Sí.
323
00:46:52,224 --> 00:46:55,894
Bueno, primero quiero buscar
un par de copas más.
324
00:46:56,128 --> 00:46:59,098
Bueno. Entendido. Apúrate.
325
00:47:14,579 --> 00:47:15,481
¡Ray!
326
00:47:22,622 --> 00:47:23,590
¡Ray!
327
00:47:26,057 --> 00:47:27,260
Es un cuerpo, Ray.
328
00:47:32,698 --> 00:47:33,633
Ray.
329
00:47:35,001 --> 00:47:36,570
Ray, ¿qué carajo es?
330
00:47:38,771 --> 00:47:39,706
Es un cerdo.
331
00:47:43,943 --> 00:47:45,678
Ay, Dios mío.
332
00:50:28,673 --> 00:50:30,976
Ray, ¿dónde has estado, amigo?
333
00:50:31,843 --> 00:50:34,713
Llamé un montón de veces, pero
nadie abrió y me dejó entrar.
334
00:50:40,519 --> 00:50:42,588
Pensé que iba a tener que
hacerlo en la caja caliente.
335
00:50:47,392 --> 00:50:48,628
¿Tu aviso está apagado?
336
00:50:49,461 --> 00:50:50,929
Dice que no hay vacantes.
337
00:50:51,463 --> 00:50:53,265
No hay carros en el
estacionamiento.
338
00:51:00,340 --> 00:51:03,876
Tuvimos un pequeño problema
aquí esta noche, así que...
339
00:51:04,443 --> 00:51:05,345
¿Sí?
340
00:51:06,711 --> 00:51:09,180
Alguien arrojó un cerdo
muerto en mi piscina.
341
00:51:09,182 --> 00:51:11,417
Ay Señor. Ahora es uno nuevo.
342
00:51:12,584 --> 00:51:14,588
Al menos tienes el desayuno
por unos días, ¿eh?
343
00:51:16,055 --> 00:51:18,323
Lo quemé en el desierto.
344
00:51:18,557 --> 00:51:19,923
Maldito Ray.
345
00:51:19,925 --> 00:51:22,059
No solo alimentas a los
coyotes y a los cuervos,
346
00:51:22,061 --> 00:51:24,095
¿sino solo les preparas
un lío de jamón?
347
00:51:24,564 --> 00:51:26,766
Eres un infierno de tipo.
348
00:51:27,233 --> 00:51:29,001
Debo regresar.
Pero...
349
00:51:30,803 --> 00:51:33,340
Pero tenemos tiempo para
un par de pellizcos, ¿eh?
350
00:51:34,740 --> 00:51:35,675
Estoy bien.
351
00:51:40,213 --> 00:51:42,749
¿Qué quisiste decir
con ser uno nuevo?
352
00:51:43,782 --> 00:51:45,483
Ben no te dijo nada, ¿eh?
353
00:51:45,751 --> 00:51:47,885
Supongo que no dijo nada porque...
porque
354
00:51:47,887 --> 00:51:50,789
le preocupaba que te
asustaras con este trato.
355
00:51:51,956 --> 00:51:53,959
Y... allí estaba esta chica.
356
00:51:55,327 --> 00:51:56,763
Esta chica se estaba quedando aquí.
357
00:51:58,097 --> 00:51:58,999
Ya sabes.
358
00:52:00,532 --> 00:52:03,836
Y ella decidió tomar
un baño crepuscular.
359
00:52:05,438 --> 00:52:07,974
Pero no antes de
cortarse muy mal.
360
00:52:09,108 --> 00:52:11,044
Pero Ben no tuvo nada
que ver con eso.
361
00:52:11,477 --> 00:52:13,477
No era su responsabilidad, porque
esa puerta estaba cerrada.
362
00:52:13,479 --> 00:52:16,582
Saltó por la puerta,
sangrando en la piscina.
363
00:52:19,385 --> 00:52:21,751
Mira, tengo que volver allí,
364
00:52:21,753 --> 00:52:23,889
tengo que cumplir con mi
deber con mi salchicha.
365
00:52:24,856 --> 00:52:27,425
Y luego regresaré y
beberemos un poco más.
366
00:52:27,427 --> 00:52:29,762
No, estoy bien, adelante.
367
00:52:31,097 --> 00:52:32,499
De acuerdo, ¿la 10 está disponible?
368
00:52:34,198 --> 00:52:35,769
¿O es la 15 ahora?
369
00:52:41,372 --> 00:52:42,840
Que pases buena noche, Ray.
370
00:52:42,842 --> 00:52:43,977
Sé que voy a hacerlo.
371
00:52:44,809 --> 00:52:45,778
Tommy.
372
00:52:46,678 --> 00:52:47,579
¿Sí?
373
00:52:50,450 --> 00:52:52,452
Nada, olvídalo.
374
00:52:53,285 --> 00:52:54,720
Que pases buenas noches.
375
00:52:55,655 --> 00:52:58,524
De acuerdo, Ray.
Buenas noches amigo.
376
00:53:30,155 --> 00:53:31,421
Es un espacio pequeño y agradable, ¿verdad?
377
00:53:31,423 --> 00:53:32,992
Lo es, es hermoso aquí.
378
00:53:33,425 --> 00:53:34,860
Ahí está el hombre.
379
00:53:35,327 --> 00:53:36,428
Howard.
380
00:53:37,296 --> 00:53:38,665
Me estuviste aguantando, Ray.
381
00:53:40,499 --> 00:53:42,369
Nunca me dijiste que tenías
una esposa tan hermosa.
382
00:53:43,903 --> 00:53:45,605
¿Puedo molestarte por
una taza de café?
383
00:53:45,872 --> 00:53:47,004
No veo por qué no.
384
00:53:47,006 --> 00:53:48,774
Estupendo. Un placer.
385
00:53:49,275 --> 00:53:50,841
- Igual que aquí.
- Espero poder verte más.
386
00:53:50,843 --> 00:53:51,745
Sí.
387
00:53:52,610 --> 00:53:53,545
Sí.
388
00:53:54,278 --> 00:53:55,514
Pequeño recogimiento.
389
00:54:00,318 --> 00:54:02,621
Escuché que tuviste alguna
rareza aquí anoche.
390
00:54:04,289 --> 00:54:05,689
- ¿A qué te refieres?
- Bueno, los chicos
391
00:54:05,691 --> 00:54:07,291
en la estación de gasolina
dijeron que saliste
392
00:54:07,293 --> 00:54:08,660
de tu estacionamiento bastante rápido.
393
00:54:09,361 --> 00:54:10,963
Como si estuvieras en una misión.
394
00:54:11,264 --> 00:54:12,298
Oh si.
395
00:54:12,497 --> 00:54:14,534
Alguien arrojó un
cerdo a mi piscina.
396
00:54:15,300 --> 00:54:16,402
Un cerdo.
397
00:54:17,035 --> 00:54:18,003
¿Lo guardaste?
398
00:54:19,671 --> 00:54:22,407
Bueno, ya estaba
bastante muerto.
399
00:54:22,608 --> 00:54:23,941
Estoy seguro que fue solo una broma
400
00:54:23,943 --> 00:54:26,178
es por eso que no llamé a nadie.
401
00:54:27,512 --> 00:54:28,912
¿Y dónde terminó el cadáver?
402
00:54:28,914 --> 00:54:30,649
Lo llevé al desierto
y me deshice de él.
403
00:54:30,948 --> 00:54:32,885
Realmente no quería crear
un gran problema de eso.
404
00:54:33,552 --> 00:54:34,917
Bueno, creaste uno, Ray.
405
00:54:34,919 --> 00:54:36,755
Porque los guardabosques lo
encontraron esta mañana.
406
00:54:37,189 --> 00:54:38,557
O lo que quedaba de el.
407
00:54:40,492 --> 00:54:43,328
Mira, si vas a asar un cerdo,
408
00:54:43,896 --> 00:54:45,764
hazlo en un maldito
campamento, ¿quieres?
409
00:54:46,865 --> 00:54:49,934
Yo... lo siento, Howard,
realmente no sabía qué hacer.
410
00:54:49,936 --> 00:54:52,071
Ya sabes, Maggie estaba
bastante molesta por eso y yo
411
00:54:52,371 --> 00:54:54,070
solo quería sacar
la cosa de aquí.
412
00:54:54,072 --> 00:54:55,040
Fue bastante extraño.
413
00:54:56,242 --> 00:54:58,274
Así que eso sucede, y
qué, vienes de vuelta aquí,
414
00:54:58,276 --> 00:55:00,244
¿y te pierdes?
415
00:55:00,746 --> 00:55:02,479
Porque los chicos dicen que
no vuelves a aparecer
416
00:55:02,481 --> 00:55:03,515
por un par de horas.
417
00:55:03,782 --> 00:55:06,618
Sí, solo me senté en
mi camioneta y...
418
00:55:07,519 --> 00:55:08,654
escuché música.
419
00:55:08,887 --> 00:55:10,922
Solo necesitaba
descomprimirme de todo.
420
00:55:11,923 --> 00:55:13,791
Eso es lo que vi en las
cámaras de la tienda general,
421
00:55:13,793 --> 00:55:15,160
Te agradezco que estés
sincerandote conmigo.
422
00:55:16,461 --> 00:55:17,662
¿Sabes quién lo hizo?
423
00:55:18,162 --> 00:55:19,463
Bueno, ¿quién va a decir?
424
00:55:19,465 --> 00:55:21,334
Algunos vagos sin nada mejor
que hacer, estoy seguro.
425
00:55:21,767 --> 00:55:23,367
Solían dar pena a
Ben todo el tiempo,
426
00:55:23,369 --> 00:55:25,571
Voy a hablar con
ellos, a retroceder.
427
00:55:25,970 --> 00:55:28,874
Quiero decir, ¿esto tiene
algo que ver con esa chica
428
00:55:29,075 --> 00:55:30,076
que se suicidó?
429
00:55:35,981 --> 00:55:38,250
No puedo entender
cómo alguien...
430
00:55:38,985 --> 00:55:40,184
podría venir con eso.
431
00:55:41,119 --> 00:55:43,955
A menos que supiera cómo
cortarse el estómago...
432
00:55:44,689 --> 00:55:47,693
antes que ella
saltara al agua.
433
00:55:49,994 --> 00:55:50,996
¿Se suicidó?
434
00:56:00,271 --> 00:56:01,640
Ella era solo una pueblerina.
435
00:56:04,142 --> 00:56:05,644
- Crissy Neal.
- ¿Crissy?
436
00:56:05,945 --> 00:56:07,611
Los padres murieron
apenas salió de la secundaria,
437
00:56:07,613 --> 00:56:09,015
ella era solo una vagabunda...
438
00:56:10,650 --> 00:56:11,818
sin nadie que se preocupara por ella
439
00:56:12,218 --> 00:56:14,184
Quiero decir que ella tenía algunos
tipos de los que era amiga
440
00:56:14,186 --> 00:56:16,688
en la ciudad, y me gustaba
mucho, dulce guisante.
441
00:56:18,356 --> 00:56:21,727
Luego aparece el vergajo de L.A.,
hace lo que él le hace a ella,
442
00:56:22,894 --> 00:56:25,230
y se quedó aquí por un tiempo.
443
00:56:27,099 --> 00:56:28,834
Lo están buscando,
pero ya sabes,
444
00:56:29,233 --> 00:56:30,302
L.A. es una gran ciudad.
445
00:56:31,235 --> 00:56:32,304
¿Hace cuánto tiempo...
446
00:56:33,171 --> 00:56:34,072
sucedió?
447
00:56:35,039 --> 00:56:36,439
Es gracioso que
me preguntes eso.
448
00:56:38,043 --> 00:56:41,479
Porque la respuesta es
una verdadera molestia.
449
00:56:42,180 --> 00:56:43,879
Fue la noche después
que vinieras aquí
450
00:56:43,881 --> 00:56:45,418
a ver este lugar
por primera vez.
451
00:56:46,151 --> 00:56:47,751
Me refiero a que fue hace
solo un par de meses
452
00:56:47,753 --> 00:56:48,988
que viniste aquí para verlo, ¿verdad?
453
00:56:49,488 --> 00:56:52,222
Y los chicos al otro lado de la calle
dijeron que vieron tu misma camióneta
454
00:56:52,224 --> 00:56:53,293
en este estacionamiento...
455
00:56:54,258 --> 00:56:55,327
el día antes.
456
00:56:56,396 --> 00:56:58,331
¿Es eso algo extraño o qué?
457
00:57:00,332 --> 00:57:01,334
¿Lo hiciste?
458
00:57:02,166 --> 00:57:03,334
¿Lo hice?
459
00:57:03,336 --> 00:57:04,337
¿Lo hiciste?
460
00:57:06,706 --> 00:57:08,274
- ¿Hice qué?
- Ray, ¿lo hiciste?
461
00:57:08,874 --> 00:57:11,577
- ¿Hice qué, el cerdo?
- ¿Lo hiciste?
462
00:57:13,479 --> 00:57:14,912
- ¿Howard?
- Ray, ¿lo hiciste?
463
00:57:14,914 --> 00:57:16,348
- Qué hice...
- ¿Lo hiciste?
464
00:57:17,082 --> 00:57:18,649
- ¿Hice qué?
- ¿Ray lo hiciste?
465
00:57:18,651 --> 00:57:20,819
- ¿Hice qué?
- ¿Lo hiciste?
466
00:57:21,019 --> 00:57:21,787
¿Hice qué?
467
00:57:22,921 --> 00:57:25,657
Sé que no lo hiciste Está bien.
468
00:57:28,994 --> 00:57:30,729
¿Estás en contacto con Ben?
469
00:57:32,231 --> 00:57:33,099
No.
470
00:57:34,267 --> 00:57:36,235
Escucha Ray, quiero que me
des un grito si ves...
471
00:57:36,802 --> 00:57:39,338
a cualquiera que sea inusual por aquí.
472
00:57:39,905 --> 00:57:40,872
¿Inusual?
473
00:57:43,642 --> 00:57:46,212
Hasta ahora, solo tú, Howard.
474
00:57:47,246 --> 00:57:47,979
¿Llegar de nuevo?
475
00:57:48,947 --> 00:57:49,847
Nunca he visto a nadie
que pida un café
476
00:57:49,849 --> 00:57:51,050
con este calor.
477
00:57:53,352 --> 00:57:55,321
Bueno, ya sabes,
478
00:57:55,720 --> 00:57:57,322
sigues haciéndolo así de bueno...
479
00:57:59,258 --> 00:58:00,693
Podría venir muchísimo.
480
00:58:02,494 --> 00:58:03,762
Cuídate, Ray.
481
00:58:44,336 --> 00:58:45,705
- Hola.
- Hola.
482
00:58:46,805 --> 00:58:48,274
¿Solo una persona?
483
00:58:48,673 --> 00:58:49,775
Ajá.
484
00:58:54,780 --> 00:58:55,881
Te voy a dar...
485
00:58:57,282 --> 00:58:58,184
la habitación tres.
486
00:59:00,751 --> 00:59:02,354
Realmente me gusta esa
habitación del final.
487
00:59:02,854 --> 00:59:04,289
¿Qué número es ese otra vez?
488
00:59:05,624 --> 00:59:06,559
Diez.
489
00:59:06,791 --> 00:59:07,893
Eso es correcto...
490
00:59:08,628 --> 00:59:09,894
El diez es un melocotón.
491
00:59:10,396 --> 00:59:11,296
Tomaré la 10.
492
00:59:47,633 --> 00:59:49,769
Ahí tiene. Que pase una buena noche.
493
00:59:51,503 --> 00:59:52,438
Igualmente.
494
00:59:53,604 --> 00:59:56,208
Ah, y si necesita algo...
495
00:59:58,110 --> 00:59:59,178
dígalo...
496
01:00:00,345 --> 01:00:01,481
café, o...
497
01:00:03,749 --> 01:00:04,883
cualquier cosa,
498
01:00:05,416 --> 01:00:07,786
Voy a tener un envase
fresco aquí en la mañana.
499
01:00:11,956 --> 01:00:13,325
Yo se lo que necesitas.
500
01:00:16,727 --> 01:00:17,996
- Folletos.
- ¿Qué?
501
01:00:18,296 --> 01:00:20,099
Uno de esos estantes con
todos los folletos.
502
01:00:21,733 --> 01:00:22,834
Por allí.
503
01:00:23,535 --> 01:00:24,436
O allá.
504
01:00:26,637 --> 01:00:27,773
Buenas noches.
505
01:01:13,584 --> 01:01:18,925
¿Qué? ¿Qué? ¿Qué es?...
506
01:01:42,847 --> 01:01:44,347
Es una culebrita.
507
01:01:45,751 --> 01:01:47,718
- No limpio.
- De acuerdo, la limpiaré.
508
01:01:47,720 --> 01:01:49,785
- No limpio esta habitación.
- La limpiaré.
509
01:01:49,787 --> 01:01:51,687
- No limpio.
- Yo limpiaré.
510
01:01:51,689 --> 01:01:53,124
No limpio.
511
01:02:02,633 --> 01:02:03,834
Avión abandonado...
512
01:02:04,735 --> 01:02:06,237
Dios mío, Ray, ven aquí.
513
01:02:07,206 --> 01:02:09,006
Encontré un cuerpo y
llamé a la policía.
514
01:02:09,307 --> 01:02:10,640
- La mujer tiene ahora...
- ¿Qué?
515
01:02:10,642 --> 01:02:12,008
- sido identificada...
- ¿Qué pasa Maggie?
516
01:02:12,010 --> 01:02:13,345
como Jessica Phillips.
517
01:02:15,381 --> 01:02:17,113
La causa de la muerte
aún se desconoce,
518
01:02:17,115 --> 01:02:19,716
pero la policía está trabajando
con la oficina del médico forense
519
01:02:19,718 --> 01:02:21,318
para determinar exactamente
cómo murió,
520
01:02:21,586 --> 01:02:25,157
pero hasta ahora los resultados de la
autopsia aún no han sido publicados.
521
01:02:25,356 --> 01:02:26,390
¿Es ella, Ray?
522
01:02:27,025 --> 01:02:28,293
Esa es ella, ¿no?
523
01:02:29,394 --> 01:02:30,396
Ella fue nuestro primer huesped.
524
01:03:27,619 --> 01:03:30,055
Ray, ¿puedes atender?
525
01:03:34,226 --> 01:03:35,361
¿Ray?
526
01:03:38,496 --> 01:03:39,965
De acuerdo, yo lo haré.
527
01:03:43,568 --> 01:03:45,204
¿Hola, puedo ayudarte?
528
01:03:45,570 --> 01:03:47,572
Solo quería hacerte
algunas preguntas.
529
01:03:48,840 --> 01:03:49,976
Acerca de Ray.
530
01:04:02,921 --> 01:04:04,557
Ray, responde.
531
01:04:14,231 --> 01:04:15,166
¡Carajo!
532
01:04:25,477 --> 01:04:26,746
¿Hola como estás?
533
01:04:27,979 --> 01:04:29,945
¿Te importaría llenar
esto para mí, por favor?
534
01:04:29,947 --> 01:04:31,115
Bueno.
535
01:04:31,883 --> 01:04:33,283
¿Tiene una preferencia de habitación?
536
01:04:33,285 --> 01:04:35,454
Tenemos doble o king disponibles.
537
01:04:35,921 --> 01:04:38,224
Lo sé. Cuarto 10, por favor.
538
01:04:39,057 --> 01:04:40,392
¿Ha estado aquí antes?
539
01:04:50,668 --> 01:04:51,669
¿Este es tu viejo?
540
01:04:52,070 --> 01:04:54,539
Sí, Ray, ¿por qué? ¿Lo conoce?
541
01:04:59,345 --> 01:05:01,580
Yo estaría atenta a
eso si fuera tú.
542
01:06:32,438 --> 01:06:34,039
¿Estás lista para hacer
todo lo que digo?
543
01:06:34,740 --> 01:06:36,372
- Si, señora.
- Disculpa,
544
01:06:36,374 --> 01:06:38,110
¿dije que podías hablar?
545
01:06:38,343 --> 01:06:39,845
Ponte de rodillas.
546
01:06:45,684 --> 01:06:47,852
¿Estás lista para hacer
todo lo que digo?
547
01:06:52,724 --> 01:06:53,726
Bien, de rodillas.
548
01:07:09,340 --> 01:07:10,842
¿Mis zapatos te parecen limpios?
549
01:07:13,211 --> 01:07:14,380
No, señora.
550
01:07:14,579 --> 01:07:16,181
Disculpa, ¿dije
que podías hablar?
551
01:07:18,784 --> 01:07:20,186
¿Por qué no los limpias?
552
01:07:31,496 --> 01:07:32,430
Bien.
553
01:07:57,588 --> 01:07:58,489
Bien.
554
01:08:03,227 --> 01:08:04,463
Tienes permiso.
555
01:09:29,348 --> 01:09:30,883
¡Maldita sea, jodes!
556
01:09:36,019 --> 01:09:37,822
Oye, ¿viste eso, justo ahora?
557
01:09:38,189 --> 01:09:39,523
Alguien acaba de arrojar pintura roja,
558
01:09:39,825 --> 01:09:41,490
tal vez sangre, sobre mi pared.
559
01:09:41,492 --> 01:09:43,525
- ¿Viste a alguien?
- No estaba mirando.
560
01:09:43,527 --> 01:09:44,562
- ¿No lo estabas?
- No.
561
01:09:45,696 --> 01:09:46,828
Pensé que pasabas mucho
tiempo mirando mi casa.
562
01:09:46,830 --> 01:09:48,030
Pensé que debes haber
visto a alguien.
563
01:09:48,032 --> 01:09:49,364
Ahora, ¿por qué iba
a ver tu lugar?
564
01:09:49,366 --> 01:09:50,802
- Dígame usted.
- ¿Quieres algo o no?
565
01:09:51,001 --> 01:09:53,370
Sí, te quiero fuera
de mi puto negocio.
566
01:09:53,772 --> 01:09:55,607
Y podría llamar a la
policía de todos modos,
567
01:09:55,906 --> 01:09:57,039
diles que sospecho de ti.
568
01:09:57,041 --> 01:09:58,608
Mira, no tengo tiempo
para tu mierda.
569
01:09:58,610 --> 01:10:01,612
Podrían haber sido locales,
pero no entres aquí acusándome.
570
01:10:10,088 --> 01:10:11,724
Entonces, ese es tu lugar ahora, ¿eh?
571
01:10:14,425 --> 01:10:15,459
Eso es correcto.
572
01:10:15,960 --> 01:10:17,930
Claro como que demonios
no querría tu concierto.
573
01:10:18,830 --> 01:10:19,865
¿Eso por qué?
574
01:10:21,066 --> 01:10:24,602
Parece que la piscina sería difícil
de mantener limpia, eso es todo.
575
01:10:25,003 --> 01:10:26,938
¿Conoces a esa mujer de
las noticias esta noche?
576
01:10:27,371 --> 01:10:29,640
Todos conocen a todos por aquí.
577
01:10:31,875 --> 01:10:33,010
Excepto tu.
578
01:12:00,932 --> 01:12:01,866
Hola.
579
01:12:02,400 --> 01:12:03,602
¿Me recuerdas?
580
01:12:05,536 --> 01:12:06,570
¿Debería?
581
01:12:06,804 --> 01:12:09,640
Dirijo el Motorway
Motel, más allá de la 55.
582
01:12:10,107 --> 01:12:11,476
Felicitaciones.
583
01:12:13,076 --> 01:12:15,011
Escucha, cariño, eres lindo,
pero vuelve a consultar conmigo
584
01:12:15,013 --> 01:12:15,947
mañana ¿de acuerdo?
585
01:12:16,147 --> 01:12:17,282
Tengo una cita en el camino.
586
01:12:17,881 --> 01:12:19,518
No, no estoy aquí por eso.
587
01:12:21,887 --> 01:12:23,685
Bueno, por favor, solo siéntate.
588
01:12:23,687 --> 01:12:25,322
Te vi en mi lugar.
589
01:12:25,723 --> 01:12:29,025
Estabas con... estabas con esa
chica de la habitación seis,
590
01:12:29,027 --> 01:12:30,662
a la que descubrieron
en el desierto.
591
01:12:34,165 --> 01:12:35,601
Te gusta mirar, ¿es eso?
592
01:12:38,568 --> 01:12:39,838
Tienes esa mirada.
593
01:12:44,040 --> 01:12:46,544
Sabes que cuanto más
miras, menos sientes.
594
01:12:47,445 --> 01:12:48,580
Ven aca.
595
01:12:50,548 --> 01:12:51,950
Quiero ver si te conozco.
596
01:12:54,318 --> 01:12:57,289
Tranquilo cariño, no te lastimes.
597
01:12:59,256 --> 01:13:00,692
Mamá no te dejará caer.
598
01:13:02,559 --> 01:13:03,861
Nadie está mirando.
599
01:13:06,296 --> 01:13:08,700
Oye, solo estamos sentados aquí
mirándonos el uno al otro, ¿verdad?
600
01:13:11,769 --> 01:13:14,740
Estabas con esa chica
la noche en que murió.
601
01:13:16,307 --> 01:13:17,643
Ella necesitaba una amiga, es todo.
602
01:13:19,210 --> 01:13:20,212
Yo era su amiga.
603
01:13:23,848 --> 01:13:25,784
- ¿Qué eres, policía?
- No, yo solo...
604
01:13:26,151 --> 01:13:27,085
manejo el motel.
605
01:13:28,018 --> 01:13:29,651
Bueno, ¿por qué no
haces eso entonces?
606
01:13:29,653 --> 01:13:30,589
Voy a reunirme con alguien.
607
01:13:30,955 --> 01:13:32,590
Me moveré cuando lleguen aquí.
608
01:13:33,959 --> 01:13:34,927
Sí lo harás.
609
01:13:36,760 --> 01:13:38,493
No sé nada de esa chica
610
01:13:38,495 --> 01:13:39,895
- o cualquier otra chica.
- Sí, lo sabes.
611
01:13:39,897 --> 01:13:41,663
Acabas de decir,
que eras su amiga.
612
01:13:41,665 --> 01:13:42,931
Entonces, ¿qué más sabes?
613
01:13:42,933 --> 01:13:45,102
Sé que te alejes de mí.
614
01:13:46,269 --> 01:13:47,872
¿Tienes un problema aquí, Cassie?
615
01:13:48,473 --> 01:13:49,573
Sí.
616
01:13:50,207 --> 01:13:51,309
Pero ya se va.
617
01:13:52,276 --> 01:13:53,443
Hora de irse.
618
01:13:53,445 --> 01:13:54,713
Estoy hablando con ella.
619
01:13:55,045 --> 01:13:56,345
¡Lárgate!
620
01:13:56,347 --> 01:13:58,113
Ahora, hijo de puta, vete.
621
01:13:58,115 --> 01:13:59,918
¡Bien! Bien.
622
01:14:00,585 --> 01:14:02,187
¿Quién más estaba en esa
habitación contigo?
623
01:14:04,222 --> 01:14:05,323
¿Quieres ser un héroe?
624
01:14:07,858 --> 01:14:08,825
Atrás.
625
01:14:09,527 --> 01:14:12,230
- De vuelta a la mierda. ¡Atrás!
- Bueno.
626
01:14:13,397 --> 01:14:14,732
- Tranquilo.
- ¿Sí?
627
01:14:16,101 --> 01:14:17,768
No quieres hacer nada estúpido.
628
01:14:28,013 --> 01:14:30,115
Aléjate de mi motel.
629
01:14:31,415 --> 01:14:32,883
El motel de la autopista.
630
01:14:34,085 --> 01:14:35,621
No eres bienvenida.
631
01:15:49,594 --> 01:15:51,660
Cariño, lo siento mucho,
dejé mi teléfono.
632
01:15:51,662 --> 01:15:53,164
¿Dónde estabas esta vez, Ray?
633
01:15:53,464 --> 01:15:54,366
¿Qué?
634
01:15:55,433 --> 01:15:56,731
Y no me digas que saliste
a tomar una cerveza.
635
01:15:56,733 --> 01:15:59,635
Te vi ir tras esa perra, te vi.
636
01:15:59,637 --> 01:16:01,369
No fue así.
637
01:16:01,371 --> 01:16:02,740
- ¿Te la clavaste?
- ¿Qué?
638
01:16:03,107 --> 01:16:04,340
¿De qué estás hablando?
639
01:16:04,342 --> 01:16:05,908
Y la chica que se
estaba quedando aquí,
640
01:16:05,910 --> 01:16:08,211
la que fue asesinada, apuesto
a que también te la clavaste.
641
01:16:08,446 --> 01:16:11,450
¿De qué diablos estás
hablando, Maggie?
642
01:16:12,750 --> 01:16:13,784
Howard vino...
643
01:16:14,419 --> 01:16:17,220
Ray, y estuvo haciendo
todo tipo de preguntas
644
01:16:17,222 --> 01:16:19,087
sobre la noche en que
ella se quedó aquí.
645
01:16:19,089 --> 01:16:20,789
¿Has esperado tanto para decirme?
646
01:16:20,791 --> 01:16:23,394
¡Estaba intentando llamarte!
647
01:16:26,798 --> 01:16:27,965
¿Qué le dijiste?
648
01:16:33,138 --> 01:16:36,305
Le dije que estabas aquí
y que estábamos juntos
649
01:16:36,307 --> 01:16:39,074
y que tuvimos una pelea
y que fuiste
650
01:16:39,076 --> 01:16:40,779
a tomar un poco de aire,
que no estabas aquí.
651
01:16:41,045 --> 01:16:42,477
- Bien.
- ¿Eso es suficiente para ti?
652
01:16:42,479 --> 01:16:44,747
- Sí, está bien.
- No me toques, maldita sea,
653
01:16:44,749 --> 01:16:46,084
¡no me toques!
654
01:16:47,451 --> 01:16:48,418
¡Ay!
655
01:16:49,085 --> 01:16:51,588
Maggie, detente, abre la puerta.
656
01:16:52,122 --> 01:16:54,289
- ¡Maldita sea!
- Aléjate de mí, Ray.
657
01:16:54,291 --> 01:16:55,524
Cálmate.
658
01:16:55,526 --> 01:16:57,226
¿Podrías abrir la
maldita puerta?
659
01:16:57,228 --> 01:16:59,531
Mantente alejado de mí.
660
01:17:01,665 --> 01:17:03,434
No, no, no te estoy dejando.
661
01:17:03,768 --> 01:17:05,069
No, no te dejo.
662
01:17:09,406 --> 01:17:10,905
Te cogiste a la puta.
663
01:17:10,907 --> 01:17:13,208
Cálmate. ¡Cálmate!
664
01:17:13,210 --> 01:17:15,379
Ve a la ducha
Te vas a calmar.
665
01:17:15,647 --> 01:17:17,012
- No, Ray!
- ¡Cálmate!
666
01:17:17,014 --> 01:17:19,582
¡Vete a la mierda,
Ray, no me calmaré!
667
01:17:19,817 --> 01:17:22,153
- Refréscate, refréscate, Maggie.
- Carajo, dejame.
668
01:17:22,687 --> 01:17:25,823
Cálmate, eso es todo, eso es todo.
669
01:17:27,224 --> 01:17:28,192
¡Ay!
670
01:17:33,731 --> 01:17:34,765
Maggie.
671
01:17:35,232 --> 01:17:38,936
Vamos... solo... por
favor, no quiero pelear.
672
01:17:39,402 --> 01:17:41,169
Bien, bien.
673
01:17:41,171 --> 01:17:41,973
Maldición, Ray.
674
01:17:42,874 --> 01:17:45,343
Yo solo... solo lo
dejé salir, está bien.
675
01:17:45,610 --> 01:17:47,245
De acuerdo, muy bien.
676
01:17:48,045 --> 01:17:48,946
Bien.
677
01:18:15,205 --> 01:18:16,140
¿Maggie?
678
01:18:17,709 --> 01:18:18,844
Oye, Ray.
679
01:18:19,744 --> 01:18:21,476
¿Recuerdas la cabaña de mi madre?
680
01:18:21,478 --> 01:18:24,615
Fuimos allí una primavera cuando
todavía estaba hablando con ella.
681
01:18:25,282 --> 01:18:27,083
Creo que voy a ir
allí por un tiempo
682
01:18:27,085 --> 01:18:28,486
y clasificar algunas cosas.
683
01:18:29,085 --> 01:18:30,955
- Lo siento.
- Eso está bien.
684
01:18:31,655 --> 01:18:32,956
Anoche estuvo...
685
01:18:33,724 --> 01:18:35,692
estuvo genial a su manera, pero...
686
01:18:36,360 --> 01:18:38,694
Creo que es mejor si mantienes
el negocio aquí
687
01:18:38,696 --> 01:18:40,164
por un ratito. ¿Sí?
688
01:18:40,865 --> 01:18:42,300
De esa forma no tienes que...
689
01:18:42,866 --> 01:18:44,900
sentirte mal por mentir
todo el tiempo
690
01:18:44,902 --> 01:18:46,104
cuando te jodas.
691
01:18:47,237 --> 01:18:48,039
Está bien.
692
01:18:49,240 --> 01:18:51,041
Eres quien eres, es quien
siempre serás, pero...
693
01:18:51,976 --> 01:18:54,543
Me di cuenta de algo
sobre mí anoche.
694
01:18:56,313 --> 01:18:58,480
Ya no puedo vivir así,
porque no importa
695
01:18:58,482 --> 01:19:00,619
qué tan mal podría doler,
696
01:19:01,686 --> 01:19:03,321
No quiero que me mientan más.
697
01:19:03,720 --> 01:19:06,090
Maggie, te necesito aquí conmigo.
698
01:19:08,925 --> 01:19:10,660
Si hay cosas que no te dije,
699
01:19:11,228 --> 01:19:13,564
fue porque estaba tan
preocupado por ti.
700
01:19:14,898 --> 01:19:17,266
Es verdad, Maggie, por favor.
701
01:19:17,268 --> 01:19:18,236
¿Qué?
702
01:19:19,170 --> 01:19:20,906
Tienes que quedarte.
703
01:19:24,775 --> 01:19:26,044
¿Qué pasa?
704
01:19:26,443 --> 01:19:27,411
Oh, Maggie.
705
01:19:29,780 --> 01:19:31,049
Háblame.
706
01:19:34,419 --> 01:19:37,522
Yo... solo te lo
mostraré, te mostraré.
707
01:19:42,093 --> 01:19:45,530
Viste a personas tener
sexo sin que ellas lo supieran.
708
01:19:49,267 --> 01:19:51,603
Esa mujer, ¿la seguiste al bar?
709
01:19:58,209 --> 01:20:00,010
¿Quién coño eres, Ray?
710
01:20:02,812 --> 01:20:04,682
Te sentaste detrás de este espejo.
711
01:20:06,049 --> 01:20:08,585
Jesucristo, mírate,
mira tu cara.
712
01:20:10,588 --> 01:20:14,224
Esto es un crimen, Ray,
podríamos perder el motel,
713
01:20:14,692 --> 01:20:16,161
podrías ir a la cárcel
714
01:20:17,661 --> 01:20:18,630
Me siento enfermo.
715
01:20:19,597 --> 01:20:22,099
Fue estúpido, lo sé.
716
01:20:23,101 --> 01:20:24,335
Es mi culpa.
717
01:20:25,302 --> 01:20:27,336
Algo sucedió en esta habitación.
718
01:20:27,338 --> 01:20:28,203
¿Como que?
719
01:20:28,205 --> 01:20:29,573
No estoy seguro.
720
01:20:31,576 --> 01:20:33,677
Podría tener algo que ver
con la muerte de esa chica.
721
01:20:34,111 --> 01:20:36,013
Y tal vez la otra chica, Crissy.
722
01:20:36,914 --> 01:20:38,616
Y no creo que sean las únicas.
723
01:21:12,849 --> 01:21:14,018
Buenos días.
724
01:21:15,186 --> 01:21:16,955
No te esperaba un domingo.
725
01:21:17,455 --> 01:21:19,224
Sí, nos sorprendió a los dos.
726
01:21:21,759 --> 01:21:22,760
¿Que pasó ahi?
727
01:21:23,193 --> 01:21:26,028
Esto, no es nada, simplemente
lo golpeé en una esquina
728
01:21:26,030 --> 01:21:27,164
anoche, siendo descuidado.
729
01:21:28,398 --> 01:21:29,633
Ven aquí, acércate un poco más,
déjame echarle un vistazo a eso.
730
01:21:31,902 --> 01:21:34,371
Oh sí, amigo, tienes
tu limpiabotas.
731
01:21:34,606 --> 01:21:37,407
- Déjame traerte una bolsa de hielo.
- No, no, estoy bien, de verdad.
732
01:21:38,075 --> 01:21:39,641
¿Por qué no te sirvo un café?
733
01:21:39,643 --> 01:21:40,910
Estoy bien. Te helado.
734
01:21:41,211 --> 01:21:42,813
Tenías razón, ¿por qué
tomar café con este calor?
735
01:21:43,680 --> 01:21:45,480
Escucha, solo sigue haciendo lo
que sea que estuvieras haciendo,
736
01:21:45,482 --> 01:21:47,117
Voy a pasar el rato
contigo un poco.
737
01:21:49,519 --> 01:21:52,186
Estaba terminando de limpiar
algunas habitaciones.
738
01:21:52,188 --> 01:21:54,124
Bien por mí.
739
01:21:57,193 --> 01:21:59,330
Sí, después de lo que
dijiste, llegué a pensar...
740
01:22:00,598 --> 01:22:03,966
qué tonto era beber
algo caliente
741
01:22:03,968 --> 01:22:05,336
cuando ya tengo calor.
742
01:22:06,570 --> 01:22:07,903
Supongo que hay algo que decir
743
01:22:07,905 --> 01:22:09,307
para esa gran ciudad lógica.
744
01:22:10,040 --> 01:22:11,476
¿Por qué crees que
soy de la ciudad?
745
01:22:12,009 --> 01:22:13,244
Tú me lo dijiste.
746
01:22:13,943 --> 01:22:14,912
¿Lo hice?
747
01:22:15,245 --> 01:22:16,645
No lo recuerdo.
748
01:22:16,647 --> 01:22:19,484
¿No? Alguien me lo dijo.
749
01:22:21,518 --> 01:22:24,753
Quizás fue Ben antes que
tú, antes que llegaras aquí,
750
01:22:24,755 --> 01:22:25,823
No lo sé.
751
01:22:30,227 --> 01:22:31,563
¿Qué carajo fue eso?
752
01:22:33,496 --> 01:22:35,499
Maldita mantis religiosa aquí.
753
01:22:37,869 --> 01:22:40,004
¿Alguna vez has visto las alas
interiores una de estas cosas?
754
01:22:40,603 --> 01:22:43,707
Son como una naranja oscura
quemada, como una puesta de sol.
755
01:22:45,343 --> 01:22:46,811
Cuando vuelan hacia ti, es...
756
01:22:48,411 --> 01:22:50,280
como si hubiera un demonio
que se dirige hacia ti.
757
01:22:55,385 --> 01:22:57,121
Ah, aquí hay algo.
758
01:23:01,558 --> 01:23:03,460
Jesús, eso podría
haber ido mejor.
759
01:23:06,696 --> 01:23:07,798
Lo siento, Ray.
760
01:23:08,131 --> 01:23:09,066
Esta bien.
761
01:23:10,166 --> 01:23:11,534
Ten, solo dame un trapo
mojado, lo limpiaré.
762
01:23:11,536 --> 01:23:14,272
No, realmente, está bien,
me ocuparé de eso.
763
01:23:17,407 --> 01:23:19,276
Bien, escucha, estoy en tu camino.
Ya sabes, tú...
764
01:23:19,978 --> 01:23:22,313
Simplemente respóndeme una cosa,
y te dejaré tranquilo.
765
01:23:23,580 --> 01:23:24,481
Bien.
766
01:23:25,648 --> 01:23:26,549
Yo realmente...
767
01:23:27,084 --> 01:23:28,285
necesito hablar con Ben
768
01:23:28,786 --> 01:23:31,556
¿Alguna vez has
escuchado algo de él?
769
01:23:32,490 --> 01:23:33,456
No.
770
01:23:34,590 --> 01:23:37,495
No crees que Ben tenga nada
que ver con esto, ¿verdad?
771
01:23:38,196 --> 01:23:40,462
Bueno, solo que él
podría recordar algo
772
01:23:40,464 --> 01:23:42,567
desde la primera vez,
ayúdarme a hacer un caso.
773
01:23:43,768 --> 01:23:45,703
Es un golpe en el césped,
pero vale la pena intentarlo.
774
01:23:47,271 --> 01:23:49,072
Entonces, ¿sabes?
775
01:23:49,573 --> 01:23:52,442
Yo... yo no Howard, lo siento.
776
01:23:54,777 --> 01:23:57,981
Ya sabes, somos policías de
pueblos pequeños y todo, pero,
777
01:23:58,249 --> 01:23:59,617
no significa que...
778
01:24:00,884 --> 01:24:03,888
no tenemos acceso a los informes
policiales de la gran ciudad.
779
01:24:13,763 --> 01:24:14,965
Tuviste un año, ¿eh?
780
01:24:16,265 --> 01:24:18,268
Quiero decir que es suficientemente
malo que tu pequeña...
781
01:24:19,202 --> 01:24:20,370
cayera...
782
01:24:21,571 --> 01:24:24,308
desde una ventana, pero luego
surgen todas estas preguntas.
783
01:24:25,977 --> 01:24:27,610
¿Hubo llamadas por
disputas domésticas
784
01:24:27,612 --> 01:24:29,310
hecho a la residencia?
¿Fue la esposa
785
01:24:29,312 --> 01:24:30,645
una abusadora de sustancias conocido?
786
01:24:30,647 --> 01:24:32,082
¿O el marido un gran bebedor?
787
01:24:32,549 --> 01:24:36,019
¿Y por qué el marido
estaba socializando...
788
01:24:36,420 --> 01:24:38,923
con la vecina de al lado
durante el incidente?
789
01:24:41,558 --> 01:24:44,059
¿Pueden los padres ser acusados
de negligencia infantil?
790
01:24:44,061 --> 01:24:45,463
Quiero decir es esto...
791
01:24:47,831 --> 01:24:51,802
¿Es por eso que hiciste algún
tipo de trato con Ben?
792
01:24:52,635 --> 01:24:53,604
Yo no...
793
01:24:54,705 --> 01:24:57,575
tengo ganas de hablar
contigo nunca más.
794
01:24:57,775 --> 01:24:59,841
Mira, lo entiendo, quieres
dejar todo esto atrás.
795
01:24:59,843 --> 01:25:01,976
Te mudas a un lugar nuevo,
quieres comenzar de nuevo.
796
01:25:01,978 --> 01:25:03,914
Pero Ben Harling te ha dejado
797
01:25:04,313 --> 01:25:06,550
sosteniendo una bolsa humeante de mierda.
798
01:25:06,951 --> 01:25:09,020
Y no sé por qué
eres tan leal a él.
799
01:25:11,555 --> 01:25:13,558
Necesito toda la ayuda
que pueda obtener, Ray.
800
01:25:15,759 --> 01:25:17,327
¿Cuántas veces crees
que ella ha estado aquí?
801
01:25:17,527 --> 01:25:19,963
Tal vez cinco, seis veces en total.
802
01:25:23,133 --> 01:25:24,667
Ella estaba registrada
bajo Sally Smith,
803
01:25:24,669 --> 01:25:26,668
pero creo que también
la llaman Cassie.
804
01:25:26,670 --> 01:25:28,303
- ¿Que hace?
- Algún tipo lo hizo
805
01:25:28,305 --> 01:25:29,705
en un bar anoche.
806
01:25:30,174 --> 01:25:31,707
¿Estuviste con ella
en un bar anoche?
807
01:25:32,643 --> 01:25:35,580
Yo estaba bebiendo
en el mismo lugar.
808
01:25:36,046 --> 01:25:38,049
Sí, con un arma, escuché.
809
01:25:41,052 --> 01:25:44,453
Sé quién es, tiene una
gran cantidad de nombres.
810
01:25:44,455 --> 01:25:46,588
Es solo... hasta sus
viejos trucos otra vez.
811
01:25:46,590 --> 01:25:48,258
Pero oye, ¿recuerdas quién era?
812
01:25:48,592 --> 01:25:50,425
- ¿Quién fue?
- La llamó Cassie.
813
01:25:50,427 --> 01:25:52,028
Solo un tipo lo hizo,
yo no lo conocía.
814
01:25:52,362 --> 01:25:54,329
Él era grande, tenía un corte de pelo.
815
01:25:54,331 --> 01:25:56,534
- ¿Qué, como un corte militar?
- Sí.
816
01:25:58,302 --> 01:25:59,970
Quién sabe, tal vez ella tiene un...
817
01:26:01,071 --> 01:26:02,570
socio con ese tipo corte de pelo.
818
01:26:02,572 --> 01:26:03,807
¿Qué quieres decir con socio?
819
01:26:04,375 --> 01:26:05,476
No lo sé.
820
01:26:07,344 --> 01:26:08,846
Tal vez están en algúna...
821
01:26:09,280 --> 01:26:11,816
rareza juntos.
Ya sabes, cosas fetichistas,
822
01:26:12,215 --> 01:26:14,017
mierda enfermiza, teatro, lo que sea.
823
01:26:14,351 --> 01:26:15,885
No estoy seguro exactamente, pero,
824
01:26:16,452 --> 01:26:18,289
está pasando algo con ella.
825
01:26:18,755 --> 01:26:20,124
Tengo miedo, no estoy siguiendo.
826
01:26:20,323 --> 01:26:22,794
¿Dijiste que querías que te
hablara de alguien inusual?
827
01:26:23,693 --> 01:26:24,661
Ella es inusual.
828
01:26:27,732 --> 01:26:29,663
- Lo siento, tengo un cliente.
- Sí,
829
01:26:29,665 --> 01:26:31,867
no hiciste lo correcto aquí.
830
01:26:31,869 --> 01:26:35,572
Esto... esto podría ser una
ventaja en todo esto, y si tú...
831
01:26:36,740 --> 01:26:39,574
terminas viendo ese Mustang otra
vez, quiero que llames a la estación
832
01:26:39,576 --> 01:26:41,610
y preguntas solo por mí
Voy a ponerle un GPS
833
01:26:41,612 --> 01:26:43,380
- y veré a dónde va.
- Correcto.
834
01:26:43,847 --> 01:26:46,050
Y Ray, escucha,
835
01:26:46,683 --> 01:26:47,951
¿estás en contacto con Ben?
836
01:26:49,085 --> 01:26:51,054
No, no lo estoy.
837
01:26:52,956 --> 01:26:53,957
Bien.
838
01:26:55,759 --> 01:26:59,463
Ray, Ray mira, oye
gracias por eso.
839
01:27:04,936 --> 01:27:06,534
Sí, hola.
840
01:27:06,536 --> 01:27:10,038
¿Puede... puede darme el número
de Ben Harling, por favor?
841
01:27:10,040 --> 01:27:11,109
Benjamin, tal vez.
842
01:27:11,909 --> 01:27:14,743
H- A-R-L-I-N-G.
843
01:27:14,745 --> 01:27:18,078
Me doy cuenta de eso, pero
necesito hablar con él,
844
01:27:18,080 --> 01:27:22,519
así que, por favor, si escuchas de
él, ¿podrías decirle que me llame?
845
01:27:23,120 --> 01:27:24,622
Dile que es una emergencia.
846
01:27:36,265 --> 01:27:37,865
- Hola.
- Hola, ¿Ray?
847
01:27:37,867 --> 01:27:39,400
Sí, sí, Ben.
848
01:27:39,402 --> 01:27:40,668
- ¿Llamaste?
- Ben, lo sé,
849
01:27:40,670 --> 01:27:42,205
Lo sé, he estado
tratando de localizarte.
850
01:27:42,438 --> 01:27:43,740
Necesito hablar contigo.
851
01:27:45,209 --> 01:27:46,210
¿Sigues ahí?
852
01:27:46,710 --> 01:27:49,180
Solo reúnete conmigo
en High Pass Road.
853
01:27:49,580 --> 01:27:52,082
Justo después de la turbina eólica,
854
01:27:52,316 --> 01:27:53,951
por el viejo país salida dos.
855
01:27:54,183 --> 01:27:55,753
Ben, ¿Ben?
856
01:29:43,928 --> 01:29:44,861
¿Ray?
857
01:29:45,195 --> 01:29:46,130
Ben.
858
01:29:48,232 --> 01:29:49,267
¿Estás solo?
859
01:29:50,133 --> 01:29:51,068
Sí.
860
01:29:55,705 --> 01:29:58,007
¿Qué estás haciendo?
¿Qué estás haciendo?
861
01:29:58,207 --> 01:29:59,977
Bien, bien.
862
01:30:02,612 --> 01:30:03,746
- Bien.
- ¿Qué fue eso?
863
01:30:04,080 --> 01:30:06,582
Es de fabricación rusa,
lo usan en Ucrania.
864
01:30:06,983 --> 01:30:08,884
¿Te quedas allí arriba
en alguna parte?
865
01:30:09,518 --> 01:30:12,822
Oh, en algún lugar, hombre,
pero no me quedo mucho tiempo.
866
01:30:13,256 --> 01:30:14,457
Puedes apostarlo.
867
01:30:14,924 --> 01:30:16,324
No creo que nadie
me haya seguido
868
01:30:16,326 --> 01:30:17,293
si eso es lo que piensas
869
01:30:17,960 --> 01:30:20,229
Bueno, es concebible, ¿no?
870
01:30:20,563 --> 01:30:22,599
Todo es concebible.
871
01:30:24,000 --> 01:30:28,069
Oh, Ray, ¿terminaste esa puerta de
pantalla para la habitación tres?
872
01:30:28,071 --> 01:30:31,573
Tenía tres tipos trabajando en eso,
era como una gran cirugía cerebral,
873
01:30:31,575 --> 01:30:33,641
y lo habría hecho yo mismo...
874
01:30:33,643 --> 01:30:36,246
La puerta está bien.
Necesitamos hablar.
875
01:30:36,479 --> 01:30:37,481
¿Sobre qué?
876
01:30:37,813 --> 01:30:40,013
Yo... realmente no
debería estar aquí, Ray.
877
01:30:40,015 --> 01:30:42,883
Vine porque estabas
llamando a todos
878
01:30:42,885 --> 01:30:44,586
- y no puedes hacer eso.
- Vamos, Ben.
879
01:30:44,588 --> 01:30:47,090
Ben. ¿Que está pasando?
880
01:30:47,457 --> 01:30:48,592
¿Que está pasando?
881
01:30:48,791 --> 01:30:50,393
El mundo está loco,
882
01:30:50,661 --> 01:30:52,697
es sin par demente.
883
01:30:53,030 --> 01:30:56,332
Es toda esta mierda la que
está cayendo, y lo sabes.
884
01:30:56,799 --> 01:30:58,668
Tú construiste esa
cosa, ¿verdad?
885
01:30:58,969 --> 01:30:59,937
Ese túnel.
886
01:31:01,670 --> 01:31:02,906
¿Qué viste?
887
01:31:03,339 --> 01:31:04,874
¿Viste algo, Ray?
888
01:31:05,476 --> 01:31:07,909
Yo... yo nunca hice nada, yo...
889
01:31:07,911 --> 01:31:11,448
- Nunca dije nada.
- Las pusiste en la habitación 10, correcto,
890
01:31:11,747 --> 01:31:12,982
¿y luego miraste?
891
01:31:13,616 --> 01:31:17,887
Era sociología, es el
estudio de las personas.
892
01:31:18,188 --> 01:31:20,955
Me gusta estudiar
gente, eso es todo.
893
01:31:20,957 --> 01:31:23,458
- Correcto.
- ¿Viste algo, Ray?
894
01:31:23,460 --> 01:31:24,928
Deberías cerrarlo.
895
01:31:25,896 --> 01:31:28,365
Y deberías pensar en salir.
896
01:31:28,765 --> 01:31:30,101
¿Alguien fue asesinado allí?
897
01:31:31,567 --> 01:31:32,702
¿Crissy?
898
01:31:34,037 --> 01:31:35,071
La pequeña Crissy.
899
01:31:35,839 --> 01:31:38,209
Vaya, ella era una...
900
01:31:39,809 --> 01:31:41,178
ella era casi una niña.
901
01:31:41,644 --> 01:31:43,214
Ella era especial, esa.
902
01:31:46,049 --> 01:31:47,051
Escucha, Ray.
903
01:31:48,285 --> 01:31:50,886
Te diré que, te devolveré la
mitad de tu dinero, ¿de acuerdo?
904
01:31:50,888 --> 01:31:52,555
La mitad del dinero,
puedes tomarlo o dejarlo.
905
01:31:53,122 --> 01:31:56,460
Pero toma a esa encantadora
esposa tuya y vete.
906
01:31:56,960 --> 01:31:59,095
Y tal vez estarás bien.
907
01:31:59,995 --> 01:32:02,198
Ella trajo el nuevo
microondas, ¿verdad?
908
01:32:02,799 --> 01:32:04,901
Tienes un micro nuevo...
909
01:32:25,789 --> 01:32:27,425
Vamos, vamos, responde.
910
01:32:28,424 --> 01:32:30,291
Maggie, Maggie por favor,
911
01:32:30,293 --> 01:32:32,493
realmente tienes que
escucharme con mucho cuidado.
912
01:32:32,495 --> 01:32:33,696
Tenemos que irnos ahora.
913
01:32:34,196 --> 01:32:36,664
Tenemos que irnos ahora,
solo enciérrate en la casa
914
01:32:36,666 --> 01:32:38,334
y no le respondas a nadie.
915
01:32:38,803 --> 01:32:40,401
Por favor, no hay
tiempo para explicar,
916
01:32:40,403 --> 01:32:43,739
solo haz lo que digo,
te contaré todo
917
01:32:43,741 --> 01:32:45,109
cuando estamos en el camino
918
01:32:45,909 --> 01:32:48,778
Solo empaca. Ben está muerto, ¡empaca ahora!
919
01:33:08,631 --> 01:33:11,134
Maggie. ¿Maggie?
920
01:35:20,429 --> 01:35:22,198
Parece que tu chico
se va a cagar.
921
01:35:24,334 --> 01:35:26,871
Realmente quería que me
vieras volarle la cabeza.
922
01:35:28,272 --> 01:35:29,473
Sí, él es solo amarillo
923
01:35:29,706 --> 01:35:32,343
Sabes, puedes decir algo.
924
01:35:34,344 --> 01:35:36,144
Probablemente solo empacando
su mierda para irse ahora mismo.
925
01:35:36,146 --> 01:35:39,513
Pero escucha, cuando escuchemos
que ese camión se aleja,
926
01:35:39,515 --> 01:35:40,517
podemos...
927
01:35:41,884 --> 01:35:43,450
comenzar a hacerlo.
928
01:35:45,488 --> 01:35:48,224
¿Qué es eso, no puedo oírte?
Aférrate.
929
01:35:50,492 --> 01:35:51,896
Espera, espera.
930
01:35:52,829 --> 01:35:54,664
¡Maldito monstruo, suéltame!
931
01:35:54,930 --> 01:35:56,165
- Suélta...
- Oye, shh.
932
01:35:59,603 --> 01:36:01,204
- Por favor.
- Shh. Shh.
933
01:36:01,504 --> 01:36:02,971
- Por favor.
- ¿Aléjate?
934
01:36:02,973 --> 01:36:05,075
- No, no, no, no.
- Por favor.
935
01:36:05,342 --> 01:36:06,242
No.
936
01:36:07,210 --> 01:36:08,011
No.
937
01:36:09,211 --> 01:36:12,046
Quiero estar tan cerca de
ti que estaré frente a ti
938
01:36:12,048 --> 01:36:14,050
y detrás de ti al mismo tiempo.
939
01:36:17,187 --> 01:36:19,122
Y en todas partes en el medio.
940
01:36:20,023 --> 01:36:21,590
Y realmente quería
que esto se vea como
941
01:36:22,092 --> 01:36:27,263
un asesinato suicida, pero
si Ray no morderá el anzuelo,
942
01:36:30,299 --> 01:36:31,699
así que solo tendrá
que verse como
943
01:36:31,701 --> 01:36:33,503
que él mató a su esposa infiel.
944
01:36:34,269 --> 01:36:36,503
Y lidiaré con él en el
camino cuando lo atrape.
945
01:36:55,826 --> 01:36:57,962
¿Qué carajo?
946
01:37:23,186 --> 01:37:26,255
Hijo de puta, así es como
Ben sabía lo que yo había hecho.
947
01:37:27,322 --> 01:37:30,093
Pervertido del coño.
¿Eres un pervertido, Ray?
948
01:37:31,061 --> 01:37:32,062
¿Ves esto?
949
01:37:33,330 --> 01:37:34,895
Tu chico ha estado pajeandose mientras
miraba a los huéspedes del hotel
950
01:37:34,897 --> 01:37:36,099
golpearse el uno al otro.
951
01:37:59,321 --> 01:38:00,456
¡Ray!
952
01:38:20,276 --> 01:38:22,079
Mierda que podría haber ido mejor.
953
01:38:23,713 --> 01:38:25,148
Jesús mierda, Ray.
954
01:39:17,500 --> 01:39:18,501
Hola amigo,
955
01:39:19,102 --> 01:39:21,405
señora. ¿La 10 está disponible?
68680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.