All language subtitles for Conversations.with.Friends.S01E08.720p.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,963 --> 00:00:12,123 - Ready? 2 00:00:12,803 --> 00:00:13,803 - Yeah. 3 00:00:15,363 --> 00:00:16,563 We'll be fine. 4 00:00:31,483 --> 00:00:33,643 Check out the poster. Fancy. 5 00:00:36,203 --> 00:00:37,523 Okay. 6 00:00:40,963 --> 00:00:42,643 We're gonna need some drinks. 7 00:01:11,043 --> 00:01:13,523 Thank you so much for coming out tonight 8 00:01:13,523 --> 00:01:16,563 to launch Melissa Baines' second collection of essays, 9 00:01:16,563 --> 00:01:18,283 Fit for Purpose. 10 00:01:21,163 --> 00:01:26,163 I know I'm biased, but I can promise you this is a really special book 11 00:01:26,163 --> 00:01:27,843 from one of our foremost writers. 12 00:01:27,843 --> 00:01:31,803 A writer The Irish Times has called, 13 00:01:31,803 --> 00:01:34,163 "Exquisitely irreverent." 14 00:01:35,003 --> 00:01:36,243 Melissa Baines. 15 00:01:39,683 --> 00:01:42,043 Thank you, Lucy. Thank you, everyone. 16 00:01:42,043 --> 00:01:44,123 When my grandfather died... 17 00:02:00,803 --> 00:02:03,163 Thank you. 18 00:02:12,203 --> 00:02:14,203 So, what do you think? 19 00:02:15,043 --> 00:02:16,043 - Yeah. 20 00:02:16,883 --> 00:02:18,083 Yeah, it was, um-- 21 00:02:20,083 --> 00:02:22,363 They look good together, don't they? 22 00:02:23,763 --> 00:02:25,803 - I mean, they're a good-looking couple. 23 00:02:25,803 --> 00:02:27,523 - They look right. 24 00:02:29,603 --> 00:02:34,763 If I was in a burning building and it was only me, Nick, and Melissa, 25 00:02:36,043 --> 00:02:38,443 he'd save her, wouldn't he? 26 00:02:39,403 --> 00:02:40,963 - I don't know, Frances. 27 00:02:41,763 --> 00:02:43,443 - It's just a hypothetical question. 28 00:02:44,963 --> 00:02:46,563 - Okay, I'm gonna go get a copy. 29 00:02:58,643 --> 00:03:00,243 - Come here. 30 00:03:03,563 --> 00:03:05,283 Is it difficult? - Yes. 31 00:03:05,283 --> 00:03:07,563 - I think so. - Hi, Frances. 32 00:03:07,563 --> 00:03:08,723 Hi. - Hi, lovely. 33 00:03:08,723 --> 00:03:09,923 - Oh, my gosh. 34 00:03:09,923 --> 00:03:11,483 Hey. - How are you? 35 00:03:11,483 --> 00:03:13,363 - Congratulations. Thank you. 36 00:03:13,363 --> 00:03:14,763 Well, it's over at least. 37 00:03:14,763 --> 00:03:15,923 Where's Bobbi? 38 00:03:15,923 --> 00:03:17,483 - Uh, she's just buying a copy. 39 00:03:18,043 --> 00:03:20,403 Melissa. That was amazing. 40 00:03:20,403 --> 00:03:21,683 - Thank you. - More wine? 41 00:03:21,683 --> 00:03:22,683 How are you? 42 00:03:22,683 --> 00:03:24,123 I'm good, thanks, Ev. - Thank you. 43 00:03:24,123 --> 00:03:25,323 It's lovely to see you again. 44 00:03:25,323 --> 00:03:27,243 - You too. So how have you been? 45 00:03:27,243 --> 00:03:29,243 - Hey. Hey. 46 00:03:29,243 --> 00:03:31,203 Hey, man. Great turnout. 47 00:03:31,203 --> 00:03:32,563 Yeah, it's pretty good crowd. 48 00:03:32,563 --> 00:03:33,963 Wine isn't bad either. 49 00:03:33,963 --> 00:03:35,123 - Here you go. - Thank you. 50 00:03:35,123 --> 00:03:36,283 Nick, you look so well. 51 00:03:36,283 --> 00:03:38,763 You've still got that Croatian glow about you. 52 00:03:38,763 --> 00:03:40,443 Melissa seems really happy. 53 00:03:40,443 --> 00:03:42,643 You both do. Well done, man. 54 00:03:49,243 --> 00:03:51,683 That whole experience. - Show us some time. 55 00:03:51,683 --> 00:03:53,163 Where at? Hey. 56 00:03:53,163 --> 00:03:55,283 Yeah, more than you think for that kind of thing. 57 00:03:55,283 --> 00:03:57,603 Put out fliers at school. 58 00:03:57,603 --> 00:03:59,243 Yeah. You should come. 59 00:04:01,443 --> 00:04:02,683 Yeah. Okay. 60 00:04:02,683 --> 00:04:04,323 How many shows do you do? 61 00:04:04,323 --> 00:04:05,843 Can you send me a link or something? 62 00:04:05,843 --> 00:04:07,843 - Yeah, I could send you a link. 63 00:04:07,843 --> 00:04:09,363 Yeah? - Yeah. 64 00:04:14,843 --> 00:04:16,923 - Don't fucking use me, Frances. 65 00:04:22,363 --> 00:04:24,803 For the show, do you have a link or something? 66 00:04:24,803 --> 00:04:26,283 I don't know... 67 00:05:11,003 --> 00:05:12,963 Gently, gently, gently, gently. 68 00:05:16,803 --> 00:05:18,443 Oh, hey. Hi. 69 00:05:19,363 --> 00:05:20,683 You're flatmates. 70 00:05:21,523 --> 00:05:22,843 - Uh, yeah. 71 00:05:22,843 --> 00:05:24,723 This is Frances. 72 00:05:25,403 --> 00:05:26,803 Hi. - Hi. 73 00:05:26,803 --> 00:05:29,403 Uh, we didn't get to meet properly. I'm Emer. 74 00:05:29,403 --> 00:05:30,803 Nice to meet you. 75 00:05:31,403 --> 00:05:33,043 I'm just gonna go to bed. 76 00:05:36,243 --> 00:05:37,683 - Sorry. - Sorry. 77 00:08:17,083 --> 00:08:19,763 So you're doing English, right? 78 00:08:20,643 --> 00:08:21,723 Cool. 79 00:08:21,723 --> 00:08:26,443 And, um, are you in players or debating or anything like that? 80 00:08:26,443 --> 00:08:28,603 - No. Why? 81 00:08:29,003 --> 00:08:34,123 - It's just you had a photo of you on stage, on your profile. 82 00:08:34,123 --> 00:08:37,363 - Sorry, yeah. Um... I do. 83 00:08:37,363 --> 00:08:42,683 Spoken words, uh... uh, with my friend sometimes, but, um-- 84 00:08:43,243 --> 00:08:45,883 - Well, I quite like poetry myself, actually. 85 00:08:46,803 --> 00:08:48,763 - Oh, yeah? Okay. 86 00:08:48,763 --> 00:08:51,163 Uh, who are you into? 87 00:08:52,283 --> 00:08:54,963 Well, Heaney, of course. 88 00:08:56,163 --> 00:08:57,323 - Of course. 89 00:08:57,803 --> 00:09:00,083 - And I, I love Yates. 90 00:09:00,083 --> 00:09:01,723 Uh, my grandfather has-- 91 00:09:02,323 --> 00:09:04,843 It's like a signed letter from Yates in his home. 92 00:09:05,963 --> 00:09:07,803 - Mm-hmm. - It's pretty cool. 93 00:09:07,803 --> 00:09:10,883 - Hmm. If there is one thing you can say for fascism, 94 00:09:10,883 --> 00:09:13,243 it had some good poets. 95 00:09:15,403 --> 00:09:18,883 - Yeah, well, early Yates is hardly fascist, is he? 96 00:09:19,523 --> 00:09:21,563 Not like the romantic stuff. 97 00:09:22,203 --> 00:09:24,643 - Do you like any poets that aren't on the Leaving Cert? 98 00:09:30,403 --> 00:09:31,403 Uh-- 99 00:09:32,883 --> 00:09:34,803 And you're studying medicine? 100 00:09:35,443 --> 00:09:36,483 - I am. Yep. 101 00:09:37,163 --> 00:09:40,403 - Have you started doing placement and stuff like that yet or-- 102 00:09:40,403 --> 00:09:42,403 - Placement, yeah. Uh, yeah, we had a few-- 103 00:09:42,403 --> 00:09:45,683 So, you know, my dog comes bounding on over 104 00:09:45,683 --> 00:09:48,003 to the little dog, the poor lad, 105 00:09:48,003 --> 00:09:50,923 like, his whole face went completely white, 106 00:09:50,923 --> 00:09:54,883 and... and I was there just giggling away to myself. 107 00:09:54,883 --> 00:09:56,883 Like, I found the whole thing hilar-- 108 00:10:04,923 --> 00:10:06,003 - Where do you live? 109 00:10:06,883 --> 00:10:07,883 - Yeah? 110 00:11:37,563 --> 00:11:39,563 - That looks disgusting. - Mm. 111 00:11:41,683 --> 00:11:43,563 - So where were you last night then? 112 00:11:44,203 --> 00:11:46,483 You came in late. - Just in town. 113 00:11:47,643 --> 00:11:50,283 - Who were you out with? - No one you'd know. 114 00:11:53,683 --> 00:11:55,443 I went on a Tinder date. 115 00:11:56,123 --> 00:11:57,563 - Really? - Hmm. 116 00:11:57,563 --> 00:11:59,203 - When did you get on Tinder? 117 00:11:59,203 --> 00:12:00,443 What'd you write in your bio? 118 00:12:00,443 --> 00:12:01,723 Okay, it doesn't matter. 119 00:12:01,723 --> 00:12:02,763 It was stupid. 120 00:12:03,763 --> 00:12:05,723 Bobbi brought someone home after the book launch. 121 00:12:06,763 --> 00:12:08,963 Let's hear about that. - Oh. 122 00:12:09,563 --> 00:12:11,403 - The bartender. - Emer. 123 00:12:11,403 --> 00:12:13,803 - She introduced me as her flatmate. - I did not. 124 00:12:15,803 --> 00:12:17,283 - So how's living with your ex? 125 00:12:17,843 --> 00:12:20,803 - Yeah, well, Frances has a secret boyfriend, so it's fine. 126 00:12:21,883 --> 00:12:22,963 Oh, yeah? 127 00:12:24,683 --> 00:12:25,683 Who is it? 128 00:12:26,803 --> 00:12:28,963 Was it that Tinder guy? 129 00:12:30,043 --> 00:12:31,043 No? 130 00:12:33,963 --> 00:12:36,643 Alright, rude. Don't tell me. - I was just joking. 131 00:12:37,123 --> 00:12:38,443 - I'm very confused. 132 00:12:39,283 --> 00:12:40,283 - It's Nick. 133 00:12:42,243 --> 00:12:43,243 - Nick-- 134 00:12:43,803 --> 00:12:45,003 What, Melissa's Nick? 135 00:12:46,203 --> 00:12:48,283 - Yeah. 136 00:12:48,843 --> 00:12:49,963 - Is this a joke? 137 00:12:52,963 --> 00:12:54,523 - I've been sleeping with Nick. 138 00:12:56,603 --> 00:12:59,483 - Right. Wow. Okay. Uh, he's married. 139 00:12:59,963 --> 00:13:02,123 - Oh, don't be a moralist, Philip. That's all we need. 140 00:13:02,883 --> 00:13:04,283 Does Melissa know? 141 00:13:08,483 --> 00:13:09,923 Is he gonna leave her? 142 00:13:12,563 --> 00:13:14,083 - I doubt it. 143 00:13:15,723 --> 00:13:18,043 - Didn't think you'd let someone take advantage of you like that. 144 00:13:24,203 --> 00:13:25,603 That came out wrong. 145 00:13:33,923 --> 00:13:37,283 Hey. Uh, sorry if I sounded judgmental. 146 00:13:37,283 --> 00:13:39,083 I'm just a bit surprised, that's all. 147 00:13:39,083 --> 00:13:40,723 - Yeah, I know, it's fine. 148 00:13:40,723 --> 00:13:42,403 - Okay. I'll see you tomorrow? 149 00:13:43,443 --> 00:13:44,603 Yeah. 150 00:13:44,603 --> 00:13:46,003 See you, Bobbi. See ya. 151 00:13:51,203 --> 00:13:52,323 Four minutes away. 152 00:13:58,003 --> 00:14:00,043 - Do you think I'm being taken advantage of, too? 153 00:14:00,963 --> 00:14:03,443 Am I just being a complete fucking idiot? 154 00:14:05,603 --> 00:14:07,283 - Philip doesn't see the whole picture. 155 00:14:08,843 --> 00:14:11,763 And ultimately, Nick's responsible for his marriage. 156 00:14:15,443 --> 00:14:16,643 - Thanks for saying that. 157 00:14:20,443 --> 00:14:21,563 - But, Frances? 158 00:14:22,523 --> 00:14:24,843 I don't know, lately I feel like I'm watching you disappear. 159 00:14:44,203 --> 00:14:46,483 NICK Hey, it's just me. 160 00:14:46,483 --> 00:14:48,483 Just wanted to see if you wanna come out here tomorrow. 161 00:14:48,483 --> 00:14:50,843 Um, let me know. 162 00:15:25,203 --> 00:15:26,683 You left early the other night. 163 00:15:28,843 --> 00:15:29,843 - Yeah. 164 00:15:30,563 --> 00:15:32,043 I just had work to do. 165 00:15:32,043 --> 00:15:36,203 And... you were busy with your wife. 166 00:15:38,203 --> 00:15:39,283 - I was. 167 00:15:39,923 --> 00:15:41,163 It was her night. 168 00:15:43,163 --> 00:15:44,643 I know. 169 00:15:46,443 --> 00:15:47,483 She was good. 170 00:15:48,163 --> 00:15:50,283 Yeah, I thought so too. 171 00:16:02,803 --> 00:16:04,483 - I slept with a guy I met on Tinder. 172 00:16:10,643 --> 00:16:11,683 - Oh, yeah? 173 00:16:12,403 --> 00:16:13,403 Yeah. 174 00:16:19,043 --> 00:16:20,603 Do you mind? 175 00:16:24,083 --> 00:16:26,043 - You can sleep with other people if you want to. 176 00:16:26,043 --> 00:16:27,523 I know. 177 00:16:35,043 --> 00:16:36,123 - Who is he? 178 00:16:37,603 --> 00:16:41,123 A med student who loved Yates. 179 00:16:43,603 --> 00:16:44,603 - Is that bad? 180 00:16:45,443 --> 00:16:49,203 - I practically had to stop him from reciting The Lake Isle of Innisfree. 181 00:16:50,643 --> 00:16:52,043 - Wow, I feel terrible 182 00:16:52,043 --> 00:16:54,403 for you having young men recite verse to you in bars. 183 00:16:57,963 --> 00:16:59,083 - And the sex wasn't good. 184 00:17:02,483 --> 00:17:05,843 - Well, of course, no one who likes Yates is actually capable of human intimacy. 185 00:17:09,643 --> 00:17:11,323 - Do you think I'm being superior? 186 00:17:13,403 --> 00:17:15,203 - I don't know, Frances, I didn't meet him. 187 00:17:58,043 --> 00:17:59,483 Can we go upstairs? 188 00:18:33,483 --> 00:18:35,763 No, you-- You can't do this, Frances. 189 00:18:44,683 --> 00:18:47,563 You can't just take it out on me whenever you feel bad. 190 00:18:50,243 --> 00:18:51,483 - What am I doing? 191 00:18:52,923 --> 00:18:54,123 - That's not-- 192 00:18:59,123 --> 00:19:01,403 How would you feel if I were sleeping with other women 193 00:19:01,403 --> 00:19:03,643 and then coming to your house to go on about it? 194 00:19:04,203 --> 00:19:05,483 - You're married. 195 00:19:06,203 --> 00:19:08,403 Yeah, I know that. - Jesus. 196 00:19:09,443 --> 00:19:10,603 - Does the fact that I'm married 197 00:19:10,603 --> 00:19:12,483 mean you can just treat me however you want? 198 00:19:19,243 --> 00:19:22,243 - I can't believe you're acting like you're the injured party. 199 00:19:23,083 --> 00:19:25,243 You said you were gonna tell Melissa about us, 200 00:19:25,243 --> 00:19:26,563 what happened to that? 201 00:19:28,203 --> 00:19:30,323 What do you think it's like for me having to pretend all the time? 202 00:19:30,323 --> 00:19:32,683 - I don't think that part really bothers you that much. 203 00:19:32,683 --> 00:19:34,043 - Sorry? 204 00:19:34,043 --> 00:19:36,443 - I said that I wanted to tell her, and I will. 205 00:19:36,443 --> 00:19:38,323 But I think you'd just like to see us fighting. 206 00:19:38,323 --> 00:19:41,603 - If-if that's what you think of me, why are we even doing this? 207 00:19:53,643 --> 00:19:55,883 What are you doing? 208 00:19:56,483 --> 00:19:58,203 - I'm getting dressed so I can leave. 209 00:19:58,883 --> 00:20:00,403 Okay. 210 00:20:03,843 --> 00:20:04,883 Frances, look-- 211 00:20:04,883 --> 00:20:07,523 The problem isn't that you're married, Nick! 212 00:20:07,523 --> 00:20:11,083 The problem's that I'm in love with you and you obviously don't feel the same! 213 00:20:17,963 --> 00:20:19,003 Fuck you. 214 00:22:07,763 --> 00:22:08,803 Bobbi? 215 00:23:59,763 --> 00:24:01,043 After we broke up, 216 00:24:01,043 --> 00:24:04,083 I didn't cut holes into my skin like I might have done. 217 00:24:04,843 --> 00:24:06,563 It just didn't seem necessary. 218 00:24:07,483 --> 00:24:09,003 I hurt enough as it was. 219 00:24:09,643 --> 00:24:12,523 And besides, my head was too full of her. 14244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.