Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,963 --> 00:00:12,123
- Ready?
2
00:00:12,803 --> 00:00:13,803
- Yeah.
3
00:00:15,363 --> 00:00:16,563
We'll be fine.
4
00:00:31,483 --> 00:00:33,643
Check out the poster. Fancy.
5
00:00:36,203 --> 00:00:37,523
Okay.
6
00:00:40,963 --> 00:00:42,643
We're gonna need some drinks.
7
00:01:11,043 --> 00:01:13,523
Thank you so much for coming out tonight
8
00:01:13,523 --> 00:01:16,563
to launch Melissa Baines'
second collection of essays,
9
00:01:16,563 --> 00:01:18,283
Fit for Purpose.
10
00:01:21,163 --> 00:01:26,163
I know I'm biased, but I can promise you
this is a really special book
11
00:01:26,163 --> 00:01:27,843
from one of our foremost writers.
12
00:01:27,843 --> 00:01:31,803
A writer The Irish Times has called,
13
00:01:31,803 --> 00:01:34,163
"Exquisitely irreverent."
14
00:01:35,003 --> 00:01:36,243
Melissa Baines.
15
00:01:39,683 --> 00:01:42,043
Thank you, Lucy. Thank you, everyone.
16
00:01:42,043 --> 00:01:44,123
When my grandfather died...
17
00:02:00,803 --> 00:02:03,163
Thank you.
18
00:02:12,203 --> 00:02:14,203
So, what do you think?
19
00:02:15,043 --> 00:02:16,043
- Yeah.
20
00:02:16,883 --> 00:02:18,083
Yeah, it was, um--
21
00:02:20,083 --> 00:02:22,363
They look good together, don't they?
22
00:02:23,763 --> 00:02:25,803
- I mean, they're a good-looking couple.
23
00:02:25,803 --> 00:02:27,523
- They look right.
24
00:02:29,603 --> 00:02:34,763
If I was in a burning building
and it was only me, Nick, and Melissa,
25
00:02:36,043 --> 00:02:38,443
he'd save her, wouldn't he?
26
00:02:39,403 --> 00:02:40,963
- I don't know, Frances.
27
00:02:41,763 --> 00:02:43,443
- It's just a hypothetical question.
28
00:02:44,963 --> 00:02:46,563
- Okay, I'm gonna go get a copy.
29
00:02:58,643 --> 00:03:00,243
- Come here.
30
00:03:03,563 --> 00:03:05,283
Is it difficult?
- Yes.
31
00:03:05,283 --> 00:03:07,563
- I think so.
- Hi, Frances.
32
00:03:07,563 --> 00:03:08,723
Hi.
- Hi, lovely.
33
00:03:08,723 --> 00:03:09,923
- Oh, my gosh.
34
00:03:09,923 --> 00:03:11,483
Hey.
- How are you?
35
00:03:11,483 --> 00:03:13,363
- Congratulations.
Thank you.
36
00:03:13,363 --> 00:03:14,763
Well, it's over at least.
37
00:03:14,763 --> 00:03:15,923
Where's Bobbi?
38
00:03:15,923 --> 00:03:17,483
- Uh, she's just buying a copy.
39
00:03:18,043 --> 00:03:20,403
Melissa. That was amazing.
40
00:03:20,403 --> 00:03:21,683
- Thank you.
- More wine?
41
00:03:21,683 --> 00:03:22,683
How are you?
42
00:03:22,683 --> 00:03:24,123
I'm good, thanks, Ev.
- Thank you.
43
00:03:24,123 --> 00:03:25,323
It's lovely to see you again.
44
00:03:25,323 --> 00:03:27,243
- You too.
So how have you been?
45
00:03:27,243 --> 00:03:29,243
- Hey.
Hey.
46
00:03:29,243 --> 00:03:31,203
Hey, man. Great turnout.
47
00:03:31,203 --> 00:03:32,563
Yeah, it's pretty good crowd.
48
00:03:32,563 --> 00:03:33,963
Wine isn't bad either.
49
00:03:33,963 --> 00:03:35,123
- Here you go.
- Thank you.
50
00:03:35,123 --> 00:03:36,283
Nick, you look so well.
51
00:03:36,283 --> 00:03:38,763
You've still got
that Croatian glow about you.
52
00:03:38,763 --> 00:03:40,443
Melissa seems really happy.
53
00:03:40,443 --> 00:03:42,643
You both do. Well done, man.
54
00:03:49,243 --> 00:03:51,683
That whole experience.
- Show us some time.
55
00:03:51,683 --> 00:03:53,163
Where at?
Hey.
56
00:03:53,163 --> 00:03:55,283
Yeah, more than you think
for that kind of thing.
57
00:03:55,283 --> 00:03:57,603
Put out fliers at school.
58
00:03:57,603 --> 00:03:59,243
Yeah. You should come.
59
00:04:01,443 --> 00:04:02,683
Yeah. Okay.
60
00:04:02,683 --> 00:04:04,323
How many shows do you do?
61
00:04:04,323 --> 00:04:05,843
Can you send me a link or something?
62
00:04:05,843 --> 00:04:07,843
- Yeah, I could send you a link.
63
00:04:07,843 --> 00:04:09,363
Yeah?
- Yeah.
64
00:04:14,843 --> 00:04:16,923
- Don't fucking use me, Frances.
65
00:04:22,363 --> 00:04:24,803
For the show,
do you have a link or something?
66
00:04:24,803 --> 00:04:26,283
I don't know...
67
00:05:11,003 --> 00:05:12,963
Gently, gently, gently, gently.
68
00:05:16,803 --> 00:05:18,443
Oh, hey. Hi.
69
00:05:19,363 --> 00:05:20,683
You're flatmates.
70
00:05:21,523 --> 00:05:22,843
- Uh, yeah.
71
00:05:22,843 --> 00:05:24,723
This is Frances.
72
00:05:25,403 --> 00:05:26,803
Hi.
- Hi.
73
00:05:26,803 --> 00:05:29,403
Uh, we didn't get
to meet properly. I'm Emer.
74
00:05:29,403 --> 00:05:30,803
Nice to meet you.
75
00:05:31,403 --> 00:05:33,043
I'm just gonna go to bed.
76
00:05:36,243 --> 00:05:37,683
- Sorry.
- Sorry.
77
00:08:17,083 --> 00:08:19,763
So you're doing English, right?
78
00:08:20,643 --> 00:08:21,723
Cool.
79
00:08:21,723 --> 00:08:26,443
And, um, are you in players or debating
or anything like that?
80
00:08:26,443 --> 00:08:28,603
- No. Why?
81
00:08:29,003 --> 00:08:34,123
- It's just you had
a photo of you on stage, on your profile.
82
00:08:34,123 --> 00:08:37,363
- Sorry, yeah. Um... I do.
83
00:08:37,363 --> 00:08:42,683
Spoken words, uh...
uh, with my friend sometimes, but, um--
84
00:08:43,243 --> 00:08:45,883
- Well, I quite like
poetry myself, actually.
85
00:08:46,803 --> 00:08:48,763
- Oh, yeah? Okay.
86
00:08:48,763 --> 00:08:51,163
Uh, who are you into?
87
00:08:52,283 --> 00:08:54,963
Well, Heaney, of course.
88
00:08:56,163 --> 00:08:57,323
- Of course.
89
00:08:57,803 --> 00:09:00,083
- And I, I love Yates.
90
00:09:00,083 --> 00:09:01,723
Uh, my grandfather has--
91
00:09:02,323 --> 00:09:04,843
It's like a signed letter
from Yates in his home.
92
00:09:05,963 --> 00:09:07,803
- Mm-hmm.
- It's pretty cool.
93
00:09:07,803 --> 00:09:10,883
- Hmm. If there is one thing
you can say for fascism,
94
00:09:10,883 --> 00:09:13,243
it had some good poets.
95
00:09:15,403 --> 00:09:18,883
- Yeah, well, early Yates
is hardly fascist, is he?
96
00:09:19,523 --> 00:09:21,563
Not like the romantic stuff.
97
00:09:22,203 --> 00:09:24,643
- Do you like any poets
that aren't on the Leaving Cert?
98
00:09:30,403 --> 00:09:31,403
Uh--
99
00:09:32,883 --> 00:09:34,803
And you're studying medicine?
100
00:09:35,443 --> 00:09:36,483
- I am. Yep.
101
00:09:37,163 --> 00:09:40,403
- Have you started doing placement
and stuff like that yet or--
102
00:09:40,403 --> 00:09:42,403
- Placement, yeah.
Uh, yeah, we had a few--
103
00:09:42,403 --> 00:09:45,683
So, you know,
my dog comes bounding on over
104
00:09:45,683 --> 00:09:48,003
to the little dog, the poor lad,
105
00:09:48,003 --> 00:09:50,923
like, his whole face
went completely white,
106
00:09:50,923 --> 00:09:54,883
and... and I was there
just giggling away to myself.
107
00:09:54,883 --> 00:09:56,883
Like, I found the whole thing hilar--
108
00:10:04,923 --> 00:10:06,003
- Where do you live?
109
00:10:06,883 --> 00:10:07,883
- Yeah?
110
00:11:37,563 --> 00:11:39,563
- That looks disgusting.
- Mm.
111
00:11:41,683 --> 00:11:43,563
- So where were you last night then?
112
00:11:44,203 --> 00:11:46,483
You came in late.
- Just in town.
113
00:11:47,643 --> 00:11:50,283
- Who were you out with?
- No one you'd know.
114
00:11:53,683 --> 00:11:55,443
I went on a Tinder date.
115
00:11:56,123 --> 00:11:57,563
- Really?
- Hmm.
116
00:11:57,563 --> 00:11:59,203
- When did you get on Tinder?
117
00:11:59,203 --> 00:12:00,443
What'd you write in your bio?
118
00:12:00,443 --> 00:12:01,723
Okay, it doesn't matter.
119
00:12:01,723 --> 00:12:02,763
It was stupid.
120
00:12:03,763 --> 00:12:05,723
Bobbi brought someone home
after the book launch.
121
00:12:06,763 --> 00:12:08,963
Let's hear about that.
- Oh.
122
00:12:09,563 --> 00:12:11,403
- The bartender.
- Emer.
123
00:12:11,403 --> 00:12:13,803
- She introduced me as her flatmate.
- I did not.
124
00:12:15,803 --> 00:12:17,283
- So how's living with your ex?
125
00:12:17,843 --> 00:12:20,803
- Yeah, well, Frances has
a secret boyfriend, so it's fine.
126
00:12:21,883 --> 00:12:22,963
Oh, yeah?
127
00:12:24,683 --> 00:12:25,683
Who is it?
128
00:12:26,803 --> 00:12:28,963
Was it that Tinder guy?
129
00:12:30,043 --> 00:12:31,043
No?
130
00:12:33,963 --> 00:12:36,643
Alright, rude. Don't tell me.
- I was just joking.
131
00:12:37,123 --> 00:12:38,443
- I'm very confused.
132
00:12:39,283 --> 00:12:40,283
- It's Nick.
133
00:12:42,243 --> 00:12:43,243
- Nick--
134
00:12:43,803 --> 00:12:45,003
What, Melissa's Nick?
135
00:12:46,203 --> 00:12:48,283
- Yeah.
136
00:12:48,843 --> 00:12:49,963
- Is this a joke?
137
00:12:52,963 --> 00:12:54,523
- I've been sleeping with Nick.
138
00:12:56,603 --> 00:12:59,483
- Right. Wow. Okay. Uh, he's married.
139
00:12:59,963 --> 00:13:02,123
- Oh, don't be a moralist, Philip.
That's all we need.
140
00:13:02,883 --> 00:13:04,283
Does Melissa know?
141
00:13:08,483 --> 00:13:09,923
Is he gonna leave her?
142
00:13:12,563 --> 00:13:14,083
- I doubt it.
143
00:13:15,723 --> 00:13:18,043
- Didn't think you'd let someone
take advantage of you like that.
144
00:13:24,203 --> 00:13:25,603
That came out wrong.
145
00:13:33,923 --> 00:13:37,283
Hey. Uh, sorry if I sounded judgmental.
146
00:13:37,283 --> 00:13:39,083
I'm just a bit surprised, that's all.
147
00:13:39,083 --> 00:13:40,723
- Yeah, I know, it's fine.
148
00:13:40,723 --> 00:13:42,403
- Okay. I'll see you tomorrow?
149
00:13:43,443 --> 00:13:44,603
Yeah.
150
00:13:44,603 --> 00:13:46,003
See you, Bobbi.
See ya.
151
00:13:51,203 --> 00:13:52,323
Four minutes away.
152
00:13:58,003 --> 00:14:00,043
- Do you think I'm being
taken advantage of, too?
153
00:14:00,963 --> 00:14:03,443
Am I just being a complete fucking idiot?
154
00:14:05,603 --> 00:14:07,283
- Philip doesn't see the whole picture.
155
00:14:08,843 --> 00:14:11,763
And ultimately, Nick's responsible
for his marriage.
156
00:14:15,443 --> 00:14:16,643
- Thanks for saying that.
157
00:14:20,443 --> 00:14:21,563
- But, Frances?
158
00:14:22,523 --> 00:14:24,843
I don't know, lately I feel like
I'm watching you disappear.
159
00:14:44,203 --> 00:14:46,483
NICK
Hey, it's just me.
160
00:14:46,483 --> 00:14:48,483
Just wanted to see
if you wanna come out here tomorrow.
161
00:14:48,483 --> 00:14:50,843
Um, let me know.
162
00:15:25,203 --> 00:15:26,683
You left early the other night.
163
00:15:28,843 --> 00:15:29,843
- Yeah.
164
00:15:30,563 --> 00:15:32,043
I just had work to do.
165
00:15:32,043 --> 00:15:36,203
And... you were busy with your wife.
166
00:15:38,203 --> 00:15:39,283
- I was.
167
00:15:39,923 --> 00:15:41,163
It was her night.
168
00:15:43,163 --> 00:15:44,643
I know.
169
00:15:46,443 --> 00:15:47,483
She was good.
170
00:15:48,163 --> 00:15:50,283
Yeah, I thought so too.
171
00:16:02,803 --> 00:16:04,483
- I slept with a guy I met on Tinder.
172
00:16:10,643 --> 00:16:11,683
- Oh, yeah?
173
00:16:12,403 --> 00:16:13,403
Yeah.
174
00:16:19,043 --> 00:16:20,603
Do you mind?
175
00:16:24,083 --> 00:16:26,043
- You can sleep with other people
if you want to.
176
00:16:26,043 --> 00:16:27,523
I know.
177
00:16:35,043 --> 00:16:36,123
- Who is he?
178
00:16:37,603 --> 00:16:41,123
A med student who loved Yates.
179
00:16:43,603 --> 00:16:44,603
- Is that bad?
180
00:16:45,443 --> 00:16:49,203
- I practically had to stop him from
reciting The Lake Isle of Innisfree.
181
00:16:50,643 --> 00:16:52,043
- Wow, I feel terrible
182
00:16:52,043 --> 00:16:54,403
for you having young men
recite verse to you in bars.
183
00:16:57,963 --> 00:16:59,083
- And the sex wasn't good.
184
00:17:02,483 --> 00:17:05,843
- Well, of course, no one who likes Yates
is actually capable of human intimacy.
185
00:17:09,643 --> 00:17:11,323
- Do you think I'm being superior?
186
00:17:13,403 --> 00:17:15,203
- I don't know, Frances,
I didn't meet him.
187
00:17:58,043 --> 00:17:59,483
Can we go upstairs?
188
00:18:33,483 --> 00:18:35,763
No, you-- You can't do this, Frances.
189
00:18:44,683 --> 00:18:47,563
You can't just take it out on me
whenever you feel bad.
190
00:18:50,243 --> 00:18:51,483
- What am I doing?
191
00:18:52,923 --> 00:18:54,123
- That's not--
192
00:18:59,123 --> 00:19:01,403
How would you feel if I were
sleeping with other women
193
00:19:01,403 --> 00:19:03,643
and then coming to your house
to go on about it?
194
00:19:04,203 --> 00:19:05,483
- You're married.
195
00:19:06,203 --> 00:19:08,403
Yeah, I know that.
- Jesus.
196
00:19:09,443 --> 00:19:10,603
- Does the fact that I'm married
197
00:19:10,603 --> 00:19:12,483
mean you can just treat me
however you want?
198
00:19:19,243 --> 00:19:22,243
- I can't believe you're acting
like you're the injured party.
199
00:19:23,083 --> 00:19:25,243
You said you were gonna
tell Melissa about us,
200
00:19:25,243 --> 00:19:26,563
what happened to that?
201
00:19:28,203 --> 00:19:30,323
What do you think it's like for me
having to pretend all the time?
202
00:19:30,323 --> 00:19:32,683
- I don't think that part
really bothers you that much.
203
00:19:32,683 --> 00:19:34,043
- Sorry?
204
00:19:34,043 --> 00:19:36,443
- I said that I wanted
to tell her, and I will.
205
00:19:36,443 --> 00:19:38,323
But I think you'd just
like to see us fighting.
206
00:19:38,323 --> 00:19:41,603
- If-if that's what you think of me,
why are we even doing this?
207
00:19:53,643 --> 00:19:55,883
What are you doing?
208
00:19:56,483 --> 00:19:58,203
- I'm getting dressed so I can leave.
209
00:19:58,883 --> 00:20:00,403
Okay.
210
00:20:03,843 --> 00:20:04,883
Frances, look--
211
00:20:04,883 --> 00:20:07,523
The problem
isn't that you're married, Nick!
212
00:20:07,523 --> 00:20:11,083
The problem's that I'm in love with you
and you obviously don't feel the same!
213
00:20:17,963 --> 00:20:19,003
Fuck you.
214
00:22:07,763 --> 00:22:08,803
Bobbi?
215
00:23:59,763 --> 00:24:01,043
After we broke up,
216
00:24:01,043 --> 00:24:04,083
I didn't cut holes into my skin
like I might have done.
217
00:24:04,843 --> 00:24:06,563
It just didn't seem necessary.
218
00:24:07,483 --> 00:24:09,003
I hurt enough as it was.
219
00:24:09,643 --> 00:24:12,523
And besides, my head was too full of her.
14244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.