Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:21,284 --> 00:00:23,054
Hold on. Who is Jae Seok?
1
00:00:24,954 --> 00:00:26,353
"Jae Seok"?
2
00:00:27,393 --> 00:00:28,824
Who is that?
3
00:00:29,094 --> 00:00:31,133
Why are you asking me?
4
00:00:31,394 --> 00:00:32,734
You were the one who said that name.
5
00:00:34,363 --> 00:00:35,603
Me? I did?
6
00:00:35,764 --> 00:00:37,334
Yes, in the restroom.
7
00:00:37,834 --> 00:00:39,533
You said,
8
00:00:39,834 --> 00:00:41,744
"No one will be more giving and thoughtful
than Jae Seok was."
9
00:00:43,303 --> 00:00:45,674
I said that?
10
00:00:46,974 --> 00:00:47,983
Seung Ju.
11
00:00:48,544 --> 00:00:49,713
Who is Jae Seok?
12
00:00:50,443 --> 00:00:51,454
Pardon me?
13
00:00:55,154 --> 00:00:56,754
Who is this person?
14
00:00:57,923 --> 00:00:59,693
I'm asking them because I have no idea.
15
00:01:00,523 --> 00:01:01,523
Ms. Bang.
16
00:01:02,093 --> 00:01:05,334
Was Seung Ju engaged
to someone else in the past?
17
00:01:07,093 --> 00:01:08,163
Gosh, no.
18
00:01:09,663 --> 00:01:11,404
Seung Ju has no siblings, Mom.
19
00:01:11,834 --> 00:01:15,673
Exactly, I know that she's an only child.
20
00:01:16,004 --> 00:01:17,974
But it sounded like Ms. Bang
was talking about her son-in-law.
21
00:01:17,974 --> 00:01:20,114
I'm confused because
Seung Ju has never been married before.
22
00:01:22,443 --> 00:01:25,354
My mom must've been talking
about my cousin's husband.
23
00:01:25,514 --> 00:01:27,654
That sounds like his name.
24
00:01:28,554 --> 00:01:29,654
Right, Mom?
25
00:01:30,583 --> 00:01:31,893
Yes, that's right.
26
00:01:32,354 --> 00:01:35,623
Oh, you must've overheard me
talking about him, Ms. Choi.
27
00:01:36,063 --> 00:01:37,063
That's right.
28
00:01:37,563 --> 00:01:40,703
I was talking about my niece's husband.
29
00:01:42,664 --> 00:01:43,664
Is that so?
30
00:01:44,333 --> 00:01:48,274
Yes. I was wondering
what you were talking about.
31
00:01:48,503 --> 00:01:50,574
Well, let's get going.
32
00:01:50,944 --> 00:01:52,873
Yes, let's do that.
33
00:02:09,623 --> 00:02:11,664
Mom, have you completely lost your mind?
34
00:02:12,934 --> 00:02:14,764
Seung Ju, let me explain.
35
00:02:14,764 --> 00:02:17,804
I can't believe you talked about Jae Seok.
What were you thinking?
36
00:02:18,574 --> 00:02:20,703
Well, it's not like
I told your mother-in-law about him.
37
00:02:20,703 --> 00:02:23,274
She happened to overhear
what I said in passing.
38
00:02:23,274 --> 00:02:24,274
Mom!
39
00:02:25,373 --> 00:02:28,343
I'm sorry. It's all my fault.
40
00:02:28,343 --> 00:02:30,713
Calm down. You'll faint at this rate.
41
00:02:30,713 --> 00:02:33,683
So what will you do now?
What are you going to do?
42
00:02:33,914 --> 00:02:35,153
What do you mean?
43
00:02:35,153 --> 00:02:37,653
You already took care of it.
You told them he was my niece's husband.
44
00:02:38,094 --> 00:02:40,294
My gosh, I was so impressed.
45
00:02:40,294 --> 00:02:42,594
How did you come up with that idea
on the spot?
46
00:02:42,594 --> 00:02:44,933
I know you're my daughter,
but you're incredibly smart.
47
00:02:45,493 --> 00:02:47,664
We can't let our guard down yet.
48
00:02:47,833 --> 00:02:49,803
If she tracks down
all your nieces and their husbands,
49
00:02:49,803 --> 00:02:51,303
then what will you do?
50
00:02:52,303 --> 00:02:53,534
No way.
51
00:02:53,534 --> 00:02:55,173
Didn't you see
the way she was looking at us?
52
00:02:55,173 --> 00:02:56,673
She still thinks it's suspicious.
53
00:02:57,273 --> 00:03:00,844
Will she try to find out if I have a niece
who's married to a guy with that name?
54
00:03:00,844 --> 00:03:02,113
I would if I were her.
55
00:03:02,113 --> 00:03:03,613
Wouldn't you?
56
00:03:04,083 --> 00:03:06,414
If I were her, I'd just believe you.
57
00:03:08,784 --> 00:03:11,624
You need to get this sorted out.
This is on you.
58
00:03:12,523 --> 00:03:15,694
Hey! What am I supposed to do?
59
00:03:16,064 --> 00:03:18,493
Tell me what to do!
60
00:03:19,694 --> 00:03:22,333
Does she think I'm as clever as she is?
61
00:03:31,044 --> 00:03:32,374
Thanks, honey.
62
00:03:33,613 --> 00:03:34,914
You too, Cha Yeol. Thanks for coming.
63
00:03:35,344 --> 00:03:37,613
No problem. I'll be upstairs.
64
00:03:37,613 --> 00:03:38,613
All right.
65
00:03:40,414 --> 00:03:42,784
You should've taken her out for dinner.
66
00:03:42,784 --> 00:03:44,023
Why did you come straight home?
67
00:03:44,523 --> 00:03:47,564
Seung Ju seemed tired,
so I told her to just go home and rest up.
68
00:03:48,324 --> 00:03:50,324
She seemed tired?
69
00:03:50,324 --> 00:03:53,463
It must've been nerve-racking for her,
so I understand.
70
00:03:53,833 --> 00:03:57,474
I have to see her tomorrow
because of her wedding dress anyway.
71
00:03:58,004 --> 00:04:00,004
All right. Get some rest.
72
00:04:00,974 --> 00:04:01,974
You too.
73
00:04:05,713 --> 00:04:07,014
I'm tired too.
74
00:04:17,824 --> 00:04:19,053
Honey.
75
00:04:20,094 --> 00:04:23,023
Wasn't that strange earlier?
76
00:04:23,893 --> 00:04:25,863
What? What was strange?
77
00:04:26,134 --> 00:04:28,504
When I brought up that name, Jae Seok.
78
00:04:29,433 --> 00:04:30,933
You're at it again?
79
00:04:31,273 --> 00:04:33,403
They said he was the husband
of Ms. Bang's niece.
80
00:04:34,243 --> 00:04:35,243
Do you really believe that?
81
00:04:35,504 --> 00:04:38,374
You don't? Then who could it be?
82
00:04:38,944 --> 00:04:42,684
My point, exactly. Who is this man?
83
00:04:42,684 --> 00:04:44,413
My goodness.
84
00:04:44,413 --> 00:04:46,413
Honestly, why does it matter?
85
00:04:46,413 --> 00:04:47,884
It has nothing to do with us.
86
00:04:48,324 --> 00:04:50,754
Don't waste your time
worrying about useless things.
87
00:04:50,994 --> 00:04:52,994
Just focus on helping Sung Wook
with his wedding prep.
88
00:04:52,994 --> 00:04:54,364
It's right around the corner.
89
00:04:59,764 --> 00:05:01,804
Something's fishy.
90
00:05:04,174 --> 00:05:06,674
Who is Jae Seok?
91
00:05:10,174 --> 00:05:11,444
We're back.
92
00:05:11,444 --> 00:05:13,043
Hi, guys.
93
00:05:14,074 --> 00:05:15,944
I heard you guys visited Jae Seok.
94
00:05:16,484 --> 00:05:17,484
Yes.
95
00:05:18,984 --> 00:05:21,624
Are you sad?
96
00:05:22,324 --> 00:05:25,453
No. Him Chan came with me today,
97
00:05:25,453 --> 00:05:26,624
so it was fine.
98
00:05:27,453 --> 00:05:28,463
Really?
99
00:05:29,023 --> 00:05:32,494
Him Chan, you comforted your mom.
You're a big boy now.
100
00:05:33,093 --> 00:05:35,934
I didn't do anything, Great-uncle Jung Ho.
101
00:05:35,934 --> 00:05:38,903
Having you in her life...
102
00:05:38,903 --> 00:05:40,773
comforts her in and of itself.
103
00:05:43,473 --> 00:05:46,174
He's saying you make me happy, Him Chan.
104
00:05:46,413 --> 00:05:47,944
Oh, I see.
105
00:05:49,143 --> 00:05:51,054
We'll go wash up.
106
00:05:51,254 --> 00:05:52,254
Okay.
107
00:05:52,754 --> 00:05:53,754
Let's go.
108
00:05:59,194 --> 00:06:00,194
The kids are back.
109
00:06:00,893 --> 00:06:02,463
Yes, I heard them.
110
00:06:03,963 --> 00:06:05,864
Time indeed heals all wounds.
111
00:06:07,134 --> 00:06:09,634
When we lost Jae Seok in the accident,
112
00:06:09,934 --> 00:06:12,634
I was worried that Dong Hee
would take her own life or something.
113
00:06:14,174 --> 00:06:16,343
She had to stay strong and survive
because of Him Chan.
114
00:06:17,343 --> 00:06:21,744
Right. She probably didn't even have
a moment to grieve because of Him Chan.
115
00:06:22,614 --> 00:06:24,754
So? What's for dinner?
116
00:06:26,583 --> 00:06:28,624
I made pollack soup, your favorite.
117
00:06:29,083 --> 00:06:31,254
My gosh, it looks delicious.
118
00:06:32,554 --> 00:06:33,694
You should taste it.
119
00:06:35,593 --> 00:06:36,593
Here.
120
00:06:39,264 --> 00:06:40,393
It's the best.
121
00:06:41,734 --> 00:06:45,574
My cooking skills aren't improving
because you say everything I make is good.
122
00:06:45,833 --> 00:06:48,143
I didn't even lift a finger,
so I should say it's good.
123
00:06:48,174 --> 00:06:49,504
How could I say anything bad about it?
124
00:06:55,744 --> 00:06:58,184
There, it's done. You go wash up first.
125
00:06:58,184 --> 00:06:59,184
Okay.
126
00:07:08,593 --> 00:07:10,564
Did the family meeting go well?
127
00:07:10,663 --> 00:07:11,694
Yes.
128
00:07:13,194 --> 00:07:14,364
Where are you?
129
00:07:14,864 --> 00:07:16,663
Did you go see your brother?
130
00:07:17,264 --> 00:07:19,203
Yes, I just got home.
131
00:07:20,174 --> 00:07:22,643
Really? Then shall I come and see you now?
132
00:07:22,643 --> 00:07:23,804
Even just for a few minutes.
133
00:07:24,374 --> 00:07:25,614
No, it's okay.
134
00:07:26,244 --> 00:07:27,944
It's not okay.
135
00:07:28,283 --> 00:07:30,484
I'm leaving now. See you in a bit.
136
00:07:30,884 --> 00:07:32,014
Wait, Cha Yeol.
137
00:07:42,064 --> 00:07:43,463
Where are you going at this hour?
138
00:07:43,593 --> 00:07:46,163
Oh, I'm meeting someone.
139
00:07:46,463 --> 00:07:47,634
See you later.
140
00:07:48,463 --> 00:07:50,064
That brat...
141
00:07:54,504 --> 00:07:56,203
(Hyena Hair Salon)
142
00:07:56,203 --> 00:07:58,874
Put them in the room once you're done
folding them, and get going.
143
00:07:59,744 --> 00:08:00,773
Okay.
144
00:08:06,014 --> 00:08:07,014
Hello...
145
00:08:11,194 --> 00:08:12,393
You're back.
146
00:08:13,453 --> 00:08:15,893
I'm sorry. We're closed.
147
00:08:16,324 --> 00:08:17,793
Oh, really?
148
00:08:18,994 --> 00:08:20,194
I'll get going, then.
149
00:08:22,264 --> 00:08:23,264
My gosh.
150
00:08:23,833 --> 00:08:25,504
Are you done for the day?
151
00:08:26,434 --> 00:08:28,944
Yes, I am. Why do you ask?
152
00:08:29,403 --> 00:08:31,744
Let's grab a drink.
153
00:08:31,744 --> 00:08:32,744
Sorry?
154
00:08:34,043 --> 00:08:35,484
I'm Lee Soo Jung.
155
00:08:35,614 --> 00:08:37,913
Your name is Tae Pyung, right?
156
00:08:39,213 --> 00:08:40,853
Yes, that's right.
157
00:08:41,324 --> 00:08:42,453
How did you know?
158
00:08:42,453 --> 00:08:45,853
To tell you the truth,
I've been coming here to see you.
159
00:08:45,853 --> 00:08:47,153
My aunt said I should meet you.
160
00:08:49,663 --> 00:08:50,663
Your aunt?
161
00:08:50,824 --> 00:08:52,834
She got a perm here.
162
00:08:53,094 --> 00:08:54,803
She thought you were nice.
163
00:08:56,264 --> 00:08:57,874
I'm also studying to be a hairstylist.
164
00:08:58,533 --> 00:09:00,604
She said I should meet you.
165
00:09:03,643 --> 00:09:06,813
Oh, the lady who wanted
to introduce me to her niece...
166
00:09:06,813 --> 00:09:08,344
Yes, she's my aunt.
167
00:09:10,244 --> 00:09:13,313
But as I already said to her,
I'm divorced.
168
00:09:14,584 --> 00:09:16,053
I don't care about stuff like that.
169
00:09:16,683 --> 00:09:19,094
As long as you're a good person.
Why should that matter?
170
00:09:20,523 --> 00:09:22,224
But still...
171
00:09:23,594 --> 00:09:24,964
- Ma'am.
- Yes?
172
00:09:24,964 --> 00:09:27,464
I can take him out for a drink, right?
173
00:09:28,734 --> 00:09:31,573
Sure, go for it.
174
00:09:31,773 --> 00:09:34,033
Thank you. Let's go, Tae Pyung.
175
00:09:34,234 --> 00:09:36,244
No, wait.
176
00:09:36,244 --> 00:09:38,844
- Let's go.
- Hold on. Wait.
177
00:09:39,143 --> 00:09:40,543
No, let me...
178
00:09:40,943 --> 00:09:41,943
Wait.
179
00:09:43,844 --> 00:09:45,984
(Hyena Hair Salon)
180
00:09:45,984 --> 00:09:48,384
What do you like? Today, it's on me.
181
00:09:48,384 --> 00:09:49,653
- What?
- Let's go.
182
00:09:49,653 --> 00:09:50,923
But...
183
00:09:52,494 --> 00:09:53,494
What?
184
00:09:54,393 --> 00:09:55,764
Isn't that Tae Pyung?
185
00:09:56,663 --> 00:09:58,063
Who is that girl?
186
00:10:01,764 --> 00:10:05,204
Hey, who's the girl
that left with Tae Pyung just now?
187
00:10:06,234 --> 00:10:07,943
I'm not sure.
188
00:10:07,943 --> 00:10:09,004
What?
189
00:10:09,004 --> 00:10:10,874
I saw them leaving the salon together.
You don't know her?
190
00:10:11,443 --> 00:10:14,484
She's a customer.
I think she has a crush on him.
191
00:10:14,744 --> 00:10:15,744
What?
192
00:10:16,244 --> 00:10:17,244
Are you serious?
193
00:10:18,813 --> 00:10:20,653
Are you all right?
194
00:10:21,454 --> 00:10:22,484
Why wouldn't I be?
195
00:10:23,484 --> 00:10:25,254
Well, I was just asking.
196
00:10:27,094 --> 00:10:29,994
Hey, actually... Can we talk?
197
00:10:34,134 --> 00:10:35,504
Here, drink up.
198
00:10:36,364 --> 00:10:37,364
Thanks.
199
00:10:37,364 --> 00:10:38,573
(Hyena Hair Salon)
200
00:10:44,073 --> 00:10:45,244
Hey.
201
00:10:45,714 --> 00:10:47,543
Tae Pyung has changed quite a bit,
hasn't he?
202
00:10:48,744 --> 00:10:52,454
Yes, I think so.
He's serious about becoming a hairstylist.
203
00:10:52,954 --> 00:10:56,754
I think he still wants
to get back together with you.
204
00:10:57,053 --> 00:10:58,094
You don't want that at all?
205
00:10:58,393 --> 00:11:00,553
I haven't seen many married couples
that are happy...
206
00:11:00,553 --> 00:11:02,023
after splitting up
and getting back together.
207
00:11:02,624 --> 00:11:05,334
If it doesn't work out,
it'll be even more hurtful.
208
00:11:05,734 --> 00:11:10,104
That only happens if you get back together
without changing for the better.
209
00:11:10,403 --> 00:11:12,803
You just admitted
that Tae Pyung had changed.
210
00:11:16,173 --> 00:11:20,273
The two of you got a divorce
because Tae Pyung was irresponsible.
211
00:11:20,273 --> 00:11:21,614
Now that he's turned over a new leaf,
212
00:11:21,884 --> 00:11:23,744
can't you consider
getting back together with him?
213
00:11:28,023 --> 00:11:29,023
You can't?
214
00:11:32,053 --> 00:11:33,224
No, I can't.
215
00:11:33,523 --> 00:11:35,823
Plus, there's someone who likes him.
216
00:11:46,134 --> 00:11:48,173
- It's so sweet.
- Yes, it is.
217
00:11:49,273 --> 00:11:50,273
- Do you like it?
- Yes.
218
00:11:50,273 --> 00:11:52,043
- Come join us. Have some fruit.
- Yes.
219
00:11:52,043 --> 00:11:53,043
Oh...
220
00:11:54,073 --> 00:11:57,283
I have to step out for a moment.
221
00:11:57,584 --> 00:11:59,413
Why? Did something happen?
222
00:11:59,913 --> 00:12:02,624
Someone's here to see me.
223
00:12:02,624 --> 00:12:04,384
Who? Who's here?
224
00:12:06,553 --> 00:12:08,023
Okay, go.
225
00:12:08,864 --> 00:12:12,094
Okay. Him Chan, I'll be right back.
226
00:12:12,094 --> 00:12:14,334
Play with Great-aunt Myung Sook
and Great-uncle Jung Ho.
227
00:12:14,334 --> 00:12:15,334
Okay, Mom.
228
00:12:20,173 --> 00:12:21,673
Who's here to see her?
229
00:12:23,643 --> 00:12:25,714
Honey, how could you be so slow-witted?
230
00:12:26,173 --> 00:12:27,913
Who do you think is here
to see her at this hour?
231
00:12:29,443 --> 00:12:30,683
Oh, right.
232
00:12:40,423 --> 00:12:41,823
I told you not to come.
233
00:12:43,224 --> 00:12:44,663
Then should I just go home now?
234
00:12:45,933 --> 00:12:48,004
What? Don't go.
235
00:12:48,004 --> 00:12:49,933
It wasn't easy for me to step out.
236
00:12:54,744 --> 00:12:56,204
So? How was your day?
237
00:12:56,943 --> 00:12:58,443
Was it nice to visit your brother?
238
00:12:59,443 --> 00:13:00,474
Yes.
239
00:13:00,813 --> 00:13:03,443
I wish I could've tagged along
to meet him.
240
00:13:04,143 --> 00:13:05,153
Too bad.
241
00:13:05,254 --> 00:13:07,183
You can come with me next time.
242
00:13:07,984 --> 00:13:10,323
Okay, let's go together next time.
243
00:13:13,823 --> 00:13:14,823
By the way,
244
00:13:15,764 --> 00:13:17,864
how did your brother pass away?
245
00:13:18,864 --> 00:13:19,864
Well...
246
00:13:21,903 --> 00:13:23,604
He died in a car accident.
247
00:13:24,234 --> 00:13:25,234
What?
248
00:13:26,204 --> 00:13:27,403
A car accident?
249
00:13:29,004 --> 00:13:31,573
Yes. Why?
250
00:13:32,913 --> 00:13:35,244
No, it's nothing.
251
00:13:36,913 --> 00:13:38,484
I told you a while back...
252
00:13:39,413 --> 00:13:42,783
that my grandmother suddenly passed away
due to emotional shock.
253
00:13:44,754 --> 00:13:45,754
Right.
254
00:13:46,653 --> 00:13:47,823
What about it?
255
00:13:49,163 --> 00:13:52,933
It was because of my brother's accident.
256
00:13:54,764 --> 00:13:55,764
What?
257
00:13:56,663 --> 00:14:00,004
So you lost your brother and grandmother
at the same time?
258
00:14:01,874 --> 00:14:02,874
Yes.
259
00:14:05,913 --> 00:14:07,273
How could something like that happen?
260
00:14:09,913 --> 00:14:13,014
Then what about Him Chan? What happened?
261
00:14:14,214 --> 00:14:15,224
What do you mean?
262
00:14:15,683 --> 00:14:19,053
I understand your brother died,
but what about Him Chan's mother?
263
00:14:19,494 --> 00:14:20,893
Why did you have to raise him?
264
00:14:21,023 --> 00:14:22,023
Oh, that...
265
00:14:23,163 --> 00:14:25,393
Shortly after my brother's accident,
266
00:14:25,393 --> 00:14:27,494
I got home one day...
267
00:14:27,893 --> 00:14:29,734
and found Him Chan.
268
00:14:30,663 --> 00:14:32,303
Alone, in the empty house?
269
00:14:33,334 --> 00:14:34,334
Yes.
270
00:14:35,474 --> 00:14:36,974
So she abandoned him?
271
00:14:38,474 --> 00:14:41,244
She probably didn't know
about my grandmother's death.
272
00:14:41,244 --> 00:14:43,783
I guess she left him there
so my grandmother could raise him.
273
00:14:44,084 --> 00:14:46,384
Then you should've told her
about your grandmother's death.
274
00:14:48,653 --> 00:14:50,323
She had changed her number,
275
00:14:50,523 --> 00:14:53,153
so I had no way
of getting in touch with her.
276
00:14:54,624 --> 00:14:57,323
Besides,
I didn't want Him Chan to grow up...
277
00:14:57,323 --> 00:14:59,494
with someone who didn't want him.
278
00:15:02,063 --> 00:15:03,063
I see.
279
00:15:10,143 --> 00:15:12,114
I have huge respect for you, Dong Hee.
280
00:15:13,714 --> 00:15:14,913
Stop it.
281
00:15:17,543 --> 00:15:20,254
Let's go eat something nice
with Him Chan tomorrow.
282
00:15:21,523 --> 00:15:22,523
You want to eat out?
283
00:15:22,523 --> 00:15:25,523
Yes. He got his cast removed,
so we should celebrate.
284
00:15:26,323 --> 00:15:27,754
Don't worry about it.
285
00:15:27,923 --> 00:15:28,923
Come on.
286
00:15:30,423 --> 00:15:32,764
All right. Let's do that.
287
00:16:08,964 --> 00:16:10,504
Are you going out to see Sung Wook?
288
00:16:12,933 --> 00:16:15,844
Hey, I took care of it.
289
00:16:16,403 --> 00:16:18,943
You took care of it? How?
290
00:16:19,514 --> 00:16:20,974
What do you think?
291
00:16:21,244 --> 00:16:23,244
I called your aunt and told her to say...
292
00:16:23,244 --> 00:16:26,484
that her son-in-law's name was
Seo Jae Seok if anyone ever asked.
293
00:16:28,624 --> 00:16:29,754
And you think you took care of it?
294
00:16:30,384 --> 00:16:32,923
What more can be done?
295
00:16:34,454 --> 00:16:35,464
I have to go.
296
00:16:36,793 --> 00:16:37,793
Okay, see you.
297
00:16:41,494 --> 00:16:44,403
Why did Jae Seok
have to get into that accident?
298
00:16:45,673 --> 00:16:48,374
Who was the hit-and-run driver, seriously?
299
00:16:52,614 --> 00:16:53,614
Where are you going?
300
00:16:54,014 --> 00:16:55,714
Oh, I'm meeting someone.
301
00:16:56,283 --> 00:16:58,683
What about you? Are you checking out
wedding dresses with Seung Ju today?
302
00:16:58,683 --> 00:17:00,053
"Seung Ju"?
303
00:17:00,584 --> 00:17:01,884
She's your sister-in-law now.
304
00:17:02,224 --> 00:17:04,323
Right, okay.
305
00:17:05,754 --> 00:17:08,964
So? Is there a lot to prepare
for your wedding?
306
00:17:10,163 --> 00:17:11,464
Yes, we have a lot to do.
307
00:17:11,834 --> 00:17:14,903
We have to book a venue,
get the wedding invitation printed,
308
00:17:15,063 --> 00:17:16,834
and finalize our guest list.
309
00:17:17,334 --> 00:17:18,734
There's so much to do.
310
00:17:20,433 --> 00:17:21,433
Really?
311
00:17:22,374 --> 00:17:23,374
Why?
312
00:17:23,844 --> 00:17:24,974
Do you want to get married too?
313
00:17:26,873 --> 00:17:28,414
I won't stay single forever.
314
00:17:29,414 --> 00:17:30,613
Are you seeing someone?
315
00:17:32,053 --> 00:17:33,053
Hey.
316
00:17:34,684 --> 00:17:35,684
Don't tell me...
317
00:17:35,984 --> 00:17:36,984
I'm heading out.
318
00:17:44,894 --> 00:17:46,293
There, it's done.
319
00:17:47,093 --> 00:17:49,333
Where are we going today, Mom?
320
00:17:49,404 --> 00:17:51,974
You got your cast removed,
so Mr. Kang wants to celebrate with you.
321
00:17:51,974 --> 00:17:53,404
He's taking you out for a nice meal.
322
00:17:57,373 --> 00:17:59,144
He's here. Let's go.
323
00:17:59,144 --> 00:18:00,144
Okay!
324
00:18:01,214 --> 00:18:02,343
Let's go.
325
00:18:10,023 --> 00:18:11,224
Mr. Kang!
326
00:18:11,754 --> 00:18:12,924
Hey, Him Chan.
327
00:18:13,454 --> 00:18:14,454
You're here.
328
00:18:14,724 --> 00:18:15,724
Yes.
329
00:18:16,494 --> 00:18:18,793
Do you feel better now
that you got your cast removed?
330
00:18:18,793 --> 00:18:20,464
Yes, I feel so much better.
331
00:18:21,494 --> 00:18:22,904
Here, this is for you.
332
00:18:23,633 --> 00:18:26,533
I got it for you to congratulate you
on getting your cast removed.
333
00:18:26,734 --> 00:18:29,744
I'm so excited! Thank you, Mr. Kang.
334
00:18:30,843 --> 00:18:32,014
Shall we get going?
335
00:18:32,214 --> 00:18:33,214
Sure!
336
00:18:36,813 --> 00:18:38,383
You must be so excited, Him Chan.
337
00:18:38,383 --> 00:18:39,454
Yes!
338
00:18:45,254 --> 00:18:46,254
I'm so stressed out.
339
00:18:47,194 --> 00:18:48,924
There's nothing better
than retail therapy.
340
00:18:49,894 --> 00:18:52,133
But I have no money to go shopping.
341
00:18:56,764 --> 00:18:58,734
I wonder what Hyun Seok is up to now.
342
00:18:59,674 --> 00:19:01,633
I should go chat with him.
343
00:19:03,444 --> 00:19:04,444
Come on in.
344
00:19:05,813 --> 00:19:08,144
I'm surprised you're home.
Do you not go out on Sundays?
345
00:19:08,144 --> 00:19:10,083
Right, I'm usually home on Sundays.
346
00:19:10,414 --> 00:19:12,254
Anyway, what's up?
347
00:19:12,254 --> 00:19:15,424
Nothing much.
I just wanted to chat with you.
348
00:19:15,853 --> 00:19:17,454
Really? Let's sit down.
349
00:19:21,353 --> 00:19:23,724
I wanted to ask you how the meeting
with your future in-laws went.
350
00:19:24,063 --> 00:19:25,394
Did it go well?
351
00:19:26,694 --> 00:19:28,633
Let's not talk about it.
352
00:19:29,004 --> 00:19:31,204
Why not? Did it not go well?
353
00:19:32,103 --> 00:19:33,103
Let's just not talk about it.
354
00:19:36,644 --> 00:19:37,644
By the way,
355
00:19:38,303 --> 00:19:41,813
you said Seung Ju's future father-in-law
was your close friend.
356
00:19:42,313 --> 00:19:44,244
Yes. What about it?
357
00:19:44,684 --> 00:19:46,853
Then you must know his wife very well too.
358
00:19:47,254 --> 00:19:49,954
Mi Kyung? Yes, I do.
359
00:19:50,283 --> 00:19:51,383
What's she like?
360
00:19:51,724 --> 00:19:54,154
What is she like? What do you mean?
361
00:19:54,754 --> 00:19:57,293
What's her personality like?
She's mean, right?
362
00:19:57,523 --> 00:19:59,994
My goodness. Watch what you say.
363
00:20:00,194 --> 00:20:03,164
She's a little fussy,
but I wouldn't say she's mean.
364
00:20:03,363 --> 00:20:04,464
Come on. She is mean.
365
00:20:04,464 --> 00:20:07,174
That's why she falsely accused
my daughter like that.
366
00:20:07,404 --> 00:20:09,773
What? She did?
367
00:20:10,073 --> 00:20:11,914
Yes, she did.
368
00:20:13,073 --> 00:20:16,184
They somehow overcame that hurdle
and decided to get married,
369
00:20:16,944 --> 00:20:18,954
but I'm worried.
370
00:20:23,224 --> 00:20:25,123
Don't mind me. I'm just venting.
371
00:20:26,724 --> 00:20:27,924
Anyway, Hyun Seok.
372
00:20:28,464 --> 00:20:32,563
It looks like
I'd have to keep working at your store.
373
00:20:33,533 --> 00:20:34,694
What?
374
00:20:35,264 --> 00:20:36,434
My goodness.
375
00:20:45,214 --> 00:20:47,014
I can't just ignore this.
376
00:20:47,474 --> 00:20:48,514
I must look into it.
377
00:20:52,353 --> 00:20:54,083
Hi, Ms. Jung. It's me.
378
00:20:54,654 --> 00:20:58,853
Do you happen to know
any private detectives?
379
00:21:00,023 --> 00:21:01,694
I need to look into something.
380
00:21:02,264 --> 00:21:04,764
If there's a private detective
you can trust, let me know.
381
00:21:06,093 --> 00:21:08,803
Okay, let me know.
382
00:21:09,303 --> 00:21:10,303
Thanks.
383
00:21:24,843 --> 00:21:26,014
I'll open the curtains now.
384
00:21:52,273 --> 00:21:54,414
How do I look? Do I look okay?
385
00:21:56,083 --> 00:21:57,484
Not just okay.
386
00:21:58,313 --> 00:22:00,414
You look so stunning
that you took my breath away.
387
00:22:01,014 --> 00:22:02,424
Oh, please.
388
00:22:02,724 --> 00:22:03,984
I really mean it.
389
00:22:04,823 --> 00:22:08,454
You're the most beautiful bride
I've ever seen.
390
00:22:11,164 --> 00:22:14,464
Oh, could you take a picture of us?
391
00:22:14,464 --> 00:22:15,504
Sure, no problem.
392
00:22:15,504 --> 00:22:16,504
Thank you.
393
00:22:26,343 --> 00:22:27,343
Here.
394
00:22:30,414 --> 00:22:31,414
Here.
395
00:22:33,783 --> 00:22:35,083
Enjoy, Him Chan.
396
00:22:35,083 --> 00:22:36,954
Thank you, Mr. Kang.
397
00:22:40,924 --> 00:22:42,764
This steak reminds me of that day.
398
00:22:43,164 --> 00:22:44,164
What day?
399
00:22:44,894 --> 00:22:46,494
The day we had our first dinner together.
400
00:22:47,434 --> 00:22:49,504
You were so cute that day.
401
00:22:50,563 --> 00:22:51,563
What?
402
00:22:52,204 --> 00:22:53,603
When I ordered Course A,
403
00:22:53,603 --> 00:22:56,303
you got all flustered.
404
00:22:56,944 --> 00:22:59,043
That made me fall for you even more.
405
00:22:59,444 --> 00:23:02,214
Stop it. Him Chan is right here.
406
00:23:04,113 --> 00:23:05,553
Him Chan, is the meat good?
407
00:23:05,783 --> 00:23:07,583
Yes, it's so good.
408
00:23:07,583 --> 00:23:10,353
This is the best meat I've ever had.
409
00:23:11,123 --> 00:23:12,353
Hey, Him Chan.
410
00:23:13,093 --> 00:23:14,924
You sure take after your mom.
411
00:23:15,194 --> 00:23:16,563
You two have the same taste.
412
00:23:18,793 --> 00:23:21,533
Yes, Him Chan. This is an expensive meal,
413
00:23:21,533 --> 00:23:24,704
so you have to eat
everything on your plate. Okay?
414
00:23:24,704 --> 00:23:27,404
Don't worry, Mom.
I can finish everything, no problem.
415
00:23:27,734 --> 00:23:29,073
Good boy.
416
00:23:36,583 --> 00:23:39,514
We'll come back next week for the fitting.
Please take good care of everything.
417
00:23:39,514 --> 00:23:41,783
Yes, sure thing. Have a good day.
418
00:23:41,783 --> 00:23:42,783
- Thank you.
- Thank you.
419
00:23:43,523 --> 00:23:45,154
- Let's go, Sung Wook.
- Okay.
420
00:23:45,154 --> 00:23:48,224
Wait, I'm hungry.
Let's go eat something nice.
421
00:23:49,023 --> 00:23:50,023
Sure, sounds good.
422
00:23:57,333 --> 00:23:58,333
What?
423
00:23:59,133 --> 00:24:01,773
What's wrong? Do you know them?
424
00:24:01,773 --> 00:24:02,773
Yes.
425
00:24:03,704 --> 00:24:05,543
I think that woman is my friend's wife.
426
00:24:06,174 --> 00:24:07,613
Your friend's wife?
427
00:24:09,083 --> 00:24:10,144
Yes, my friend Jae Seok.
428
00:24:10,484 --> 00:24:11,984
He died in a car accident.
429
00:24:11,984 --> 00:24:16,424
Really?
Then I guess she's getting remarried.
430
00:24:18,184 --> 00:24:19,823
She was pregnant at the time.
431
00:24:20,224 --> 00:24:21,894
I wonder if she kept the baby.
432
00:24:23,323 --> 00:24:24,623
What do you mean?
433
00:24:26,293 --> 00:24:27,533
A private detective?
434
00:24:28,063 --> 00:24:30,404
Why is Ms. Choi asking you
to find a private detective?
435
00:24:30,704 --> 00:24:34,004
That is what I want to ask you.
Did you lie about something else?
436
00:24:34,434 --> 00:24:35,843
No.
437
00:24:36,244 --> 00:24:37,474
Are you sure?
438
00:24:38,343 --> 00:24:40,373
Yes, there's nothing else.
439
00:24:40,674 --> 00:24:43,843
Anyway, I wanted to tell you
because I felt bad for what I did.
440
00:24:43,843 --> 00:24:45,313
So just keep it in mind.
441
00:24:45,613 --> 00:24:46,853
I have to go.
442
00:24:46,853 --> 00:24:48,783
Wait, Kyung Ae!
443
00:24:50,454 --> 00:24:52,093
Oh, no. What do I do?
444
00:24:52,793 --> 00:24:54,254
Maybe Seung Ju was right.
445
00:24:54,694 --> 00:24:56,623
Is she really trying to dig into it?
446
00:25:05,904 --> 00:25:08,533
Seung Ju, you looked stunning today.
447
00:25:09,504 --> 00:25:12,613
You too. You looked really dashing.
448
00:25:13,744 --> 00:25:16,014
Our kids will be so adorable.
449
00:25:19,083 --> 00:25:20,883
How many kids do you want?
450
00:25:23,023 --> 00:25:24,353
What about you?
451
00:25:24,924 --> 00:25:26,793
How many children do you want?
452
00:25:26,793 --> 00:25:29,363
I'd say, at least two.
453
00:25:29,363 --> 00:25:30,894
A son and a daughter.
454
00:25:31,123 --> 00:25:33,934
Or a son and two daughters
would be nice too.
455
00:25:34,264 --> 00:25:36,004
So you want three kids?
456
00:25:37,033 --> 00:25:38,464
Can't we have three kids?
457
00:25:38,464 --> 00:25:40,573
I don't feel confident.
458
00:25:41,474 --> 00:25:43,474
Then two will be okay, right?
459
00:25:44,043 --> 00:25:46,373
Yes, I'd like that too.
460
00:25:47,674 --> 00:25:52,283
Then should we get started on it
when we're on our honeymoon?
461
00:25:54,514 --> 00:25:56,023
Stop it, Sung Wook.
462
00:26:04,664 --> 00:26:05,964
What do you want to do now?
463
00:26:07,394 --> 00:26:08,764
Him Chan, what do you want to do?
464
00:26:09,103 --> 00:26:10,934
Let's go to the arcade and play games.
465
00:26:10,934 --> 00:26:11,934
The arcade?
466
00:26:14,474 --> 00:26:18,144
Okay, sounds good.
Finish your juice, and we'll get going.
467
00:26:24,083 --> 00:26:25,244
I'm done.
468
00:26:26,714 --> 00:26:27,984
Him Chan.
469
00:26:27,984 --> 00:26:30,383
Hurry, Mom. Let's go to the arcade.
470
00:26:30,954 --> 00:26:32,194
Okay, let's go.
471
00:26:38,093 --> 00:26:39,093
Oh, no!
472
00:26:49,204 --> 00:26:50,504
It's mine.
473
00:26:51,474 --> 00:26:52,474
Yes, here.
474
00:26:53,773 --> 00:26:54,773
Sung Wook.
475
00:26:55,174 --> 00:26:56,184
Hey, Cha Yeol.
476
00:26:57,613 --> 00:26:59,053
What are you two doing here?
477
00:27:01,184 --> 00:27:02,184
Oh...
478
00:27:03,023 --> 00:27:04,224
This is Dong Hee's son.
479
00:27:05,023 --> 00:27:07,053
Say hello, Him Chan. He's my brother.
480
00:27:07,823 --> 00:27:09,224
Hello.
481
00:27:10,593 --> 00:27:12,563
Yes, hi.
482
00:27:14,863 --> 00:27:17,264
Him Chan, say hello to this lady too.
483
00:27:17,504 --> 00:27:19,333
She's my manager at work.
484
00:27:20,974 --> 00:27:23,674
Hello, I'm Seo Him Chan.
485
00:27:26,474 --> 00:27:28,613
Yes, hi.
486
00:28:00,714 --> 00:28:02,714
(Bravo, My Life)
487
00:28:02,714 --> 00:28:04,414
You even met her kid.
What are you thinking?
488
00:28:04,414 --> 00:28:06,414
I'll marry her right after your wedding.
489
00:28:06,414 --> 00:28:08,514
Is she really trying
to track down my niece's husband?
490
00:28:08,514 --> 00:28:09,523
Yes, obviously.
491
00:28:09,523 --> 00:28:11,484
Why else would she need
a private detective?
492
00:28:11,484 --> 00:28:13,924
Everything about her gets on my nerves.
493
00:28:13,924 --> 00:28:16,464
Then make her sign a prenuptial agreement.
494
00:28:16,464 --> 00:28:17,664
Ms. Baek Seung Ju?
495
00:28:17,664 --> 00:28:18,764
Do I know you?
496
00:28:18,764 --> 00:28:19,833
What are you doing here?
33735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.