Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:21,929 --> 00:01:25,763
LOS NOMBRES, PERSONAJES E INCIDENTES
QUE APARECEN SON FICTICIOS.
3
00:01:27,329 --> 00:01:31,242
El senador Samuel Foley ha muerto
hace un minuto aqu� en San Vincente.
4
00:01:31,409 --> 00:01:35,197
Junto a la cama estaba su compa�ero,
el senador Joseph Paine.
5
00:01:35,369 --> 00:01:39,521
Soy el senador Joseph Paine. P�ngame con
la residencia del gobernador, Jackson City.
6
00:01:39,689 --> 00:01:41,805
�D�game?
7
00:01:41,969 --> 00:01:45,006
�Oh, Joe! �Oh, no!
8
00:01:45,169 --> 00:01:49,447
No podr�a haber ocurrido en peor momento.
Dile a Jim Taylor que voy para all�.
9
00:01:49,609 --> 00:01:52,077
- S�, Joe. Ahora mismo.
- �Qu� pasa?
10
00:01:52,249 --> 00:01:57,642
Sam Foley ha muerto. De entre todos los
momentos... Foley ten�a que morirse ahora.
11
00:01:57,809 --> 00:02:00,881
- �A qui�n Ilamas a estas horas?
- A Taylor, querida.
12
00:02:01,049 --> 00:02:04,007
- �Qu� ocurre?
- Sam Foley muri� anoche en Washington.
13
00:02:04,169 --> 00:02:08,685
�Qu� desgracia! No te pongas
nervioso. �Viene Paine?
14
00:02:08,849 --> 00:02:12,603
S�, Jim. S�, Jim. S�, Jim.
15
00:02:12,769 --> 00:02:15,488
Se caer�a muerto si alguna
vez le dijeses que no.
16
00:02:15,649 --> 00:02:19,961
No hay tiempo para bromear. Tengo
que nombrar a un nuevo senador.
17
00:02:20,929 --> 00:02:23,167
El gobernador ver� a
la junta en seguida.
18
00:02:23,329 --> 00:02:26,321
D�gale al gobernador
que no esperar� m�s.
19
00:02:26,489 --> 00:02:28,878
Supongo que Taylor le est�
diciendo Io que tiene que hacer.
20
00:02:29,049 --> 00:02:32,962
D�gale que espere.
Lo ver� en seguida.
21
00:02:33,129 --> 00:02:38,442
Tengo que ver a esa gente. Quieren
tomar parte en qui�n ir� al senado.
22
00:02:38,609 --> 00:02:42,807
- Apuesto a que tienen un hombre.
- Rel�jate, Happy. Deja de asustarte.
23
00:02:42,969 --> 00:02:47,679
Dile a Jim Taylor y a Joe Paine que
tienen un minuto m�s para decidirse.
24
00:02:47,849 --> 00:02:50,966
- Ve t� y d�selo a Jim Taylor.
- Se Io dir�.
25
00:02:51,129 --> 00:02:54,246
Ya es hora de que le diga
un par de cosas a Jim Taylor.
26
00:02:54,409 --> 00:02:59,767
Si Joe y t� segu�s charlando sobre
el nombramiento, yo ver� a la junta.
27
00:02:59,929 --> 00:03:04,047
- La ver�s cuando acabemos.
- Est� bien, Jim. Date prisa, �quieres?
28
00:03:04,209 --> 00:03:06,040
Nos daremos prisa.
29
00:03:07,809 --> 00:03:10,448
As� se habla, chico.
30
00:03:11,449 --> 00:03:14,805
Con esta presa de Willet Creek...
31
00:03:14,969 --> 00:03:20,123
...el hombre que vaya al senado no puede
preguntar nada o hablar fuera de lugar.
32
00:03:20,289 --> 00:03:24,202
- Tenemos que estar muy seguros de �I.
- Por eso he dicho que Horace Miller.
33
00:03:24,369 --> 00:03:26,678
Seguir� las �rdenes.
34
00:03:26,849 --> 00:03:29,602
�Qu� tal si no seguimos
con todo esto?
35
00:03:29,769 --> 00:03:34,206
Lo posponemos hasta la nueva sesi�n
del congreso. O Io abandonamos todo.
36
00:03:34,369 --> 00:03:39,159
Eso ser�a un crimen, Joe...
Despu�s del esfuerzo que hemos hecho.
37
00:03:39,329 --> 00:03:43,322
Meti�ndolo en esta ley del
d�ficit, tal y como t� quieras...
38
00:03:43,489 --> 00:03:48,244
...se aprobar�. Ir� sobre ruedas.
Es pan comido.
39
00:03:48,409 --> 00:03:51,606
�Merece la pena arriesgarse?
40
00:03:51,769 --> 00:03:57,241
�Qu� te ocurre?
No me arriesgar�a Io m�s m�nimo...
41
00:03:57,409 --> 00:04:01,960
...ahora que te has ganado
tanta reputaci�n en el senado.
42
00:04:02,129 --> 00:04:06,122
Mira la campa�a que he empezado
para ti en todos mis peri�dicos.
43
00:04:07,089 --> 00:04:11,924
- Est� un poco oscura, �no?
- No s�... Quiz�s.
44
00:04:12,969 --> 00:04:17,087
Pero despu�s de todo, eres el tipo l�gico
del oeste para la apuesta nacional.
45
00:04:17,249 --> 00:04:20,047
Puede ocurrir cualquier
cosa en la convenci�n.
46
00:04:20,209 --> 00:04:25,522
Si Io que dices sobre el futuro es
posible, �por qu� no dejamos esto?
47
00:04:25,689 --> 00:04:30,968
No podemos hacerlo. Hemos acaparado
toda la tierra de por aqu�.
48
00:04:31,129 --> 00:04:34,041
Sustent�ndolo en nombres falsos.
49
00:04:34,209 --> 00:04:37,804
Si Io dejamos ahora se producir�
una investigaci�n.
50
00:04:37,969 --> 00:04:42,963
Se mostrar� que �bamos a venderla
al estado bajo nombres falsos.
51
00:04:43,129 --> 00:04:48,567
Lo m�s inteligente que podemos hacer
es seguir con esto tal y como va.
52
00:04:48,729 --> 00:04:52,517
Est� bien, Jim. Nombra a Miller
si crees que seguir� las �rdenes.
53
00:04:52,689 --> 00:04:55,806
No te preocupes. Seguir� las �rdenes.
�Vamos!
54
00:04:57,649 --> 00:05:01,039
- S�Io un minuto m�s.
- Happy, tenemos a tu hombre.
55
00:05:01,209 --> 00:05:03,165
- Horace Miller.
- �Horace Miller!
56
00:05:03,329 --> 00:05:06,719
�Un partidario de nacimiento!
Horace actuar� como una foca entrenada.
57
00:05:06,889 --> 00:05:10,199
- �Qu� te dec�a, Joe?
- Pero si lanzo un hombre as�...
58
00:05:10,369 --> 00:05:13,918
Por razones que no puedo explicarte
ahora tiene que ser Horace Miller.
59
00:05:14,089 --> 00:05:17,001
Te he dado el hombre,
redacta la candidatura.
60
00:05:17,169 --> 00:05:21,560
�Pero primero tengo que ver a
la junta! �Trabajar para la armon�a!
61
00:05:21,729 --> 00:05:26,757
Considerando los candidatos que responden
a las altas cualificaciones de senador...
62
00:05:26,929 --> 00:05:29,568
...un nombre ha brillado entre todos.
63
00:05:29,729 --> 00:05:33,358
- El honorable Horace Miller.
- �No!
64
00:05:33,529 --> 00:05:36,601
- �Es partidario de Taylor!
- �Los veteranos no tomar�n parte!
65
00:05:36,769 --> 00:05:39,681
�El comit� de nuevos ciudadanos
no Io apoyar�!
66
00:05:39,849 --> 00:05:43,842
As� que... han elegido a su propio
candidato. �A qui�n?
67
00:05:44,009 --> 00:05:46,569
- No te va a gustar.
- �A qui�n?
68
00:05:46,729 --> 00:05:49,960
- A Henry Hill.
- �A ese chiflado de pelo largo...!
69
00:05:50,129 --> 00:05:53,519
- Ten�as que haber parado aqu�IIo.
- No pude. Esos hombres estaban...
70
00:05:53,689 --> 00:05:56,203
No importa. Olv�dalo.
71
00:05:56,369 --> 00:05:58,564
Ese grupo busca sangre...
72
00:05:58,729 --> 00:06:02,961
He dicho que te olvides de ellos.
Horace Miller ir� al senado.
73
00:06:03,129 --> 00:06:06,360
- No voy a mandar a Horace Miller.
- �Oh! �de verdad?
74
00:06:06,529 --> 00:06:08,645
No, no Io har�.
75
00:06:08,809 --> 00:06:12,768
No dejar� que te quedes insensible
y hundas mi futuro pol�tico.
76
00:06:12,929 --> 00:06:15,966
�Tu futuro pol�tico?
Te Io di como regalo.
77
00:06:16,129 --> 00:06:18,768
Te Io podr�a arrebatar tan
r�pido que tu cabeza dar�a vueltas.
78
00:06:18,929 --> 00:06:23,400
Eres un caradura al preocuparte de tu
futuro cuando estamos en esta situaci�n.
79
00:06:23,569 --> 00:06:25,639
El hombre es Miller.
80
00:06:27,849 --> 00:06:29,680
�Hola, pap�!
81
00:06:32,129 --> 00:06:34,484
�Te est� desanimando?
82
00:06:34,649 --> 00:06:37,561
- �Qu� me est� desanimando?
- Est�s en un apuro, pap�.
83
00:06:37,729 --> 00:06:42,519
- Parece como si Henry Hill o alguien...
- �No, se trata de Horace Miller o alguien!
84
00:06:42,689 --> 00:06:47,126
No nombrar�a a un viejo imb�cil como
Miller. Con Taylor o sin �I.
85
00:06:47,289 --> 00:06:51,407
- �Qu� tiene que ver Taylor con esto?
- Todav�a se encarga del espect�culo, �no?
86
00:06:51,569 --> 00:06:55,164
No voy a dejar que unos ni�os lleven
a cabo esta conversaci�n.
87
00:06:55,329 --> 00:06:57,240
�Por qu� no los escuchas para variar?
88
00:06:57,409 --> 00:07:00,242
No hay duda de que mis hijos podr�an
ocuparse del nombramiento.
89
00:07:00,409 --> 00:07:05,642
- Es f�cil, pap�. �Jefferson Smith!
- Es el �nico senador que tenemos.
90
00:07:05,809 --> 00:07:09,006
- Deber�a de ser presidente.
- Me gusta Jeff Smith.
91
00:07:09,169 --> 00:07:12,320
- A m� tambi�n.
- Ya he escuchado a todo el mundo.
92
00:07:12,489 --> 00:07:16,368
Disculpad mi ignorancia, pero
no Io conozco de nada.
93
00:07:16,529 --> 00:07:19,407
- El capit�n de los guardabosques.
- �Un ni�o?
94
00:07:19,569 --> 00:07:25,644
No, Jeff es un hombre. El mayor experto
en juego salvaje, animales y rocas.
95
00:07:25,809 --> 00:07:29,882
Ahora es el mayor h�roe.
Aparece en todos los titulares.
96
00:07:30,049 --> 00:07:34,440
�No viste el fuego en el bosque
alrededor de Sweetwater?
97
00:07:34,609 --> 00:07:37,169
Jeff Io apag�. �I mismo.
98
00:07:37,329 --> 00:07:40,401
- Si de verdad quieres un senador...
- No quiero ning�n senador.
99
00:07:40,569 --> 00:07:44,039
- �Basta de tonter�as!
- Es el mejor americano que tenemos.
100
00:07:44,209 --> 00:07:48,760
Sabe de memoria Io que George Washington
dijo y el Boy Stuff es estupendo.
101
00:07:48,929 --> 00:07:53,241
- �Qu� Stuff?
- Es el nombre del peri�dico de Jeff.
102
00:07:53,409 --> 00:07:57,925
Mira, aqu� tengo uno. �Es genial�Lo
lee todo el mundo. Un mill�n de ni�os.
103
00:07:58,089 --> 00:08:02,367
- Deja que te lea...
- No estoy de humor para este charloteo.
104
00:08:02,529 --> 00:08:06,078
- �Charloteo! Est�s equivocado.
- No podr�as hacerlo mejor.
105
00:08:06,249 --> 00:08:09,286
- �Mejor que qu�?
- �Que Jeff para senador!
106
00:08:09,449 --> 00:08:11,679
Quieres salir del apuro, �no?
107
00:08:11,849 --> 00:08:14,761
�50.000 ni�os con 2 personas cada
uno! �Y votan!
108
00:08:14,929 --> 00:08:18,763
- �Quieres ayudarte...?
- Si te comportases como un hombre...
109
00:08:18,929 --> 00:08:22,717
Se ha acabado. No voy a rebajarme
ante mis propios hijos.
110
00:08:22,889 --> 00:08:26,438
Tengo los nervios de punta.
111
00:08:26,609 --> 00:08:32,206
Henry Hill, Horace Miller...
Miller, Hill... Hill, Miller.
112
00:08:34,809 --> 00:08:37,926
Cara, Hill. Cruz, Miller.
113
00:08:52,329 --> 00:08:56,481
QUERIDOS CIUDADANOS,
APOYEN A JEFF SMITH.
114
00:08:58,369 --> 00:09:00,758
Eso me basta.
115
00:09:09,169 --> 00:09:12,206
SEDE DE LOS GUARDABOSQUES.
116
00:09:22,169 --> 00:09:25,241
- �Buenas tardes!
- �Est� Jefferson Smith en casa?
117
00:09:25,409 --> 00:09:28,128
S�. �No quiere pasar?
118
00:09:35,649 --> 00:09:39,927
EL GOBERNADOR NOMBRA A UN L�DER DE
LA JUVENTUD PARA EL SENADO DE EE. UU.
119
00:09:40,089 --> 00:09:42,683
EL NOMBRAMIENTO DE SMITH CAUSA
UNA SORPRESA POL�TICA.
120
00:09:42,849 --> 00:09:45,727
�Un tipo de los guardabosques
para el senado?
121
00:09:45,889 --> 00:09:50,280
Un bobo. Un patriota. Se sabe
a Lincoln y a Washington de memoria.
122
00:09:50,449 --> 00:09:52,758
Llama la atenci�n en
presencia del gobernador.
123
00:09:52,929 --> 00:09:55,568
Incluso recoge a
ni�os y gatos perdidos.
124
00:09:55,729 --> 00:09:59,517
Ya sabes Io que quiero decir. Un hombre
perfecto. Nunca ha estado en pol�tica.
125
00:09:59,689 --> 00:10:03,728
Si Io dejamos 2 meses solo no
sabr�a de qu� va esto en 2 a�os.
126
00:10:03,889 --> 00:10:07,404
Y Io mejor de todo,
significa votos.
127
00:10:07,569 --> 00:10:10,959
El h�roe de 50.000 ni�os
y 100.000 padres.
128
00:10:11,129 --> 00:10:15,407
Miren estas felicitaciones.
Se Io aseguro, caballeros...
129
00:10:15,569 --> 00:10:19,357
- Has hecho el nombramiento sin m�.
- Cuando apareci� la oportunidad...
130
00:10:19,529 --> 00:10:22,123
�No me preguntaste!
131
00:10:24,409 --> 00:10:29,529
Espera un momento, Jim. Puede que Happy
haya encontrado algo genial.
132
00:10:31,889 --> 00:10:36,883
�Crees que puedes ocuparte de �l
en Washington? �Que est� bien?
133
00:10:37,049 --> 00:10:41,679
Creo que est� bien. Un patriota joven
que recita a Lincoln y a Jefferson.
134
00:10:41,849 --> 00:10:47,560
Salido de la capital de la naci�n.
S�... creo que est� bien.
135
00:10:51,689 --> 00:10:55,921
Saca a los chicos de la propaganda. Es
el mejor nombramiento de la historia.
136
00:10:56,089 --> 00:10:59,718
- Da un banquete y declara fiesta nacional.
- �Un banquete de estrellas!
137
00:11:07,409 --> 00:11:09,718
�A qui�n ha concedido nuestro
gobernador el honor?
138
00:11:09,889 --> 00:11:13,484
�A un ciudadano rico e influyente
para ganar favores?
139
00:11:13,649 --> 00:11:15,401
�No!
140
00:11:15,569 --> 00:11:19,687
�Se Io ha concedido a un mercenario
pol�tico?
141
00:11:19,849 --> 00:11:24,639
�No! �Qu� ha hecho?
Se ha metido entre la gente.
142
00:11:24,809 --> 00:11:29,724
Y all� ha encontrado... una pepita
de oro.
143
00:11:34,609 --> 00:11:37,282
Estamos aqu� reunidos esta noche...
144
00:11:37,449 --> 00:11:42,842
...para aclamar y desear la presteza
de Dios al senador Jefferson Smith.
145
00:11:53,609 --> 00:11:55,440
Gracias, yo...
146
00:11:59,169 --> 00:12:04,607
No puedo parar de pensar que
se ha producido un error muy grande.
147
00:12:07,449 --> 00:12:12,603
Claro que nunca he entendido la necesidad
de dos senadores para este estado...
148
00:12:12,769 --> 00:12:17,524
...cuando ya tenemos a un hombre como
Joseph Paine represent�ndonos.
149
00:12:20,169 --> 00:12:25,448
Probablemente �I no me recuerda.
Conoc�a bien a mi padre, Clayton Smith.
150
00:12:26,449 --> 00:12:31,159
Fueron juntos al colegio
y eran buenos amigos.
151
00:12:34,089 --> 00:12:38,605
Estar sentado a su lado
es un gran honor para m�.
152
00:12:38,769 --> 00:12:45,083
Mi padre me dec�a que Joe Paine era
el mejor hombre que hab�a conocido.
153
00:12:49,889 --> 00:12:52,528
Lev�ntate, Joe. Saluda.
154
00:12:56,929 --> 00:13:02,128
No creo que vaya a servirle
de mucha ayuda en Washington, senador.
155
00:13:02,289 --> 00:13:04,598
Lo har� Io mejor que pueda.
156
00:13:04,769 --> 00:13:09,684
Aunque puedo prometerles
algo de coraz�n.
157
00:13:09,849 --> 00:13:15,845
No har� nada que deshonre a la
oficina del senador de EE. UU.
158
00:13:43,649 --> 00:13:45,844
Senador Jefferson Smith.
159
00:13:46,009 --> 00:13:51,481
Los guardabosques estamos orgullosos
de tener esta oportu... ocasi�n...
160
00:13:51,649 --> 00:13:55,528
Estamos contentos de tener
esta oportunidad...
161
00:13:55,689 --> 00:13:57,486
De presentar.
162
00:13:57,649 --> 00:14:03,246
...de presentar este... peque�o
recuerdo de nuestro afecto y estima.
163
00:14:03,409 --> 00:14:06,242
- Al mejor...
...amigo, amigo.
164
00:14:06,409 --> 00:14:09,401
�Oh, al diablo! Es un malet�n, Jeff.
165
00:14:10,809 --> 00:14:14,324
Para que lleves tus leyes
cuando vayas a Washington.
166
00:14:48,849 --> 00:14:52,080
No es demasiado, pero si insistes.
Aqu� est� el de esta semana.
167
00:14:52,249 --> 00:14:56,083
El Boy Stuff. Tienes
sangre de impresor en las venas.
168
00:14:57,089 --> 00:15:00,399
Eres igual que tu padre.
Incluso por el sombrero.
169
00:15:00,569 --> 00:15:04,403
El mismo viejo so�ador.
Cuando te miro puedo verlo.
170
00:15:04,569 --> 00:15:07,925
En su viejo escritorio
sacando su peri�dico.
171
00:15:08,089 --> 00:15:11,525
Siempre con el sombrero puesto,
preparado para la batalla.
172
00:15:11,689 --> 00:15:16,001
Clayton Smith. Redactor y editor.
Campe�n de las causas perdidas.
173
00:15:16,169 --> 00:15:20,003
Mi padre siempre dec�a que �sas eran
las causas que merec�an la pena.
174
00:15:20,169 --> 00:15:23,127
No tienes que explic�rmelo.
�ramos un equipo.
175
00:15:23,289 --> 00:15:26,247
El redactor esforzado y
el abogado esforzado.
176
00:15:26,409 --> 00:15:31,085
- Los gemelos de las causas perdidas.
- Mi madre me Io ha dicho 1000 veces.
177
00:15:31,249 --> 00:15:33,809
Su �Itima lucha fue la mejor.
178
00:15:33,969 --> 00:15:38,679
�I y su peri�dico de 4 p�ginas
contra ese sindicato minero.
179
00:15:38,849 --> 00:15:43,240
Y todo para defender el derecho de un
minero que se adher�a a su demanda.
180
00:15:44,409 --> 00:15:49,767
Lo intentaron todo.
Soborno, intimidaci�n...
181
00:15:51,249 --> 00:15:53,365
Y entonces...
182
00:15:55,769 --> 00:15:59,239
S�, mi madre se Io encontr�
tirado sobre su mesa una ma�ana.
183
00:15:59,409 --> 00:16:05,200
Con un disparo en la espalda.
Estaba all�... Pude verlo.
184
00:16:05,369 --> 00:16:11,126
En esa mesa giratoria con
el sombrero todav�a puesto.
185
00:16:14,809 --> 00:16:17,084
Con el sombrero todav�a puesto.
186
00:16:18,049 --> 00:16:20,847
Lo s�...
187
00:16:21,009 --> 00:16:26,129
Supongo que cuando un tipo se opone
a una gran organizaci�n como �sa...
188
00:16:26,289 --> 00:16:29,565
...uno no puede llegar muy lejos solo.
189
00:16:29,729 --> 00:16:31,481
No.
190
00:16:33,249 --> 00:16:37,037
- Washington, �eh?
- S�, senador, por quinta vez.
191
00:16:37,209 --> 00:16:41,600
- Ser� mejor que me ocupe de mis palomas.
- Ya vienen.
192
00:16:42,769 --> 00:16:44,725
Tengo la cabeza como un globo.
193
00:16:44,889 --> 00:16:48,768
�Dos d�as enteros! Nunca supe que
exist�a tanta historia americana.
194
00:16:48,929 --> 00:16:53,844
- Las tengo. Est�n bien.
- Asunto arreglado. �Vamos!
195
00:16:54,009 --> 00:16:56,159
�Hola, pap�!
196
00:16:58,169 --> 00:17:00,603
Deja que me acerque a �I.
197
00:17:01,369 --> 00:17:05,362
- Susan, �ste es Jefferson...
- No me importa, quiero el dinero ahora.
198
00:17:05,529 --> 00:17:07,884
Un d�lar a cada una para los
fondos de la leche.
199
00:17:08,049 --> 00:17:10,483
- Eso son 5 d�lares.
- S�.
200
00:17:14,209 --> 00:17:17,804
- Tienes 5 d�lares, �no?
- Parece que s�Io encuentro mis Ilaves.
201
00:17:17,969 --> 00:17:22,247
- Jeff, �sta es mi hija Susan.
- �Es el nuevo senador?
202
00:17:22,409 --> 00:17:24,320
Es maravilloso.
203
00:17:24,489 --> 00:17:26,684
�Qu� tiene ah�, senador?
204
00:17:26,849 --> 00:17:29,443
Son palomas para mandarle
mensajes a mi madre.
205
00:17:29,609 --> 00:17:33,807
La que consiga el mejor tiempo
entrar� en la Guardia Nacional.
206
00:17:33,969 --> 00:17:38,485
- �Hola, Joe!
- Me alegro de verte.
207
00:17:40,209 --> 00:17:44,521
�stos son el Sr. Cook y el Sr. Griffith,
miembros de la sede estatal aqu�.
208
00:17:44,689 --> 00:17:47,487
Un placer. Har� que el
estado est� orgulloso.
209
00:17:47,649 --> 00:17:51,528
�Bienvenido! La vida salvaje aqu� no
es como a la que est� acostumbrado.
210
00:17:51,689 --> 00:17:53,725
Llevan tacones altos.
211
00:17:53,889 --> 00:17:57,643
Nos gustar�a verlo a usted
y a sus suaves amigas.
212
00:17:57,809 --> 00:18:00,084
Much�simas gracias.
213
00:18:01,129 --> 00:18:04,326
- Vamos, pap�.
- Chick.
214
00:18:04,489 --> 00:18:08,198
- Lo tengo. Ya vamos.
- Buena suerte, senador.
215
00:18:09,729 --> 00:18:14,928
- Las cosas suceden r�pidamente aqu�.
- Desh�gase de la marcha lenta.
216
00:18:15,089 --> 00:18:18,604
Cojamos estas bolsas
y compartamos las existencias.
217
00:18:19,929 --> 00:18:23,126
- �Miren! �Ah� est�!
- �Qui�n? �Qu�?
218
00:18:23,289 --> 00:18:27,885
- La c�pula del Capitolio.
- Lleva ah� mucho tiempo, se�or.
219
00:18:28,049 --> 00:18:31,121
S�, se�or. Por aqu�, senador.
220
00:18:40,489 --> 00:18:44,960
Quiz�s deber�amos presentarlo
en pantalones cortos con pollos.
221
00:18:45,129 --> 00:18:48,041
�Para qu� ha tra�do esas palomas?
222
00:18:48,209 --> 00:18:52,999
Y si hay una tormenta y no funciona
el tel�fono, �c�mo hablar�as con tu mam�?
223
00:18:53,169 --> 00:18:58,562
Por aqu�, senador. �D�nde est�?
Le he dicho a ese tipo...
224
00:18:58,729 --> 00:19:01,402
Venid. Vamos a buscarlo.
225
00:19:04,009 --> 00:19:07,399
- Definitivamente no est� en la estaci�n.
- �Qu� le ha pasado?
226
00:19:07,569 --> 00:19:09,560
�Has mirado en la fonda?
227
00:19:09,729 --> 00:19:13,324
Voy a romperle la cabeza.
Llama a Paine y a Saunders.
228
00:19:13,489 --> 00:19:15,607
Llama a los marines, Ilama a alguien.
229
00:19:15,769 --> 00:19:20,524
Saunders, soy McGann.
�Ha aparecido ya Smith por la oficina?
230
00:19:20,689 --> 00:19:25,763
- �Qu� quieres decir? �Qu� es tan gracioso?
- Nada. Int�ntalo con un cazamariposas.
231
00:19:25,929 --> 00:19:29,604
Si aparece, Paine
est� esperando con la prensa.
232
00:19:29,769 --> 00:19:31,839
Haz que Io sepa en seguida.
233
00:19:32,009 --> 00:19:36,446
Claro, pondr� una luz en el campanario.
Una en tierra. Dos en el mar.
234
00:19:47,969 --> 00:19:52,406
�Qu� piensas?
Daniel Boone se ha perdido.
235
00:19:52,569 --> 00:19:55,402
Perdido en las profundidades
de Washington.
236
00:19:55,569 --> 00:19:58,481
Si tu novio va a dejar huella
me voy a la sociedad de prensa.
237
00:19:58,649 --> 00:20:03,120
Mantente cerca. Puede que quiera ir de
caminata. No desaproveches el ejercicio.
238
00:20:03,289 --> 00:20:07,487
Cada vez que Io pienso tengo que tumbarme
hasta que la sensaci�n desaparece.
239
00:20:07,649 --> 00:20:11,562
- �No ser�a divertido que se perdiese?
- �El guardabosque? Aparecer�.
240
00:20:11,729 --> 00:20:13,720
Debe de llevar una br�jula.
241
00:20:13,889 --> 00:20:16,244
�D�nde ir�a si fuese un guardabosque?
242
00:20:16,409 --> 00:20:20,197
- �Qu� cansado estoy!
- Llama a todos los hospitales. Deprisa.
243
00:20:20,369 --> 00:20:24,840
- Cons�gueme una cama mientras tanto.
- �Me sujeta esto un momento, por favor?
244
00:20:27,529 --> 00:20:29,485
�Volved aqu�!
245
00:21:08,889 --> 00:21:11,608
LA DECLARACl�N DE INDEPENDENCIA Y LA
CONSTITUCl�N DE EE. UU.
246
00:21:16,169 --> 00:21:18,239
VIDA.
LIBERTAD.
247
00:21:18,809 --> 00:21:20,720
B�SQUEDA DE LA FELICIDAD.
248
00:21:48,529 --> 00:21:50,440
A NUESTROS DIFUNTOS.
249
00:21:54,129 --> 00:21:57,917
AQU� DESCANSA EN GLORIA
UN SOLDADO AMERICANO.
250
00:22:32,609 --> 00:22:35,885
EN ESTE TEMPLO COMO EN EL CORAZ�N
DE LA GENTE...
251
00:22:36,049 --> 00:22:38,643
...PARA LA QUE SALV� LA UNl�N...
252
00:22:38,809 --> 00:22:42,597
...LA MEMORIA DE ABRAHAM LINCOLN
EST� ENCERRADA PARA SIEMPRE.
253
00:22:48,489 --> 00:22:51,799
SIN MALEVOLENCIA PARA NADIE.
254
00:22:51,969 --> 00:22:55,245
CON CARIDAD PARA TODOS...
255
00:23:04,169 --> 00:23:06,046
HACE 87 A�OS.
256
00:23:06,249 --> 00:23:09,798
NUESTROS PADRES CREARON UNA
NUEVA NACl�N EN ESTE CONTINENTE.
257
00:23:10,129 --> 00:23:13,758
"...que de estos difuntos honrosos
tenemos gran devoci�n...
258
00:23:13,929 --> 00:23:19,606
...por la causa para la que dieron
la �Itima medida de devoci�n...
259
00:23:19,769 --> 00:23:26,322
...que aqu� acordamos... que
estos difuntos no han muerto en vano.
260
00:23:26,489 --> 00:23:31,517
Que esta naci�n, bajo Dios,
tendr� un nuevo nacimiento de...
261
00:23:32,129 --> 00:23:34,279
...libertad...
262
00:23:34,449 --> 00:23:38,806
...y que el gobierno de la gente,
por la gente y para la gente...
263
00:23:38,969 --> 00:23:41,767
...no perecer� en la tierra".
264
00:23:48,009 --> 00:23:53,208
�Por qu� no Io intentamos con la polic�a,
con sabuesos o con gu�as indios?
265
00:23:53,369 --> 00:23:56,406
El �nico sitio que conoce es la
oficina. Qu�date ah� y espera.
266
00:23:56,569 --> 00:24:00,118
Est� bien, senador.
S�Io media hora m�s.
267
00:24:02,089 --> 00:24:06,082
- �Por qu� no Io dejo?
- �Apostamos a que est� borracho?
268
00:24:06,249 --> 00:24:10,800
�Por qu� no Io dej� cuando muri� Foley?
Estoy harta de la pol�tica...
269
00:24:10,969 --> 00:24:14,803
...y ahora me han convencido
para que me quede.
270
00:24:14,969 --> 00:24:17,927
Secretaria de un farsante.
271
00:24:18,089 --> 00:24:21,968
Porque necesito trabajo y
un nuevo vestuario.
272
00:24:22,129 --> 00:24:25,804
- �Lo dejar�as por un marido?
- S� que Io har�a.
273
00:24:28,129 --> 00:24:33,362
Ya sabes mi oferta. Diz Moore,
poeta del Washington Correspondents.
274
00:24:33,529 --> 00:24:37,841
- Otra vez eso.
- Te quiero y estar�a sobrio.
275
00:24:38,009 --> 00:24:44,881
Diz, eres maravilloso. Quiz�s
si te viese peinado alg�n d�a.
276
00:24:46,409 --> 00:24:50,925
- Tampoco Io conseguir�as.
- Entonces no hay raz�n para peinarme.
277
00:24:52,249 --> 00:24:57,881
Un nombramiento de honor. Necesitan
a un idiota un par de meses.
278
00:24:58,049 --> 00:25:00,005
�S�?
279
00:25:00,169 --> 00:25:02,205
�S�!
280
00:25:02,369 --> 00:25:05,520
- �Qu� quiere?
- �Es �sta la oficina de Jefferson Smith?
281
00:25:05,689 --> 00:25:07,645
No.
282
00:25:08,809 --> 00:25:11,562
- El hombre de abajo...
- �No!
283
00:25:19,049 --> 00:25:23,406
Deben de haber elegido al tonto del
siglo. Espera un momento.
284
00:25:23,569 --> 00:25:26,003
�No puede ser Daniel Boone?
285
00:25:26,969 --> 00:25:30,518
- Perdone, se�or. �C�mo se Ilama?
- Jefferson Smith.
286
00:25:31,689 --> 00:25:34,522
Entre, Sr. Smith.
Por aqu�.
287
00:25:34,689 --> 00:25:38,318
�Qu�dese ah� y no se mueva!
288
00:25:38,489 --> 00:25:42,004
Helen, ponme con el Madison.
Con el senador Paine. Deprisa.
289
00:25:43,089 --> 00:25:45,478
- �Ocurre algo?
- �Oh, no! �No!
290
00:25:45,649 --> 00:25:51,724
Querido senador, debe de ser costumbre
en las llanuras ausentarse 5 horas.
291
00:25:51,889 --> 00:25:56,280
Lo siento mucho, se�orita...
Es usted la Srta. Saunders, �verdad?
292
00:25:56,449 --> 00:25:59,600
S�, soy Saunders. �ste es el
Sr. Moore, miembro de la prensa.
293
00:25:59,769 --> 00:26:02,727
- �ste es el senador.
- Me alegro de conocerlo, se�or.
294
00:26:02,889 --> 00:26:05,562
Se ha abierto camino en el bosque.
295
00:26:08,369 --> 00:26:12,248
Senador Paine, Io tenemos.
Est� aqu� y est� sobrio.
296
00:26:12,409 --> 00:26:14,969
S�, Io llevar� all�.
297
00:26:16,649 --> 00:26:21,325
Lo siento much�simo.
Estaba en el autob�s...
298
00:26:21,489 --> 00:26:25,801
- �Ha dicho en el autob�s?
- Era uno de �sos para turistas.
299
00:26:28,889 --> 00:26:32,643
Nunca antes me han Ilamado
distra�do.
300
00:26:32,809 --> 00:26:38,327
Pero de repente estaba ah�.
Mir�ndome fijamente en la estaci�n.
301
00:26:38,489 --> 00:26:42,562
- �Qu� hab�a?
- La c�pula. La c�pula del Capitolio.
302
00:26:42,729 --> 00:26:46,517
Tan grande como la vida.
Brillando bajo el sol.
303
00:26:49,049 --> 00:26:53,759
Empec� a caminar hacia ella
y hab�a un autob�s fuera...
304
00:26:53,929 --> 00:26:56,318
...y me mont� en �I de forma natural.
305
00:26:56,489 --> 00:26:59,162
La cosa m�s natural del mundo.
306
00:27:00,449 --> 00:27:03,122
Nunca he estado m�s
emocionado en mi vida.
307
00:27:03,289 --> 00:27:06,087
Y el monumento a Lincoln...
308
00:27:06,249 --> 00:27:08,319
�Caramba!
309
00:27:09,289 --> 00:27:11,644
Y el Sr. Lincoln est� ah�.
310
00:27:13,089 --> 00:27:17,287
Est� ah� mir�ndote
mientras subes las escaleras.
311
00:27:17,449 --> 00:27:22,239
Simplemente... sentado all� como si
estuviese esperando a alguien.
312
00:27:22,409 --> 00:27:26,448
- Desde luego a m� no.
- Lo siento.
313
00:27:26,609 --> 00:27:31,478
Si est� listo iremos al
hotel, Paine Io est� esperando.
314
00:27:41,169 --> 00:27:46,118
- �Es �sta mi oficina?
- No, tiene una oficina privada.
315
00:27:46,289 --> 00:27:48,359
Una oficina privada, �eh?
316
00:27:49,449 --> 00:27:51,440
�Aqu� dentro?
317
00:27:53,609 --> 00:27:55,679
�En esta puerta?
318
00:28:01,049 --> 00:28:05,201
Est� bien, senador. �D�nde est�?
�Ha salido otra vez?
319
00:28:05,369 --> 00:28:10,079
Est� ah� dentro. �Hasta luego! Me
marcho a resarcirme con unas copas.
320
00:28:13,929 --> 00:28:18,047
- �Qu� estatua es �sa?
- No Io sabr�a a la luz del d�a.
321
00:28:18,209 --> 00:28:21,360
�Mire, la c�pula del Capitolio!
�Est� iluminada!
322
00:28:21,529 --> 00:28:25,920
Ser� mejor que se relaje, senador.
Se va a desgastar.
323
00:28:26,089 --> 00:28:29,638
�Caramba! �Cu�ntas cosas
ocurriendo al mismo tiempo!
324
00:28:30,409 --> 00:28:34,846
- �A qu� hora el senado...?
...se re�ne.
325
00:28:35,009 --> 00:28:37,443
A las 12 del mediod�a.
326
00:28:37,609 --> 00:28:40,043
Eso va a ser importante.
327
00:28:40,209 --> 00:28:43,519
- �Sabe qu� voy a hacer por la ma�ana?
- �Qu� va a hacer?
328
00:28:43,689 --> 00:28:47,887
Ir� al Monte Vernon.
Parece que est� bien.
329
00:28:48,049 --> 00:28:52,679
Visitar la casa de Washington antes de
entrar en el senado por primera vez.
330
00:28:52,849 --> 00:28:56,398
�Es maravilloso!
Le pondr� de humor.
331
00:28:56,569 --> 00:28:58,321
�Qu� es eso?
332
00:28:58,489 --> 00:29:01,003
�Oh! Cines...
333
00:29:06,009 --> 00:29:10,605
Todav�a me pregunto qu� es:
Animal, vegetal o mineral.
334
00:29:10,769 --> 00:29:15,365
Yo, sentada llevando a cabo
ese parloteo patri�tico falso.
335
00:29:15,529 --> 00:29:18,805
Llevando baberos para un beb�
con peque�as banderas en sus pu�os.
336
00:29:18,969 --> 00:29:23,645
- No puedo m�s. Lo dejo.
- Tranquil�zate, c�Imate.
337
00:29:23,809 --> 00:29:26,164
Toma, c�mete esto.
338
00:29:26,329 --> 00:29:29,878
�Sabes qu� va a hacer ma�ana antes
de ocupar su puesto en el senado?
339
00:29:30,049 --> 00:29:33,803
Ir al Monte Vernon para ponerse
de humor. Un calentamiento.
340
00:29:33,969 --> 00:29:37,564
�Tu jefe? �Un loco? Sab�a que hab�a
algo que escribir sobre ese chico.
341
00:29:37,729 --> 00:29:39,845
Ve a perseguir a una ambulancia.
342
00:29:40,009 --> 00:29:43,968
D�jame con �I, 5 minutos.
Me portar� bien contigo.
343
00:29:44,129 --> 00:29:46,040
Te dir� Io que har�.
344
00:29:46,209 --> 00:29:50,248
Un pase para las series mundiales.
Costar� 15 d�lares dentro de 1 mes.
345
00:29:50,409 --> 00:29:52,604
- Bueno...
- No hables con este tipo.
346
00:29:52,769 --> 00:29:54,441
�Qu� me dices?
347
00:29:54,609 --> 00:29:57,840
- �Qu� les parecer�a a tus amigos?
- Quiero una noticia.
348
00:29:58,009 --> 00:30:01,604
O hay un mont�n de reportajes y un
mont�n de entradas o...
349
00:30:01,769 --> 00:30:06,797
- Ll�malos antes de que cambie de idea.
- Est� bien. Nos vemos aqu�.
350
00:30:08,689 --> 00:30:12,602
- �Qu� vas a hacer?
- Coger mi equipo y marcharme con estilo.
351
00:30:12,769 --> 00:30:15,920
Eres muy inteligente para mandar
fisgones a ese chico.
352
00:30:16,089 --> 00:30:18,678
�Eso es! �Abra los ojos!
353
00:30:20,649 --> 00:30:24,039
- Cu�ntenos sobre usted.
- He o�do que tiene un club de chicos.
354
00:30:24,209 --> 00:30:26,518
�Tiene alg�n martillo para moler?
355
00:30:26,689 --> 00:30:29,601
Alguna idea...
�Salvar a los b�falos, las pensiones?
356
00:30:29,769 --> 00:30:32,761
Debe de tener alguna idea
para el bien del pa�s.
357
00:30:32,929 --> 00:30:35,443
Bueno, tengo una idea...
358
00:30:36,289 --> 00:30:39,122
Creo que ser�a una idea maravillosa...
359
00:30:39,289 --> 00:30:42,998
...tener un campamento nacional
masculino en nuestro estado.
360
00:30:43,169 --> 00:30:48,084
Podr�amos sacar a los chicos pobres de
las calles durante unos meses en verano...
361
00:30:48,249 --> 00:30:53,243
...y dejar que aprendiesen algo sobre
la naturaleza y los ideales americanos.
362
00:30:53,409 --> 00:30:55,798
�Cu�nto le costar�a esto al gobierno?
363
00:30:55,969 --> 00:31:01,202
Absolutamente nada. Mi idea es que el
gobierno nos preste el dinero...
364
00:31:01,369 --> 00:31:06,762
...y despu�s los chicos Io devuelvan
enviando peniques y centavos.
365
00:31:08,449 --> 00:31:11,998
El gobierno tiene suficiente
en sus manos sin...
366
00:31:12,169 --> 00:31:15,923
Eso es genial. El gobierno est�
invirtiendo en muchos sitios.
367
00:31:16,089 --> 00:31:19,923
Senador, �qu� piensa de las
chicas de esta ciudad?
368
00:31:20,089 --> 00:31:24,526
Cuatro vinieron a darme
un beso cuando sal� del tren.
369
00:31:25,569 --> 00:31:27,321
�Eran guapas?
370
00:31:27,489 --> 00:31:31,687
La Srta. Susan Paine es la chica
m�s bonita que he visto en mi vida.
371
00:31:33,409 --> 00:31:35,604
�Qu� tal unas cuantas fotos m�s?
372
00:31:35,769 --> 00:31:39,318
Es un amante de la naturaleza.
�Sabe algo del lenguaje de signos?
373
00:31:39,489 --> 00:31:41,798
�Conoce alguna Ilamada para p�jaros?
374
00:31:41,969 --> 00:31:45,882
- �Puede hacer el sonido de un �guila?
- Bueno, aqu� va uno...
375
00:31:46,049 --> 00:31:49,519
Soy el �nico en el estado
que Io conoce.
376
00:31:51,649 --> 00:31:54,925
EL PRIMER "SOPLO" DE WASHINGTON.
377
00:31:55,089 --> 00:31:58,445
SMITH PIDE M�S SENTIDO COM�N Y
MENOS LEYES EN EL GOBIERNO.
378
00:31:58,609 --> 00:32:00,440
USA SE�ALES INDIAS EN EL CONGRESO.
379
00:32:00,609 --> 00:32:02,964
TRAE SU PROPIO MARTILLO PARA MOLER.
380
00:32:03,129 --> 00:32:05,643
SE OIR� DE �L.
381
00:32:05,809 --> 00:32:08,198
BUSCA LA MEJORA.
382
00:32:08,369 --> 00:32:11,566
HACE FUEGO PARA CALENTAR
EL CONGRESO.
383
00:32:11,729 --> 00:32:14,562
�Su primer soplo de Washington?
384
00:32:16,289 --> 00:32:19,281
- �Es esto cierto?
- �De qu� se trata?
385
00:32:21,009 --> 00:32:24,285
- �Quer�a verme?
- �Qu� es eso de que se marcha?
386
00:32:24,449 --> 00:32:28,044
- No soy una enfermera diplomada.
- �C�mo ha ocurrido esto?
387
00:32:28,209 --> 00:32:31,758
Las noticias sobre el guardabosque.
No tengo ni idea.
388
00:32:31,929 --> 00:32:36,241
Tan s�Io Io llev� a casa.
No es trabajo m�o arroparlo.
389
00:32:36,409 --> 00:32:39,446
McGann est� loco.
Smith se ha vuelto a marchar.
390
00:32:39,609 --> 00:32:43,204
Se ha ido al Monte Vernon para
tener una direcci�n patri�tica.
391
00:32:43,369 --> 00:32:46,167
Deja esta tonter�a, vuelve a la
oficina de Smith...
392
00:32:46,329 --> 00:32:48,479
...y Il�valo al senado a las 12
del mediod�a.
393
00:32:48,649 --> 00:32:52,767
No me han dado un cerebro para decirle
a un explorador qu� hora es.
394
00:32:52,929 --> 00:32:57,957
Si pasan ciertas cosas conseguir�s uno de
los puestos m�s importantes en Washington.
395
00:32:58,129 --> 00:33:01,838
Cuando vine aqu� mis ojos
ten�an el color azul de la inocencia.
396
00:33:02,009 --> 00:33:05,001
- Ahora tienen el color verde del dinero.
- Una chica lista.
397
00:33:05,169 --> 00:33:08,844
Termina este trabajo bien y
recibir�s una bonita gratificaci�n.
398
00:33:09,009 --> 00:33:12,718
Mant�n a Smith apartado de todo
Io que afecte a la pol�tica.
399
00:33:12,889 --> 00:33:15,403
�Incluida la presa Willet Creek?
400
00:33:16,969 --> 00:33:20,598
Incluida la presa Willet Creek.
Vuelve a tu trabajo.
401
00:33:26,089 --> 00:33:29,399
- Aqu� estamos, senador.
- El senado de EE. UU.
402
00:33:33,489 --> 00:33:37,198
- Sr. Carson, �ste es el senador Smith.
- �C�mo est�, senador?
403
00:33:37,369 --> 00:33:41,078
Me alegro de verlo.
Lleva al senador Smith a su asiento.
404
00:33:41,249 --> 00:33:43,205
S�, se�or. Por aqu�, se�or.
405
00:33:43,369 --> 00:33:46,759
- Bueno, �adi�s!
- Des�eme suerte.
406
00:34:13,809 --> 00:34:17,518
- ��se es el maravilloso chico?
- �En qu� est� pensando el senado?
407
00:34:23,369 --> 00:34:26,884
- As� que has tra�do a Daniel Boone.
- Daniel en la cueva de los leones.
408
00:34:27,049 --> 00:34:31,486
Bonito trabajo el que t� y los de la
ambulancia hab�is hecho en los peri�dicos.
409
00:34:34,369 --> 00:34:39,363
Es aqu�, senador. No es un mal sitio.
Daniel Webster sol�a usarlo.
410
00:34:39,529 --> 00:34:41,838
�Daniel Webster se sentaba aqu�?
411
00:34:42,009 --> 00:34:45,524
Si va a dar alg�n discurso,
prep�rese algo a Io que disparar.
412
00:34:45,689 --> 00:34:49,045
- S�Io me sentar� y escuchar�.
- Esa es la manera de que Io reelijan.
413
00:34:49,209 --> 00:34:53,441
�ste es el calendario del d�a. El
manual del senado est� aqu�.
414
00:34:53,609 --> 00:34:56,328
Para cualquier cosa que quiera
Ilame a un paje.
415
00:34:56,489 --> 00:35:01,404
- �D�nde est� el l�der de la mayor�a?
- Justo all�. El senador Agnew.
416
00:35:01,569 --> 00:35:04,367
Al lado del senador Barnes
est� el l�der de la minor�a.
417
00:35:04,529 --> 00:35:08,647
- �D�nde est� la galer�a de prensa?
- Sobre la silla del vicepresidente.
418
00:35:08,809 --> 00:35:12,688
- En la primera fila est�n los importantes.
- �Qu� hay ah� arriba?
419
00:35:12,849 --> 00:35:17,969
Esa esquina es para los gu�as y
turistas que entran a descansar.
420
00:35:18,129 --> 00:35:20,597
AIl� est�n los asientos de los
amigos del senador.
421
00:35:20,769 --> 00:35:25,081
La primera fila, la vac�a, es para el
presidente y los invitados de la Casa Blanca.
422
00:35:25,249 --> 00:35:28,321
Detr�s est� la secci�n diplom�tica.
423
00:35:30,449 --> 00:35:34,408
Ellos y los pajes son los
�nicos con clase aqu�.
424
00:35:34,569 --> 00:35:38,005
- Llevar� su sombrero al guardarropa.
- Toma, es un alfiler de los guardabosques.
425
00:35:38,169 --> 00:35:40,046
- �Estupendo!
- �C�mo te Ilamas?
426
00:35:40,209 --> 00:35:42,882
- Richard Jones.
- Dick, much�simas gracias.
427
00:35:43,049 --> 00:35:44,926
�Buena suerte, senador!
428
00:35:46,129 --> 00:35:49,360
- Te ver� en la Casa Blanca, Joe.
- No bromees.
429
00:35:49,529 --> 00:35:51,565
Lo siento, estaba en la junta.
430
00:35:52,729 --> 00:35:57,519
Veo que has tenido publicidad...
�Has tra�do tus credenciales?
431
00:35:58,889 --> 00:36:04,839
- Saunders me las ha dado.
- Eso... eso est� bien.
432
00:36:05,649 --> 00:36:10,723
Cuando te Ilame el vicepresidente nos
encontraremos en el pasillo central.
433
00:36:10,889 --> 00:36:13,687
�sta es la mesa de Daniel Webster.
�Lo sab�a?
434
00:36:13,849 --> 00:36:15,760
No le importar�.
435
00:36:31,849 --> 00:36:33,487
Bueno...
436
00:36:44,329 --> 00:36:48,163
El senado va a comenzar.
El capell�n va a rezar.
437
00:36:49,529 --> 00:36:51,679
�Oh, Dios, Padre celestial!
438
00:36:51,849 --> 00:36:54,602
En estos d�as cr�ticos cuando nuestro
amado pa�s trabaja con...
439
00:36:54,769 --> 00:36:58,318
...problemas graves y molestos,
ay�danos, te Io rogamos...
440
00:36:58,489 --> 00:37:01,925
...y danos la luz y la fuerza
para serjustos y misericordiosos...
441
00:37:02,089 --> 00:37:07,243
...para poder servir mejor a nuestra
gente y a nuestro pr�jimo. Am�n.
442
00:37:16,609 --> 00:37:20,887
Solicito que se prescinda de la lectura
del peri�dico.
443
00:37:21,049 --> 00:37:24,325
�AIguna objeci�n?
Se aprueba.
444
00:37:24,489 --> 00:37:27,640
Sr. Presidente... Sugiero la
ausencia del qu�rum.
445
00:37:27,809 --> 00:37:31,404
- El administrativo leer� la lista.
- �Sr. Agnew? �Sr. Albert?
446
00:37:34,249 --> 00:37:37,082
Han contestado 88 senadores.
El qu�rum est� presente.
447
00:37:38,889 --> 00:37:42,325
Presento las credenciales del
honorable Jefferson Smith...
448
00:37:42,489 --> 00:37:45,447
...que ha sido nombrado senador
por el gobernador de mi estado.
449
00:37:45,609 --> 00:37:49,761
El senador designado est� aqu�. Ruego
que se le aplique el cargo.
450
00:37:49,929 --> 00:37:52,807
Que el senador designado
se presente en la mesa...
451
00:37:52,969 --> 00:37:55,483
...para llevar a cabo
el juramento.
452
00:38:11,169 --> 00:38:14,241
Sr. Presidente, me
gustar�a hacer una pregunta.
453
00:38:14,409 --> 00:38:18,084
Quisiera averiguar si el caballero
que est� a punto de jurar...
454
00:38:18,249 --> 00:38:21,605
...es consciente de las
responsabilidades de su alto cargo.
455
00:38:21,769 --> 00:38:24,920
Me refiero a su desvergonzada
actuaci�n para los peri�dicos.
456
00:38:25,089 --> 00:38:29,241
Una actuaci�n que, sin duda,
aplaudir� su partido.
457
00:38:32,009 --> 00:38:35,684
Pero que Io sit�a al lado
de un actor de espect�culos...
458
00:38:35,849 --> 00:38:40,559
...y que perjudica a la sinceridad
y cordura del cuerpo de legisladores.
459
00:38:40,729 --> 00:38:45,200
�Es �sta la idea que el caballero
tiene sobre la naturaleza de su oficio?
460
00:38:45,369 --> 00:38:47,041
No entiendo...
461
00:38:47,209 --> 00:38:51,088
El designado no puede hablar hasta que el
juramento de cargo se ha administrado.
462
00:38:51,249 --> 00:38:55,367
Contestar� yo. Mi colega es inocente
en Io referido.
463
00:38:55,529 --> 00:39:00,444
Se le malentendi�. Conozco al
Sr. Smith y puedo garantizarlo.
464
00:39:00,609 --> 00:39:04,124
Tiene el mayor respeto posible
por este cargo.
465
00:39:04,289 --> 00:39:06,200
Sr. Presidente...
466
00:39:06,369 --> 00:39:09,679
Es hora del juramento
del designado.
467
00:39:09,849 --> 00:39:12,204
El caballero levantar� su mano derecha.
468
00:39:12,369 --> 00:39:15,998
�Jura solemnemente apoyar y defender
la constituci�n de EE. UU...
469
00:39:16,169 --> 00:39:19,047
...contra todos sus enemigos, extranjeros
y nacionales...
470
00:39:19,209 --> 00:39:22,758
...y que tendr� fe y ser�
fiel a ella?
471
00:39:22,929 --> 00:39:27,366
�Que acoge esta obligaci�n de forma
libre, sin reserva mental...
472
00:39:27,529 --> 00:39:31,317
...y que llevar� a cabo fielmente
las obligaciones del cargo...
473
00:39:31,489 --> 00:39:35,164
...que recibir�
con la ayuda de Dios?
474
00:39:35,329 --> 00:39:37,365
Lo juro.
475
00:39:37,529 --> 00:39:39,645
Ahora puede hablar
todo Io que quiera.
476
00:39:42,889 --> 00:39:46,245
Te presento al l�der de la mayor�a.
Ser� un buen amigo.
477
00:39:46,409 --> 00:39:49,242
Cualquier amigo de Joe
es amigo m�o.
478
00:39:49,409 --> 00:39:53,197
No te preocupes por el resto,
son s�Io senadores.
479
00:39:54,249 --> 00:39:58,800
La manera desvergonzada en que la ley
sobre el d�ficit se ha retrasado...
480
00:39:58,969 --> 00:40:01,278
...no est� lejos de ser Ilamada
criminal.
481
00:40:01,449 --> 00:40:05,078
Las agencias del pa�s necesitan
desesperadamente estos fondos.
482
00:40:05,249 --> 00:40:08,764
El primer inter�s de este cuerpo
es la entrada inmediata...
483
00:40:39,689 --> 00:40:41,805
ASOCIACl�N NACIONAL DE PRENSA.
484
00:40:47,329 --> 00:40:50,605
- �Qui�n le ha dejado entrar?
- �Por qu� no persigue ambulancias?
485
00:40:50,769 --> 00:40:53,329
Smith va golpeando a todo el que
se encuentra.
486
00:40:53,489 --> 00:40:55,480
�Oh, Tarz�n!
487
00:41:04,129 --> 00:41:06,085
Chicos, conoced al senador Smith.
488
00:41:07,729 --> 00:41:11,324
- �Est� pensando en algo?
- �Por qu� no dec�s la verdad por una vez?
489
00:41:11,489 --> 00:41:14,799
- �La verdad!
- �El tipo quiere la verdad!
490
00:41:14,969 --> 00:41:18,803
"�Qu� es la verdad?" dijo el piloto,
y no se esper� a la respuesta.
491
00:41:18,969 --> 00:41:23,087
- �La quiere repartida o en una botella?
- �Qu� lee la gente en los peri�dicos?
492
00:41:23,249 --> 00:41:27,447
Esta ma�ana leen que ha llegado
un payaso incompetente...
493
00:41:27,609 --> 00:41:30,362
...alardeando de ser miembro del senado.
494
00:41:32,849 --> 00:41:36,080
Si supieses ser igual de
honesto que eres de inteligente...
495
00:41:36,249 --> 00:41:39,082
Somos los �nicos que podemos
permitirnos ser honestos.
496
00:41:39,249 --> 00:41:42,286
No nos tienen que reelegir.
497
00:41:42,449 --> 00:41:45,964
Contamos cuando aparecen
farsantes para hacer sus leyes.
498
00:41:46,129 --> 00:41:50,759
- La verdad no est� en el senado.
- �Qu� sabe sobre hacer leyes?
499
00:41:50,929 --> 00:41:54,319
- No finjo saberlo.
- Entonces, �qu� hace en el senado?
500
00:41:54,489 --> 00:41:56,844
�Un nombramiento honorario!
501
00:41:57,009 --> 00:42:01,048
Cuando el pa�s necesita hombres
que tengan m�s valor que nunca...
502
00:42:01,209 --> 00:42:04,918
...usted va a decorar una silla
y hacerse honor�fico.
503
00:42:05,089 --> 00:42:08,445
Votar�. Tal y como sus colegas
le digan que Io haga.
504
00:42:08,609 --> 00:42:13,239
�S�, se�or! Como un tigre de Navidad.
Asentir� y votar� que s�.
505
00:42:13,409 --> 00:42:17,038
�No es un senador!
Es un partidario honorario.
506
00:42:17,209 --> 00:42:19,006
Tiene que ser desenmascarado.
507
00:42:19,169 --> 00:42:23,321
- �Quiere una bebida, senador?
- Sabr� mejor que la verdad.
508
00:42:31,369 --> 00:42:35,157
�Eh, senador! No deje
que esto le deprima.
509
00:42:35,329 --> 00:42:38,366
Dentro de 100 a�os
nadie notar� la diferencia.
510
00:42:39,169 --> 00:42:42,764
La cuesti�n es que tienen raz�n.
Estoy adornando una silla.
511
00:42:42,929 --> 00:42:47,639
Si tengo que votar, deber�a
estudiar algunas de las leyes.
512
00:42:47,809 --> 00:42:53,202
- �Las leyes?
- Si no, s�Io soy un tigre de Navidad.
513
00:42:53,369 --> 00:42:57,521
Estas leyes son creadas por mentes
l�citas despu�s de un largo estudio.
514
00:42:57,689 --> 00:43:01,204
Sol�a ser abogado y no
puedo entender la mitad de ellas.
515
00:43:01,369 --> 00:43:05,078
Olv�dalo. Te aconsejar�
sobre c�mo votar.
516
00:43:05,249 --> 00:43:09,242
S� que Io har� y �sa es la cuesti�n.
No hay raz�n para que est� aqu�.
517
00:43:09,409 --> 00:43:15,325
�No hablaste sobre un campamento
masculino? Fuiste sincero sobre ello.
518
00:43:15,489 --> 00:43:18,128
- S�.
- �Por qu� no Io haces?
519
00:43:18,289 --> 00:43:21,201
Haz que comience una ley.
Pres�ntala al congreso.
520
00:43:21,369 --> 00:43:23,485
Ser� una gran experiencia para ti.
521
00:43:23,649 --> 00:43:26,163
Me aterrorizaba mencion�rselo.
522
00:43:26,329 --> 00:43:29,799
Si pudiese hacer eso...
Me sentir�a...
523
00:43:29,969 --> 00:43:32,483
�Qu� te detiene? Saunders te ayudar�.
524
00:43:32,649 --> 00:43:36,927
Lo har�. Sab�a que si alguien me
ayudar�a ser�a usted.
525
00:43:37,089 --> 00:43:39,762
Gracias por su tiempo, se�or.
�Buenas noches!
526
00:43:39,929 --> 00:43:43,968
- �D�nde te marchas corriendo?
- Estoy ansioso por volver a la oficina.
527
00:43:46,969 --> 00:43:51,804
- �Oh! El hombre de la primera plana.
- S�Io pasaba por aqu�.
528
00:43:51,969 --> 00:43:55,200
�Qu� tal est�, Srta. Paine?
Me marchaba a la oficina.
529
00:43:55,369 --> 00:43:58,566
- �Qu� tal est�n las palomas?
- Est�n bien.
530
00:43:58,729 --> 00:44:04,008
He soltado una esta ma�ana.
Se dirigi� hacia el cielo...
531
00:44:04,169 --> 00:44:09,289
...vol� alrededor de la c�pula del
Capitolio y se march� hacia el oeste...
532
00:44:09,449 --> 00:44:15,319
...como una bala. A esta hora debe
de estar sobre Kentucky.
533
00:44:15,489 --> 00:44:19,368
�No es maravilloso, pap�?
�Era la carta para su novia?
534
00:44:19,529 --> 00:44:23,522
�Oh, no!
No tengo novia.
535
00:44:23,689 --> 00:44:28,604
- Ser� mejor que le sujete eso.
- No, tengo que irme. �Buenas noches!
536
00:44:31,569 --> 00:44:34,641
�Maldita sea! Lo siento, se�or.
537
00:44:34,809 --> 00:44:37,198
No pasa nada.
538
00:44:44,649 --> 00:44:48,767
- Lo siento. �Buenas noches!
- �Buenas noches, Jeff!
539
00:44:59,129 --> 00:45:02,917
�Oh, pap�! �Oh, Dios m�o!
540
00:45:03,089 --> 00:45:06,479
Sirvi�ndote del mobiliario acabas
de conquistar a otro.
541
00:45:06,649 --> 00:45:10,119
- Al viejo mono honesto.
- Y con los ideales del mono honesto.
542
00:45:10,289 --> 00:45:13,486
Un hombre dif�cil de encontrar
hoy en d�a, Susan.
543
00:45:15,329 --> 00:45:20,039
Nos ocuparemos de la ley
para el campamento nacional masculino.
544
00:45:20,209 --> 00:45:24,248
- �D�nde est� mi malet�n?
- �Va a presentar una ley?
545
00:45:24,409 --> 00:45:28,118
- El senador Paine y yo hemos decidido...
- �Usted y el senador Paine...?
546
00:45:28,289 --> 00:45:30,007
Fue idea suya.
547
00:45:30,169 --> 00:45:34,321
Querido senador, �tiene idea de Io
que cuesta que se apruebe una ley?
548
00:45:34,489 --> 00:45:38,038
- No. Usted va a ayudarme.
- Si tuviese trillizas podr�a.
549
00:45:38,209 --> 00:45:42,088
El senador Paine me ha dicho que me
ayudar�a. �Qu� libros necesitamos?
550
00:45:42,249 --> 00:45:46,720
�Puedo hacerle un peque�o esquema
de Io que le espera?
551
00:45:49,449 --> 00:45:53,806
Un senador tiene una ley en mente.
�Qu� hace?
552
00:45:53,969 --> 00:45:58,247
Tiene que sentarse y escribirla.
�Por qu�, cu�ndo, d�nde y c�mo?
553
00:45:58,409 --> 00:46:02,084
- Eso lleva tiempo.
- Pero �sta es muy simple.
554
00:46:02,249 --> 00:46:04,240
Y con su ayuda...
555
00:46:04,409 --> 00:46:06,320
Es simple y yo voy a ayudar...
556
00:46:06,489 --> 00:46:09,606
...as� que podemos hacerlo
en 3 � 4 d�as.
557
00:46:09,769 --> 00:46:12,078
- En un d�a.
- �En un d�a?
558
00:46:12,249 --> 00:46:14,922
S�Io esta noche.
559
00:46:15,089 --> 00:46:21,005
No quisiera quejarme pero
hay algo que se Ilama cena.
560
00:46:21,169 --> 00:46:23,524
Yo tambi�n tengo hambre.
561
00:46:23,689 --> 00:46:28,319
�No nos podr�an traer algo
como a los grandes ejecutivos?
562
00:46:28,489 --> 00:46:34,564
�Claro! Nos traer�n algo.
Somos grandes ejecutivos.
563
00:46:34,729 --> 00:46:37,084
Y terminamos la ley antes de ma�ana.
564
00:46:37,249 --> 00:46:40,958
Ha amanecido. Su ley est� lista.
Usted la presenta.
565
00:46:41,129 --> 00:46:45,202
Se pone de pie en el senado, respira
hondo y empieza a declamar.
566
00:46:45,369 --> 00:46:48,964
No muy alto. Puede que un par
de senadores quieran dormir.
567
00:46:49,129 --> 00:46:52,963
Entonces entra un paje, la lleva a
la mesa y un administrativo la lee...
568
00:46:53,129 --> 00:46:55,689
...y la env�a al comit� en cuesti�n.
569
00:46:55,849 --> 00:46:57,840
�Por qu�?
570
00:46:58,009 --> 00:47:04,005
Los comit�s son grupos de senadores
que examinan una ley e informan de ella.
571
00:47:04,169 --> 00:47:08,845
No se puede presentar una ley que nadie
conoce para que la discutan 96 hombres.
572
00:47:09,009 --> 00:47:11,523
- Ya entiendo.
- Bien.
573
00:47:11,689 --> 00:47:14,487
- �Por d�nde �bamos?
- Unos comit�s la ten�an.
574
00:47:14,649 --> 00:47:18,403
Pasan los d�as, senador.
Los d�as, las semanas.
575
00:47:18,569 --> 00:47:22,960
Finalmente piensan que est� bien y se
env�a a la c�mara de los diputados...
576
00:47:23,129 --> 00:47:26,565
...para el debate y el voto. Pero tiene
que esperar su turno en el calendario.
577
00:47:26,729 --> 00:47:30,483
As� es como funciona.
Su ley tiene que ponerse a la cola...
578
00:47:30,649 --> 00:47:33,925
...a menos que el comit� directivo
piense que es importante.
579
00:47:34,089 --> 00:47:36,205
�Qu� es el comit� directivo?
580
00:47:37,969 --> 00:47:41,166
- �Cree que estamos llegando a algo?
- �Oh, s�! Srta. Saunders.
581
00:47:41,329 --> 00:47:44,685
- �Qu� es el comit� directivo?
- El comit� de los l�deres mayoritarios.
582
00:47:44,849 --> 00:47:47,727
Deciden si es importante y debe
adelantarse en la lista.
583
00:47:47,889 --> 00:47:50,847
- Esto Io es.
- Claro... esto Io es.
584
00:47:51,009 --> 00:47:54,604
- �Por d�nde �bamos?
- Por la c�mara.
585
00:47:54,769 --> 00:47:58,478
Hay m�s enmiendas y la ley
vuelve al senado.
586
00:47:58,649 --> 00:48:01,561
Al senado no le gusta Io
que ha hecho la c�mara.
587
00:48:01,729 --> 00:48:04,960
A la c�mara no le gusta Io
que ha hecho el senado... Se detiene.
588
00:48:05,129 --> 00:48:08,405
Nombran a hombres de cada c�mara
para ir a una junta.
589
00:48:08,569 --> 00:48:13,165
Batallan con ella. Finalmente, si
su ley sobrevive...
590
00:48:13,329 --> 00:48:18,449
...se vota. S�, se�or. El gran
d�a llega...
591
00:48:18,609 --> 00:48:21,487
...y el congreso levanta la sesi�n.
592
00:48:24,529 --> 00:48:26,884
�Comprende, senador?
593
00:48:29,049 --> 00:48:31,847
�Empezamos directamente
o pedimos la cena primero?
594
00:48:32,009 --> 00:48:34,477
- �Disculpe?
- He dicho que si empezamos...
595
00:48:34,649 --> 00:48:39,518
Claro. �Por qu� no? �Le importa
si primero cojo un lapicero?
596
00:48:39,689 --> 00:48:42,362
- Adelante.
- Muchas gracias.
597
00:48:42,529 --> 00:48:44,440
Y tambi�n un mont�n de papel.
598
00:48:45,969 --> 00:48:50,008
�AIguna vez ha tenido tanto que decir
que no sab�a c�mo hacerlo?
599
00:48:50,169 --> 00:48:52,637
Int�ntelo sentado.
600
00:48:52,809 --> 00:48:58,486
Entremos en detalles. �C�mo de grande
es esta cosa? �D�nde deber�a de estar?
601
00:48:58,649 --> 00:49:02,483
- Tiene que incluir todo eso.
- S�, y algo m�s.
602
00:49:02,649 --> 00:49:08,281
El esp�ritu de ello.
La idea... �c�mo se dice?
603
00:49:11,169 --> 00:49:14,764
Eso es Io que tiene que estar ah�.
La c�pula del Capitolio.
604
00:49:14,929 --> 00:49:19,400
- �Sobre el papel?
- Debe de ser real para cada chico.
605
00:49:19,569 --> 00:49:22,686
Y tambi�n iluminada.
606
00:49:22,849 --> 00:49:25,966
Los chicos se olvidan de Io
que significa su pa�s...
607
00:49:26,129 --> 00:49:29,087
...leyendo "la tierra de la libertad"
en los libros de historia.
608
00:49:29,249 --> 00:49:32,002
Los hombres incluso se olvidan de m�s.
609
00:49:32,169 --> 00:49:36,242
La libertad es algo demasiado preciado
para enterrarla en los libros.
610
00:49:36,409 --> 00:49:40,846
Los hombres deber�an sostenerla
cada d�a y decir:
611
00:49:41,009 --> 00:49:45,048
"Soy libre... para pensar y hablar.
612
00:49:45,209 --> 00:49:49,407
Mis antepasados no pudieron. Yo
puedo y mis hijos podr�n".
613
00:49:51,609 --> 00:49:54,601
Los chicos tendr�an que
crecer recordando eso.
614
00:49:54,769 --> 00:50:00,241
El comit� directivo tiene que verlo
as�. S� que el senador Paine me ayudar�.
615
00:50:01,289 --> 00:50:06,568
Es un hombre maravilloso.
Conoc�a bien a mi padre.
616
00:50:06,729 --> 00:50:10,881
Necesitamos m�s como �I.
Su car�cter, sus ideales.
617
00:50:11,049 --> 00:50:13,722
Vamos a seguir con esto.
618
00:50:13,889 --> 00:50:19,600
- El campamento estar� en su estado.
- Unos 200 acres de los m�s hermosos.
619
00:50:19,769 --> 00:50:23,842
�No ha estado nunca all�, Srta. Saunders?
Yo he estado en todas partes.
620
00:50:24,009 --> 00:50:29,322
Lo tendr�a que ver. Las praderas, el
viento acariciando el pasto.
621
00:50:29,489 --> 00:50:33,960
Las corrientes, las peque�as
moscas de agua en las monta�as...
622
00:50:34,129 --> 00:50:40,762
El ganado bajando por la monta�a,
las fogatas y las ventiscas de nieve...
623
00:50:42,409 --> 00:50:47,119
Todo el mundo deber�a tener eso.
Mi padre ten�a una buena idea.
624
00:50:47,289 --> 00:50:50,645
Lo ten�a todo planeado. Me dijo:
625
00:50:50,809 --> 00:50:54,518
"No te olvides de las maravillas
que te rodean.
626
00:50:54,689 --> 00:50:58,443
Cada �rbol, cada roca,
cada hormiguero, cada estrella...
627
00:50:58,609 --> 00:51:01,760
...est�n repletos de las maravillas
de la naturaleza".
628
00:51:01,929 --> 00:51:06,400
Me dijo: "�te das cuenta de la
suerte que tienes de ver la luz del d�a...
629
00:51:06,569 --> 00:51:10,244
...despu�s de pasar a trav�s
de un t�nel oscuro y largo?"
630
00:51:10,409 --> 00:51:16,564
"Bueno", me dijo. "Intenta ver siempre
la vida como si acabaras de salir de �l".
631
00:51:20,049 --> 00:51:24,600
- �De d�nde es usted?
- Yo siempre he vivido en un t�nel.
632
00:51:24,769 --> 00:51:28,762
- �Quiere decir aqu�?
- En Baltimore. Habitante de ciudad.
633
00:51:28,929 --> 00:51:32,842
- �Ha tenido que trabajar siempre?
- Desde que ten�a 16 a�os.
634
00:51:33,009 --> 00:51:34,761
�No pudieron sus padres...?
635
00:51:34,929 --> 00:51:38,888
No, mi padre era m�dico. Pensaba
m�s en la �tica que en el dinero.
636
00:51:39,049 --> 00:51:44,248
Dice algo bueno de �I pero no era
tan... Ser� mejor que volvamos a esto.
637
00:51:44,409 --> 00:51:47,287
- No ha sido f�cil, �verdad?
- No puedo quejarme.
638
00:51:47,449 --> 00:51:51,408
- Para ser una mujer Io ha hecho bien.
- �De verdad?
639
00:51:52,569 --> 00:51:56,881
Nunca he conocido a nadie tan
competente e inteligente.
640
00:52:00,409 --> 00:52:04,641
No s� Io que har�a con esta
ley si no fuese por su ayuda.
641
00:52:04,809 --> 00:52:10,918
- No s� por d�nde va...
- �Oh, s�! Tenemos que seguir.
642
00:52:11,089 --> 00:52:13,683
Est� bien. Veamos.
643
00:52:14,809 --> 00:52:19,405
Todo el mundo le Ilama Saunders,
�por qu� no Io hago yo?
644
00:52:19,569 --> 00:52:25,326
Saunders... �Hola, Saunders!
�Buenos d�as, Saunders! Mucho mejor.
645
00:52:25,489 --> 00:52:28,561
- �C�mo va la ley, Saunders?
- Horriblemente.
646
00:52:28,729 --> 00:52:32,768
He arreglado ese problema
con Saunders.
647
00:52:34,649 --> 00:52:37,083
- �Cu�I es su nombre?
- �Por qu�?
648
00:52:37,249 --> 00:52:41,686
- Todo el mundo le Ilama Saunders.
- Tambi�n contesto a los silbidos.
649
00:52:41,849 --> 00:52:46,445
- Tiene un nombre, �no?
- S�, pero ser� mejor que Io olvidemos.
650
00:52:48,809 --> 00:52:50,845
�Vaya! Ten�a curiosidad.
651
00:52:51,009 --> 00:52:55,525
Me ha venido a la mente el dibujo
de una bomba sin mango.
652
00:52:55,689 --> 00:53:00,604
- Ya Io s�... Violeta.
- No, no es �se.
653
00:53:00,769 --> 00:53:02,999
- �Abigail?
- No.
654
00:53:03,169 --> 00:53:05,444
�Leticia? �Lena?
655
00:53:05,609 --> 00:53:08,681
- No, d�jelo ya.
- Ser� mejor que me Io diga.
656
00:53:08,849 --> 00:53:11,807
Est� bien. Usted gana.
Me Ilamo Clarissa.
657
00:53:18,009 --> 00:53:20,159
Est� bien, Saunders. �Vamos!
658
00:53:21,809 --> 00:53:27,520
- Susan es un nombre precioso.
- �Susan Paine? �Oh! Es precioso.
659
00:53:28,569 --> 00:53:31,242
Es una mujer preciosa.
660
00:53:31,409 --> 00:53:36,608
Es probablemente la mujer m�s bonita
que he... No, Saunders.
661
00:53:36,769 --> 00:53:41,763
Empecemos con esto. Voy a hablar m�s
r�pido de Io que puedes escribir.
662
00:53:41,929 --> 00:53:43,965
�Est�s preparada?
663
00:53:44,129 --> 00:53:48,839
El lugar del campamento. Unos 200
acres situados en Terry Canyon...
664
00:53:49,009 --> 00:53:52,524
...a ambos lados
de Willet Creek.
665
00:53:52,689 --> 00:53:56,523
- �Qu�?
- Willet Creek. Un peque�o r�o.
666
00:53:56,689 --> 00:54:01,240
- �En Terry Canyon?
- No Io conoce, �verdad?
667
00:54:01,409 --> 00:54:07,200
- No podr�a. Nunca ha estado all�.
- �Ha discutido esto con Paine?
668
00:54:07,369 --> 00:54:09,280
No, �por qu�?
669
00:54:09,449 --> 00:54:13,078
Por nada. No hay raz�n
para hablar con �I.
670
00:54:13,249 --> 00:54:17,208
"Un cuarto de milla a ambos lados
de Willet Creek..."
671
00:54:17,369 --> 00:54:21,157
La tierra se comprar�
con los donativos de los chicos...
672
00:54:21,329 --> 00:54:25,288
...el dinero ser� prestado por
el gobierno de EE. UU.
673
00:54:31,769 --> 00:54:35,921
- �Para qu� me has sacado de la cama?
- El espect�culo va a comenzar.
674
00:54:36,089 --> 00:54:41,527
- �Te importa decirme qu� pasa?
- Hay un actor principal.
675
00:54:41,689 --> 00:54:44,157
Don Quijote Smith. El hombre con la ley.
676
00:54:44,329 --> 00:54:49,164
AIl� est� uno de los actores de apoyo.
El gorila con ropa de hombre, McGann.
677
00:54:49,329 --> 00:54:53,641
- �Quieres decir el gato con botas?
- S�, principalmente gato.
678
00:54:53,809 --> 00:54:57,119
Otro personaje importante.
El caballero de hojalata.
679
00:54:57,289 --> 00:55:01,805
- Un alma honorable en un traje tirante.
- �No est�s siendo un poco boba?
680
00:55:01,969 --> 00:55:06,360
Don Quijote con la ley dir� dos palabras
importantes: Willet Creek.
681
00:55:06,529 --> 00:55:11,319
El caballero de hojalata se caer�;
el gato se quitar� las botas.
682
00:55:15,129 --> 00:55:18,485
Presentaci�n de nuevas leyes y
articulaci�n de las resoluciones.
683
00:55:19,649 --> 00:55:21,446
�Sr. Presidente!
684
00:55:29,409 --> 00:55:34,324
La presidencia agradece... Ios fuertes
pulmones del joven senador.
685
00:55:34,489 --> 00:55:36,844
Sr. Smith.
686
00:55:37,009 --> 00:55:40,638
- Lo siento, tengo una ley...
- Hable un poco m�s alto, senador.
687
00:55:40,809 --> 00:55:43,039
Pero no muy alto.
688
00:55:45,729 --> 00:55:48,721
Tengo una ley que proponer, se�or.
689
00:55:52,129 --> 00:55:58,125
Orden, caballeros. El joven senador
est� a punto de hacer un discurso.
690
00:56:02,529 --> 00:56:04,724
Puede proceder, senador.
691
00:56:09,489 --> 00:56:14,165
Que se decrete por el senado
y el parlamento...
692
00:56:15,249 --> 00:56:19,367
...que ser�a utilizada como pr�stamo
la suma suficiente...
693
00:56:19,529 --> 00:56:22,839
...para crear un campamento nacional
masculino, y que la suma se devolver�a...
694
00:56:23,009 --> 00:56:27,525
...a las arcas de EE. UU por medio de
donativos de los ni�os americanos.
695
00:56:27,689 --> 00:56:33,798
El campamento se situar�a en el
terreno adjunto al r�o...
696
00:56:33,969 --> 00:56:37,484
...conocido como Willet Creek,
en Terry Canyon...
697
00:56:39,529 --> 00:56:43,522
...con el prop�sito de reunir a chicos
con diferentes formas de vida...
698
00:56:43,689 --> 00:56:47,079
...de diversas partes del pa�s.
699
00:56:47,249 --> 00:56:51,322
Chicos de todas las religiones,
clases y posiciones sociales...
700
00:56:51,489 --> 00:56:56,165
...para educarlos en los ideales americanos
y promover un entendimiento mutuo...
701
00:56:56,329 --> 00:57:01,687
...y para aportar una vida sana
a la juventud de esta preciosa tierra.
702
00:57:42,609 --> 00:57:47,683
El senador ser� un buen orador
cuando su voz deje de cambiar.
703
00:57:49,009 --> 00:57:53,127
Estoy receloso de este chico.
Est� interfiriendo en nuestros planes.
704
00:57:53,289 --> 00:57:56,645
Cuando vea que nuestra presa
est� en el campamento de sus chicos...
705
00:57:56,809 --> 00:57:59,448
...empezar� a hacer preguntas.
706
00:57:59,609 --> 00:58:04,763
Calla. Tengo que pensar. La ley del
d�ficit se lee ma�ana.
707
00:58:04,929 --> 00:58:09,207
Escuchar� al grupo sobre la presa
Willet. �No puede estar all�!
708
00:58:09,369 --> 00:58:13,521
Me Io llevo a ver monumentos. Ser�a
mejor que Io golpease con uno.
709
00:58:13,689 --> 00:58:17,159
No funcionar�. Este chico
es honesto, no est�pido.
710
00:58:17,329 --> 00:58:18,921
Susan.
711
00:58:19,089 --> 00:58:22,604
Mi hija no se ocupa
de cosas como �sas.
712
00:58:39,969 --> 00:58:43,484
Senador Smith, si me
dejase ocuparme de la publicidad...
713
00:58:44,609 --> 00:58:47,077
Todo el mundo sentado.
714
00:58:52,489 --> 00:58:57,643
- �Qui�n es esta gente?
- La peste de Washington, buscafortunas...
715
00:58:57,809 --> 00:59:02,200
Esta m�quina produce una fiebre
a 25 kil�metros. Le har� rico.
716
00:59:02,369 --> 00:59:04,405
Fiebres a larga distancia...
717
00:59:04,569 --> 00:59:08,608
Hay una mujer que ha hecho una canci�n
para sustituir "La bandera de estrellas".
718
00:59:08,769 --> 00:59:12,478
Me siento emocionado. Incluso he ido
a ver al Sr. Lincoln otra vez.
719
00:59:12,649 --> 00:59:16,403
�Qu� tal Io he hecho?
Ten�a el coraz�n en un pu�o.
720
00:59:16,569 --> 00:59:21,120
- �Qu� crees que ha pensado Paine?
- Ha debido morirse de risa.
721
00:59:21,289 --> 00:59:24,565
- �Qu� es todo esto?
- Donativos de los chicos.
722
00:59:24,729 --> 00:59:26,640
�Ya?
723
00:59:26,809 --> 00:59:30,927
Son s�Io locales. Espera a que lleguen
de todo el pa�s.
724
00:59:31,089 --> 00:59:34,764
Ser� mejor que abramos uno.
�Qu� dice?
725
00:59:35,729 --> 00:59:37,799
�Mira, dinero!
726
00:59:39,289 --> 00:59:42,679
"Querido senador Smith:
Nos gustar�a ir a su campamento.
727
00:59:42,849 --> 00:59:46,319
Saco brillo a zapatos en la estaci�n
y aqu� mando 9 centavos".
728
00:59:46,489 --> 00:59:49,799
�No es maravilloso?
Y Io ha firmado:
729
00:59:49,969 --> 00:59:53,518
"Suyo, Stinky Moore".
�No es maravilloso?
730
00:59:53,689 --> 00:59:57,125
Si hay dinero en cada uno...
�Qu� vamos a hacer con esto?
731
00:59:57,289 --> 01:00:00,361
- Aqu� tienes.
- Es perfecto.
732
01:00:00,529 --> 01:00:03,362
�Ves Io importante que va
a ser esta ley?
733
01:00:03,529 --> 01:00:07,044
- �Hay papel por aqu�?
- En el segundo caj�n.
734
01:00:07,209 --> 01:00:10,565
- Estar� muy ocupado esta noche.
- �Otra ley?
735
01:00:10,729 --> 01:00:15,359
No, cartas. �Tengo muchas noticias!
He presentado una ley.
736
01:00:15,529 --> 01:00:19,283
- �Me levant� y habl� en el senado!
- �Quieres dict�rmelas?
737
01:00:19,449 --> 01:00:23,806
No, no podr�a hacerlo. Tengo que
sentarme y escribirlas.
738
01:00:24,969 --> 01:00:27,642
Voy a hablarle a mi madre sobre ti.
739
01:00:27,809 --> 01:00:32,439
Si Io hago conseguir�s el mejor bote
de compota que hayas probado en tu vida.
740
01:00:32,609 --> 01:00:35,726
- Much�simas gracias.
- �Oh, Saunders...!
741
01:00:37,049 --> 01:00:41,201
- �Dios! He olvidado darte las gracias.
- No es necesario.
742
01:00:41,369 --> 01:00:46,124
No, no, sin ti no
podr�a... De verdad...
743
01:00:52,129 --> 01:00:54,597
- �Qui�n es?
- Susan Paine.
744
01:00:54,769 --> 01:00:57,522
�Qu� tal est�s?
Puedo hablar, adelante.
745
01:00:57,689 --> 01:01:03,719
Siento molestarte pero tengo que
sacar a Smith del senado ma�ana.
746
01:01:08,929 --> 01:01:13,719
Tengo que llev�rmelo.
Utilizar� mis encantos con �I.
747
01:01:13,889 --> 01:01:19,202
Sal con �I, c�mprale algo de ropa
y un sombrero que pueda sujetar.
748
01:01:19,369 --> 01:01:22,327
La manicura y un corte de pelo
no le vendr�an mal.
749
01:01:22,489 --> 01:01:25,925
Odio tener que pedirte esto
pero...
750
01:01:26,089 --> 01:01:29,240
- La una por la otra, claro.
- Gracias, Saunders.
751
01:01:29,409 --> 01:01:35,359
- Un momento. La Srta. Paine.
- �Susan Paine?
752
01:01:37,569 --> 01:01:40,402
- �Quiere hablar conmigo?
- S�.
753
01:01:43,369 --> 01:01:45,246
�Por todos los santos!
754
01:01:47,289 --> 01:01:50,201
�Hola, Srta. Paine!
�C�mo est�?
755
01:01:51,209 --> 01:01:53,803
S�... Est� bien.
756
01:01:56,249 --> 01:01:57,921
�Qu�?
757
01:02:01,129 --> 01:02:03,359
�Que si la acompa�ar�a?
758
01:02:06,049 --> 01:02:10,998
S�, estar�a... encantado.
S�, est� bien.
759
01:02:12,249 --> 01:02:15,127
A una recepci�n para una princesa.
Quiere que...
760
01:02:15,289 --> 01:02:17,359
�Adi�s, Srta. Paine!
761
01:02:19,169 --> 01:02:23,048
Quiere que vaya a la recepci�n de
una princesa. �Me Io ha pedido a m�!
762
01:02:23,209 --> 01:02:27,168
Coja su sombrero, senador.
Tenemos que ir de compras.
763
01:02:28,729 --> 01:02:32,927
- �D�nde tienes los cubitos?
- Detr�s del fregadero.
764
01:02:33,089 --> 01:02:36,126
No me importa qui�n recibe la
paliza en una lucha justa.
765
01:02:38,409 --> 01:02:43,642
Lo que no soporto son a los pol�ticos
que hay detr�s. Mare�ndolo con esa mujer.
766
01:02:43,809 --> 01:02:47,040
- Cuando est� loco por ella.
- �Qu� mujer?
767
01:02:47,209 --> 01:02:49,279
Paine.
768
01:02:50,809 --> 01:02:55,007
S� amable con ella. Su padre es el
candidato para la Casa Blanca.
769
01:02:55,169 --> 01:02:57,637
Podr�a ser la pr�xima primera dama.
770
01:02:57,809 --> 01:03:02,121
Imagina leer "Mi d�a", por
la repugnante Susan Paine.
771
01:03:02,289 --> 01:03:07,488
Por si no fuesen a hacerle poco da�o,
tambi�n ella tiene que apu�alarlo.
772
01:03:07,649 --> 01:03:11,483
- "Usar� mis encantos con �l".
- �Qu� m�s te da?
773
01:03:11,649 --> 01:03:14,846
- No me importa.
- Entonces deja de preocuparte.
774
01:03:15,009 --> 01:03:17,967
De cualquier manera los idiotas
heredar�n la Tierra.
775
01:03:18,129 --> 01:03:22,407
Quiz�s este Don Quijote nos
lleve ventaja a todos.
776
01:03:22,569 --> 01:03:26,164
Me pregunto si no es una desgracia
ser inteligente, como t� y yo.
777
01:03:26,329 --> 01:03:30,402
Si vas a empezar, salgamos
y comamos algo.
778
01:03:30,569 --> 01:03:35,359
��nimo! Bebe.
Por idiotas m�s grandes y mejores.
779
01:03:36,369 --> 01:03:38,439
Y por Don Quijote.
780
01:03:39,689 --> 01:03:42,920
- �Sabes c�mo me siento?
- �C�mo te sientes? �R�pido!
781
01:03:43,089 --> 01:03:49,642
Me siento como una madre mandando a
su hijo al colegio por primera vez.
782
01:03:49,809 --> 01:03:55,247
Viendo como su peque��n se va
con su mejor babero y su mejor ropa.
783
01:03:55,409 --> 01:03:59,322
Esperando que se lleve bien
con los otros chicos.
784
01:04:03,769 --> 01:04:06,283
Dime: "�qui�n ha empezado esto?"
785
01:04:07,289 --> 01:04:11,805
- S�Io estoy esperando un tranv�a.
- D�jalo.
786
01:04:13,769 --> 01:04:17,682
- �A qui�n le importa?
- Lo siento.
787
01:04:17,849 --> 01:04:22,365
Est� bien. Despu�s de todo,
�qu� m�s me da a m�?
788
01:04:22,529 --> 01:04:26,886
Lo van a dejar caer de un globo.
Tan s�Io no quiero estar cerca.
789
01:04:27,049 --> 01:04:29,802
Soy una sensiblona.
Eso es Io que soy.
790
01:04:31,769 --> 01:04:37,241
No voy a ser parte de un asesinato.
Abandono. �He acabado!
791
01:04:37,409 --> 01:04:40,685
�Otra vez? Es una buena idea.
792
01:04:49,689 --> 01:04:52,249
- Diz...
- �S�?
793
01:04:52,409 --> 01:04:57,324
- Cas�monos.
- Es una buena idea. �Cu�ndo?
794
01:04:57,489 --> 01:05:00,799
- Cuando sea.
- �Esta noche?
795
01:05:00,969 --> 01:05:05,679
- Est� bien, �no te importa?
- Te quiero.
796
01:05:07,809 --> 01:05:10,881
- Eres un buen tipo, Diz.
- Lo s�.
797
01:05:11,049 --> 01:05:15,918
Quiz�s podr�amos irnos de aqu�.
Sentirnos como la gente normal.
798
01:05:17,489 --> 01:05:21,528
- Vivir como si sali�semos de un t�nel.
- �De un t�nel?
799
01:05:24,769 --> 01:05:30,241
Nunca has visto pastos a los que
acaricia el viento, �verdad?
800
01:05:30,409 --> 01:05:33,207
�Se cansa el aire ah�?
801
01:05:35,329 --> 01:05:41,564
�O peque�as corrientes monta�osas o
el sol brillando contra el ganado?
802
01:05:42,809 --> 01:05:47,678
- �No has visto nada as�?
- �Y t�?
803
01:05:47,849 --> 01:05:49,999
No.
804
01:05:52,529 --> 01:05:54,963
�Tenemos que hacerlo?
805
01:05:55,929 --> 01:06:00,207
- No se me ocurre nada m�s sentimental.
- Est� bien, entonces vamos.
806
01:06:00,369 --> 01:06:03,805
- �A d�nde?
- Nos vamos a casar.
807
01:06:03,969 --> 01:06:06,164
S�, es cierto.
808
01:06:06,329 --> 01:06:12,006
Por si no Io sabes, puedes echarte
atr�s si no te gusta.
809
01:06:12,169 --> 01:06:15,366
- Mi nombre es Clarissa.
- Lo s�, est� bien.
810
01:06:16,849 --> 01:06:21,718
- No digas "est� bien", di que es bonito.
- Est� bien. Quiero decir...
811
01:06:21,889 --> 01:06:25,484
�No se te ocurre ning�n nombre de
repente que te guste m�s?
812
01:06:25,649 --> 01:06:29,927
- No, de repente no.
- �Nada como Susan o algo as�?
813
01:06:30,089 --> 01:06:32,762
�Susan? �No!
814
01:06:32,929 --> 01:06:36,968
�No Io har�! �No participar�
en un asesinato!
815
01:06:37,129 --> 01:06:41,680
Meter a un pobre tonto en un callej�n es
suficiente para un mafioso como Taylor.
816
01:06:41,849 --> 01:06:44,841
Pero ayudar a que esa se�orita
Io despedace...
817
01:06:45,009 --> 01:06:48,524
- �Nadie me va a obligar a eso!
- T� Io has dicho.
818
01:06:48,689 --> 01:06:53,160
Quiero salir de ah� ahora mismo.
Con gratificaci�n o sin ella.
819
01:06:53,329 --> 01:06:57,288
Voy a sacar de esa oficina
todo Io que me pertenece.
820
01:06:57,449 --> 01:07:01,203
�Eh, espera un minuto!
�Nos �bamos a casar!
821
01:07:01,929 --> 01:07:03,806
Te veo m�s tarde.
822
01:07:18,649 --> 01:07:21,800
- �Qu� quieres?
- Ten�as que haber estado all�.
823
01:07:21,969 --> 01:07:27,168
Fue una fiesta maravillosa. Le
revisaron el traje. Ella estaba estupenda.
824
01:07:27,329 --> 01:07:30,765
Cuando se marchaba, ella le dijo:
"Gracias, Sr. Smith".
825
01:07:30,929 --> 01:07:35,081
Pero fue su manera de decirlo Io que
hizo que casi se cayese al suelo.
826
01:07:35,249 --> 01:07:37,285
�Maldita sea!
827
01:07:45,049 --> 01:07:48,280
�Qu� est�s mirando? �Hab�as
pensado que era una dama?
828
01:07:48,449 --> 01:07:52,840
Una dama no trabajar�a para esto.
No puedo hacerlo. �Lo dejo!
829
01:07:53,009 --> 01:07:57,400
Hay muchas cosas que no puedo hacer.
No puedo hacer un simple...
830
01:07:59,969 --> 01:08:05,521
�Por qu� no te vas a casa? Cuenta Io
de los riachuelos del campamento.
831
01:08:05,689 --> 01:08:08,965
�ste no es sitio para ti.
Eres muy decente.
832
01:08:09,129 --> 01:08:12,724
�Vete a casa! Es todo Io
que voy a decirte.
833
01:08:13,969 --> 01:08:16,608
Conoce al hombre con el que
voy a casarme.
834
01:08:18,489 --> 01:08:20,764
�se soy yo.
835
01:08:21,489 --> 01:08:24,799
Di algo. No te quedes
ah� como un...
836
01:08:26,169 --> 01:08:29,605
Un momento. �Por qu� no
hago esto bien?
837
01:08:30,409 --> 01:08:33,640
Quieres ser senador y
construir un campamento en Willet Creek.
838
01:08:33,809 --> 01:08:37,563
�Ves esto? La ley de d�ficit.
Secci�n n�mero 40.
839
01:08:37,729 --> 01:08:40,402
Una presa en el sitio donde t�
piensas que estar� tu campamento.
840
01:08:40,569 --> 01:08:44,562
�Has o�do hablar de ello? No. Lo
iban a leer hoy en el senado...
841
01:08:44,729 --> 01:08:48,642
...pero t� no deb�as o�rlo. Por eso
esa mujer te llev� a la ciudad.
842
01:08:48,809 --> 01:08:53,007
Por eso te han mandado aqu�. No
distingues una presa de una ba�era.
843
01:08:53,169 --> 01:08:57,481
Adelante, s� senador. Arruina el
proyecto del Sr. Taylor.
844
01:08:57,649 --> 01:09:02,279
Pero si no puedes... y no podr�s
en 9 millones de a�os...
845
01:09:03,289 --> 01:09:07,760
...�vete a casa! No te quedes para
que la gente te compadezca.
846
01:09:08,769 --> 01:09:10,566
�Vamos, Diz!
847
01:09:15,169 --> 01:09:17,125
�Eh, por aqu�!
848
01:09:20,529 --> 01:09:23,760
�Vamos! Busquemos a un cura.
849
01:09:25,089 --> 01:09:29,241
- Vamos a casarnos.
- �Oh, s�!
850
01:09:33,689 --> 01:09:37,318
Est� bien. Vamos, te llevar� a casa.
851
01:09:45,649 --> 01:09:49,722
�Hay cientos de lugares que
necesitan el agua de verdad!
852
01:09:49,889 --> 01:09:54,041
He hablado con el due�o de la tierra.
No me ha dicho nada sobre una presa.
853
01:09:54,209 --> 01:09:56,643
�Maldita sea, s� que algo est� mal!
854
01:09:56,809 --> 01:09:59,846
No votar� hasta que se me
conteste a mis preguntas.
855
01:10:00,009 --> 01:10:02,045
Est�s luchando contra
molinos de viento.
856
01:10:02,209 --> 01:10:06,964
Intentas entender un proyecto que
ha llevado 2 a�os. Los beneficios.
857
01:10:07,129 --> 01:10:10,201
- Los beneficios... �Qui�n es Taylor?
- �Qu�?
858
01:10:10,369 --> 01:10:13,839
- �Qu� tiene que ver en esto?
- �Por qu� tendr�a que estar en esto?
859
01:10:14,009 --> 01:10:18,082
Me han dicho que todo es idea suya
para hacer una malversaci�n.
860
01:10:20,729 --> 01:10:25,928
�Me est�s acusando de ayudar a construir
una ley que beneficie a un hombre?
861
01:10:26,089 --> 01:10:29,240
�De involucrarme en una malversaci�n?
862
01:10:29,409 --> 01:10:33,687
�Internacional? P�ngame con
el Sr. James Taylor, en Jackson City.
863
01:10:33,849 --> 01:10:38,240
Un guardabosque. La respuesta a nuestras
oraciones. �No distingue el d�a de la noche?
864
01:10:38,409 --> 01:10:40,240
�Qu� ha hecho exactamente?
865
01:10:40,409 --> 01:10:44,368
�Est� a punto de estropearlo todo,
hacerlo a�icos y a ti con ello!
866
01:10:44,529 --> 01:10:46,918
- �C�mo?
- No Io entender�as.
867
01:10:47,089 --> 01:10:50,479
En media hora estar�
de camino a Washington...
868
01:10:50,649 --> 01:10:55,086
...y estoy preparado para ese
guardabosque. No importa c�mo.
869
01:10:55,249 --> 01:10:59,925
Sigue las instrucciones de Allen. �No
me fiar�a de ti ni para pegar un sello!
870
01:11:00,089 --> 01:11:02,842
Utiliza tu alto cargo para que
Allen haga las cosas.
871
01:11:03,009 --> 01:11:05,000
- �Entendido?
- S�, Jim.
872
01:11:05,169 --> 01:11:06,682
Lo dudo.
873
01:11:07,169 --> 01:11:11,048
�No he sido capaz de ense�arle
ni un solo monumento!
874
01:11:11,209 --> 01:11:14,360
Ha estado a nuestro lado. Tienes
que mantenerlo alejado de nosotros.
875
01:11:14,529 --> 01:11:18,363
Desde que averigu� que est�bamos detr�s
de esto nos ha seguido.
876
01:11:18,529 --> 01:11:21,919
Te dije que me ocupar�a de �I.
No estaba a favor de que vinieses aqu�.
877
01:11:22,089 --> 01:11:26,241
Has probado c�mo puedes ocuparte de �I.
Hiciste que empezase a escribir leyes.
878
01:11:27,169 --> 01:11:30,479
- Es �I. Dile que entre.
- �Has pedido a Smith que venga?
879
01:11:30,649 --> 01:11:34,244
- �T� qu� crees?
- No abras la puerta, Chick.
880
01:11:34,409 --> 01:11:37,924
- No puedes hacer esto.
- D�jale entrar, Chick.
881
01:11:38,089 --> 01:11:41,240
Est� bien, Jim. No cuentes conmigo.
882
01:11:44,649 --> 01:11:47,607
�Buenos d�as, senador! Entre.
883
01:11:52,609 --> 01:11:55,169
�Qu� has querido decir con
"no cuentes conmigo"?
884
01:11:55,329 --> 01:11:59,766
No puedes usar una apisonadora.
Tus m�todos no funcionar�n aqu�.
885
01:11:59,929 --> 01:12:04,127
No importa c�mo haya ocurrido, el
chico es senador. �Esto es Washington, Jim!
886
01:12:04,289 --> 01:12:09,409
�Mi apisonadora no funciona aqu�?
Funcion� bien contigo.
887
01:12:09,569 --> 01:12:12,527
Este chico es diferente.
Es honesto.
888
01:12:12,689 --> 01:12:15,965
Conf�a en m�. �No podemos
hacerle esto!
889
01:12:16,129 --> 01:12:19,519
�Deber�a quedarme de pie y dejar
a ese ni�o baboso...
890
01:12:19,689 --> 01:12:23,204
...atar esa propiedad de la presa
Willet Creek alrededor de mi cuello?
891
01:12:23,369 --> 01:12:25,678
Yo no.
892
01:12:25,849 --> 01:12:31,640
O colabora o acabar� con �I de manera
que no encontrar�n sus restos.
893
01:12:31,809 --> 01:12:36,166
- Jim, no apoyar� esto.
- �Que no vas a apoyar esto?
894
01:12:36,329 --> 01:12:41,278
No quiero implicarme en la
crucifixi�n de este chico.
895
01:12:41,449 --> 01:12:47,797
�Nuestros m�todos apisonadora son
muy duros para tu sensible alma?
896
01:12:47,969 --> 01:12:51,564
El caballero de hojalata es
demasiado grande para nosotros.
897
01:12:52,689 --> 01:12:55,647
Mis m�todos han funcionado
los �Itimos 20 a�os.
898
01:12:55,809 --> 01:12:58,369
Desde que te saqu�
de ese agujero...
899
01:12:58,529 --> 01:13:02,647
...y te hice parecer un
senador. Y ahora no puedes aguantarlo.
900
01:13:02,809 --> 01:13:08,281
Quiz�s no tengas que hacerlo. T� y el
guardabosque pod�is regresarjuntos.
901
01:13:08,449 --> 01:13:12,124
- Jim, no tienes que...
- Est� bien.
902
01:13:12,289 --> 01:13:16,760
Es una pena separarnos despu�s
de todos estos a�os.
903
01:13:16,929 --> 01:13:21,366
Especialmente ahora cuando se
acerca la convenci�n nacional.
904
01:13:22,529 --> 01:13:27,398
Invert� todo Io que ten�a en ti,
igual que el resto de nuestros amigos.
905
01:13:28,889 --> 01:13:33,883
Lo soportaremos. S�Io tenemos que
encontrar a alguien con m�s sentido.
906
01:13:34,049 --> 01:13:38,440
Entra y expl�cale al Sr. Smith
Io de la presa.
907
01:13:38,609 --> 01:13:41,328
Se trata de tu ley. Tu reputaci�n.
908
01:13:41,489 --> 01:13:46,768
Si no puede encontrar suficientes hechos
para acabar contigo, yo Io ayudar�.
909
01:13:46,929 --> 01:13:50,842
Me marcho a casa en el siguiente
avi�n. Hasta la vista.
910
01:13:58,089 --> 01:14:00,284
Ven aqu�, �quieres?
911
01:14:08,089 --> 01:14:13,288
Es s�Io que me gusta el chico.
No quiero que te ensa�es con �I.
912
01:14:14,809 --> 01:14:19,678
Me alegra ver que vuelves a razonar.
Me he asustado por un momento.
913
01:14:19,849 --> 01:14:23,922
Vuelve a tu oficina. Te Ilamar�
cuando haya acabado con Smith.
914
01:14:35,289 --> 01:14:38,122
�El caballero de hojalata!
915
01:14:44,569 --> 01:14:48,357
Senador, pasaba por aqu� y se
me ocurri� que quer�a conocerlo.
916
01:14:48,529 --> 01:14:50,804
Supongo que conoce a todo el mundo.
917
01:14:50,969 --> 01:14:55,485
Me han dicho que ha estado alerta
desde que ha llegado aqu�.
918
01:14:55,649 --> 01:15:00,598
Hay gente que me ha dicho que era
tonto. Yo creo que es inteligente.
919
01:15:00,769 --> 01:15:05,479
Lo suficiente como para entender una
situaci�n si se le explica.
920
01:15:05,649 --> 01:15:09,198
Por ejemplo, la construcci�n de
una presa en Willet Creek.
921
01:15:09,369 --> 01:15:12,520
�Qu� inter�s tiene en esto?
922
01:15:14,089 --> 01:15:17,968
Cualquier cosa que beneficie
al estado es muy importante para m�.
923
01:15:18,129 --> 01:15:21,439
Soy due�o de muchas industrias
y peri�dicos.
924
01:15:21,609 --> 01:15:25,318
Si llevase el bienestar del estado
en el coraz�n, como hago yo...
925
01:15:25,489 --> 01:15:28,401
...dir�a que merece la pena.
926
01:15:29,209 --> 01:15:31,803
�Qu� le interesa? �Los negocios?
927
01:15:31,969 --> 01:15:36,008
Si le gustan los negocios puede elegir
cualquier trabajo y llegar a la cumbre.
928
01:15:36,169 --> 01:15:39,320
O la pol�tica.
Si le gusta ser senador...
929
01:15:39,489 --> 01:15:43,767
...puede volver al senado y quedarse
todo el tiempo que quiera.
930
01:15:43,929 --> 01:15:48,081
Si es inteligente. Mire a los
chicos o a Joe Paine.
931
01:15:48,249 --> 01:15:53,642
Lo est�n haciendo bien. No les
preocupa que los reelijan.
932
01:15:53,809 --> 01:15:57,484
Son inteligentes.
Siguen mi consejo.
933
01:15:57,649 --> 01:16:01,039
�Le dice al senador Paine y a
estos hombres Io que tienen que hacer?
934
01:16:01,209 --> 01:16:06,158
Joe Paine lleva siguiendo mi
consejo 20 a�os.
935
01:16:07,969 --> 01:16:10,767
Es un embustero.
936
01:16:18,489 --> 01:16:21,959
- Tengo que ver al senador Paine.
- El senador Paine no est� en la ciudad.
937
01:16:22,129 --> 01:16:24,245
No puede ser.
938
01:16:27,569 --> 01:16:32,359
�Hola, Jeff! Entra.
�Has hablado con Taylor?
939
01:16:32,529 --> 01:16:37,284
Me ha contado que le ha dicho Io que
ten�a que hacer durante 20 a�os.
940
01:16:38,409 --> 01:16:42,482
- Ven aqu� y si�ntate, hijo.
- No me apetece sentarme.
941
01:16:42,649 --> 01:16:47,484
S� c�mo te sientes. Quer�a
ahorrarte todo esto.
942
01:16:48,649 --> 01:16:53,882
Que vieras las vistas, absorbieras mucha
historia y volvieras con tus chicos.
943
01:16:54,049 --> 01:16:57,678
Has estado viviendo en un mundo de
ni�os. �Maldita sea, qu�date ah�!
944
01:16:57,849 --> 01:17:01,125
�ste es un mundo de hombres. Un mundo
brutal en el que no hay sitio para ti.
945
01:17:01,289 --> 01:17:06,317
Te har�s da�o. Olv�date de Taylor y
de Io que te ha dicho sobre la presa.
946
01:17:06,489 --> 01:17:12,200
Pero todav�a no me ha contestado. �Puede
decirle Taylor Io que tiene que hacer?
947
01:17:13,449 --> 01:17:18,807
Bueno... escucha, por favor.
Intenta comprender.
948
01:17:18,969 --> 01:17:21,199
Es dif�cil exponer los hechos...
949
01:17:21,369 --> 01:17:26,602
...pero debes analizar tus ideales
desde fuera.
950
01:17:28,289 --> 01:17:33,602
Hace 30 a�os ten�a tus ideales.
Era t�.
951
01:17:33,769 --> 01:17:37,682
Tuve que tomar la misma decisi�n
que te han pedido a ti que tomes.
952
01:17:37,849 --> 01:17:41,364
Lo hice. Me compromet�.
953
01:17:41,529 --> 01:17:47,206
Para poder sentarme en el senado y
servir a la gente de forma honesta.
954
01:17:47,369 --> 01:17:51,840
Tienes que afrontar los hechos.
He servido bien al estado, �no?
955
01:17:52,009 --> 01:17:56,002
Tenemos el desempleo m�s bajo
y las mayores ayudas federales pero...
956
01:17:56,169 --> 01:18:00,640
...tuve que comprometerme. No puedes
contar con el voto de la gente.
957
01:18:00,809 --> 01:18:02,879
La mitad de las veces no votan.
958
01:18:03,049 --> 01:18:06,837
As� es como se han construido
los imperios y los estados.
959
01:18:10,929 --> 01:18:15,844
Puedes confiar en m�.
As� son las cosas.
960
01:18:17,609 --> 01:18:23,605
Te digo todo esto
porque... te aprecio mucho.
961
01:18:23,769 --> 01:18:29,719
De hecho como a un hijo.
No quiero verte sufrir.
962
01:18:31,889 --> 01:18:36,007
Cuando esa ley sobre el d�ficit
aparezca ma�ana no digas nada.
963
01:18:36,169 --> 01:18:39,445
Hay gente importante detr�s.
Acabar�n contigo.
964
01:18:39,609 --> 01:18:44,319
Hazlo por ti y por la amistad
que ten�a con tu padre...
965
01:18:44,489 --> 01:18:48,164
...por favor... no digas nada.
966
01:18:55,569 --> 01:19:00,245
Dada la urgencia de la ley de
d�ficit hay acuerdo un�nime...
967
01:19:00,409 --> 01:19:05,278
...en que ning�n senador hablar�
durante m�s de 5 minutos.
968
01:19:06,249 --> 01:19:08,285
El administrativo va a leer.
969
01:19:08,449 --> 01:19:12,124
La ley proporciona la apropiaci�n
del d�ficit para el a�o fiscal.
970
01:19:12,289 --> 01:19:16,077
Primera secci�n: Ayuda de emergencia.
Para hacer mejoras p�blicas...
971
01:19:16,249 --> 01:19:19,559
...en r�os, puertos y carreteras.
150 billones de d�lares.
972
01:19:19,729 --> 01:19:23,039
Secci�n 40: La apropiaci�n para
desviar y cercar...
973
01:19:23,209 --> 01:19:27,122
...la cabecera de Willet Creek
en Terry Canyon. 5 millones de d�lares.
974
01:19:27,289 --> 01:19:28,722
Sr. Presidente.
975
01:19:28,889 --> 01:19:32,245
�Quiere decir algo el senador Smith
sobre la secci�n 40?
976
01:19:32,409 --> 01:19:36,288
�Entiende el senador que
s�Io tiene 5 minutos?
977
01:19:36,449 --> 01:19:39,168
Puede proceder, se�or.
978
01:19:39,329 --> 01:19:44,323
Sr. Presidente, esta secci�n sobre la
presa en Willet Creek no es m�s...
979
01:19:44,489 --> 01:19:48,562
�Quiere ceder el turno
a su colega, el senador Paine?
980
01:19:48,729 --> 01:19:51,527
- S�, se�or.
- Puede proceder, senador.
981
01:19:51,689 --> 01:19:54,761
Se me ha encargado una tarea dif�cil.
982
01:19:54,929 --> 01:19:57,568
Hemos recibido evidencias...
983
01:19:57,729 --> 01:20:01,927
...de que el senador Smith
es indigno de ocupar este cargo.
984
01:20:03,329 --> 01:20:05,399
Llame a los senadores.
985
01:20:07,489 --> 01:20:10,049
�Vengan! Ocurre algo dentro.
986
01:20:13,369 --> 01:20:17,203
El senador no continuar� hasta
que haya orden en la sala.
987
01:20:17,369 --> 01:20:19,837
Al qu�rum, por favor.
988
01:20:24,609 --> 01:20:26,600
�Qu� pasa, Joe?
989
01:20:37,889 --> 01:20:39,686
Puede proceder, senador.
990
01:20:39,849 --> 01:20:44,161
Me refiero a la ley para la
creaci�n de un campamento masculino.
991
01:20:44,329 --> 01:20:47,560
Hizo referencia a cierto
trozo de tierra...
992
01:20:47,729 --> 01:20:51,927
...que se comprar�a con donativos
de ni�os de toda Am�rica.
993
01:20:52,089 --> 01:20:58,562
Senadores, tengo pruebas de que es due�o
de la tierra que menciona en su ley.
994
01:21:03,169 --> 01:21:06,605
�La compr� al d�a siguiente de
ser elegido para el senado...
995
01:21:06,769 --> 01:21:10,523
...y est� utilizando su cargo privilegiado
para su propio enriquecimiento!
996
01:21:16,649 --> 01:21:19,846
- El guardabosque ten�a una trampa.
- No tiene sentido.
997
01:21:21,649 --> 01:21:25,767
Por ello pido una resoluci�n para
que se lleve a cabo una investigaci�n...
998
01:21:25,929 --> 01:21:31,526
...que decida la capacidad de mi colega
para sentarse en esta c�mara.
999
01:21:32,529 --> 01:21:34,565
Sr. Presidente, yo...
1000
01:21:38,249 --> 01:21:42,845
�Orden! La presidencia cerrar� las
galer�as si no se repone el orden.
1001
01:21:47,169 --> 01:21:49,888
�El senador Paine ha descalificado a
su colega el senador guardabosque!
1002
01:21:50,049 --> 01:21:52,643
El senador Paine ha
expulsado al senador Smith.
1003
01:21:52,809 --> 01:21:54,800
Saunders debe de saber
la verdad sobre esto.
1004
01:21:54,969 --> 01:21:57,358
Ha hecho las maletas y se ha
ido de la ciudad.
1005
01:21:57,529 --> 01:22:02,603
�Paine acusa a Smith de introducir una
ley sobre un campamento para su beneficio!
1006
01:22:02,769 --> 01:22:08,719
Se ha pedido a Paine una audiencia
ante el comit� electoral.
1007
01:22:08,889 --> 01:22:10,720
Francamente, mis queridos senadores...
1008
01:22:10,889 --> 01:22:13,881
...cuando el Sr. Kenneth Allen
apareci� en mi oficina...
1009
01:22:14,049 --> 01:22:19,043
...y dijo que Jefferson Smith estaba
hecho para el puesto no Io tuve claro.
1010
01:22:19,209 --> 01:22:22,804
�Qu� hizo cuando se
Io presentaron?
1011
01:22:22,969 --> 01:22:27,201
Consult� con el presidente del
departamento de archivos, el Sr. Arthur Kim.
1012
01:22:27,369 --> 01:22:30,486
Sr. Kim, �recuerda haber
archivado ese dato?
1013
01:22:30,649 --> 01:22:35,882
S�. En la fecha citada aqu� el
Sr. Allen vino a archivar ese dato.
1014
01:22:36,049 --> 01:22:39,405
Vendiendo estos 200 acres
a nombre de Jefferson Smith.
1015
01:22:39,569 --> 01:22:44,518
- �Cu�nto tiempo hace que conoce a Smith?
- Bastantes a�os.
1016
01:22:44,689 --> 01:22:48,762
Utilizaba el terreno de alrededor
de Willet Creek para los guardabosques.
1017
01:22:48,929 --> 01:22:50,920
Parec�a un buen tipo.
1018
01:22:51,089 --> 01:22:55,480
Un d�a dijo que tendr�a la oportunidad
de vender el acre a 500 d�lares.
1019
01:22:55,649 --> 01:22:59,005
Yo me conformar�a con 25.
As� que decidimos Io siguiente:
1020
01:22:59,169 --> 01:23:03,367
Hice la escritura del terreno y �I
me garantiz� la mitad de Io que ganase...
1021
01:23:03,529 --> 01:23:08,364
...si Io vend�a. Todo me son�
sospechoso en ese momento.
1022
01:23:08,529 --> 01:23:11,839
�Tiene ese documento?
1023
01:23:12,009 --> 01:23:16,525
El terreno no ser�a suyo si no Io
tuviese. Si, se�or, firmado y entregado.
1024
01:23:16,689 --> 01:23:21,399
- �Yo no he firmado ning�n contrato!
- Claro que Io ha hecho.
1025
01:23:24,849 --> 01:23:29,161
Despu�s de un estudio de su firma
siguiendo mi opini�n como profesional...
1026
01:23:29,329 --> 01:23:33,083
...se trata definitivamente de la
letra de Jefferson Smith.
1027
01:23:33,249 --> 01:23:36,639
Como experto en esto dir�a
que el nombre de Jefferson Smith...
1028
01:23:36,809 --> 01:23:39,277
...se ha falsificado... en
este documento.
1029
01:23:39,449 --> 01:23:43,237
Apostar�a los 20 a�os de mi
carrera profesional...
1030
01:23:43,409 --> 01:23:46,481
...a que esto no es una
falsificaci�n...
1031
01:23:46,649 --> 01:23:50,244
...sino la firma del Sr. Smith.
1032
01:23:50,409 --> 01:23:54,687
Esta tarea es dolorosa para m�. Este
chico es el hijo de mi mejor amigo.
1033
01:23:54,849 --> 01:23:57,761
Fui su patrocinador para el senado.
Le ayud� a crear su ley.
1034
01:23:57,929 --> 01:24:00,648
El d�a que la present�,
Io felicit�.
1035
01:24:00,809 --> 01:24:05,564
Pero se�al� que se iba a hacer una
presa en el sitio que hab�a elegido.
1036
01:24:05,729 --> 01:24:10,325
Hay cientos de sitios igualmente buenos.
Le aconsej� que eligiese otro.
1037
01:24:10,489 --> 01:24:13,686
Se puso furioso y me dijo:
"�moved la presa!"
1038
01:24:13,849 --> 01:24:16,522
Me sorprend� ante su
reacci�n tan violenta...
1039
01:24:16,689 --> 01:24:20,807
...hasta que recib� la evidencia
de que era due�o de esos 200 acres.
1040
01:24:20,969 --> 01:24:26,999
Hab�a hecho planes para sacar provecho
de esos peniques y c�ntimos...
1041
01:24:27,169 --> 01:24:30,286
...ahorrados por los chicos
de este pa�s.
1042
01:24:30,449 --> 01:24:35,318
Al ver aquello... dejando de lado mis
sentimientos personales por el chico...
1043
01:24:35,489 --> 01:24:39,004
...mi sentido de la obligaci�n me
dijo que su expulsi�n del senado...
1044
01:24:39,169 --> 01:24:40,966
...era la �nica respuesta posible.
1045
01:24:41,129 --> 01:24:43,165
Esa t�cnica de Taylor es preciosa...
1046
01:24:47,329 --> 01:24:49,285
Senador Smith, por favor.
1047
01:24:52,849 --> 01:24:55,761
Si�ntese, por favor.
1048
01:25:05,569 --> 01:25:08,879
El comit� est� preparado
para escucharlo, senador Smith.
1049
01:25:16,569 --> 01:25:20,198
Si�ntense, caballeros. �El comit�
no ha levantado la sesi�n!
1050
01:25:20,369 --> 01:25:22,087
�Silencio, por favor!
1051
01:25:25,369 --> 01:25:29,362
Ese guardabosque no sab�a Io que le
esperaba cuando Jim Taylor se le acerc�.
1052
01:25:29,529 --> 01:25:31,804
�Cu�I de tus chicas quiere esto?
1053
01:25:34,969 --> 01:25:37,199
- �Lo quieres t�?
- �S�!
1054
01:25:43,129 --> 01:25:46,087
QUE ESTA NACl�N BAJO DIOS TENDR�
UN RENACIMIENTO DE LA LIBERTAD.
1055
01:25:46,249 --> 01:25:50,481
Y QUE EL GOBIERNO DEL PUEBLO,
POR EL PUEBLO Y PARA EL PUEBLO...
1056
01:25:50,649 --> 01:25:52,605
...NO PERECER� EN LA TIERRA.
1057
01:27:08,609 --> 01:27:10,440
�Hola!
1058
01:27:11,809 --> 01:27:15,518
- �Hola, Saunders!
- Sab�a que te encontrar�a aqu�.
1059
01:27:15,689 --> 01:27:17,998
Ya que no estabas en ning�n otro
sitio.
1060
01:27:21,049 --> 01:27:24,485
- �C�mo est�s, Saunders?
- Bien.
1061
01:27:24,649 --> 01:27:29,769
- �C�mo est� tu marido?
- �Qu�? �Ah, Diz! No nos hemos casado.
1062
01:27:34,489 --> 01:27:38,641
Es bueno que haya vuelto ahora. �Sabes
Io que me he encontrado?
1063
01:27:38,809 --> 01:27:42,882
- Compota de tu madre.
- �De verdad?
1064
01:27:44,249 --> 01:27:48,401
�Era de fresa?
Es la mejor.
1065
01:27:48,569 --> 01:27:54,041
He... visto en los peri�dicos que
has llegado a ser senador.
1066
01:27:55,249 --> 01:27:59,447
Acertaste conmigo cuando me
dijiste que me volviese a casa...
1067
01:27:59,609 --> 01:28:02,077
...y que llenase a esos
chicos de m�sica celestial.
1068
01:28:03,729 --> 01:28:06,289
Soy s�Io un chico sencillo con
la leche a�n en los labios.
1069
01:28:06,449 --> 01:28:12,445
Con muchas tonter�as sobre los ideales
americanos. Un mont�n de tonter�as...
1070
01:28:12,609 --> 01:28:17,603
- Escucha, senador...
- Este mundo es nuevo para m�.
1071
01:28:20,209 --> 01:28:22,769
�En qu� puede creer uno?
1072
01:28:22,929 --> 01:28:26,239
Cuando un hombre como el senador
Joseph Paine se levanta y jura...
1073
01:28:26,409 --> 01:28:30,038
...que le he robado a ni�os
peniques y centavos.
1074
01:28:30,209 --> 01:28:33,804
Un hombre al que he admirado
e idolatrado toda mi vida.
1075
01:28:33,969 --> 01:28:37,325
Hay muchas quimeras.
1076
01:28:37,489 --> 01:28:41,721
Algunas grabadas en piedra que
hombres como Paine pusieron ah�...
1077
01:28:41,889 --> 01:28:44,608
...para que imb�ciles como yo
pudi�semos leerlas.
1078
01:28:44,769 --> 01:28:48,079
Y luego averiguas Io que esos
hombres hacen en realidad.
1079
01:28:48,249 --> 01:28:50,683
Me marcho de la ciudad en seguida.
1080
01:28:50,849 --> 01:28:54,637
Lejos de las palabras, los monumentos
y este espect�culo corrompido.
1081
01:28:54,809 --> 01:28:57,039
Lo entiendo.
1082
01:28:57,209 --> 01:29:02,237
- �Qu� va a contarle a los chicos?
- La verdad.
1083
01:29:02,409 --> 01:29:06,641
Lo sabr�n antes o despu�s.
1084
01:29:06,809 --> 01:29:09,004
No creo que vayan a creerlo.
1085
01:29:09,169 --> 01:29:12,400
Est�n obligados a mirarlo enfadados
y decir:
1086
01:29:12,569 --> 01:29:16,926
"Jeff, �qu� has hecho? �Dejarlo?
�No hiciste nada para arreglarlo?"
1087
01:29:17,089 --> 01:29:19,967
�Qu� quieres que haga?
1088
01:29:20,129 --> 01:29:23,883
Un partidario honorario como yo
contra los Taylors y los Paines...
1089
01:29:24,049 --> 01:29:26,244
...las tramas y las mentiras.
1090
01:29:26,409 --> 01:29:29,287
Su amigo, el Sr. Lincoln, tuvo
a sus Taylors y a sus Paines.
1091
01:29:29,449 --> 01:29:33,158
Y cualquier hombre que intent�
llevar a cabo sus ideas.
1092
01:29:33,329 --> 01:29:36,719
Las tramas nos los detuvieron
y por ello eran locos.
1093
01:29:36,889 --> 01:29:41,280
Todo el bien en este mundo viene
de locos con fe.
1094
01:29:41,449 --> 01:29:45,328
No puedes abandonar. T� no.
1095
01:29:45,489 --> 01:29:50,768
No son todos Taylors y Paines. Eso
son s�Io sombras grandes.
1096
01:29:50,929 --> 01:29:56,481
No ten�as s�Io fe en Paine o en otro
hombre. Era m�s grande que eso.
1097
01:29:56,649 --> 01:30:01,165
Ten�as una rectitud simple,
decente y sencilla.
1098
01:30:01,329 --> 01:30:04,002
Este pa�s necesita algo de eso.
1099
01:30:04,169 --> 01:30:08,162
Y tambi�n el resto del mundo.
Mucho de eso.
1100
01:30:08,329 --> 01:30:12,527
�Recuerdas el primer d�a que llegaste
aqu�? �Qu� dijiste sobre el Sr. Lincoln?
1101
01:30:12,689 --> 01:30:15,761
Dijiste que estaba ah�
esperando a alguien.
1102
01:30:15,929 --> 01:30:20,878
Ten�as raz�n. Estaba esperando a un hombre
que viese su trabajo y Io hiciese.
1103
01:30:21,049 --> 01:30:24,883
Un hombre que pudiese hacer pedazos
a los Taylors y acabase con ellos.
1104
01:30:25,049 --> 01:30:29,964
Creo que te esperaba a ti, Jeff. Sabe
que puedes hacerlo, y yo tambi�n.
1105
01:30:30,129 --> 01:30:32,199
�Hacer qu�, Saunders?
1106
01:30:32,369 --> 01:30:37,204
Di que no Io dejas y te Io dir�.
Lo llevo pensando todo el d�a.
1107
01:30:37,369 --> 01:30:42,443
Hay que sumergirse 40 pies en el
agua, pero creo que puedes hacerlo.
1108
01:30:49,209 --> 01:30:53,725
- Clarissa... �d�nde podemos beber algo?
- As� se habla.
1109
01:30:53,889 --> 01:30:56,164
Vamos a mi casa.
1110
01:31:08,009 --> 01:31:12,924
�Sr. Dearborn?
�Sr. Durnell? �Sr. Dwight?
1111
01:31:13,089 --> 01:31:16,604
As� que expulsar�n al Sr. Smith hoy.
�D�nde est� la guillotina?
1112
01:31:16,769 --> 01:31:18,760
De hecho, �d�nde est� Smith?
1113
01:31:18,929 --> 01:31:22,558
Smith no ha dejado de correr desde
que sali� de la sala del comit�.
1114
01:31:22,729 --> 01:31:24,924
- �Sr. Smith?
- �Aqu�!
1115
01:31:33,089 --> 01:31:38,322
- �Ese chico est� chalado!
- El administrativo seguir� leyendo.
1116
01:31:46,609 --> 01:31:50,124
�Es �sta una de tus bromas?
�Qu� ocurre?
1117
01:31:50,289 --> 01:31:55,079
- Reza, Diz. Si es que sabes c�mo.
- �Has tra�do aqu� a ese tipo?
1118
01:31:55,249 --> 01:31:57,319
�Est�s loca?
1119
01:31:59,289 --> 01:32:02,167
90 senadores han contestado
a sus nombres.
1120
01:32:02,329 --> 01:32:05,719
El qu�rum est� presente. Procediendo
con el orden normal.
1121
01:32:17,329 --> 01:32:20,048
- Sr. Presidente.
- Senador McPherson.
1122
01:32:20,209 --> 01:32:23,918
Me gustar�a hacer referencia
al informe del comit� ejecutivo...
1123
01:32:24,089 --> 01:32:26,762
...sobre la expulsi�n de Jefferson Smith.
1124
01:32:29,969 --> 01:32:31,960
El administrativo leer� el informe.
1125
01:32:32,129 --> 01:32:36,247
El comit� ejecutivo
informa de que...
1126
01:32:36,409 --> 01:32:40,527
...despu�s de o�r a un n�mero de
testigos, seg�n ha pedido el senado...
1127
01:32:40,689 --> 01:32:44,398
...Jefferson Smith no seguir�
siendo miembro de este cuerpo.
1128
01:32:44,569 --> 01:32:48,164
Por ello recomiendan que
se comunique as�.
1129
01:32:48,329 --> 01:32:53,084
Se resuelve que Jefferson Smith sea
expulsado de su sitio en el senado.
1130
01:32:57,049 --> 01:33:01,918
Sr. Presidente... Solicito que se adopte
inmediatamente la resoluci�n.
1131
01:33:02,089 --> 01:33:05,001
- �Sr. Presidente!
- �Tengo la palabra yo!
1132
01:33:05,169 --> 01:33:09,048
Voy a solicitar una votaci�n
para aprobar la resoluci�n.
1133
01:33:09,209 --> 01:33:12,007
�El senador no tiene
nada que decir ahora!
1134
01:33:13,529 --> 01:33:16,043
El senador Smith es
todav�a miembro...
1135
01:33:16,209 --> 01:33:19,963
...y como tal tiene los mismos
derechos para esta presidencia.
1136
01:33:20,129 --> 01:33:23,280
Estaba a punto de tener la palabra, se�or.
1137
01:33:23,449 --> 01:33:25,519
�Dejen que hable!
1138
01:33:29,409 --> 01:33:33,402
Antes de proseguir, recordar�
a los visitantes de la galer�a...
1139
01:33:33,569 --> 01:33:37,608
...que est�n aqu� como invitados
y que deben comportarse como tales.
1140
01:33:37,769 --> 01:33:42,684
Su sensibilidad no afectar�
al juicio de esta presidencia.
1141
01:33:48,569 --> 01:33:50,924
La presidencia da la palabra...
1142
01:33:52,049 --> 01:33:54,847
...al senador Smith.
1143
01:33:57,089 --> 01:33:58,317
AIl� vamos.
1144
01:33:58,489 --> 01:34:02,118
Los caballeros tienen prisa por
sacarme de aqu�.
1145
01:34:02,289 --> 01:34:06,123
No puedo culparlos, ya que las
evidencias me acusan.
1146
01:34:06,289 --> 01:34:08,200
Me marchar� cuando as� Io voten.
1147
01:34:08,369 --> 01:34:11,998
Pero antes de que eso ocurra tengo
un par de cosas que decir.
1148
01:34:12,169 --> 01:34:17,118
He intentado decirlas antes y me
gustar�a hacerlo ahora.
1149
01:34:17,289 --> 01:34:20,008
No dejar� este cuerpo
hasta que las haya dicho.
1150
01:34:20,169 --> 01:34:24,287
- Presidente, �puedo tomar la palabra?
- �No, se�or, me temo que no!
1151
01:34:25,929 --> 01:34:30,366
Le ced� la palabra una vez
y no se me volvi� a escuchar.
1152
01:34:32,769 --> 01:34:37,445
Podemos entrar en ese tema despu�s
de la discusi�n.
1153
01:34:39,889 --> 01:34:41,925
�Me entren� bien anoche...
1154
01:34:42,089 --> 01:34:45,843
...y si le cedo la palabra
para una pregunta...
1155
01:34:46,009 --> 01:34:48,921
...puedo estar aqu� hasta
el d�a del juicio!
1156
01:34:49,089 --> 01:34:53,321
�Tengo algo que decir y de una manera
u otra voy a hacerlo!
1157
01:34:53,489 --> 01:34:56,208
- �Cede el senador la palabra?
- �Para qu�?
1158
01:34:56,369 --> 01:34:58,519
- �Para hacer una pregunta?
- Est� bien.
1159
01:34:58,689 --> 01:35:02,045
Me gustar�a preguntar si eso
de Io que quiere hablar...
1160
01:35:02,209 --> 01:35:05,281
...est� relacionado con la secci�n 40,
esa presa en Willet Creek.
1161
01:35:05,449 --> 01:35:09,761
Todo Io referente a ese asunto
se ha tratado en una audiencia.
1162
01:35:09,929 --> 01:35:13,604
Me gustar�a preguntarle a mi colega
si tiene alguna evidencia...
1163
01:35:13,769 --> 01:35:16,761
...en su defensa que no pudo
dar durante la audiencia.
1164
01:35:16,929 --> 01:35:20,717
- �No frente a la falsificaci�n!
- �El comit� considera Io contrario!
1165
01:35:20,889 --> 01:35:25,201
El caballero es culpable.
�No creo que a ning�n miembro...
1166
01:35:25,369 --> 01:35:28,679
...le interese escuchar Io que
un hombre de su car�cter...
1167
01:35:28,849 --> 01:35:32,558
...tenga que decir sobre
cualquier secci�n en este parlamento!
1168
01:35:35,129 --> 01:35:38,644
�Soy culpable porque
la secci�n 40 es un chanchullo!
1169
01:35:38,809 --> 01:35:43,599
Estaba preparado para contarles que un
hombre de mi estado, el Sr. James Taylor...
1170
01:35:43,769 --> 01:35:49,048
...quer�a esta presa para beneficio propio.
�Un hombre que controla la pol�tica!
1171
01:35:49,209 --> 01:35:51,803
�Controla el resto de las
cosas en mi estado!
1172
01:35:51,969 --> 01:35:54,802
Tiene suficiente poder para
controlar a los congresistas.
1173
01:35:54,969 --> 01:35:57,244
Vi a tres de ellos en su habitaci�n.
1174
01:35:57,409 --> 01:36:00,640
- �Quiere el senador ceder la palabra?
- �No, se�or, no quiero!
1175
01:36:03,249 --> 01:36:07,959
James Taylor me ha ofrecido un sitio
en el senado para los pr�ximos 20 a�os...
1176
01:36:08,129 --> 01:36:11,758
...si votaba a favor de una presa que
�I y yo sab�amos que era un fraude.
1177
01:36:11,929 --> 01:36:16,081
Si me atrev�a a hablar en contra
prometi� acabar conmigo.
1178
01:36:16,249 --> 01:36:21,198
Me levant� y empec� a hablar
pero el poderoso brazo de Taylor...
1179
01:36:21,369 --> 01:36:25,442
...entr� en la c�mara y
me agarr� del cuello.
1180
01:36:25,609 --> 01:36:27,600
- Sr. Presidente, orden.
- Sr. Presidente...
1181
01:36:27,769 --> 01:36:31,642
- El senador Paine va a hablar.
- Me levant� para acusarlo.
1182
01:36:31,809 --> 01:36:34,926
�Dice que llevo a cabo
actos criminales!
1183
01:36:35,089 --> 01:36:39,162
�Me acusa de conducta desleal!
Deber�a pedir la palabra.
1184
01:36:39,329 --> 01:36:42,241
�No he dicho que el senador Paine fuese
uno de los congresistas en la habitaci�n!
1185
01:36:42,409 --> 01:36:44,525
�Estaba en esa habitaci�n!
1186
01:36:48,529 --> 01:36:52,283
Acuso a este hombre.
Con sus tonos, con sus negativas...
1187
01:36:52,449 --> 01:36:55,919
...ha intentado dar una mala
impresi�n de mi comportamiento.
1188
01:36:56,089 --> 01:37:00,844
Les dir� por qu� estaba all�. El
Sr. Taylor, un ciudadano respetable...
1189
01:37:01,009 --> 01:37:05,241
...trajo evidencias contra este hombre
y le pedimos que dimitiese.
1190
01:37:05,409 --> 01:37:09,288
�Por qu�? Para evitar la deshonra
a un estado limpio y honorable.
1191
01:37:09,449 --> 01:37:11,724
- Pero se neg�.
- Sr. Presidente, �puedo...
1192
01:37:11,889 --> 01:37:15,245
S�Io hay una respuesta para un
hombre como �I. La verdad.
1193
01:37:15,409 --> 01:37:17,718
La que he expuesto a este cuerpo.
1194
01:37:17,889 --> 01:37:22,280
Est� intentando chantajear al senado
igual que Io hizo conmigo.
1195
01:37:22,449 --> 01:37:25,919
�Para evitar su expulsi�n seguir�
con la ley del d�ficit!
1196
01:37:26,089 --> 01:37:29,365
�Que es vital para el pa�s y que
debe aprobarse hoy!
1197
01:37:29,529 --> 01:37:33,442
- �Tengo la palabra?
- He perdido la paciencia con �I.
1198
01:37:33,609 --> 01:37:36,681
Me disculpo por este nombramiento.
1199
01:37:36,849 --> 01:37:40,285
�Estoy harto de este
hombre despreciable!
1200
01:37:40,449 --> 01:37:43,088
�Me niego a quedarme aqu� y escucharlo!
1201
01:37:43,249 --> 01:37:46,400
Espero que todos los miembros de este
cuerpo piensen Io mismo.
1202
01:37:46,569 --> 01:37:48,446
�Pido la palabra!
1203
01:37:50,769 --> 01:37:54,682
�Caballeros! �Caballeros,
dir�janse a la presidencia!
1204
01:37:54,849 --> 01:37:57,443
�Qu� quiere este caballero?
1205
01:37:57,609 --> 01:38:01,443
Quiero una oportunidad para hablar
a la gente que cree en m�.
1206
01:38:01,609 --> 01:38:04,362
La gente de mi estado nos
conoce al Sr. Taylor y a m�.
1207
01:38:04,529 --> 01:38:08,920
Cuando oigan mi historia acabar�n
con la trama del Sr. Taylor.
1208
01:38:09,089 --> 01:38:11,319
Quiero una semana para
darles pruebas...
1209
01:38:11,489 --> 01:38:16,688
...y la promesa de que no me
expulsar�n ni se aprobar� la ley.
1210
01:38:16,849 --> 01:38:18,919
- �Cede el senador la palabra?
- Para una pregunta.
1211
01:38:19,089 --> 01:38:22,365
�Tiene el descaro de estar
ah� acusado...
1212
01:38:22,529 --> 01:38:26,442
...e intentar posponer
la ley del d�ficit?
1213
01:38:26,609 --> 01:38:29,248
Apelo al senador.
�Es consciente...
1214
01:38:29,409 --> 01:38:33,368
...de que esta ley ha estado en
ambas c�maras, retrasada y retrasada?
1215
01:38:33,529 --> 01:38:39,047
- Habr� muchos sin casa ni comida.
- �Seguiremos con el auxilio del pa�s?
1216
01:38:39,209 --> 01:38:42,997
�La gente de mi estado necesita un
auxilio continuo de hombres falsos!
1217
01:38:43,169 --> 01:38:47,162
�Si caemos en el chantaje de este
hombre seremos el hazmerre�r!
1218
01:38:47,329 --> 01:38:51,322
Es un insulto para este cuerpo
tener que escuchar esto.
1219
01:38:51,489 --> 01:38:55,482
�Voy a seguir el ejemplo del senador
y me niego a permanecer aqu�...
1220
01:38:55,649 --> 01:38:58,721
...mientras ese hombre tenga la palabra!
1221
01:39:08,049 --> 01:39:10,440
�Orden, caballeros!
1222
01:39:10,609 --> 01:39:14,443
�Supongo que tendr� que hablar
a la gente de mi estado desde aqu�!
1223
01:39:16,129 --> 01:39:20,407
Nadie me sacar� de aqu� hasta
que esa gente me escuche...
1224
01:39:20,569 --> 01:39:22,924
...incluso si me lleva todo el
invierno.
1225
01:39:28,769 --> 01:39:30,885
�Filibustero!
1226
01:39:44,129 --> 01:39:46,643
Sr. Presidente, parece
que estamos solos.
1227
01:39:48,249 --> 01:39:51,161
No me quejo por
razones sociales...
1228
01:39:51,329 --> 01:39:55,083
...pero es una pena que esos
caballeros se pierdan esto.
1229
01:40:00,409 --> 01:40:02,365
Y...
1230
01:40:09,169 --> 01:40:12,127
Pido la atenci�n de
la presidencia...
1231
01:40:15,169 --> 01:40:19,924
...sobre la regla n�mero 5 de las
reglas del senado, secci�n tercera.
1232
01:40:20,089 --> 01:40:22,808
"Si resultase que el
qu�rum no estuviese presente...
1233
01:40:22,969 --> 01:40:27,485
...la mayor�a de los senadores
presentes, es decir yo...
1234
01:40:30,449 --> 01:40:34,283
...podr�an hacer de oficial de orden
para pedir, y si es necesario obligar...
1235
01:40:34,449 --> 01:40:37,407
...la presencia de los
senadores ausentes".
1236
01:40:37,569 --> 01:40:39,639
Sr. Presidente, sirvo de gu�a.
1237
01:40:44,289 --> 01:40:47,918
Se ha sugerido la
ausencia del qu�rum.
1238
01:40:48,089 --> 01:40:50,398
Llame al qu�rum.
1239
01:40:52,049 --> 01:40:55,678
No hay prisa, Sr. Presidente.
Tengo mucho tiempo.
1240
01:40:57,689 --> 01:41:00,408
�El qu�rum est� presente!
�El qu�rum est� presente!
1241
01:41:13,289 --> 01:41:15,120
El administrativo va a leer.
1242
01:41:15,289 --> 01:41:19,567
�Sr. Agnew? �Sr. Albert? �Sr. Alford?
1243
01:41:23,609 --> 01:41:26,407
Escucha esto: �Smith tiene la
palabra y la est� manteniendo!
1244
01:41:26,569 --> 01:41:29,641
- �No pueden con �I!
- �No es estupendo?
1245
01:41:29,809 --> 01:41:33,518
�Es maravilloso! �Un filibustero!
Es el milagro que quer�a.
1246
01:41:33,689 --> 01:41:36,840
�Manda todo Io que est�
diciendo a su estado natal!
1247
01:41:37,009 --> 01:41:42,003
�Van a o�rlo en la Patagonia!
El senado ha salido en protesta...
1248
01:41:42,169 --> 01:41:45,844
�No, as� no! ��rmala!
�Ponte de su parte!
1249
01:41:46,009 --> 01:41:50,127
- Quieres a ese tipo, �verdad?
- �T� qu� crees? Ahora a trabajar.
1250
01:41:50,289 --> 01:41:54,885
�Es la batalla m�s tit�nica de nuestros
d�as! Un David sin honda...
1251
01:41:55,049 --> 01:41:58,598
...enfrent�ndose al poderoso Goliat,
la m�quina Taylor!
1252
01:41:58,769 --> 01:42:03,638
�Se alegan farsantes dentro y fuera!
Por m� quita Io de "se alegan".
1253
01:42:03,809 --> 01:42:07,518
Estamos trayendo a todo el
mundo de las sedes del estado.
1254
01:42:10,209 --> 01:42:12,962
- �Has conseguido a Hendricks?
- Lo est�n buscando.
1255
01:42:13,129 --> 01:42:17,008
�Por qu� no est� en su despacho?
�No ser�a mejor que volvieras?
1256
01:42:17,169 --> 01:42:21,720
El chico se va al estado. Puede levantar
a la opini�n p�blica en contra nuestra.
1257
01:42:21,889 --> 01:42:25,643
No Io conseguir�. Yo me
ganar� a la opini�n p�blica all�.
1258
01:42:25,809 --> 01:42:29,597
Lo he hecho toda la vida.
Lo te�ir� de negro de tal manera...
1259
01:42:29,769 --> 01:42:34,399
D�jame la opini�n p�blica a m�.
Ser� mejor que vuelvas al senado.
1260
01:42:34,569 --> 01:42:37,720
Utilic� todo Io que
sab�a contra �I.
1261
01:42:37,889 --> 01:42:40,926
No tengo valor para esto.
1262
01:42:41,089 --> 01:42:45,605
�Si empieza a convencer a los senadores
ser� mejor que te vueles los sesos!
1263
01:42:45,769 --> 01:42:50,479
�Las cosas est�n as�! O nos retiramos
o nos hacemos m�s fuertes que nunca.
1264
01:42:50,649 --> 01:42:54,278
No podemos detener nada
hasta que aplastemos a este pat�n.
1265
01:42:54,449 --> 01:42:57,327
Vuelve al senado, Joe.
1266
01:42:57,489 --> 01:43:02,244
Quiero que todo Io
que Smith diga...
1267
01:43:02,409 --> 01:43:07,278
...no aparezca ni en nuestros peri�dicos
ni en los otros del estado.
1268
01:43:07,449 --> 01:43:12,000
De esos peri�dicos de la oposici�n que
no quieren colaborar con nosotros...
1269
01:43:12,169 --> 01:43:15,684
...quiero que te ocupes en 24 horas.
1270
01:43:15,849 --> 01:43:19,125
�Detened las entregas, sacadlos
de las calles!
1271
01:43:19,289 --> 01:43:24,044
�Enterradlos 24 horas, dadme tiempo!
Defiende la m�quina. �Pega al tipo!
1272
01:43:24,209 --> 01:43:27,918
Lo normal, criminal
bloqueando una ley de auxilio...
1273
01:43:28,089 --> 01:43:32,207
...matando de hambre a la gente.
�Joe, quieres volver al senado!
1274
01:43:34,649 --> 01:43:39,040
Haz que las masas se acaloren. Haz
que les manden protestas, cartas...
1275
01:43:39,209 --> 01:43:42,406
Compra cada minuto de todas
las cadenas de radio del estado...
1276
01:43:42,569 --> 01:43:45,037
...y haz que hablen en contra de Smith.
1277
01:43:45,209 --> 01:43:48,485
�No me importa Io que cueste!
�Haz que se mueva todo el estado!
1278
01:43:48,649 --> 01:43:50,287
SMITH DESHONRA AL ESTADO.
1279
01:43:50,449 --> 01:43:51,882
�SMITH DETIENE LA AYUDA!
1280
01:43:52,049 --> 01:43:53,801
UN DELINCUENTE DESAF�A A LA NACl�N.
1281
01:43:53,969 --> 01:43:59,566
Este filibustero est� intentando
dar la vuelta a los hechos reales.
1282
01:43:59,729 --> 01:44:02,687
Jefferson Smith fue cogido con las manos
en la masa robando a ni�os.
1283
01:44:02,849 --> 01:44:05,283
La ayuda se detendr�.
1284
01:44:05,449 --> 01:44:08,361
DETENGAN A SMITH.
1285
01:44:08,529 --> 01:44:10,565
MANDEN A SMITH A LA C�RCEL.
1286
01:44:10,729 --> 01:44:12,799
SMITH HABLA.
LA GENTE SE MUERE DE HAMBRE.
1287
01:44:12,969 --> 01:44:14,925
EL SENADOR PAINE SE QUEDA ATR�S.
1288
01:44:15,089 --> 01:44:18,161
- He visto filibusteros...
- Esto no puede seguir, es rid�culo.
1289
01:44:18,329 --> 01:44:20,524
Tenemos que quitarle la palabra
a ese hombre.
1290
01:44:20,689 --> 01:44:25,399
Mientras que el Sr. Smith tenga la
palabra, la mantendr�.
1291
01:44:25,569 --> 01:44:28,208
Ese chico es muy inteligente.
1292
01:44:28,369 --> 01:44:30,929
�Llamas inteligencia
al chantaje, Henry?
1293
01:44:31,089 --> 01:44:35,526
No me gustaba ese chico, pero
ning�n hombre que no fuese sincero...
1294
01:44:35,689 --> 01:44:39,204
...podr�a llevar a cabo una lucha as�
contra todas las cosas posibles.
1295
01:44:39,369 --> 01:44:43,965
Despu�s de 20 a�os de trabajo juntos,
�crees su palabra antes que la m�a?
1296
01:44:44,129 --> 01:44:47,838
Eso es Io que significa. Si �I
est� en Io cierto, yo estoy equivocado.
1297
01:44:48,009 --> 01:44:51,445
�No podemos hacer ning�n trato
para retirar esa presa...
1298
01:44:51,609 --> 01:44:53,600
...y revisar la ley
de d�ficit?
1299
01:44:53,769 --> 01:44:57,239
No se trata de la presa.
�Se trata de mi honor...
1300
01:44:57,409 --> 01:45:01,846
...de la integridad del comit�
y de la integridad del senado!
1301
01:45:02,009 --> 01:45:05,319
Si quieres revisar la secci�n
40, dimito.
1302
01:45:05,489 --> 01:45:09,084
Un momento. Esto es una tonter�a.
Joe tiene raz�n.
1303
01:45:09,249 --> 01:45:13,959
No hay trato posible. Tenemos que seguir
en nuestra l�nea y acabar con �I.
1304
01:45:14,129 --> 01:45:18,008
D�jale que hable, sin descanso.
Con un qu�rum de relevo.
1305
01:45:18,169 --> 01:45:20,205
�Qu� te parece, John?
1306
01:45:20,369 --> 01:45:22,883
Vamos a auxiliar al hombre
que tiene la palabra.
1307
01:45:23,049 --> 01:45:26,200
Un hombre sin experiencia...
No puede aguantar mucho.
1308
01:45:27,889 --> 01:45:29,925
"...con ciertos derechos inalienables.
1309
01:45:30,089 --> 01:45:33,286
Entre ellos est�n la claridad, la
libertad y la b�squeda de..."
1310
01:45:35,649 --> 01:45:38,607
Parece que llega el
cambio de guardia.
1311
01:45:40,929 --> 01:45:45,161
El senador se mantendr� en silencio
hasta que se restablezca el orden.
1312
01:45:51,769 --> 01:45:54,806
La mitad de la burocracia de Washington
est� aqu� para ver...
1313
01:45:54,969 --> 01:45:58,803
...el espect�culo de la democracia: El
filibustero. El derecho de hablar.
1314
01:45:58,969 --> 01:46:02,279
El discurso libre en su
forma m�s dram�tica.
1315
01:46:02,449 --> 01:46:06,681
Una vez que tiene la palabra el
hombre en la c�mara...
1316
01:46:06,849 --> 01:46:09,682
...puede hablar mientras se
mantenga en pie.
1317
01:46:09,849 --> 01:46:12,443
Siempre que no
se siente...
1318
01:46:12,609 --> 01:46:15,521
...abandone la c�mara
o deje de hablar.
1319
01:46:15,689 --> 01:46:17,600
Las galer�as est�n llenas.
1320
01:46:17,769 --> 01:46:21,159
En la galer�a diplom�tica est�n los
enviados de dos dictadores.
1321
01:46:21,329 --> 01:46:25,322
Han venido a ver Io que no pueden
ver en casa: Democracia en acci�n.
1322
01:46:25,489 --> 01:46:27,923
"...la b�squeda de la felicidad...
1323
01:46:28,089 --> 01:46:31,638
...y para asegurar estos derechos se
establecen gobiernos entre los hombres.
1324
01:46:31,809 --> 01:46:34,607
Viniendo sus poderes del
consentimiento de los gobernados...
1325
01:46:34,769 --> 01:46:38,444
...cuando una forma de gobierno
se convierte en destructiva...
1326
01:46:38,609 --> 01:46:42,124
...es derecho de esa gente
alterar o abolir..."
1327
01:46:42,289 --> 01:46:45,201
�Qu� tal voy?
1328
01:46:46,969 --> 01:46:48,960
�Deja de pararte y mu�vete!
1329
01:46:50,489 --> 01:46:52,480
- Sr. Taylor.
- Un minuto.
1330
01:46:52,649 --> 01:46:54,446
D�selo al senador Paine.
1331
01:46:54,609 --> 01:46:57,043
Se trata de Smith el filibustero.
1332
01:46:57,209 --> 01:47:01,441
Su peri�dico tiene que darse cuenta
de que la ley que intenta detener...
1333
01:47:01,609 --> 01:47:03,486
...afectar� a su regi�n.
1334
01:47:03,649 --> 01:47:07,119
�Es un deber patri�tico
de todos los peri�dicos del pa�s!
1335
01:47:07,289 --> 01:47:10,486
�Tenemos que seguir martilleando
hasta que Io aplastemos!
1336
01:47:10,649 --> 01:47:15,120
Siempre me ha entusiasmado esa parte
de la declaraci�n de independencia.
1337
01:47:15,289 --> 01:47:18,565
No se puede tener un pa�s que
haga funcionar estas reglas...
1338
01:47:18,729 --> 01:47:23,007
...si no se tienen hombres que distingan
los derechos humanos de un golpe.
1339
01:47:27,969 --> 01:47:29,448
�se es el titular.
1340
01:47:29,609 --> 01:47:33,921
Es gracioso Io que le ocurre a los
hombres. Todos empiezan como ni�os...
1341
01:47:34,089 --> 01:47:38,002
No me sorprender�a si algunos de
estos senadores hubiesen sido ni�os.
1342
01:47:38,169 --> 01:47:42,128
Por eso es una buena idea sacar a los
chicos de ciudades plagadas...
1343
01:47:42,289 --> 01:47:44,280
...durante un par de meses al a�o.
1344
01:47:44,449 --> 01:47:47,725
Preparar sus cuerpos y mentes
para trabajos de hombres.
1345
01:47:47,889 --> 01:47:52,679
Estar�n detr�s de estas mesas alg�n
d�a. Parece una buena idea.
1346
01:47:52,849 --> 01:47:57,718
Chicos de todo el pa�s, de todas las
nacionalidades y estilos de vida.
1347
01:47:57,889 --> 01:48:02,360
Uni�ndolos para que averig�en Io
que hace funcionar a gente diferente.
1348
01:48:02,529 --> 01:48:05,680
No dar�a dos centavos
por todas estas reglas...
1349
01:48:05,849 --> 01:48:10,320
...si detr�s de ellas no hubiese
una bondad clara y simple.
1350
01:48:10,489 --> 01:48:14,198
Y... una b�squeda del otro.
1351
01:48:22,129 --> 01:48:25,644
Todo eso es muy importante.
1352
01:48:25,809 --> 01:48:28,642
�Son la sangre, hueso y nervio
de esta democracia...
1353
01:48:28,809 --> 01:48:31,642
...que hombres geniales
aportaron a la raza humana!
1354
01:48:31,809 --> 01:48:35,165
Pero si van a construir la presa
donde deber�a de estar el campamento...
1355
01:48:35,329 --> 01:48:39,322
...para hacer un chanchullo
que liquide alg�n arma pol�tica...
1356
01:48:39,489 --> 01:48:43,118
Si piensan que regresar� y les dir�
a los chicos de mi estado:
1357
01:48:43,289 --> 01:48:47,282
"Olv�denlo. �Todo Io que les he
estado diciendo sobre este terreno...
1358
01:48:47,449 --> 01:48:51,044
...es un mont�n de tonter�as!
Este pa�s le pertenece a James Taylor".
1359
01:48:51,209 --> 01:48:55,805
�No ser� yo! �Y el que piense as� ya
puede ir haciendo otra cosa!
1360
01:49:05,329 --> 01:49:09,845
Est� bien. S�Io quer�a ver si
todav�a ten�an caras.
1361
01:49:14,529 --> 01:49:16,440
Lo siento, caballeros...
1362
01:49:17,609 --> 01:49:21,887
S� que he sido irrespetuoso
contra este honorable cuerpo...
1363
01:49:22,049 --> 01:49:26,167
�A un tipo como yo no deber�a
permit�rsele entrar aqu�!
1364
01:49:26,329 --> 01:49:29,765
�Odio estar aqu� acabando
con su paciencia...
1365
01:49:29,929 --> 01:49:33,319
...pero o llevo raz�n
o estoy loco!
1366
01:49:33,489 --> 01:49:37,687
�Le importar�a que se votase
eso, senador?
1367
01:49:39,009 --> 01:49:41,523
- �Permite el senador una pregunta?
- S�.
1368
01:49:41,689 --> 01:49:44,328
En vista de su consideraci�n
por los senadores...
1369
01:49:44,489 --> 01:49:48,846
...y considerando que lleva hablando
7 horas y media y debe de estar cansado...
1370
01:49:49,009 --> 01:49:52,285
...�permitir�a que nos
retir�semos hasta ma�ana...
1371
01:49:52,449 --> 01:49:56,124
...momento en que estar�a usted mejor
para seguir con su confusa charla?
1372
01:49:56,289 --> 01:49:57,961
No, no Io permito.
1373
01:50:01,449 --> 01:50:04,168
Preg�ntele a �I.
1374
01:50:09,569 --> 01:50:12,402
Sr. Presidente, �qu� me pasar�
ma�ana?
1375
01:50:12,569 --> 01:50:16,847
Quiero decir sobre tener la palabra
para continuar con mi charla.
1376
01:50:17,009 --> 01:50:19,682
Si el senador permite que nos
movamos...
1377
01:50:19,849 --> 01:50:23,603
...no tendr� la palabra para
charlar sobre nada m�s.
1378
01:50:23,769 --> 01:50:28,081
A no ser que se permita
por esta presidencia.
1379
01:50:34,849 --> 01:50:39,604
Como iba diciendo, caballeros...
O estoy en Io cierto o estoy loco.
1380
01:50:39,769 --> 01:50:44,047
- Me siento bien. �Qu� traes?
- De la Srta. Saunders.
1381
01:50:53,809 --> 01:50:56,164
Eres maravilloso. Los chicos
de la prensa est�n contigo.
1382
01:50:56,329 --> 01:50:58,923
Lee la constituci�n
muy despacio.
1383
01:50:59,089 --> 01:51:00,966
Diz dice que estoy enamorada
de ti.
1384
01:51:01,129 --> 01:51:02,767
P. D: Lleva raz�n.
1385
01:51:09,689 --> 01:51:12,362
�Cede el senador la palabra?
1386
01:51:13,529 --> 01:51:18,603
�Ceder...? �Oh, no!
Me siento bien.
1387
01:51:21,369 --> 01:51:24,406
"La constituci�n de EE. UU.".
1388
01:51:30,289 --> 01:51:32,484
P�gina n�mero 1, a la izquierda, arriba:
1389
01:51:32,649 --> 01:51:36,688
"Nosotros, la gente de EE. UU. Para
formar una uni�n m�s perfecta".
1390
01:51:36,849 --> 01:51:38,726
�S�? �O Io toma o Io deja!
1391
01:51:40,489 --> 01:51:42,684
- �Dios santo!
- �Qu� ocurre?
1392
01:51:42,849 --> 01:51:46,683
Esto es un asesinato. Tienes que sacarlo
de ah�. No llega a ninguna parte.
1393
01:51:46,849 --> 01:51:50,444
�En el estado no se ha publicado
nada de Io que ha dicho!
1394
01:51:50,609 --> 01:51:54,921
�Taylor tiene a los peri�dicos haciendo
cola y d�ndoles basura!
1395
01:51:55,089 --> 01:51:58,240
- �Un hombre haciendo callar al estado?
- �Y de qu� manera!
1396
01:51:58,409 --> 01:52:00,684
�Libertad de prensa!
1397
01:52:02,369 --> 01:52:04,883
�Tengo una idea! �Vamos!
1398
01:52:05,569 --> 01:52:09,608
- Jeff tiene un peri�dico. El Boy Stuff.
- �Maravilloso!
1399
01:52:09,769 --> 01:52:13,205
No dejan que se publique Io
que dice Jeff en el estado.
1400
01:52:13,369 --> 01:52:16,884
�Si le doy un peque�o boceto
de Io que est� diciendo por tel�fono...
1401
01:52:17,049 --> 01:52:21,327
...puede imprimirlo y repartir
un bill�n de copias?
1402
01:52:21,489 --> 01:52:25,198
�Maravilloso!
Prep�rese para anotarlo, Sra. Smith.
1403
01:52:26,209 --> 01:52:29,645
Todo sobre Jeff.
�Coged lapiceros y papel, r�pido!
1404
01:52:29,809 --> 01:52:32,004
AIl� vamos.
1405
01:52:32,169 --> 01:52:35,718
- Todo est� listo, Clarissa.
- �Me ha Ilamado Clarissa!
1406
01:52:36,409 --> 01:52:39,003
Est� bien, se�ora.
1407
01:52:39,169 --> 01:52:42,878
Jeff dice la verdad.
Desenmascara a Taylor.
1408
01:52:43,049 --> 01:52:47,679
Quiero una r�faga de edici�n
matutina que le quite la palabra.
1409
01:52:47,849 --> 01:52:51,125
La presa Willet es un fraude para
llenar los bolsillos de Taylor.
1410
01:52:51,289 --> 01:52:53,280
�sta ser� su portada:
1411
01:52:53,449 --> 01:52:57,362
Un ladr�n tiene la palabra
en el senado de EE. UU.
1412
01:52:57,529 --> 01:52:59,679
Est� bien, chicos, deprisa.
1413
01:53:10,009 --> 01:53:12,079
�Venga, traed el peri�dico!
1414
01:53:14,609 --> 01:53:16,201
EL SENADO DICE QUE SMITH MIENTE.
1415
01:53:16,369 --> 01:53:18,564
JEFF DICE LA VERDAD Y
DESENMASCARA A TAYLOR.
1416
01:53:49,009 --> 01:53:51,921
"...la caridad no se enorgullece
de s� misma...
1417
01:53:52,089 --> 01:53:55,240
...no se la da importancia...
1418
01:53:56,649 --> 01:54:02,167
...y obra con
fe, esperanza y limosna.
1419
01:54:03,049 --> 01:54:04,880
Estas tres cosas.
1420
01:54:06,649 --> 01:54:09,880
La m�s grande es la caridad".
1421
01:54:45,529 --> 01:54:47,759
�Lean sobre Jeff Smith!
1422
01:54:51,089 --> 01:54:56,561
- �Repartido por 9 millones de ni�os!
- �Quitad a los ni�os! �Hacedlo!
1423
01:55:07,729 --> 01:55:09,845
�Cuidado, chicos!
1424
01:55:10,009 --> 01:55:12,921
�Vamos! Quitad esos peri�dicos
de aqu�.
1425
01:55:17,769 --> 01:55:20,522
�L�alo todo!
�El senador Smith miente en el senado!
1426
01:55:20,689 --> 01:55:23,487
�VIVA SMITH!
1427
01:55:32,969 --> 01:55:35,483
SMITH HA DESHONRADO AL ESTADO.
1428
01:55:35,649 --> 01:55:37,321
ECHEN A SMITH.
1429
01:55:37,489 --> 01:55:40,242
DETENGAN A SMITH.
ALAMBREN EL CONGRESO.
1430
01:55:40,409 --> 01:55:45,722
�Vamos a dejar que un hombre llene
de Iodo a alguien como Joe Paine?
1431
01:55:45,889 --> 01:55:48,608
�Est�n a favor de Joe Paine?
1432
01:55:49,769 --> 01:55:52,363
�Viva Jeff Smith!
1433
01:56:07,249 --> 01:56:10,321
�Hay ni�os heridos por todo el
pa�s! �Dile a Jeff que Io deje!
1434
01:56:10,489 --> 01:56:14,277
S�, est� bien.
S�, �adi�s!
1435
01:56:16,809 --> 01:56:20,165
El senador Smith lleva hablando
23 horas y 16 minutos.
1436
01:56:20,329 --> 01:56:22,968
Es Io m�s espectacular en los
anuales del senado.
1437
01:56:23,129 --> 01:56:26,121
Un solo americano manteniendo
la palabra.
1438
01:56:26,289 --> 01:56:29,201
Lo que le falta de experiencia
Io tiene de luchador.
1439
01:56:29,369 --> 01:56:32,008
Pero las piernas del guardabosque
se resienten...
1440
01:56:32,169 --> 01:56:35,479
...tiene los ojos borrosos, est� sin
voz. No podr� aguantar mucho.
1441
01:56:35,649 --> 01:56:38,561
Todo Washington est� aqu�
para verlo.
1442
01:56:39,769 --> 01:56:44,797
No hay compromiso con la verdad.
Eso es todo Io que quiero decir.
1443
01:56:45,649 --> 01:56:49,005
�Cu�ndo fue eso?
Parece que hace un a�o...
1444
01:56:49,169 --> 01:56:53,526
- Diz, est�n ocurriendo cosas terribles.
- Lo est�n escuchando.
1445
01:56:53,689 --> 01:56:56,726
Tan s�Io lev�ntense.
1446
01:56:56,889 --> 01:57:00,404
Lev�ntense con esa dama que est�
en la c�pula del Capitolio...
1447
01:57:00,569 --> 01:57:02,605
...esa dama que apoya la libertad.
1448
01:57:02,769 --> 01:57:06,398
Miren al pa�s a trav�s
de sus ojos.
1449
01:57:07,409 --> 01:57:09,559
No ver�n s�Io paisaje.
1450
01:57:09,729 --> 01:57:12,482
Ver�n Io que el hombre
ha esculpido para �I mismo...
1451
01:57:12,649 --> 01:57:17,643
...despu�s de siglos de lucha para
tener algo mejor que la ley de la jungla.
1452
01:57:17,809 --> 01:57:21,848
Una lucha para alzarse en
pie, libre y decente.
1453
01:57:22,009 --> 01:57:26,525
Tal como fue creado. No importa
su raza, color o religi�n.
1454
01:57:28,329 --> 01:57:30,524
Eso es Io que ver�n.
1455
01:57:30,689 --> 01:57:34,921
AIl� no hay sitio para los chanchullos,
la codicia o las mentiras...
1456
01:57:35,089 --> 01:57:37,762
...o compromiso con las
libertades humanas.
1457
01:57:37,929 --> 01:57:41,080
Si eso es Io que los adultos han
hecho en el mundo...
1458
01:57:41,249 --> 01:57:45,765
...tenemos que hacer el campamento
y ver qu� pueden hacer los chicos.
1459
01:57:45,929 --> 01:57:48,204
No es demasiado tarde.
1460
01:57:48,369 --> 01:57:53,523
Este pa�s es m�s grande que los Taylors,
que ustedes o que yo.
1461
01:57:55,249 --> 01:57:58,446
Los grandes principios no se pierden
una vez que salen a la luz.
1462
01:57:58,609 --> 01:58:02,568
Est�n justo aqu�.
Tan s�Io tienen que verlos.
1463
01:58:05,929 --> 01:58:09,558
Sr. Presidente... �ceder�a el
senador la palabra para una pregunta?
1464
01:58:09,729 --> 01:58:13,847
- �Cede el senador la palabra?
- S�, la cedo para una pregunta.
1465
01:58:14,009 --> 01:58:17,604
El senador ha repetido que est�
hablando a la gente de su estado.
1466
01:58:17,769 --> 01:58:22,479
Ha esperado a que vengan
en reba�os.
1467
01:58:22,649 --> 01:58:26,244
�Le interesa a usted saber
Io que dice esa gente?
1468
01:58:26,409 --> 01:58:30,880
- Ya est�, Diz.
- S�, se�or. Claro que s�.
1469
01:58:31,049 --> 01:58:36,169
�Tengo permiso para mostrar
la respuesta de mi estado?
1470
01:58:36,329 --> 01:58:40,288
�AIguna objeci�n?
Proceda, senador.
1471
01:58:40,449 --> 01:58:43,247
�Vamos, chicos! Todos vosotros.
1472
01:59:15,889 --> 01:59:19,245
No puedo verlo sufrir.
1473
01:59:19,409 --> 01:59:22,526
- La opini�n p�blica manda.
- Hecha a Io Taylor.
1474
01:59:23,129 --> 01:59:26,360
Eso es. El caballero contesta.
1475
01:59:26,529 --> 01:59:30,761
Hay 50.000 telegramas pidiendo que
ceda la palabra.
1476
01:59:30,929 --> 01:59:34,399
Invito al senado a leerlos.
Tambi�n a mi colega.
1477
01:59:34,569 --> 01:59:37,845
La gente ha contestado
al Sr. Jefferson Smith.
1478
02:00:19,089 --> 02:00:21,125
�Para, Jeff, para!
1479
02:01:04,129 --> 02:01:07,678
Creo que esto es otra causa
perdida, Sr. Paine.
1480
02:01:12,489 --> 02:01:15,686
Todos ustedes no saben nada
sobre causas perdidas.
1481
02:01:15,849 --> 02:01:17,919
El Sr. Paine s�.
1482
02:01:18,929 --> 02:01:23,241
Una vez dijo que eran las �nicas
por las que merec�a la pena luchar.
1483
02:01:23,409 --> 02:01:28,324
Y lucho por ellas por la �nica raz�n
que un hombre Io hace.
1484
02:01:32,809 --> 02:01:37,837
Por una raz�n simple y sencilla: El
amor al pr�jimo.
1485
02:01:39,609 --> 02:01:44,922
En este mundo lleno de odio un hombre
sabe que una regla tiene esperanza.
1486
02:01:45,089 --> 02:01:50,846
Usted sabe esa regla, Sr. Paine. Lo
quer�a por eso, igual que mi padre.
1487
02:01:51,009 --> 02:01:54,684
Sabe que lucha por las
causas perdidas.
1488
02:01:54,849 --> 02:01:57,602
Incluso muere por ellas.
1489
02:01:59,249 --> 02:02:02,559
Como un hombre que los dos
conoc�amos, Sr. Paine.
1490
02:02:04,729 --> 02:02:10,520
Piensa que estoy acabado.
�Todos creen que estoy acabado!
1491
02:02:11,729 --> 02:02:16,723
�Pues no Io estoy! Me quedar�
a luchar por esta causa perdida.
1492
02:02:16,889 --> 02:02:20,199
Incluso si la sala se llena
de mentiras como �stas...
1493
02:02:20,369 --> 02:02:25,284
...o si los Taylors y todos sus
ej�rcitos entran en este lugar.
1494
02:02:26,409 --> 02:02:29,082
Alguien me escuchar�.
1495
02:02:51,209 --> 02:02:53,279
Est� bien. S�Io se ha desmayado.
1496
02:03:06,049 --> 02:03:09,121
�No soy apto para ser senador!
�No soy apto para vivir!
1497
02:03:09,289 --> 02:03:12,599
�Exp�Isenme a m�! �Exp�Isenme a m�,
no a �I! La presa Willet es un fraude.
1498
02:03:12,769 --> 02:03:16,205
�Es un crimen contra la gente que
me mand� aqu�! �Lo he perpetrado yo!
1499
02:03:16,369 --> 02:03:19,998
�Todo Io que ese chico ha dicho
sobre Taylor, sobre m�, los chanchullos...
1500
02:03:20,169 --> 02:03:23,718
...y la pestilente corrupci�n pol�tica
de mi estado es cierto!
1501
02:03:23,889 --> 02:03:27,962
�No soy apto para el cargo! �No soy
apto para un puesto de honor! �Exp�Isenme!
1502
02:03:37,009 --> 02:03:39,364
�Viva! �Lo ha hecho!
1503
02:03:44,129 --> 02:03:46,643
Caballeros, orden, por favor.
1504
02:03:47,000 --> 02:03:50,133
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
140429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.