Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:00:01,456
Previously on Broadchurch...
2
00:00:01,495 --> 00:00:02,710
Who did this to me?
3
00:00:07,735 --> 00:00:10,015
Bloody hell. The sock found
on the Axehampton estate
4
00:00:10,055 --> 00:00:11,855
confirmed as a match for Trish's DNA.
5
00:00:11,895 --> 00:00:13,591
- So it was used as a gag?
- More than that.
6
00:00:13,615 --> 00:00:15,921
There are traces of one of
our men's DNA on the sock.
7
00:00:16,147 --> 00:00:17,210
Who?
8
00:00:22,855 --> 00:00:23,937
(Phone rings)
9
00:00:23,962 --> 00:00:26,732
- It's Katie.
- No, no, no. Not a good idea.
10
00:00:26,757 --> 00:00:28,375
Why would she be calling at this time?
11
00:00:28,415 --> 00:00:29,935
- Do not answer it.
- Katie?
12
00:00:29,975 --> 00:00:31,175
For God's sake, Miller!
13
00:00:31,215 --> 00:00:32,855
Can you get to the Farm Shop urgently?
14
00:00:32,895 --> 00:00:35,575
- We're heading somewhere else.
- I think we've found the twine
15
00:00:35,615 --> 00:00:37,495
that was used to tie up Trish Winterman.
16
00:00:37,535 --> 00:00:38,935
- Stop the car.
- No.
17
00:00:38,975 --> 00:00:40,453
Will you stop the bloody car!
18
00:00:40,593 --> 00:00:42,843
It's just stuff that
got left in the cab.
19
00:00:42,868 --> 00:00:44,884
Why are you keeping it? Why
aren't you giving it back?
20
00:00:44,908 --> 00:00:46,055
I didn't know whose it was.
21
00:00:46,095 --> 00:00:49,101
A woman has been raped
and you've got her keys.
22
00:00:49,126 --> 00:00:51,055
Not just hers: loads of people's.
23
00:00:51,203 --> 00:00:52,255
Get out!
24
00:00:52,295 --> 00:00:54,703
You don't tell me what I
can or can't do any more.
25
00:00:57,212 --> 00:00:58,358
Evening, Clive.
26
00:00:59,135 --> 00:01:01,415
- What you doing here?
- Clive Lucas, I'm arresting you
27
00:01:01,455 --> 00:01:03,495
in connection with the rape
of Patricia Winterman,
28
00:01:03,535 --> 00:01:06,815
committed at Axehampton House
on Saturday 28th May this year.
29
00:01:06,855 --> 00:01:08,991
You do not have to say anything
but it may harm your defence
30
00:01:09,015 --> 00:01:10,511
if you do not mention, when questioned,
31
00:01:10,535 --> 00:01:12,151
something which you
later rely on in court.
32
00:01:12,175 --> 00:01:14,992
Anything you do say may be
given in evidence. Understand?
33
00:01:15,891 --> 00:01:18,578
- You'll want these as well.
- I can explain.
34
00:01:19,237 --> 00:01:20,640
Aye, it looks like you'll need to.
35
00:01:24,312 --> 00:01:26,295
- What's going on?
- Go back to bed, Michael.
36
00:01:26,335 --> 00:01:27,993
- Where are you taking him?
- Nothing to worry about.
37
00:01:28,017 --> 00:01:30,468
- Then why are you taking him?
- It's gonna be fine.
38
00:01:31,793 --> 00:01:33,390
Everything's gonna be fine.
39
00:01:34,234 --> 00:01:36,796
ED: I was doing some work
and I came across this bag.
40
00:01:37,273 --> 00:01:38,375
Did you touch it?
41
00:01:39,215 --> 00:01:40,546
When I found it, yeah.
42
00:01:40,975 --> 00:01:43,476
I thought it was something
a customer maybe dropped.
43
00:01:43,770 --> 00:01:45,410
It makes no sense it was out here.
44
00:01:46,257 --> 00:01:48,242
And what about the twine?
Did you touch that?
45
00:01:49,562 --> 00:01:51,312
Yeah. I pulled it out to see.
46
00:01:51,669 --> 00:01:53,812
- Why?
- I didn't know what it was. Did I?
47
00:01:54,171 --> 00:01:56,328
It wasn't till I saw the twine
that I called you.
48
00:01:56,445 --> 00:01:57,695
And then I called you.
49
00:01:58,129 --> 00:02:01,687
Right. So your prints and DNA
are all over the bag and twine?
50
00:02:02,226 --> 00:02:03,343
I guess so.
51
00:02:04,375 --> 00:02:06,578
You do have CCTV here,
though, don't you?
52
00:02:06,603 --> 00:02:07,648
Yeah.
53
00:02:08,317 --> 00:02:10,000
OK. Will you go with
the officer, please?
54
00:02:16,899 --> 00:02:18,359
Do you think he's telling the truth?
55
00:02:19,481 --> 00:02:21,070
Honestly, I don't know any more.
56
00:02:27,215 --> 00:02:28,984
- (Groans)
- (Footsteps on stairs)
57
00:02:30,686 --> 00:02:31,820
You all right?
58
00:02:33,744 --> 00:02:35,187
Yeah. Yeah.
59
00:02:36,945 --> 00:02:38,710
You know, you can have Chloe's room.
60
00:02:39,046 --> 00:02:41,429
No, I'm not having her
sleeping on the sofa.
61
00:02:41,735 --> 00:02:43,175
You just got out of hospital.
62
00:02:43,589 --> 00:02:45,046
It's a fuss over nothing.
63
00:02:47,966 --> 00:02:49,250
Not really.
64
00:02:53,329 --> 00:02:54,969
Didn't expect to see you awake.
65
00:02:55,328 --> 00:02:57,507
I couldn't sleep. I was worried
about you down here.
66
00:02:59,833 --> 00:03:02,328
Thought I'd pretend I was coming
down for a glass of water.
67
00:03:04,272 --> 00:03:05,710
Always were a terrible liar.
68
00:03:07,300 --> 00:03:08,343
Yeah.
69
00:03:11,808 --> 00:03:15,531
As neither of us are sleeping,
shall I go make hot chocolate?
70
00:03:17,433 --> 00:03:18,553
Yeah.
71
00:03:32,125 --> 00:03:33,991
- HARDY: He just found them?
- It's what he said.
72
00:03:34,015 --> 00:03:36,855
And he has a convenient excuse
for his DNA being over them.
73
00:03:36,895 --> 00:03:38,455
The thing is, we searched his house.
74
00:03:38,495 --> 00:03:41,215
All around there, including
that shed, 40 hours ago
75
00:03:41,255 --> 00:03:42,273
and we didn't spot that.
76
00:03:42,818 --> 00:03:45,378
And that whole area is covered
by CCTV. He knows that.
77
00:03:45,453 --> 00:03:47,250
- So why would he lie?
- Vice is tightening.
78
00:03:47,275 --> 00:03:48,640
They all are starting to squeak.
79
00:03:50,015 --> 00:03:52,095
So Jim Atwood,
Clive Lucas or Ed Burnett.
80
00:03:52,135 --> 00:03:54,312
Take your pick. Who do we talk to first?
81
00:03:54,960 --> 00:03:58,929
For the tape, I am showing
Mr. Lucas exhibit AH141.
82
00:03:59,163 --> 00:04:01,539
Why have you got a set
of Trish Winterman's house keys?
83
00:04:03,215 --> 00:04:04,648
She left them in the taxi.
84
00:04:07,466 --> 00:04:09,267
But you didn't think
to give them back to her?
85
00:04:10,431 --> 00:04:11,687
I didn't get round to it.
86
00:04:12,250 --> 00:04:14,593
Like you didn't get round to
giving back the others you had
87
00:04:14,618 --> 00:04:16,359
locked in your garage drawer.
88
00:04:18,195 --> 00:04:19,655
I didn't know where they lived.
89
00:04:19,695 --> 00:04:21,295
You drove most of them home!
90
00:04:21,335 --> 00:04:23,015
Your company keeps records of bookings.
91
00:04:23,055 --> 00:04:25,453
Some of them, presumably,
were regular customers.
92
00:04:28,132 --> 00:04:29,789
You see, it looks to me...
93
00:04:30,386 --> 00:04:31,906
like a trophy drawer.
94
00:04:33,963 --> 00:04:35,273
Or a collection.
95
00:04:39,554 --> 00:04:42,140
- What did you do with them?
- Nothing.
96
00:04:43,145 --> 00:04:45,225
I'm just cleaning up.
97
00:04:46,506 --> 00:04:48,506
It's not my fault
if people are careless.
98
00:04:51,575 --> 00:04:54,476
Did none of them ever ask
if you'd found their keys?
99
00:05:00,122 --> 00:05:02,282
What was it? Was it the power?
100
00:05:03,664 --> 00:05:05,117
Of knowing you have them?
101
00:05:07,002 --> 00:05:09,842
Knowing you could use them if
you wanted? Have you used them?
102
00:05:10,882 --> 00:05:12,460
Let yourself into someone's house?
103
00:05:13,480 --> 00:05:15,000
I'm not that sort of man.
104
00:05:15,773 --> 00:05:18,742
Oh, I... I think you are.
105
00:05:19,117 --> 00:05:22,575
I think your relationship
to real life is a bit troubling.
106
00:05:22,615 --> 00:05:24,914
Where do you get off
with all this having a go at me?
107
00:05:26,066 --> 00:05:29,039
You asked Jim Atwood why he was
arguing with Trish at the party?
108
00:05:29,307 --> 00:05:30,320
Eh?
109
00:05:31,461 --> 00:05:32,484
Have you?
110
00:05:34,105 --> 00:05:36,289
No, we weren't aware of that.
What time was that?
111
00:05:37,218 --> 00:05:38,671
10ish, I suppose.
112
00:05:39,437 --> 00:05:41,031
She told him to stay away from her.
113
00:05:41,975 --> 00:05:44,703
I don't know why you keep coming
for me when he's out there.
114
00:05:44,935 --> 00:05:46,937
Hm. You weren't there at that time.
115
00:05:49,775 --> 00:05:51,773
According to the statement you gave us,
116
00:05:52,078 --> 00:05:54,085
you were on the road to
Lyme with a passenger.
117
00:05:57,370 --> 00:05:58,390
Right.
118
00:05:59,619 --> 00:06:00,646
I might have got confused.
119
00:06:00,670 --> 00:06:02,523
Well, let's clear that
up that confusion.
120
00:06:03,895 --> 00:06:06,815
What was it? At the party
looking at Jim and Trish?
121
00:06:06,855 --> 00:06:08,495
Or on the road to Lyme with a passenger?
122
00:06:13,464 --> 00:06:14,484
Party.
123
00:06:15,495 --> 00:06:17,734
So your previous alibi was false?
124
00:06:17,865 --> 00:06:19,385
You lied to us?
125
00:06:19,492 --> 00:06:21,455
- Not deliberately.
- An accidental lie?
126
00:06:21,495 --> 00:06:23,495
I... I just got my timings muddled.
127
00:06:23,535 --> 00:06:25,711
Were you on your own when
you saw Trish and Jim arguing?
128
00:06:25,735 --> 00:06:27,095
- Yeah.
- Were you on your own
129
00:06:27,135 --> 00:06:28,157
for the rest of the evening?
130
00:06:28,181 --> 00:06:29,181
Yeah.
131
00:06:29,356 --> 00:06:30,718
So you have no alibi,
132
00:06:31,640 --> 00:06:34,281
who can confirm where you were
when the rape was taking place?
133
00:06:35,406 --> 00:06:38,215
No, right... that's not what I said.
134
00:06:38,255 --> 00:06:42,453
For the tape, I am now showing
Mr. Lucas exhibit AH127.
135
00:06:43,000 --> 00:06:44,570
Have you ever worn a sock like that?
136
00:06:45,476 --> 00:06:48,992
Those are the socks we wear
to play football, so... yeah.
137
00:06:49,617 --> 00:06:52,101
That was recovered from
the grounds of Axehampton House.
138
00:06:53,055 --> 00:06:55,415
We found traces of
Trish Winterman's saliva on it.
139
00:06:55,455 --> 00:06:58,414
So we believe that was used
to gag her while she was raped.
140
00:06:59,474 --> 00:07:04,154
And when we tested it, it came
back as a match with your DNA.
141
00:07:06,724 --> 00:07:07,724
It...
142
00:07:08,415 --> 00:07:10,175
- It's not mine.
- We know you and Trish
143
00:07:10,215 --> 00:07:12,523
previously went for a drink
and she knocked you back.
144
00:07:12,851 --> 00:07:14,415
You have a set of her house keys.
145
00:07:14,455 --> 00:07:16,655
You don't now have an alibi
for the time of the attack
146
00:07:16,695 --> 00:07:18,375
and your DNA is on that sock.
147
00:07:18,415 --> 00:07:20,975
So we need your explanation
as to how this all makes sense
148
00:07:21,015 --> 00:07:22,875
if you didn't rape Trish Winterman.
149
00:07:23,313 --> 00:07:24,890
I... I can't.
150
00:07:26,421 --> 00:07:27,453
Sorry.
151
00:07:28,895 --> 00:07:30,535
I can't explain that.
152
00:07:31,855 --> 00:07:34,135
I still enjoy those moments
when some cocky bastard
153
00:07:34,175 --> 00:07:36,125
trashes their own alibi
without realising it.
154
00:07:36,453 --> 00:07:38,455
Have we got the CCTV
from the Farm Shop yet?
155
00:07:38,705 --> 00:07:40,210
20 minutes, Nish said.
156
00:07:41,323 --> 00:07:43,648
Right, come on. Let's get in
and rattle his cage.
157
00:07:43,820 --> 00:07:46,296
You searched the whole place
two days ago.
158
00:07:46,321 --> 00:07:47,773
That bag wasn't there.
159
00:07:48,367 --> 00:07:51,175
You want us to believe
you see a suspicious bag
160
00:07:51,351 --> 00:07:52,898
inside one of your sheds,
161
00:07:53,445 --> 00:07:55,804
pick it up, leaving
your fingerprints and DNA.
162
00:07:55,882 --> 00:07:57,375
Scratch around inside.
163
00:07:57,415 --> 00:08:00,495
"Oh, some bloodstained twine.
I'll fiddle with that too."
164
00:08:00,535 --> 00:08:03,655
I didn't realise it was a suspicious
bag until I looked inside.
165
00:08:03,695 --> 00:08:06,095
If I did this, why would I call it in?
166
00:08:06,135 --> 00:08:09,015
Doesn't make any sense.
How stupid would I have to be?
167
00:08:09,055 --> 00:08:11,055
Not stupid, maybe. Desperate.
168
00:08:12,195 --> 00:08:14,796
Check the CCTV. Please.
169
00:08:15,495 --> 00:08:18,281
I want to help. I'm trying to help.
170
00:08:19,882 --> 00:08:20,975
If you waste time on me
171
00:08:21,015 --> 00:08:22,796
you won't catch the bloke who did it.
172
00:08:24,031 --> 00:08:26,895
I have sat across from you
during all these interviews.
173
00:08:26,935 --> 00:08:29,921
I've listened to every word.
Watched your reactions.
174
00:08:30,332 --> 00:08:32,052
I've studied your body language.
175
00:08:33,615 --> 00:08:36,695
I think there is still something
that you are not telling us.
176
00:08:38,703 --> 00:08:41,655
I don't think you've been a
hundred percent honest with us.
177
00:08:41,695 --> 00:08:44,835
And I cannot, for the life
of me, understand why that is.
178
00:08:45,296 --> 00:08:48,135
If you know anything
that will help us rule you out,
179
00:08:48,175 --> 00:08:49,281
tell us.
180
00:08:49,341 --> 00:08:51,984
Anything else that happened
that night doesn't matter.
181
00:08:54,524 --> 00:08:55,640
It does matter.
182
00:08:59,120 --> 00:09:00,265
It matters to me.
183
00:09:01,210 --> 00:09:02,210
Why?
184
00:09:06,419 --> 00:09:07,687
Because I heard it.
185
00:09:10,828 --> 00:09:12,054
You heard what, Ed?
186
00:09:16,495 --> 00:09:17,992
I heard her being raped.
187
00:09:20,851 --> 00:09:22,617
I didn't know that's what it was.
188
00:09:23,523 --> 00:09:25,046
I was at the edge of the woods.
189
00:09:25,396 --> 00:09:26,765
This was after I fell.
190
00:09:28,787 --> 00:09:31,656
I heard some sounds coming
from around the waterfall.
191
00:09:35,131 --> 00:09:36,890
I thought it was just drunk sex.
192
00:09:38,139 --> 00:09:40,139
I didn't realise
what it was until later.
193
00:09:40,163 --> 00:09:42,171
Till I found out what really happened.
194
00:09:42,895 --> 00:09:44,226
I could have stopped it.
195
00:09:45,855 --> 00:09:47,164
I could have helped her.
196
00:09:50,905 --> 00:09:53,625
Wanna know why I've slept
near her place every since?
197
00:09:58,090 --> 00:09:59,359
Because I failed her.
198
00:10:03,410 --> 00:10:05,992
(Exhales heavily) Nights
like this I wish I still smoked.
199
00:10:06,195 --> 00:10:08,695
- I knew you used to smoke.
- What's your instinct?
200
00:10:08,750 --> 00:10:10,523
You think that's finally
the truth from him?
201
00:10:10,548 --> 00:10:13,668
It could be. Or it could be
a "get-out-of-jail-free" card.
202
00:10:13,725 --> 00:10:15,430
"I wasn't there but I was nearby."
203
00:10:15,455 --> 00:10:17,679
If that's what he's been
carrying, that explains a lot.
204
00:10:18,162 --> 00:10:19,642
That's a thing to live with.
205
00:10:19,698 --> 00:10:21,734
Nothing compared
to what Trish is dealing with.
206
00:10:21,876 --> 00:10:23,046
- (Mobile buzzes)
- No.
207
00:10:24,343 --> 00:10:26,070
Oh, we got the shop CCTV.
208
00:10:26,937 --> 00:10:28,495
MILLER: This footage is timecoded.
209
00:10:28,535 --> 00:10:30,359
And when this happened,
Ed was in custody.
210
00:10:30,595 --> 00:10:31,915
So, what, Ed's in the clear?
211
00:10:32,460 --> 00:10:34,289
What do you reckon? Lucas or Jim?
212
00:10:34,546 --> 00:10:36,976
- He's the right sort of build.
- So he ran in here.
213
00:10:37,001 --> 00:10:39,521
Building's here
and then he runs out here...
214
00:10:39,546 --> 00:10:40,946
towards this field.
215
00:10:43,036 --> 00:10:44,036
Ah!
216
00:10:45,972 --> 00:10:47,109
What you doing?
217
00:10:50,281 --> 00:10:53,375
Yes. There. The figure
on the CCTV runs into a field
218
00:10:53,415 --> 00:10:54,773
on the edge of Flintcombe Farm
219
00:10:55,054 --> 00:10:57,255
with a public footpath through it.
220
00:10:57,295 --> 00:10:59,975
You go down that footpath
and it leads to this road here
221
00:11:00,015 --> 00:11:01,234
which means...
222
00:11:08,895 --> 00:11:09,895
Got it!
223
00:11:11,015 --> 00:11:14,535
- Go on.
- This field links to that road.
224
00:11:14,575 --> 00:11:17,815
It has a parking lay-by and a
newly-installed traffic camera.
225
00:11:21,826 --> 00:11:25,437
There he is. There's his car
and there's his registration.
226
00:11:25,953 --> 00:11:28,735
Very good, Miller.
You should do this for a living.
227
00:11:28,775 --> 00:11:30,935
And that licence plate belongs to...
228
00:11:38,535 --> 00:11:40,117
Swaggery little shit!
229
00:11:48,880 --> 00:11:51,240
MARK: Do you remember when we
came and looked at this house?
230
00:11:53,190 --> 00:11:55,510
You walked into that kitchen,
you looked out of the window,
231
00:11:55,960 --> 00:11:58,320
and you said, "Imagine
living somewhere like this.
232
00:11:58,340 --> 00:12:00,300
Imagine having that view every morning."
233
00:12:01,620 --> 00:12:03,380
And I knew then... this...
234
00:12:04,550 --> 00:12:06,110
That was it. Decision made.
235
00:12:07,020 --> 00:12:08,500
I was right, though, wasn't I?
236
00:12:08,610 --> 00:12:09,840
Well, you're always right.
237
00:12:11,180 --> 00:12:12,640
About pretty much everything.
238
00:12:13,410 --> 00:12:15,420
Not everything. But pretty much.
239
00:12:16,760 --> 00:12:18,500
I'm just catching up half the time.
240
00:12:19,870 --> 00:12:21,930
A few months later,
I'm, like, "Oh, yeah. Yeah.
241
00:12:23,090 --> 00:12:24,540
What Beth said was right."
242
00:12:28,210 --> 00:12:29,790
That's what it's like being me.
243
00:12:31,430 --> 00:12:33,940
"A month late and ten quid
short", my mum would have said.
244
00:12:35,480 --> 00:12:38,360
- You're not that bad.
- Thanks very much.
245
00:12:39,550 --> 00:12:40,900
You make a good hot chocolate.
246
00:12:43,500 --> 00:12:45,210
Yeah, my kitchen skills are all right.
247
00:12:51,500 --> 00:12:52,870
Did you not want to live?
248
00:12:59,310 --> 00:13:00,310
No.
249
00:13:03,810 --> 00:13:04,940
What about us?
250
00:13:07,190 --> 00:13:09,590
Me and... Chlo and Lizzie.
251
00:13:13,490 --> 00:13:15,230
I don't feel part of you any more.
252
00:13:18,750 --> 00:13:21,950
I don't live here. We're not together.
253
00:13:24,950 --> 00:13:26,220
We're not gonna be, are we?
254
00:13:30,220 --> 00:13:32,410
Come on. The least you can
do is be honest with me.
255
00:13:36,380 --> 00:13:37,440
No.
256
00:13:41,110 --> 00:13:43,100
I don't think we can be together.
257
00:13:44,190 --> 00:13:45,330
Not right now.
258
00:13:47,180 --> 00:13:48,180
Yeah.
259
00:13:51,160 --> 00:13:52,190
Yeah.
260
00:14:00,820 --> 00:14:02,240
I really love you, Mark.
261
00:14:04,950 --> 00:14:06,080
I always have.
262
00:14:07,470 --> 00:14:08,590
So much.
263
00:14:09,960 --> 00:14:12,290
I remember when I used
to see you and I...
264
00:14:13,120 --> 00:14:15,240
I felt like my body was bursting.
265
00:14:18,160 --> 00:14:19,780
Not... not now?
266
00:14:21,700 --> 00:14:22,760
No.
267
00:14:24,710 --> 00:14:25,760
We just...
268
00:14:29,480 --> 00:14:31,000
We went different ways.
269
00:14:31,910 --> 00:14:33,190
I don't even know when.
270
00:14:35,730 --> 00:14:36,940
Because of Dan?
271
00:14:38,300 --> 00:14:39,950
No. Before.
272
00:14:40,180 --> 00:14:41,280
You know that.
273
00:14:44,720 --> 00:14:46,300
You can still see Lizzie.
274
00:14:48,040 --> 00:14:49,040
You know?
275
00:14:49,770 --> 00:14:50,990
We can be friends.
276
00:14:51,020 --> 00:14:52,180
You can... come to the house.
277
00:14:52,410 --> 00:14:55,130
No... No. I...
278
00:14:56,710 --> 00:14:58,120
I have to go. I have to...
279
00:14:59,640 --> 00:15:01,540
...sort myself out for a bit.
280
00:15:02,080 --> 00:15:03,170
For a while.
281
00:15:06,080 --> 00:15:08,560
It's too... It's too difficult
being here. You know?
282
00:15:08,870 --> 00:15:10,550
I think that's what's done me in.
283
00:15:19,900 --> 00:15:22,270
Seeing you and the girls and...
284
00:15:25,020 --> 00:15:26,190
...this house.
285
00:15:26,210 --> 00:15:28,000
And all the memories. You know, it's...
286
00:15:29,460 --> 00:15:31,860
It's what I struggle with, I think.
287
00:15:35,980 --> 00:15:38,280
I'll be all right, though.
I'll be all right. I just...
288
00:15:38,320 --> 00:15:40,450
Just need to put myself back together.
289
00:15:42,550 --> 00:15:44,910
Away from here, you know? Anywhere.
290
00:15:52,130 --> 00:15:53,820
So this is how it happens, then.
291
00:16:00,270 --> 00:16:01,420
I love you.
292
00:16:04,450 --> 00:16:05,800
Yeah, I love you too.
293
00:16:15,000 --> 00:16:16,090
(Wind whistles)
294
00:16:20,760 --> 00:16:23,830
MILLER: We've got Leo Humphries
on camera disposing of a bag
295
00:16:23,850 --> 00:16:25,550
containing bloodstained twine
296
00:16:25,770 --> 00:16:28,120
which forensics have
confirmed is a match
297
00:16:28,150 --> 00:16:30,560
with the fibres taken
from Trish Winterman's wrists.
298
00:16:30,590 --> 00:16:32,660
But we also have Lucas in custody.
299
00:16:32,820 --> 00:16:34,910
No alibi and his DNA on the gag.
300
00:16:35,860 --> 00:16:37,630
Maybe it was both of them together?
301
00:16:37,670 --> 00:16:40,530
So Leo disposing of the bag for Lucas
302
00:16:40,710 --> 00:16:42,210
to throw suspicion onto Ed?
303
00:16:42,690 --> 00:16:44,890
Do they even know each other?
Is there a connection?
304
00:16:46,540 --> 00:16:49,120
Yeah. Football. Er... football sock.
305
00:16:49,410 --> 00:16:52,510
They both brought the goals to
the match with the blue twine.
306
00:16:52,550 --> 00:16:54,860
Someone said Leo trains the team.
307
00:16:55,070 --> 00:16:57,560
And Lucas is on that team.
So, yeah, there's a connection.
308
00:16:58,370 --> 00:16:59,480
(Doorbell buzzes)
309
00:17:00,990 --> 00:17:04,540
- Hello, Danielle. Is Leo here?
- No, he's not. Sorry.
310
00:17:04,560 --> 00:17:07,550
Cos we went to his house and his
dad said he was here with you.
311
00:17:07,560 --> 00:17:09,480
Well, if he's not here,
why is his phone ringing?
312
00:17:10,390 --> 00:17:11,850
- (Ringing)
- Come on out, Leo!
313
00:17:16,420 --> 00:17:18,910
HARDY:
We have arrested Leo Humphries
314
00:17:19,320 --> 00:17:21,770
and we're currently searching
his work and home.
315
00:17:23,080 --> 00:17:24,360
We know you know each other.
316
00:17:24,970 --> 00:17:26,480
We've recovered a key piece of evidence
317
00:17:26,510 --> 00:17:28,630
that Leo tried to dump late last night.
318
00:17:29,700 --> 00:17:32,500
Er... now,
I'm telling you this because...
319
00:17:32,520 --> 00:17:36,310
my sense of Leo Humphries is
he will try and stitch you up.
320
00:17:38,300 --> 00:17:41,020
I might be wrong. You probably
know him better than I do.
321
00:17:41,040 --> 00:17:42,870
But, as soon as we're done here,
322
00:17:43,570 --> 00:17:46,490
we're going into the room across
the corridor and talk to him.
323
00:17:49,490 --> 00:17:51,710
And, eventually,
he will tell us everything.
324
00:17:54,630 --> 00:17:56,700
So I'd suggest you should
get in there first
325
00:17:56,730 --> 00:17:57,980
and tell us the truth.
326
00:18:03,110 --> 00:18:04,480
What happened at Axehampton?
327
00:18:07,660 --> 00:18:08,940
I've told you what happened.
328
00:18:10,040 --> 00:18:12,220
We don't believe you. Try again.
329
00:18:15,840 --> 00:18:19,330
Your account of the night
doesn't make any sense, Lucas.
330
00:18:19,790 --> 00:18:22,910
Your DNA is on the gag.
Leo is about to drop you in it.
331
00:18:22,950 --> 00:18:24,740
Tell us why you raped Trish Winterman.
332
00:18:24,770 --> 00:18:27,270
I didn't rape her! I couldn't do that.
333
00:18:27,410 --> 00:18:29,790
Did you hold the torch?
Or a phone to shine a light?
334
00:18:29,830 --> 00:18:32,670
- Is that what he asked?
- I don't know anything about that.
335
00:18:32,710 --> 00:18:35,520
You're gonna have to stop lying.
You are not very good at it.
336
00:18:39,910 --> 00:18:41,920
And look at you. You're exhausted.
337
00:18:50,570 --> 00:18:52,260
I want to talk to my solicitor.
338
00:18:58,140 --> 00:19:00,740
Yeah, you do that.
339
00:19:01,830 --> 00:19:03,200
We need to find a piece of evidence
340
00:19:03,230 --> 00:19:05,350
that connects Lucas and Leo
and places them together
341
00:19:05,390 --> 00:19:07,090
at Axehampton at the time of the attack.
342
00:19:07,110 --> 00:19:08,950
We need both their phones
analysed for a start.
343
00:19:08,990 --> 00:19:11,530
They're linked. They're lying.
They must have been together.
344
00:19:11,710 --> 00:19:14,530
Where did they meet?
We must have something, Miller.
345
00:19:27,200 --> 00:19:28,590
Timelines of movement.
346
00:19:33,310 --> 00:19:35,750
Statements and alibis.
347
00:19:39,310 --> 00:19:41,910
Oh. Come on. Come on. Come on.
Come on. Come on!
348
00:19:47,910 --> 00:19:49,470
Oh, I can't have that.
349
00:19:49,670 --> 00:19:51,690
Scene of crime. Forensic reports.
350
00:19:58,270 --> 00:20:00,510
That's the route
that Lucas lied about driving
351
00:20:00,550 --> 00:20:01,650
the night of the attack.
352
00:20:01,670 --> 00:20:02,970
Wait, there's something...
353
00:20:02,990 --> 00:20:04,520
Yeah, Miller, look. See?
354
00:20:05,440 --> 00:20:06,520
We did that journey tonight.
355
00:20:06,550 --> 00:20:08,770
He said he picked up a passenger
on the road and drove to Lyme.
356
00:20:08,790 --> 00:20:09,980
We went to Lyme tonight.
357
00:20:10,000 --> 00:20:11,980
- To Leo's girlfriend's house.
- Right.
358
00:20:12,760 --> 00:20:15,120
So, what does that mean?
359
00:20:16,330 --> 00:20:20,230
Er... we're underestimating Lucas?
360
00:20:21,020 --> 00:20:23,950
We've always thought
he was rubbish at lying,
361
00:20:23,990 --> 00:20:25,870
but maybe he's... not a bad liar.
362
00:20:25,910 --> 00:20:28,790
Maybe he's a good liar. The best
liars stick close to the truth.
363
00:20:28,830 --> 00:20:30,270
He did drive to Lyme that night.
364
00:20:30,310 --> 00:20:33,810
Only later than he told us.
And the person he took was Leo.
365
00:20:33,840 --> 00:20:36,670
Exactly. Leo's phone... where's
the analysis on Leo's phone?
366
00:20:36,710 --> 00:20:38,180
I saw that come through earlier.
367
00:20:38,840 --> 00:20:41,350
There was a call to Leo's mobile tonight
368
00:20:41,390 --> 00:20:43,150
around the time you brought Lucas in.
369
00:20:43,190 --> 00:20:44,530
I'll see if we can match it.
370
00:20:47,620 --> 00:20:50,690
A match for the phone number.
We know who called Leo tonight.
371
00:20:50,710 --> 00:20:51,710
Who?
372
00:20:56,480 --> 00:20:57,850
We know what you're doing, Lucas.
373
00:20:58,680 --> 00:20:59,930
What do you mean?
374
00:21:00,240 --> 00:21:02,910
One last opportunity to tell us
what happened that night.
375
00:21:02,950 --> 00:21:04,330
I already have.
376
00:21:06,280 --> 00:21:08,390
For the tape, I am showing Mr. Lucas
377
00:21:08,430 --> 00:21:10,430
exhibit number EM153.
378
00:21:10,470 --> 00:21:11,770
It's a telephone number.
379
00:21:11,790 --> 00:21:14,030
Do you know whose phone
number that is, Lucas?
380
00:21:15,260 --> 00:21:16,960
I'm sorry. For the tape, please.
381
00:21:17,670 --> 00:21:19,550
- No, I don't.
- You do know!
382
00:21:19,590 --> 00:21:21,910
You know that number and you
know what happened that night.
383
00:21:22,190 --> 00:21:23,830
You're still refusing to tell us,
384
00:21:23,870 --> 00:21:25,810
which means you're perverting
the course of justice.
385
00:21:25,840 --> 00:21:28,430
- Will you stop asking me? I...
- We tracked that phone
386
00:21:28,470 --> 00:21:31,490
the night Trish Winterman was
raped and it was in Axehampton.
387
00:21:31,990 --> 00:21:33,670
Just like Leo Humphries' phone.
388
00:21:35,670 --> 00:21:37,550
As was your phone.
389
00:21:39,490 --> 00:21:41,390
And then later that night, around 1am,
390
00:21:41,430 --> 00:21:44,290
all three were triangulated
together in the same place.
391
00:21:44,310 --> 00:21:47,470
These three phones,
these three people all together.
392
00:21:49,290 --> 00:21:51,300
- Don't make me do this.
- HARDY: Make you?
393
00:21:51,790 --> 00:21:55,790
You have a moral duty and a
legal duty to tell us the truth!
394
00:21:58,170 --> 00:22:00,450
A woman was raped that night!
395
00:22:00,980 --> 00:22:03,590
Two others that we know
of were raped before
396
00:22:03,630 --> 00:22:05,380
and you won't tell us what you know?
397
00:22:08,840 --> 00:22:10,500
Look, you have no choice, Lucas.
398
00:22:12,030 --> 00:22:14,060
It'll be worse for you
if you keep quiet.
399
00:22:16,710 --> 00:22:18,260
I only gave them a lift home.
400
00:22:19,910 --> 00:22:21,190
Gave who a lift home?
401
00:22:34,990 --> 00:22:36,050
You all right?
402
00:22:40,790 --> 00:22:42,920
Need you to take us to town,
please, mate.
403
00:22:51,370 --> 00:22:52,560
What's going on?
404
00:22:53,560 --> 00:22:55,760
Dad, please.
405
00:22:56,840 --> 00:22:57,960
Just drive.
406
00:23:20,400 --> 00:23:21,950
Why did you do it, Michael?
407
00:23:22,390 --> 00:23:24,150
MAN: Keep moving, lads.
408
00:23:24,790 --> 00:23:26,060
(Overlapping shouts)
409
00:23:27,780 --> 00:23:28,900
Stop him!
410
00:23:33,570 --> 00:23:36,130
LUCAS: Aargh! Sorry. Sorry, Dad. Sorry.
411
00:23:37,470 --> 00:23:38,430
Dad, I'm sorry.
412
00:23:38,470 --> 00:23:39,470
Aargh!
413
00:23:45,050 --> 00:23:46,080
All right, lads.
414
00:23:47,080 --> 00:23:49,070
- Come on. Let's play.
- You all right?
415
00:23:52,280 --> 00:23:53,680
Has he done that before?
416
00:23:56,070 --> 00:23:57,510
You can't let him do it again.
417
00:23:58,430 --> 00:23:59,520
The rest of us won't.
418
00:24:00,190 --> 00:24:02,750
Oi! You're a big man.
419
00:24:02,950 --> 00:24:04,750
Deal with that.
420
00:24:08,200 --> 00:24:10,870
Give it here. I'm the kit man. Not you.
421
00:24:11,550 --> 00:24:13,630
On the way back,
sit in the back of his cab.
422
00:24:13,930 --> 00:24:15,440
Make him look like your chauffeur.
423
00:24:15,900 --> 00:24:17,270
That'll piss him off.
424
00:24:23,180 --> 00:24:25,210
So I told him I'd lost his kit
and I gave him this top
425
00:24:25,230 --> 00:24:27,670
that was so big
it looked like a dress on him.
426
00:24:28,220 --> 00:24:30,100
You should still be coming.
You'd have loved it.
427
00:24:30,440 --> 00:24:32,010
I'm gonna give him
a different top every match.
428
00:24:32,030 --> 00:24:33,550
He'll never see that kit again.
429
00:24:35,220 --> 00:24:37,650
- Is this where you live?
- Yeah.
430
00:24:38,370 --> 00:24:39,650
It's a bit shit, isn't it?
431
00:24:41,840 --> 00:24:43,220
I ain't got what you have, have I?
432
00:24:44,870 --> 00:24:45,940
No.
433
00:24:50,940 --> 00:24:51,990
This your mum?
434
00:24:52,540 --> 00:24:53,550
Yeah.
435
00:24:59,150 --> 00:25:00,470
How many girls have you had?
436
00:25:03,120 --> 00:25:04,230
I'm not telling you.
437
00:25:04,480 --> 00:25:05,920
Have you lost count already?
438
00:25:10,020 --> 00:25:11,430
Oh, you haven't done it, have you?
439
00:25:11,470 --> 00:25:13,470
Look, I'm... I'm not nosing.
440
00:25:18,070 --> 00:25:19,160
Tell you what...
441
00:25:25,170 --> 00:25:27,410
Do you want to see something
that'll make your mum horny?
442
00:25:30,660 --> 00:25:31,760
Get your laptop.
443
00:25:32,850 --> 00:25:34,140
Come on. Chug it back.
444
00:25:35,240 --> 00:25:36,790
(Chuckles) That's it.
445
00:25:40,010 --> 00:25:41,200
Why do you hang out with me?
446
00:25:41,960 --> 00:25:42,960
Pity.
447
00:25:44,110 --> 00:25:45,690
Told you. You remind me of me.
448
00:25:46,940 --> 00:25:48,100
Drink up.
449
00:25:48,130 --> 00:25:49,420
(Chuckles) Go on.
450
00:25:55,580 --> 00:25:57,740
Got you a present. Look.
451
00:26:05,620 --> 00:26:08,070
Go and see her. I've asked her
to make a man of you.
452
00:26:09,250 --> 00:26:10,450
She's your girlfriend.
453
00:26:10,470 --> 00:26:11,650
And we're mates.
454
00:26:12,020 --> 00:26:13,420
I'm letting you borrow her.
455
00:26:14,190 --> 00:26:15,300
Won't she mind?
456
00:26:15,930 --> 00:26:18,580
She does as she's told. It's only sex.
457
00:26:20,540 --> 00:26:23,070
Are you gonna go or stay
a virgin your whole life?
458
00:26:24,640 --> 00:26:25,760
Go on.
459
00:26:53,260 --> 00:26:56,690
- LEO: How was she?
- Yeah. Good.
460
00:26:57,660 --> 00:27:00,290
Not too good, I hope. She's
supposed to save that for me.
461
00:27:02,430 --> 00:27:04,440
Wanna crash a party on Saturday 28th?
462
00:27:05,250 --> 00:27:07,510
There's this MILF turning 50
at this big house.
463
00:27:09,250 --> 00:27:11,250
Up for it? You and me.
464
00:27:12,350 --> 00:27:14,190
There'll be food, booze and girls.
465
00:27:19,070 --> 00:27:20,120
Got you this.
466
00:27:21,180 --> 00:27:24,010
- What's that for?
- In case you get lucky.
467
00:27:35,970 --> 00:27:36,980
What's that?
468
00:27:39,580 --> 00:27:40,580
Party kit.
469
00:27:41,990 --> 00:27:43,670
(โช PRIMAL SCREAM: Rocks โช)
470
00:27:45,550 --> 00:27:48,150
โช Dealers keep dealing,
thieves keep... โช
471
00:27:48,290 --> 00:27:52,350
Look at them. Old pissed people
wishing they were still young.
472
00:27:52,390 --> 00:27:54,300
โช Trade is on the meat rack โช
473
00:27:54,750 --> 00:27:56,480
That's her. Birthday girl.
474
00:27:57,230 --> 00:27:59,110
โช Clap just keeps a-itching โช
475
00:27:59,150 --> 00:28:00,350
I'd fuck her.
476
00:28:00,550 --> 00:28:03,190
โช That's the way it's staying, baby โช
477
00:28:05,750 --> 00:28:07,550
โช Johnny ain't so crazy โช
478
00:28:07,590 --> 00:28:10,610
โช He's always got a line
for the ladies โช
479
00:28:10,990 --> 00:28:12,470
โช Yeah, yeah, yeah โช
480
00:28:12,510 --> 00:28:15,950
โช Get your rocks off,
get your rocks off, honey... โช
481
00:28:19,260 --> 00:28:20,400
Throw us one.
482
00:28:22,590 --> 00:28:25,430
IAN: For your information,
she's actually very passionate.
483
00:28:25,720 --> 00:28:27,550
TRISH: Then be very happy at home.
484
00:28:28,070 --> 00:28:28,950
IAN: Oh, Trish.
485
00:28:29,080 --> 00:28:31,990
So you can smoke and flirt with
everybody at the bloody party.
486
00:28:32,040 --> 00:28:34,840
Yeah, that's right.
Cos I can. Now, piss off.
487
00:28:43,030 --> 00:28:44,080
Trish!
488
00:28:53,390 --> 00:28:54,510
Who's that?
489
00:29:02,890 --> 00:29:04,210
(Thwack of cricket bat)
490
00:29:11,440 --> 00:29:12,910
(Whispers) Come here.
491
00:29:12,950 --> 00:29:14,050
Come here.
492
00:29:14,960 --> 00:29:16,010
Come here.
493
00:29:16,900 --> 00:29:18,020
Put these on.
494
00:29:29,270 --> 00:29:31,130
All right. Help me lift her.
495
00:29:31,550 --> 00:29:33,450
What are you doing? What's that for?
496
00:29:33,490 --> 00:29:35,170
Shut up and help me lift.
497
00:29:51,790 --> 00:29:53,140
Mate, this isn't good.
498
00:29:54,690 --> 00:29:55,690
She's for you, man.
499
00:29:56,260 --> 00:29:57,900
You've had a young one,
try something else.
500
00:29:57,930 --> 00:29:58,930
No.
501
00:29:59,110 --> 00:30:00,300
She's... she's ready.
502
00:30:02,210 --> 00:30:03,350
This isn't right.
503
00:30:05,850 --> 00:30:06,900
What did you say?
504
00:30:08,930 --> 00:30:11,690
I put myself on the line for you
and you say it's not right.
505
00:30:12,170 --> 00:30:14,110
Do as you're told.
506
00:30:14,870 --> 00:30:16,430
(Tearfully) I don't want this, man.
507
00:30:17,680 --> 00:30:18,750
Get down there...
508
00:30:21,560 --> 00:30:22,850
...before she wakes up.
509
00:30:24,260 --> 00:30:25,450
(Sobs)
510
00:30:30,300 --> 00:30:31,590
Go on, Michael.
511
00:30:32,050 --> 00:30:33,150
Be a man.
512
00:30:52,230 --> 00:30:53,640
Michael is in custody.
513
00:30:54,860 --> 00:30:56,980
He's confessed to raping
Trish Winterman.
514
00:30:57,270 --> 00:30:59,640
And he's told us about him
and Leo Humphries.
515
00:31:03,050 --> 00:31:04,300
Say it was me.
516
00:31:11,150 --> 00:31:12,530
Don't put him through this.
517
00:31:13,830 --> 00:31:15,060
He's just a boy.
518
00:31:19,500 --> 00:31:20,880
I should have looked after him.
519
00:31:23,740 --> 00:31:24,860
Say it was me.
520
00:31:26,990 --> 00:31:28,080
Please.
521
00:31:31,810 --> 00:31:32,920
Did you know?
522
00:31:34,230 --> 00:31:35,690
All this time. Did you know?
523
00:31:43,830 --> 00:31:47,880
Recovered from a phone taped to
the back of Leo Humphries' desk.
524
00:31:47,900 --> 00:31:50,610
Appears to be footage of
the attacks on Trish Winterman
525
00:31:50,650 --> 00:31:51,970
and Laura Benson.
526
00:31:52,010 --> 00:31:54,900
Along with two others
we don't have formal records of.
527
00:31:55,450 --> 00:31:59,770
I'm assuming it may be the woman
who disclosed to her ISVA.
528
00:32:01,970 --> 00:32:04,650
It's not pretty,
but it is clear evidence
529
00:32:04,690 --> 00:32:07,370
Leo Humphries raped two other women.
530
00:32:29,100 --> 00:32:30,390
That's Laura Benson.
531
00:32:44,870 --> 00:32:47,650
Leo, you're aware
you have been further arrested
532
00:32:47,690 --> 00:32:50,290
in connection with
three further offences of rape:
533
00:32:50,330 --> 00:32:51,810
one against Laura Benson
534
00:32:51,850 --> 00:32:54,080
and two identities unknown at this stage
535
00:32:54,200 --> 00:32:57,290
on or before the 28th of May, 2016.
536
00:32:57,330 --> 00:32:59,850
And an extension to your custody
time has been authorised.
537
00:32:59,890 --> 00:33:02,050
We found the weapon
used to assault the victim,
538
00:33:02,090 --> 00:33:03,320
a child's cricket bat,
539
00:33:03,450 --> 00:33:05,940
during a search of your office
at Humphries Nets.
540
00:33:06,200 --> 00:33:07,890
Preliminary forensics have identified
541
00:33:07,930 --> 00:33:10,490
your prints on the bat along
with those of Michael Lucas
542
00:33:10,530 --> 00:33:11,810
and the blood of the victim.
543
00:33:11,850 --> 00:33:14,210
In addition, we have CCTV footage
544
00:33:14,250 --> 00:33:18,010
of you dumping a bag in a shed
at Flintcombe Farm Shop.
545
00:33:18,280 --> 00:33:20,970
The bag contained twine
used to tie up Trish Winterman.
546
00:33:21,010 --> 00:33:23,730
Michael Lucas explained where
you found the football sock
547
00:33:23,770 --> 00:33:25,200
you used to gag Trish Winterman.
548
00:33:25,230 --> 00:33:28,130
And we have camera phone
footage of all four rapes
549
00:33:28,170 --> 00:33:30,850
from a phone taped to the back
of your desk in your office.
550
00:33:31,070 --> 00:33:32,720
The phone is registered in your name.
551
00:33:37,670 --> 00:33:39,180
Why did you film them, Leo?
552
00:33:42,570 --> 00:33:43,770
I wanted to remember it.
553
00:33:44,700 --> 00:33:46,010
I wanted to see myself.
554
00:33:46,710 --> 00:33:48,960
What? You felt powerful
when you watched it back?
555
00:33:51,850 --> 00:33:53,200
Not powerful so much as...
556
00:33:55,130 --> 00:33:56,130
Proud.
557
00:33:58,450 --> 00:34:01,050
What about the women? Did you
stop to think how they felt?
558
00:34:01,280 --> 00:34:02,330
Not really.
559
00:34:02,850 --> 00:34:05,090
But you knew it was wrong and illegal?
560
00:34:05,760 --> 00:34:06,770
It's only sex.
561
00:34:06,850 --> 00:34:08,010
It's rape!
562
00:34:10,820 --> 00:34:12,220
They'd all had sex before.
563
00:34:12,460 --> 00:34:14,340
Why does one more time
make a difference?
564
00:34:15,450 --> 00:34:17,190
They did not get the choice.
565
00:34:17,430 --> 00:34:19,380
Their bodies are not yours.
566
00:34:23,670 --> 00:34:25,470
Was Laura Benson your first attack?
567
00:34:26,850 --> 00:34:28,820
Yeah. I was back from uni.
568
00:34:28,840 --> 00:34:30,800
That's why all the attacks
happened in the summer.
569
00:34:31,450 --> 00:34:32,920
Tried to keep it to one a year.
570
00:34:33,490 --> 00:34:34,750
Didn't want to get greedy.
571
00:34:35,560 --> 00:34:37,560
But once you've had
a taste, it's... it's hard.
572
00:34:39,440 --> 00:34:41,140
Kept thinking I was gonna get caught.
573
00:34:41,280 --> 00:34:43,600
When it wasn't in the news
and nobody came,
574
00:34:43,990 --> 00:34:45,440
I wanted that feeling again.
575
00:34:47,090 --> 00:34:49,680
Did you know the names of the
other two women you attacked?
576
00:34:51,250 --> 00:34:52,260
I didn't ask.
577
00:34:53,640 --> 00:34:54,680
Is that rude?
578
00:34:58,090 --> 00:34:59,090
(Pen clatters)
579
00:34:59,290 --> 00:35:04,050
We found a large stash
of pornography on your computer.
580
00:35:04,090 --> 00:35:07,090
Was that the material which
you shared with Michael Lucas?
581
00:35:07,130 --> 00:35:10,470
Some of it. He wasn't ready
for the really graphic stuff.
582
00:35:10,930 --> 00:35:11,970
Would have scared him off.
583
00:35:13,360 --> 00:35:14,540
You watch a lot of porn?
584
00:35:15,130 --> 00:35:16,890
A couple of hours a day. Maybe more.
585
00:35:17,170 --> 00:35:19,250
What does your girlfriend think
of you watching porn?
586
00:35:19,490 --> 00:35:21,570
She didn't mind. We used
to watch it together.
587
00:35:21,810 --> 00:35:22,810
Used to?
588
00:35:24,240 --> 00:35:25,240
She got bored.
589
00:35:26,610 --> 00:35:28,250
Some of the stuff wasn't her bag.
590
00:35:31,550 --> 00:35:33,510
Why Trish Winterman at Axehampton?
591
00:35:34,790 --> 00:35:35,900
It just happened.
592
00:35:36,170 --> 00:35:37,220
She was there.
593
00:35:38,360 --> 00:35:40,050
You were ready. You went equipped.
594
00:35:40,580 --> 00:35:41,840
I go everywhere equipped.
595
00:35:43,640 --> 00:35:44,760
And what about Michael?
596
00:35:45,960 --> 00:35:47,400
Why did you groom him?
597
00:35:50,330 --> 00:35:51,400
He seemed lonely.
598
00:35:53,290 --> 00:35:54,590
I know how that can feel.
599
00:35:55,980 --> 00:35:57,200
I thought this might help.
600
00:36:02,920 --> 00:36:04,510
You thought forcing him to rape a woman
601
00:36:04,530 --> 00:36:06,050
would make him feel less lonely?
602
00:36:08,250 --> 00:36:09,670
Makes you feel in control.
603
00:36:11,510 --> 00:36:12,940
For that moment, there's nothing else.
604
00:36:12,970 --> 00:36:14,150
Just you in charge.
605
00:36:17,900 --> 00:36:20,210
There's a moment where you're
in harmony with the world
606
00:36:20,250 --> 00:36:21,310
and it's just...
607
00:36:23,930 --> 00:36:24,930
It's beautiful.
608
00:36:43,120 --> 00:36:44,240
(Indistinct chatter)
609
00:36:48,650 --> 00:36:49,800
(Footsteps on stairs)
610
00:37:01,000 --> 00:37:02,340
What you watching this for?
611
00:37:02,680 --> 00:37:03,680
Sssh.
612
00:37:11,270 --> 00:37:12,880
I never wanted that day to end.
613
00:37:25,760 --> 00:37:26,760
(Sniffs)
614
00:37:39,660 --> 00:37:40,960
Ed Burnett's gone.
615
00:37:42,660 --> 00:37:43,770
And Jim Atwood.
616
00:37:46,600 --> 00:37:47,620
You OK?
617
00:37:49,440 --> 00:37:50,600
(Tearfully) No.
618
00:37:51,260 --> 00:37:53,620
We have him now.
That footage will send him down.
619
00:38:01,920 --> 00:38:03,510
He is not what men are.
620
00:38:05,510 --> 00:38:06,780
He's an aberration.
621
00:38:07,400 --> 00:38:09,030
(Exhales) I hope so.
622
00:38:16,090 --> 00:38:17,700
How did you know I'd be here this early?
623
00:38:18,620 --> 00:38:20,270
Last service in a few hours.
624
00:38:21,300 --> 00:38:23,620
I thought, if I was
you, I'd be wallowing.
625
00:38:23,800 --> 00:38:24,800
Hm.
626
00:38:28,000 --> 00:38:29,810
Have you got your sermon worked out?
627
00:38:29,860 --> 00:38:33,080
- To all seven who'll be there.
- I'm hoping you'll reconsider.
628
00:38:33,120 --> 00:38:35,350
(Snorts) No. No. It's time.
629
00:38:36,490 --> 00:38:37,730
To everything a season.
630
00:38:40,410 --> 00:38:42,130
Yeah, what about you?
What are you gonna do?
631
00:38:43,370 --> 00:38:45,370
- Promise not to laugh.
- Hm-mm.
632
00:38:47,310 --> 00:38:49,160
I'm gonna start my own YouTube channel.
633
00:38:49,200 --> 00:38:50,240
(Sniggers)
634
00:38:50,480 --> 00:38:52,230
I knew you'd do that!
635
00:38:53,000 --> 00:38:55,080
If teenagers can be millionaires,
636
00:38:55,130 --> 00:38:58,210
I must be able to scrape
a few quid in clicks.
637
00:38:58,360 --> 00:39:02,400
Reporting. Local. National.
Wherever takes my fancy.
638
00:39:03,530 --> 00:39:05,970
I'm gonna vlog
and see where it gets me.
639
00:39:10,080 --> 00:39:11,080
(Doorbell)
640
00:39:17,450 --> 00:39:18,450
Hi there.
641
00:39:19,560 --> 00:39:20,570
Can I come in?
642
00:39:28,260 --> 00:39:31,120
We've charged someone
in connection with the attack.
643
00:39:32,440 --> 00:39:33,440
OK.
644
00:39:34,790 --> 00:39:38,100
I don't think I want to know
who it is. Is it someone I know?
645
00:39:39,880 --> 00:39:41,680
His name's Michael Lucas.
646
00:39:42,560 --> 00:39:44,260
I don't know who that is.
647
00:39:45,680 --> 00:39:49,440
He goes to my school.
He's the son of that cab driver.
648
00:39:50,370 --> 00:39:52,170
- What?
- He's 16.
649
00:39:54,780 --> 00:39:56,930
We believe he was essentially
groomed into doing it
650
00:39:56,960 --> 00:39:59,180
by a local man named Leo Humphries.
651
00:39:59,700 --> 00:40:02,740
We've charged Leo alongside
Michael for your rape...
652
00:40:03,670 --> 00:40:06,290
as well as three other
non-recent cases of rape.
653
00:40:07,240 --> 00:40:08,240
16?
654
00:40:09,030 --> 00:40:10,030
Yeah.
655
00:40:13,630 --> 00:40:16,190
Why me? Why did he pick me?
What had I done?
656
00:40:16,920 --> 00:40:19,310
They were at the party.
It wasn't planned.
657
00:40:19,330 --> 00:40:20,390
Not totally.
658
00:40:21,920 --> 00:40:23,250
So I was just unlucky?
659
00:40:24,970 --> 00:40:26,280
I'm really sorry, Trish.
660
00:40:27,080 --> 00:40:29,600
But there's no doubt. We've
got clear, concrete evidence.
661
00:40:29,640 --> 00:40:31,080
They're gonna go down for this.
662
00:40:35,820 --> 00:40:38,820
Well, Maggie Radcliffe
is rather a good recruiter.
663
00:40:40,470 --> 00:40:42,950
There's a line from Hebrews
echoing through my head.
664
00:40:44,750 --> 00:40:48,830
Let us all consider how we
may spur one another on,
665
00:40:48,860 --> 00:40:50,440
toward love...
666
00:40:51,480 --> 00:40:53,260
and good deeds.
667
00:40:57,740 --> 00:41:00,680
Not giving up meeting together,
668
00:41:00,720 --> 00:41:03,080
as some are in the habit of doing.
669
00:41:04,960 --> 00:41:06,590
But encouraging one another.
670
00:41:08,350 --> 00:41:12,600
Now, I hope that even without me here,
671
00:41:12,640 --> 00:41:14,960
you will go on encouraging one another.
672
00:41:19,410 --> 00:41:21,670
All any of us really want
673
00:41:22,090 --> 00:41:24,690
are love and good deeds.
674
00:41:29,290 --> 00:41:30,290
(Low chatter)
675
00:41:32,680 --> 00:41:34,530
If I'd known you were that good,
I might have come more often.
676
00:41:34,550 --> 00:41:37,350
- Oh, thanks very much.
- Just ignore him. I do.
677
00:41:38,200 --> 00:41:39,810
- Take care of yourself.
- You too.
678
00:41:40,630 --> 00:41:41,630
Both of you.
679
00:41:42,170 --> 00:41:44,240
See? You are loved.
680
00:41:44,880 --> 00:41:45,890
Come on.
681
00:41:48,210 --> 00:41:49,850
Everyone's talking about your case.
682
00:41:50,610 --> 00:41:52,880
- The fact you got them.
- Are they? Right.
683
00:41:53,750 --> 00:41:55,170
I'm really proud of you, Dad.
684
00:41:55,500 --> 00:41:58,260
- Oh, good.
- Really so proud.
685
00:42:05,890 --> 00:42:06,890
Hi, Dad.
686
00:42:08,650 --> 00:42:10,530
Listen, say if it's
inappropriate but...
687
00:42:11,130 --> 00:42:13,290
what if I brought round
a takeaway later?
688
00:42:14,160 --> 00:42:15,740
I was thinking maybe a Chinese.
689
00:42:16,020 --> 00:42:18,020
You know, that set menu
we all used to have.
690
00:42:19,000 --> 00:42:20,200
Is that a rubbish idea?
691
00:42:22,030 --> 00:42:24,180
No. No, that could work.
692
00:42:26,810 --> 00:42:27,860
Great.
693
00:42:59,280 --> 00:43:00,280
(Chatter)
694
00:43:02,320 --> 00:43:03,320
(Laughter)
695
00:43:03,520 --> 00:43:07,560
Hey, have you got all that?
Don't eat it all in one go!
696
00:43:07,600 --> 00:43:08,780
What?
697
00:43:09,000 --> 00:43:10,080
(Laughter)
698
00:43:53,220 --> 00:43:55,060
I keep thinking about Michael Lucas
699
00:43:55,260 --> 00:43:57,070
and what Leo brought him to.
700
00:43:58,090 --> 00:43:59,390
He called at my house.
701
00:44:01,430 --> 00:44:03,700
He was one of the boys
that had photos of Daisy.
702
00:44:06,490 --> 00:44:09,690
That porn that Leo gave him.
That's what he gave to Tom.
703
00:44:09,930 --> 00:44:11,200
Imitating Leo.
704
00:44:12,910 --> 00:44:14,350
Well, not any more.
705
00:44:18,650 --> 00:44:21,370
We did our job, Miller.
We got the people responsible.
706
00:44:21,390 --> 00:44:22,490
That's all we can do.
707
00:44:27,440 --> 00:44:29,300
I could do with a drink.
Do you want one?
708
00:44:29,900 --> 00:44:31,950
We could go to the pub.
We've never been to the pub.
709
00:44:34,560 --> 00:44:35,560
No.
710
00:44:36,230 --> 00:44:37,230
Oh.
711
00:44:43,710 --> 00:44:45,240
I should get back to Daisy.
712
00:44:46,160 --> 00:44:47,560
I should get back to my boys.
713
00:44:48,730 --> 00:44:52,880
So, you and Daisy, then,
you gonna stay properly now?
714
00:44:53,320 --> 00:44:54,870
You don't hate it that much?
715
00:44:57,370 --> 00:45:00,920
- I'll see you tomorrow, Miller.
- (Chuckles) Fine.
716
00:45:01,520 --> 00:45:02,700
See you tomorrow.
717
00:45:35,550 --> 00:45:39,670
โช Shall we meet in the sunrise? โช
718
00:45:43,530 --> 00:45:46,810
โช Stand one last time as two โช
719
00:45:51,530 --> 00:45:56,330
โช I look deep into your eyes โช
720
00:45:59,530 --> 00:46:03,370
โช Can I take my leave of you? โช
49676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.