All language subtitles for Bobs.Burgers.S04E07.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,834 --> 00:00:09,354 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 2 00:00:19,172 --> 00:00:21,040 Ugh, even stripes don't help. 3 00:00:21,074 --> 00:00:22,975 His body's an enigma. 4 00:00:23,009 --> 00:00:24,844 Do they make an apron with a control top? 5 00:00:24,845 --> 00:00:26,245 I think you look pretty, Dad. 6 00:00:26,246 --> 00:00:28,180 Stop it. I just want a plain white one. 7 00:00:28,181 --> 00:00:30,916 You can't wear white. You're not a virgin. Gene. 8 00:00:30,951 --> 00:00:32,151 Hey, there's Mr. Frond. 9 00:00:32,185 --> 00:00:33,919 Oh, hello, Belcher family. 10 00:00:33,920 --> 00:00:35,354 Classy martini set. 11 00:00:35,388 --> 00:00:37,590 The name's Frond. James Frond. 12 00:00:37,591 --> 00:00:39,992 I've got a license to... counsel. 13 00:00:40,026 --> 00:00:41,260 Double-oh-so-sad. 14 00:00:41,261 --> 00:00:42,361 Louise, be nice. 15 00:00:42,362 --> 00:00:43,696 Why? It's Mr. Frond. 16 00:00:43,697 --> 00:00:45,253 Ah, Tina, since I caught you, 17 00:00:45,265 --> 00:00:47,933 your Home Ec teacher Mrs. Woods is going on disability. 18 00:00:47,968 --> 00:00:51,637 O-M-G. Is she okay? Obviously, I can't share confidential details. 19 00:00:51,638 --> 00:00:54,073 All I can say is, she's a drug addict. 20 00:00:54,107 --> 00:00:56,742 So, until she comes back, we're folding Home Ec in 21 00:00:56,743 --> 00:00:58,377 with Metal Shop. Metal Shop? 22 00:00:58,378 --> 00:00:59,945 Say good-bye to your fingers. 23 00:00:59,946 --> 00:01:01,380 You can build metal fingers. 24 00:01:01,414 --> 00:01:03,616 Boy, it's a shame to cancel Home Ec. 25 00:01:03,617 --> 00:01:05,384 I mean, everybody needs to learn how to cook, right? 26 00:01:05,385 --> 00:01:06,619 A lot of kids aren't lucky enough 27 00:01:06,620 --> 00:01:08,220 to grow up in a restaurant. 28 00:01:08,255 --> 00:01:11,090 Oh! So that's what you tell yourself. Well, Bob, 29 00:01:11,124 --> 00:01:14,026 maybe you'd like to fill in as a substitute, huh? 30 00:01:14,060 --> 00:01:16,228 Me, teach? Wow, I mean, I can't. 31 00:01:16,229 --> 00:01:18,697 I-I've got the restaurant to run. But... 32 00:01:18,732 --> 00:01:21,300 it is an honor to pass on what you know 33 00:01:21,301 --> 00:01:22,801 to the next generation, right? 34 00:01:22,836 --> 00:01:25,335 I mean, I might even change some lives. 35 00:01:25,338 --> 00:01:28,174 What's wrong with Dad? Frond is right! I can teach kids! 36 00:01:28,175 --> 00:01:30,142 Mmm... I did it with you, Gene. 37 00:01:30,143 --> 00:01:32,044 What the hell, let's do it. 38 00:01:32,078 --> 00:01:34,313 Wow, this will be great. I've never been teacher's pet before. 39 00:01:34,314 --> 00:01:36,949 But now I have a huge head start because Dad already likes me. 40 00:01:36,950 --> 00:01:38,450 Like is a strong word. 41 00:01:38,485 --> 00:01:41,320 Teacher's pet, the gold star of gold stars. 42 00:01:44,191 --> 00:01:46,659 Mmm... 43 00:01:46,660 --> 00:01:49,662 Ahh... 44 00:01:49,663 --> 00:01:50,863 What are you doing, Tina? 45 00:01:50,864 --> 00:01:51,864 Nothing. 46 00:01:51,865 --> 00:01:53,465 You'll see. 47 00:01:54,834 --> 00:01:56,969 Well, here I am, all set for my first day. 48 00:01:57,003 --> 00:01:59,271 Oh, my God. You look so handsome! 49 00:01:59,272 --> 00:02:01,640 Just like Richard Dreyfuss in Mr. Holland's Old Penis. 50 00:02:01,675 --> 00:02:03,676 Um... Why are you carrying Mom's old purse? 51 00:02:03,677 --> 00:02:06,645 Oh. I-I thought it kind of looked like a briefcase. 52 00:02:06,680 --> 00:02:08,847 Go ahead and use it. But let me take out my pepper spray. 53 00:02:08,848 --> 00:02:10,516 Unless you want to cook with it. 54 00:02:10,517 --> 00:02:12,685 If it's anything like butter spray, I'm in! 55 00:02:12,719 --> 00:02:14,987 Guys, remember, at school, I'm Mr. Belcher, 56 00:02:14,988 --> 00:02:17,489 so treat me like you would any other substitute teacher. 57 00:02:17,490 --> 00:02:19,058 That means you get a mean nickname 58 00:02:19,059 --> 00:02:21,293 and we assume you live a horribly depressing life. 59 00:02:21,294 --> 00:02:22,695 In this case, we know it's true. 60 00:02:22,729 --> 00:02:25,064 Bob, you're getting a nickname! Fun! 61 00:02:25,065 --> 00:02:26,999 Mr. Belt-Stretcher. Ha! 62 00:02:27,033 --> 00:02:28,167 Mr. Bowel-Chair. 63 00:02:28,201 --> 00:02:30,035 No, Dr. Fart! 64 00:02:30,036 --> 00:02:31,837 Alphonso Poo Poo Fatty III. 65 00:02:31,871 --> 00:02:34,106 Those are kind of all not very good. 66 00:02:34,140 --> 00:02:36,141 Hmm, Bowel-Chair, pretty good. All right, let's go to school. 67 00:02:36,142 --> 00:02:37,977 Let me try a squirt of that pepper spray. 68 00:02:40,046 --> 00:02:42,314 Oh, actually, not so bad. 69 00:02:42,315 --> 00:02:44,016 Aw, what's the matter, Teddy? 70 00:02:44,050 --> 00:02:45,484 You're actually chewing your food instead of 71 00:02:45,485 --> 00:02:47,219 throwing your head back like a duck. 72 00:02:47,220 --> 00:02:49,154 I got to go to my cousin's wedding this weekend 73 00:02:49,155 --> 00:02:50,556 and I'm dreading it. Oh. 74 00:02:50,557 --> 00:02:52,725 Is this the cousin you got to second base with? 75 00:02:52,726 --> 00:02:55,694 No, that was my second cousin and it was third base. What is it then? 76 00:02:55,729 --> 00:02:58,364 There's always dancing at weddings, and I can't dance. 77 00:02:58,398 --> 00:03:01,200 You know, Teddy, I could teach you how to dance. I taught myself, 78 00:03:01,234 --> 00:03:05,070 and look at me. That is impressive. 79 00:03:05,105 --> 00:03:07,773 Right? I don't know. I mean, the wedding's in three days. 80 00:03:07,774 --> 00:03:09,942 That's plenty of time. It's maybe's too much time. 81 00:03:09,943 --> 00:03:12,111 Can they move it up? I don't think so. 82 00:03:12,112 --> 00:03:14,113 They already rented a bounce house. Bounce house? 83 00:03:14,114 --> 00:03:15,848 Yeah, pretty shi-shi. 84 00:03:17,450 --> 00:03:19,451 Hello, class. 85 00:03:19,452 --> 00:03:21,868 I'm, uh, Mr. Belcher, your substitute. 86 00:03:21,888 --> 00:03:24,056 I will be teaching you, but I also look forward 87 00:03:24,057 --> 00:03:26,659 to each one of you... whoa... teaching me. 88 00:03:26,693 --> 00:03:28,160 Nice purse, Mr. B.! 89 00:03:28,194 --> 00:03:29,674 It's a... it's a briefcase. 90 00:03:29,696 --> 00:03:31,897 Man purse! No, it's not a man purse. 91 00:03:31,898 --> 00:03:34,099 Purse! Anyway, what have you guys covered so far? 92 00:03:34,100 --> 00:03:37,202 Pies? Omelets? Maybe you've tackled a casserole? 93 00:03:37,237 --> 00:03:39,238 One time we made popsicles out of juice. 94 00:03:39,239 --> 00:03:40,973 And then we made juice by melting popsicles. 95 00:03:40,974 --> 00:03:42,708 Oh, wait, that was in science. 96 00:03:42,742 --> 00:03:45,644 We don't cook in Home Ec. We watch educational movies. 97 00:03:45,645 --> 00:03:48,147 And I do funny commentary. Zeke's really funny. 98 00:03:48,148 --> 00:03:50,449 'Prec. So put in a flick Mr. B. 99 00:03:50,483 --> 00:03:53,252 No, no, no. Today, why don't we actually do a little cooking? 100 00:03:53,286 --> 00:03:55,287 Cooking's stupid! The only cooking I do 101 00:03:55,288 --> 00:03:57,456 is an Indian burn! Ah! Zeke, it burns! 102 00:03:57,457 --> 00:03:59,258 Gotcha! I'm gonna go get your neck! Zeke! 103 00:03:59,292 --> 00:04:00,225 Zeke, let him go. 104 00:04:00,260 --> 00:04:01,393 Play the movie! 105 00:04:01,394 --> 00:04:04,630 Movie! Movie! Movie! 106 00:04:04,664 --> 00:04:07,066 Movie! Movie! Movie! Alphonso Poo Poo Fatty III! 107 00:04:07,067 --> 00:04:08,066 Dr. Fart! 108 00:04:08,068 --> 00:04:10,169 Alphonso Poo Poo Fatty III! 109 00:04:12,605 --> 00:04:15,841 I have pepper spray in my purse, and I will use it! 110 00:04:17,109 --> 00:04:20,347 Movies! Movies! Movies! Movies! 111 00:04:20,382 --> 00:04:22,449 You're animals! You're all animals! 112 00:04:22,450 --> 00:04:24,285 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. What's going on in here? 113 00:04:24,286 --> 00:04:25,419 Calm down, children. 114 00:04:25,453 --> 00:04:28,088 Here's your movie. 115 00:04:28,123 --> 00:04:29,556 ♪ I'm here to teach you Home Ec ♪ 116 00:04:29,557 --> 00:04:31,058 ♪ It'll only take a sec 117 00:04:31,092 --> 00:04:32,326 Nothing to make fun of yet. 118 00:04:32,327 --> 00:04:33,961 I'm really enjoying it so far. 119 00:04:33,995 --> 00:04:35,129 Kids are horrible. 120 00:04:35,130 --> 00:04:36,430 Why do we keep making them? 121 00:04:36,431 --> 00:04:38,599 Do you need a hug? No. Kind of. No. 122 00:04:38,600 --> 00:04:39,767 All ght, Bob, I should have explained. 123 00:04:39,801 --> 00:04:41,969 Home Ec isn't for honor students. 124 00:04:41,970 --> 00:04:44,071 It's where dumb-dumbs learn to make ice. 125 00:04:44,072 --> 00:04:45,906 You know my daughter's in that class, right? 126 00:04:45,907 --> 00:04:47,041 Yes, Bob, I do. 127 00:04:47,075 --> 00:04:48,275 Okay, but shouldn't we be... 128 00:04:48,310 --> 00:04:49,410 challenging these kids? 129 00:04:49,444 --> 00:04:50,678 What? Like a fight? 130 00:04:50,679 --> 00:04:52,079 I don't want to fight those kids. 131 00:04:52,080 --> 00:04:53,914 Maybe the girls, but... No, teaching them. 132 00:04:53,915 --> 00:04:55,249 Teaching them how to cook. 133 00:04:55,283 --> 00:04:57,284 Bob, the movies mellow them out. 134 00:04:57,285 --> 00:04:59,853 It's not like we can slip meds into their milk. 135 00:04:59,854 --> 00:05:02,423 Anymore. What? 136 00:05:02,424 --> 00:05:04,825 Hmm? I got to go. I g-got lots to do. Wait. Di... But I'm not go... 137 00:05:04,826 --> 00:05:07,182 - I don't want to go back in there. - Frond... 138 00:05:07,195 --> 00:05:08,729 So, what's the easiest step? 139 00:05:08,763 --> 00:05:10,130 No steps. If I wanted to see steps, 140 00:05:10,131 --> 00:05:11,932 I'd go to a staircase. Right. 141 00:05:11,933 --> 00:05:14,535 Everyone's a dancer. You're probably dancing all day long, 142 00:05:14,536 --> 00:05:16,971 you don't even know it. There! You just tugged up your pants 143 00:05:16,972 --> 00:05:19,406 to cover up your butt crack. Now, that could be a move. 144 00:05:19,441 --> 00:05:21,275 Okay, tug and wiggle, tug and wiggle. Right? 145 00:05:21,276 --> 00:05:22,743 Tug and wiggle, tug and wiggle. 146 00:05:22,777 --> 00:05:24,678 Now let's make your boom-boom jiggle. Come on. 147 00:05:27,782 --> 00:05:29,817 There he is. 148 00:05:29,851 --> 00:05:32,319 Look at you. Bill Cosby's got nothing on me. 149 00:05:32,354 --> 00:05:34,021 Hey, guys. Hey, how was Home Ec? 150 00:05:34,022 --> 00:05:35,856 - Keep it goin', Teddy. - It was fun. 151 00:05:35,890 --> 00:05:37,891 Mr. Belcher totally lost control of the class. 152 00:05:37,892 --> 00:05:39,259 Dad did great. 153 00:05:39,294 --> 00:05:40,461 He broke down and cried quicker 154 00:05:40,462 --> 00:05:41,996 than any substitute teacher ever. 155 00:05:41,997 --> 00:05:43,430 I didn't cry. 156 00:05:43,465 --> 00:05:45,466 Well, the rumor that I started says otherwise. 157 00:05:45,467 --> 00:05:47,468 I started a rumor you wear diapers. 158 00:05:47,469 --> 00:05:49,036 But so far, no traction. 159 00:05:49,037 --> 00:05:50,537 No, I heard that. Yes! 160 00:05:50,538 --> 00:05:51,972 Nah, just quit, Bob. 161 00:05:51,973 --> 00:05:53,474 You always have a job at Bob's Burgers. 162 00:05:53,475 --> 00:05:55,209 Yeah, that'll cheer him up. 163 00:05:55,243 --> 00:05:57,478 No. You know what. I'm not gonna quit on those kids. 164 00:05:57,479 --> 00:05:59,567 I just have to find a way to reach them. 165 00:05:59,581 --> 00:06:01,682 Should I still be dancing? I'm having chest pains. 166 00:06:01,683 --> 00:06:03,250 Keep goin'! 167 00:06:03,251 --> 00:06:04,618 Sorry I was all up 168 00:06:04,652 --> 00:06:06,286 in your grill about 169 00:06:06,321 --> 00:06:08,288 cooking yesterday. 170 00:06:08,323 --> 00:06:09,857 Don't try to be our friend. 171 00:06:09,891 --> 00:06:11,392 Um, all right, well, let's fire up 172 00:06:11,393 --> 00:06:12,826 Chester the Home Ec-ster 173 00:06:12,827 --> 00:06:14,795 Meets Dustin the Dusting Cowboy. 174 00:06:14,829 --> 00:06:16,530 Those two are always gettin' into it. 175 00:06:16,564 --> 00:06:18,565 Oh, anybody want some microwave popcorn 176 00:06:18,566 --> 00:06:19,900 to go with the movie? 177 00:06:19,901 --> 00:06:21,869 Whoops, I ripped the bag. 178 00:06:21,903 --> 00:06:25,005 Now we can't have popcorn! Idiot. 179 00:06:25,040 --> 00:06:28,475 Hey, everybody, maybe there's another way to make popcorn. 180 00:06:28,510 --> 00:06:30,511 He's trying to microwave without a microwave. 181 00:06:30,512 --> 00:06:32,513 Mr. B.'s lost it. God, he's lost it! 182 00:06:32,514 --> 00:06:34,014 Let's see where he goes with this. 183 00:06:34,015 --> 00:06:36,016 Oh, my God! What's happening?! 184 00:06:36,051 --> 00:06:38,485 We're cooking, Jocelyn. That's what's happening. 185 00:06:38,520 --> 00:06:41,088 What's cooking? Aw, poop, he tricked us! 186 00:06:41,089 --> 00:06:43,257 Or, aw, poop, he taught us. 187 00:06:43,258 --> 00:06:45,426 It smells like real microwave popcorn. 188 00:06:45,460 --> 00:06:47,294 Hey, who wants to make some kettle corn? 189 00:06:47,295 --> 00:06:48,896 Me! Me! I do. 190 00:06:48,897 --> 00:06:50,697 You rock, Mr. Belcher. 191 00:06:50,732 --> 00:06:52,633 All right, Anthony. Down low, too slow. 192 00:06:52,634 --> 00:06:54,068 Oh. You got there in time. 193 00:06:54,102 --> 00:06:55,936 Come on. There's a line? 194 00:06:55,970 --> 00:06:57,704 That was a great class, Mr. Belcher. 195 00:06:57,705 --> 00:07:00,274 Calm down, kiddo. Sorry, Zeke, I just got carried away. 196 00:07:00,275 --> 00:07:02,709 Nah, we're cool and all but just shut up sometimes. 197 00:07:02,710 --> 00:07:05,245 Right. Got it. Shut it! Jimmy Jr., shut it! 198 00:07:05,280 --> 00:07:06,914 Your dad's really cool. 199 00:07:06,915 --> 00:07:09,249 He's married! To a friend of mine! 200 00:07:09,250 --> 00:07:10,984 What the heck happened here? 201 00:07:10,985 --> 00:07:13,787 I'm not sure. I think Dad might be a great teacher. 202 00:07:13,788 --> 00:07:17,057 Your dad rules! Hey, I don't appreciate your lack of sarcasm. 203 00:07:17,058 --> 00:07:19,726 There's a lot of competition for teacher's pet. 204 00:07:19,727 --> 00:07:21,528 It's a real petting zoo in there. 205 00:07:21,563 --> 00:07:23,323 And shake it and shake it and shake it 206 00:07:23,331 --> 00:07:25,599 and shake it and... Aw, stop shakin' it. 207 00:07:25,600 --> 00:07:27,468 Whew. Teddy, I'm gonna be frank, okay? 208 00:07:27,502 --> 00:07:29,603 You got the moves but there's no fire. 209 00:07:29,604 --> 00:07:32,005 I got no fire! No, it's okay 210 00:07:32,006 --> 00:07:33,907 because weddings have firewater. 211 00:07:33,908 --> 00:07:35,309 Firewater? Yes. 212 00:07:35,310 --> 00:07:37,077 What is firewater? It's alcohol. 213 00:07:37,078 --> 00:07:39,079 Right. Okay. It's been helpin' men dance at weddings 214 00:07:39,080 --> 00:07:40,681 since the beginning of time. Come on. 215 00:07:40,682 --> 00:07:42,316 You chug-a-lug and cut a rug! 216 00:07:42,317 --> 00:07:44,751 Well, I got to fix a roof later but this is important. 217 00:07:44,752 --> 00:07:46,587 Attaboy! 218 00:07:46,588 --> 00:07:48,956 Will not be the first time I've fallen off a roof. 219 00:07:50,091 --> 00:07:51,425 Hi, I was wondering 220 00:07:51,426 --> 00:07:52,826 if I could borrow an egg? 221 00:07:52,827 --> 00:07:54,962 I'm Bob, the substitute Home Ec teacher. 222 00:07:54,996 --> 00:07:57,998 Well, well, well, Mr. Bob the substitute Home Ec teacher 223 00:07:57,999 --> 00:08:00,834 comes into my kitchen and wants to borrow a egg. 224 00:08:00,869 --> 00:08:02,870 If you don't have one, it's fine. No, let's get you that egg. 225 00:08:02,871 --> 00:08:04,605 Oh, thank you. Here it is. 226 00:08:04,639 --> 00:08:07,508 That's not an egg. That's your middle finger. 227 00:08:07,542 --> 00:08:09,610 If you don't want it sunny-side up, I can make it 228 00:08:09,644 --> 00:08:11,378 over easy. Finger upside down, got it. 229 00:08:11,379 --> 00:08:12,913 Want to see scrambled? 230 00:08:12,947 --> 00:08:14,548 Jeez, it's a little aggressive down here. 231 00:08:14,549 --> 00:08:15,883 I mean, aren't we on the same team? 232 00:08:15,884 --> 00:08:17,317 We both work for the school. 233 00:08:17,352 --> 00:08:19,786 I don't. I work for Caf-Co Food Services. 234 00:08:19,787 --> 00:08:24,057 And Caf-Co has a strict policy against lending eggs to Bob. 235 00:08:24,058 --> 00:08:26,160 All right, well, I'll find an egg someplace else, I guess. 236 00:08:26,161 --> 00:08:29,897 Just messing with you. 237 00:08:29,898 --> 00:08:31,999 Seriously, I've got a dozen over here on the shelf. 238 00:08:32,000 --> 00:08:34,305 Jeez, you really had I know. 239 00:08:34,335 --> 00:08:37,304 Fu... That's funny. Here you go. Here you go. 240 00:08:37,338 --> 00:08:39,273 Uh, I got it. Here you go. Here you go. 241 00:08:39,307 --> 00:08:41,608 You got a basket for these? Huh? Yeah, no... I'm all set, thank... 242 00:08:41,643 --> 00:08:43,963 Thank you. Thanks for your help. All right. Take care, Bob. 243 00:08:43,978 --> 00:08:45,979 Have a nice day. Yeah, you, too. Can you believe that guy? 244 00:08:45,980 --> 00:08:47,814 Substitute. 245 00:08:47,815 --> 00:08:50,150 Okay, someone taste this soup and tell me what it needs. 246 00:08:50,151 --> 00:08:52,619 Oh, look, he chose me. Okay, fine, I'll do it. 247 00:08:52,654 --> 00:08:54,221 Um... salt. 248 00:08:54,222 --> 00:08:56,156 I know that because I pay attention in class, 249 00:08:56,157 --> 00:08:57,357 and I'm not texting like Jocelyn 250 00:08:57,392 --> 00:08:58,792 or late like Peter. 251 00:08:58,826 --> 00:09:00,727 Uh, someone else? Zeke, you want to try? 252 00:09:00,762 --> 00:09:02,362 I don't need this stuff, Mr. B. 253 00:09:02,363 --> 00:09:04,198 I ain't goin' to college. Just try it, Zeke. 254 00:09:04,199 --> 00:09:05,532 Nope! I can't do it. Well, no... 255 00:09:05,567 --> 00:09:06,433 Zeke. No! 256 00:09:06,434 --> 00:09:07,568 No one will laugh at you. 257 00:09:07,602 --> 00:09:09,336 All right. Might as well try 258 00:09:09,370 --> 00:09:11,772 to Zeke it up, I guess. 259 00:09:11,773 --> 00:09:14,274 Let's see what we got. All right. 260 00:09:14,275 --> 00:09:16,510 Uh, let's try some of this leafy stuff. 261 00:09:16,544 --> 00:09:18,712 Some of these orange flakes that look like fish food. 262 00:09:18,746 --> 00:09:21,081 Forget it, forget it. 263 00:09:21,115 --> 00:09:23,050 Let's invite some of thisto the party! 264 00:09:23,051 --> 00:09:24,785 Ooh, la, la. 265 00:09:24,786 --> 00:09:26,620 Paprika? Eureka! 266 00:09:26,621 --> 00:09:28,589 Get your ass in here, girl! 267 00:09:28,623 --> 00:09:31,858 Oh, man. Oh, boy. 268 00:09:31,859 --> 00:09:34,027 All right, I probably wrecked it. 269 00:09:34,062 --> 00:09:36,496 It's... unbelievable. 270 00:09:36,531 --> 00:09:38,198 Shut up. It's amazing. 271 00:09:38,199 --> 00:09:40,200 No. Zeke, you may have a perfect palate. 272 00:09:40,201 --> 00:09:41,401 Do you know how rare that is? 273 00:09:41,436 --> 00:09:43,437 Get out of my mouth, Mr. B.! Stop it! 274 00:09:43,438 --> 00:09:45,872 Zeke, you can't run away from your gift! No! No! No! 275 00:09:45,873 --> 00:09:48,542 I can teach you! Zeke, don't shut me out! 276 00:09:48,543 --> 00:09:50,744 You've got to... You've got give it a... Shut up! Shut up! Go to hell! 277 00:09:50,745 --> 00:09:53,551 You've got to give it a chance, Zeke! Go to hell! 278 00:09:53,581 --> 00:09:55,983 All right, I'll try it. 279 00:09:55,984 --> 00:09:58,852 Just don't start something you can't finish, Mr. B. 280 00:09:58,886 --> 00:10:01,188 I won't let you down, Zeke. 281 00:10:01,222 --> 00:10:02,956 Anyhow, the soup wasn't perfect. 282 00:10:02,957 --> 00:10:04,591 Tina put too much salt in it. 283 00:10:04,626 --> 00:10:06,126 Go to hell, Zeke. 284 00:10:06,127 --> 00:10:08,862 ♪ La, la 285 00:10:08,896 --> 00:10:11,265 ♪ La, la, la, la, la 286 00:10:12,400 --> 00:10:15,002 ♪ La, la, la, la, la ♪ 287 00:10:15,003 --> 00:10:17,004 ♪ La, la 288 00:10:17,005 --> 00:10:19,740 ♪ La, la, la, la, la. 289 00:10:19,774 --> 00:10:22,476 Smells great. Yeah, we should eat it right now. 290 00:10:22,510 --> 00:10:23,777 Hey, you guys aren't in this class. 291 00:10:23,811 --> 00:10:25,312 Please? It smells so good. 292 00:10:25,313 --> 00:10:27,247 We'll pay. With our lunch money. 293 00:10:27,248 --> 00:10:29,249 You guys, we're not a restaurant. Go away. 294 00:10:29,284 --> 00:10:31,451 Well, wait, we could be. No, we're not. 295 00:10:31,452 --> 00:10:33,453 Well, that's the "Ec" of "Home Ec." 296 00:10:33,454 --> 00:10:35,155 A-a restaurant. Oh. 297 00:10:35,156 --> 00:10:36,990 Yeah, a Home Ec-staurant. 298 00:10:36,991 --> 00:10:39,192 Jocelyn, you can do your salads. Yay, salad! 299 00:10:39,193 --> 00:10:41,995 Peter, you can be our beverage guy. What's a beverage? 300 00:10:42,030 --> 00:10:43,764 Jimmy Jr., can you handle the money? 301 00:10:43,798 --> 00:10:45,999 I have a calculator. You do the math. 302 00:10:46,034 --> 00:10:47,634 And for our head chef, 303 00:10:47,635 --> 00:10:51,071 the person who will wield the spatula... Tina? 304 00:10:51,105 --> 00:10:52,806 Yes? Can you hand this to Zeke? 305 00:10:52,840 --> 00:10:54,841 Hell, yes! 306 00:10:54,842 --> 00:10:56,843 Tina, give it to him. 307 00:10:56,844 --> 00:10:57,744 Come on, let go. 308 00:10:57,779 --> 00:10:59,413 Tina, give him the spatula. 309 00:10:59,447 --> 00:11:00,647 Let go, Tina. 310 00:11:00,682 --> 00:11:02,115 Let go of it, Tina! 311 00:11:02,116 --> 00:11:03,550 We want to eat! Let go of it, Tina. 312 00:11:03,551 --> 00:11:05,619 Give it to Zeke. Give it to Zeke. Tina! 313 00:11:05,653 --> 00:11:08,188 Where are all the food holes? 314 00:11:08,189 --> 00:11:09,790 Huh? The rest of the kids. 315 00:11:09,791 --> 00:11:11,391 Maybe they're at the Home Ec-staurant? 316 00:11:11,392 --> 00:11:12,826 The Home Ec-sta what?! Back up! 317 00:11:12,827 --> 00:11:14,328 Home Ec-staurant. Home Ec-sta what?! 318 00:11:14,329 --> 00:11:15,829 Aah! I can't breathe. Home Ec-sta what?! 319 00:11:15,830 --> 00:11:18,165 Can't breathe! Aah! You're useless! Useless! 320 00:11:18,166 --> 00:11:20,167 I'm sorry. I'm sorry. Hildy's sorry. 321 00:11:20,168 --> 00:11:22,436 Here, take an extra, uh, black and white bar. 322 00:11:23,905 --> 00:11:25,706 Yeah, we got a problem. 323 00:11:25,740 --> 00:11:27,645 No, it's Hildy. 324 00:11:27,988 --> 00:11:30,702 Look at us, we're packed. 325 00:11:30,703 --> 00:11:33,371 Yeah, we're busier than a monkey with six dingalings! Order up! 326 00:11:33,372 --> 00:11:35,907 Come on, Jocelyn, get your head out of your butt! Oh. 327 00:11:35,941 --> 00:11:37,909 How am I doing on dishwashing, Mr. Belcher? 328 00:11:37,943 --> 00:11:39,711 Good, Tina. Of course, kids are licking the plates clean, 329 00:11:39,712 --> 00:11:42,146 so it's kind of easy, right? No. 330 00:11:42,147 --> 00:11:44,115 Yeah, if we're gonna keep up, we need more manpower. 331 00:11:44,116 --> 00:11:46,117 No, no, no, no, no! No! no... 332 00:11:46,118 --> 00:11:47,652 You don't want me. I'm a terrible employee! 333 00:11:47,653 --> 00:11:49,120 Check my references! 334 00:11:49,121 --> 00:11:50,488 And Gene's the one who trained me. 335 00:11:50,489 --> 00:11:52,190 I didn't even listen. 336 00:11:52,191 --> 00:11:54,125 Gene, you're a waiter, Louise, you're hostess. 337 00:11:54,126 --> 00:11:56,761 We need to turn some tables! Fine! 338 00:11:56,795 --> 00:11:58,362 Hello. How was everything? 339 00:11:58,363 --> 00:11:59,731 Guess you didn't like it! 340 00:11:59,732 --> 00:12:01,399 Ha, ha, just kidding. 341 00:12:01,400 --> 00:12:03,634 So unless there's anything else, maybe you should go now. 342 00:12:03,635 --> 00:12:05,303 Ga-up, up, up, up, up, up. 343 00:12:05,304 --> 00:12:07,138 Drive safe. Thanks for coming. Come again. 344 00:12:07,139 --> 00:12:08,673 I got an open two-top here! 345 00:12:08,707 --> 00:12:11,342 Give me a bald Kelly Ripa and a canoe with a brick! 346 00:12:11,343 --> 00:12:13,511 Chicken taco, no sour cream, plus a brownie... you got it. 347 00:12:13,512 --> 00:12:15,713 Really? I didn't even know what I meant. 348 00:12:15,748 --> 00:12:17,215 I think I'm a great waiter! 349 00:12:17,216 --> 00:12:18,683 I think I'm a great hostess! 350 00:12:18,684 --> 00:12:20,351 Maybe we've always been great. 351 00:12:20,352 --> 00:12:22,553 Yeah! And we've just been working in a sucky restaurant. 352 00:12:23,889 --> 00:12:26,824 I guess I know where I belong. 353 00:12:26,825 --> 00:12:29,794 Hi. I want to transfer into Metal Shop. 354 00:12:29,828 --> 00:12:31,329 Come in. 355 00:12:31,363 --> 00:12:32,930 Part of dancing 356 00:12:32,965 --> 00:12:34,565 is finding a partner, okay? 357 00:12:34,566 --> 00:12:36,467 So go ask that guy to dance. Um... 358 00:12:36,468 --> 00:12:37,835 Do it. What if says no? 359 00:12:37,836 --> 00:12:39,237 Make him say yes with your body. 360 00:12:39,238 --> 00:12:40,705 With my body, right. 361 00:12:40,706 --> 00:12:42,106 Right, yeah. 362 00:12:42,141 --> 00:12:43,741 No, I don't want to dance. 363 00:12:43,742 --> 00:12:45,243 What about now? 364 00:12:46,745 --> 00:12:48,813 Okay. 365 00:12:48,847 --> 00:12:52,517 Hey, Bob, I made this guy say yes with my body. Great. 366 00:12:52,518 --> 00:12:54,485 Enjoying yourself, sir? Yeah, this is all right. 367 00:12:54,520 --> 00:12:55,887 Hey, you're home from school early. 368 00:12:55,888 --> 00:12:57,755 Well, I'm going back. 369 00:12:57,756 --> 00:12:59,357 I'm just grabbing some plates for the second restaurant. 370 00:12:59,358 --> 00:13:00,925 What second restaurant? The home ec class. 371 00:13:00,926 --> 00:13:02,426 Now it's a home ec-staurant. 372 00:13:02,427 --> 00:13:04,695 Lin, this teaching thing is unbelievable. 373 00:13:04,696 --> 00:13:06,097 I'm changing kids' lives! 374 00:13:06,098 --> 00:13:07,532 Me, too! I feel exactly the same! 375 00:13:07,533 --> 00:13:09,033 I changed Teddy's life! 376 00:13:09,067 --> 00:13:11,369 Um, uh, I don't know if we're 377 00:13:11,370 --> 00:13:13,037 feeling quite the same thing, Lin. 378 00:13:13,038 --> 00:13:14,739 I mean Teddy's one life, and he's old. 379 00:13:14,740 --> 00:13:16,140 Not that it's a competition. 380 00:13:16,141 --> 00:13:17,942 No, of course not, but, uh... 381 00:13:17,943 --> 00:13:19,443 I bet none of your students can do this. 382 00:13:19,444 --> 00:13:20,778 Come on, lift that guy up. Lift him up. 383 00:13:20,813 --> 00:13:22,947 No, no, no, no, no, no, no! 384 00:13:22,981 --> 00:13:24,415 See that? 385 00:13:24,416 --> 00:13:25,917 I got him up! He's up. 386 00:13:25,918 --> 00:13:27,485 I'm gonna spin! Light! Light! Light! Light! 387 00:13:27,486 --> 00:13:29,620 Kevin, are those new pants? 388 00:13:29,621 --> 00:13:31,289 Cindy, Ray, are you two back together? 389 00:13:31,290 --> 00:13:32,790 So happy. 390 00:13:32,791 --> 00:13:34,458 Hey, Paul, when's the cast coming off? 391 00:13:34,459 --> 00:13:36,828 Stop using those crutches as a crutch. 392 00:13:36,829 --> 00:13:38,963 David, come here. Sorry about your parents' divorce. 393 00:13:38,964 --> 00:13:40,731 It's not your fault. I love you, man. 394 00:13:40,732 --> 00:13:43,301 Donald, the rat tail... it's coming back! 395 00:13:43,302 --> 00:13:44,635 Okay, I'm going to the bathroom now. 396 00:13:44,636 --> 00:13:46,070 I'm going to stop talking. 397 00:13:47,472 --> 00:13:48,953 Aah! 398 00:13:48,974 --> 00:13:50,408 I didn't mean to startle you. 399 00:13:50,409 --> 00:13:52,143 Just wanted to check in with the new lunch lady. 400 00:13:52,144 --> 00:13:53,744 I-I'm not a lunch lady. 401 00:13:53,745 --> 00:13:56,247 You sell lunches to kids, you got a little mustache. 402 00:13:56,281 --> 00:13:58,316 Occupied! 403 00:13:58,350 --> 00:14:00,418 Well, I-I should probably get back to my classroom. 404 00:14:00,419 --> 00:14:01,853 Not so fast. 405 00:14:01,854 --> 00:14:03,421 Wash your hands. That's disgusting. 406 00:14:03,422 --> 00:14:05,990 Oh, yeah, you kind of threw me off my routine. 407 00:14:05,991 --> 00:14:07,792 Wash up. I prefer to do it myself. 408 00:14:07,826 --> 00:14:09,260 You got to get in there. 409 00:14:09,261 --> 00:14:10,828 Can you not wash my hands? 410 00:14:10,829 --> 00:14:12,496 Hotter water. I got to get hotter water on this. 411 00:14:12,497 --> 00:14:14,632 You're hurting me. That's really hot. 412 00:14:14,633 --> 00:14:17,935 Ow! Oh! Oh, God! 413 00:14:17,970 --> 00:14:19,370 Oh, God... Ah. 414 00:14:19,371 --> 00:14:20,771 Now that you're all cleaned up, 415 00:14:20,772 --> 00:14:22,373 there's someone who wants to talk to you. 416 00:14:24,643 --> 00:14:27,078 Get in the back. 417 00:14:27,112 --> 00:14:27,945 "Get in the back"? 418 00:14:27,946 --> 00:14:29,347 Lift the thing 419 00:14:29,348 --> 00:14:31,115 on the side, the seat slides forward. 420 00:14:31,149 --> 00:14:33,284 Crawl under the seat belt. I'll hold it up. 421 00:14:33,285 --> 00:14:34,952 Okay, um... 422 00:14:34,953 --> 00:14:36,787 Hello. I'm Mr. Platt. 423 00:14:36,788 --> 00:14:38,456 "Michael Mauermann." 424 00:14:38,457 --> 00:14:39,991 Mr. Mauermann retired. 425 00:14:39,992 --> 00:14:41,459 My cards aren't ready yet. 426 00:14:41,460 --> 00:14:43,294 Trust me, they'll look quite similar. 427 00:14:43,295 --> 00:14:45,062 "Caf-Co Food Services." 428 00:14:45,063 --> 00:14:46,898 Bob, we have an exclusive contract 429 00:14:46,899 --> 00:14:48,966 that you are in violation thereof. 430 00:14:48,967 --> 00:14:51,369 Come on, your big corporation has a problem 431 00:14:51,370 --> 00:14:53,070 with kids making food for other kids? 432 00:14:53,071 --> 00:14:54,872 Definitely. 433 00:14:54,907 --> 00:14:57,541 If it's bigger than a bake sale, they call Michael Mauermann, 434 00:14:57,542 --> 00:14:59,977 and they reach me because I have his number now, 435 00:14:59,978 --> 00:15:01,545 and I shut it down. 436 00:15:01,580 --> 00:15:04,515 Well, I was hired by Mr. Frond, so, take it up with him. 437 00:15:04,549 --> 00:15:06,651 Oh. I already have. 438 00:15:06,685 --> 00:15:08,252 Sorry I'm late. 439 00:15:08,253 --> 00:15:09,887 I thought we were meeting in that hatchback over there. 440 00:15:09,888 --> 00:15:11,355 Hmm. Bob, could you please...? 441 00:15:11,356 --> 00:15:12,723 Make a little room. Could you...? 442 00:15:12,724 --> 00:15:14,592 Yeah. Yup. Yes. 443 00:15:14,593 --> 00:15:16,027 And I'm not gonna sit on the hump! Can you be polite, Bob? 444 00:15:16,028 --> 00:15:17,595 Just move over. Thank you. Thank you. 445 00:15:17,596 --> 00:15:19,030 Well, I don't want to sit on your lap, so... 446 00:15:19,031 --> 00:15:20,431 Uh... I don't want you to, either. 447 00:15:20,432 --> 00:15:21,933 Bob, the administration is siding with Caf-Co. 448 00:15:21,934 --> 00:15:23,501 You are to close the Home Ec-staurant, 449 00:15:23,502 --> 00:15:25,403 and go back to movies, or you're fired. 450 00:15:25,437 --> 00:15:27,371 No. I-I won't do it to the kids. 451 00:15:27,406 --> 00:15:30,841 Then out you go! What are you doing? 452 00:15:30,842 --> 00:15:33,711 Open the door so I can push him out, Mr. Frond. Can you not do that? 453 00:15:33,745 --> 00:15:35,713 I mean, I can just curl up in the seat here and let him go by. 454 00:15:35,747 --> 00:15:37,214 Well, if you would shimmy forward, now, now... 455 00:15:37,215 --> 00:15:39,016 You know, all you need to do is move. 456 00:15:39,017 --> 00:15:40,718 You're pushing my neck. I-I want to push you out. 457 00:15:40,719 --> 00:15:42,553 You're... Stop pushing me. I'll just get out. 458 00:15:42,554 --> 00:15:44,588 And here it comes. Got you. Ha, ha! 459 00:15:44,623 --> 00:15:46,223 No, you didn't. Well, yes, I did. 460 00:15:46,224 --> 00:15:47,725 I pushed you out, and you're fired. 461 00:15:47,726 --> 00:15:49,560 So, double burn on you. I got out on my own. 462 00:15:49,561 --> 00:15:51,095 Well, then, uh... you're rehired. 463 00:15:51,096 --> 00:15:53,130 Get back in the car. No. I'm not falling for that. 464 00:15:53,131 --> 00:15:54,865 No, just... just sit down on the edge of the seat here. 465 00:15:54,866 --> 00:15:57,175 No, I'm walking away now. Thank you. You... 466 00:16:00,172 --> 00:16:01,606 Now you. 467 00:16:01,607 --> 00:16:03,007 Not bad, Lin, but what about... 468 00:16:03,008 --> 00:16:05,176 ♪ Baba, bada, ba-ba, ba-bada-bup. ♪ 469 00:16:05,177 --> 00:16:07,478 Yeah, that's okay, Teddy, for people who can't do this, 470 00:16:07,479 --> 00:16:09,981 and thisand that and thatand that! 471 00:16:09,982 --> 00:16:11,582 Maybe you were thinking of this! 472 00:16:11,583 --> 00:16:13,084 Ooh, ah, ooh-ooh, ah! 473 00:16:13,085 --> 00:16:14,852 Ow, my face! Oh, my God, Lin! 474 00:16:14,853 --> 00:16:17,088 Aah! 475 00:16:17,122 --> 00:16:18,689 This was a bad idea. 476 00:16:18,690 --> 00:16:20,224 I should never dance. I should never dance! 477 00:16:20,259 --> 00:16:22,627 No, Teddy. This is what dancing's all about. 478 00:16:22,628 --> 00:16:24,629 Not holding back, taking chances! 479 00:16:24,630 --> 00:16:26,998 Yeah, sometimes people get hit in the mouth. So what? 480 00:16:27,032 --> 00:16:28,432 You're not... you're not mad? 481 00:16:28,433 --> 00:16:31,002 Mad? Teddy, I'm as proud as can be. 482 00:16:31,003 --> 00:16:32,503 I got nothing more to teach you. 483 00:16:32,504 --> 00:16:34,772 The only thing left to do now is... Kiss? 484 00:16:34,773 --> 00:16:36,674 No! What? No! Dance. 485 00:16:36,675 --> 00:16:38,109 Dance out that door. 486 00:16:38,110 --> 00:16:39,477 It's your graduation. 487 00:16:39,478 --> 00:16:41,846 ♪ Teddy knows how to dance now ♪ 488 00:16:41,847 --> 00:16:44,215 ♪ He is ready for the wedding. 489 00:16:44,216 --> 00:16:45,950 Come on, get out the door, move it. 490 00:16:45,984 --> 00:16:47,885 ♪ Get out of the restaurant ♪ Aah! 491 00:16:47,886 --> 00:16:50,154 ♪ I want you to leave now. ♪ ♪ Ah, ooh-ooh, ah! 492 00:16:50,155 --> 00:16:53,691 ♪ When your underpants are streaky and your socks ♪ 493 00:16:53,725 --> 00:16:55,485 ♪ Are smelling freaky, get some bleach. ♪ 494 00:16:56,528 --> 00:16:58,029 Oh, uh, sorry. 495 00:16:58,063 --> 00:17:00,186 I, uh... I just need to get a couple things. 496 00:17:00,199 --> 00:17:01,632 It's Mr. B! 497 00:17:01,633 --> 00:17:03,501 Save us, please! 498 00:17:03,502 --> 00:17:05,770 We don't want to watch movies, Mr. Belcher! We want you! 499 00:17:05,804 --> 00:17:08,402 Yeah, we want to, like, cook stuff! We miss you. 500 00:17:08,407 --> 00:17:09,841 Look, kids, I'm sorry. 501 00:17:09,842 --> 00:17:11,142 This-this wasn't my idea. I... 502 00:17:11,176 --> 00:17:12,577 Come on, Mr. Belcher, you got to stay. 503 00:17:12,578 --> 00:17:14,241 Come on! Okay, okay, okay. 504 00:17:14,246 --> 00:17:15,713 Okay, okay, okay, children, children. 505 00:17:15,714 --> 00:17:19,784 Okay, everyone, hush. Watch the movie. 506 00:17:19,818 --> 00:17:22,086 Wait. 507 00:17:24,389 --> 00:17:27,358 Mr. B. 508 00:17:29,494 --> 00:17:31,362 Stop it! 509 00:17:31,363 --> 00:17:33,798 That's a huge waste of popcorn. 510 00:17:38,370 --> 00:17:39,937 Get out, Bob! 511 00:17:39,938 --> 00:17:41,973 Caf-Co won. You're done. 512 00:17:42,007 --> 00:17:44,480 Meat is done, not people! 513 00:17:44,509 --> 00:17:46,677 I just felt a little tingly there when you said that. 514 00:17:46,712 --> 00:17:50,214 Listen, we can't win this war, but maybe we can go out cooking. 515 00:17:50,215 --> 00:17:52,550 What if we serve this school one more lunch? 516 00:17:52,584 --> 00:17:54,518 The Home Ec-staurant is closed! 517 00:17:54,553 --> 00:17:58,327 Everyone's already down in the cafeteria anyway. It's over. 518 00:17:58,357 --> 00:18:00,691 Yeah, they are, so we go to them. 519 00:18:04,229 --> 00:18:07,765 Let's get this chow-wagon rollin' to Mouth Town, everyone! 520 00:18:07,766 --> 00:18:09,767 I'm telling Mr. Platt. 521 00:18:09,801 --> 00:18:12,370 What do we make, Mr. Belcher? Burgers! 522 00:18:12,371 --> 00:18:13,604 Burgers, really? 523 00:18:13,639 --> 00:18:15,539 Wait. That... We don't want burgers? 524 00:18:15,574 --> 00:18:17,074 No! No, no, no! That's good. That's fine. 525 00:18:17,109 --> 00:18:18,776 I thought burg... Okay, well, we could... 526 00:18:18,777 --> 00:18:20,444 No, sounds like you're married to burgers, so... 527 00:18:20,445 --> 00:18:22,435 Burgers! Thought I heard "braised lamb shank" is all. 528 00:18:22,447 --> 00:18:24,949 Great, after I bought all those gift certificates! 529 00:18:24,983 --> 00:18:26,450 Well, I can't go back to my old job. 530 00:18:26,451 --> 00:18:28,119 I burned a lot of bridges there! 531 00:18:28,120 --> 00:18:30,955 To the cafeteria! Gene, Louise, hop on! 532 00:18:30,956 --> 00:18:32,323 - Okay. - All right. 533 00:18:32,324 --> 00:18:33,724 It's the mobile Home Ec-staurant. 534 00:18:33,759 --> 00:18:35,927 Tina, how are we fixed on dishes? 535 00:18:35,928 --> 00:18:37,461 Tina? Where's Tina? 536 00:18:37,462 --> 00:18:39,297 She transferred to Metal Shop, 537 00:18:39,298 --> 00:18:41,432 because her home ec teacher was treating her like day-old bread. 538 00:18:41,433 --> 00:18:43,134 Tina transferred? 539 00:18:43,135 --> 00:18:44,835 Oh, my God, I-I didn't even realize she was gone. 540 00:18:44,836 --> 00:18:47,204 Wait. Everybody stop. Which way is Metal Shop? 541 00:18:48,740 --> 00:18:50,975 Look, I welded a piece of metal to a piece of metal. 542 00:18:50,976 --> 00:18:52,376 Hi. I'm Tina. 543 00:18:52,411 --> 00:18:53,244 Tina! 544 00:18:53,245 --> 00:18:54,245 Hello, Mr. Belcher. 545 00:18:54,279 --> 00:18:55,413 What are you doing here? 546 00:18:55,447 --> 00:18:57,081 Really cool things with metal. 547 00:18:57,082 --> 00:18:58,471 At least I'm teacher's pet somewhere. 548 00:18:58,483 --> 00:19:00,284 No, that's Jeremy. Oh. 549 00:19:00,285 --> 00:19:02,987 Tina, I'm sorry I didn't pay enough attention to you. 550 00:19:03,021 --> 00:19:04,488 I-I've never taught a class before. 551 00:19:04,489 --> 00:19:06,157 I didn't know how to treat my own kid. 552 00:19:06,191 --> 00:19:08,926 I wanted to be your favorite student, not Zeke. 553 00:19:08,961 --> 00:19:11,696 But you're already my favorite... eldest daughter. 554 00:19:11,697 --> 00:19:13,319 I can't do anything right! 555 00:19:13,332 --> 00:19:14,966 Come with us, Tina. 556 00:19:14,967 --> 00:19:16,767 We're gonna serve one last lunch, and we need you. 557 00:19:16,802 --> 00:19:17,835 To wash dishes? 558 00:19:17,869 --> 00:19:19,537 Yes! But you can also do prep. 559 00:19:19,538 --> 00:19:20,938 Okay. 560 00:19:20,973 --> 00:19:22,340 Bye, everyone. 561 00:19:22,341 --> 00:19:23,808 Bye, Jeremy. 562 00:19:27,980 --> 00:19:29,180 There they are. 563 00:19:29,214 --> 00:19:30,815 Nice try, Bob, 564 00:19:30,816 --> 00:19:33,317 but your little food cart escapade is over. 565 00:19:33,352 --> 00:19:34,785 Don't listen to him, kids. 566 00:19:34,786 --> 00:19:36,020 Keep pushing. We need speed. 567 00:19:36,021 --> 00:19:37,388 Gene, get off. 568 00:19:37,389 --> 00:19:38,990 I just got comfortable. 569 00:19:38,991 --> 00:19:40,846 Get off your cushion, and do some pushin'! 570 00:19:40,859 --> 00:19:42,193 Stop! 571 00:19:42,227 --> 00:19:43,961 Ramming speed! 572 00:19:43,996 --> 00:19:46,602 Oh, goodness, I am jumping out of the way. Aah! 573 00:19:47,632 --> 00:19:49,700 Oh, God, it's collapsing. 574 00:19:49,735 --> 00:19:53,359 I have something we can use... metal. 575 00:19:55,307 --> 00:19:57,488 The Home Ec-staurant is back in business. 576 00:19:57,509 --> 00:20:00,111 Come and get it, Wagstaff! 577 00:20:00,145 --> 00:20:03,848 (cheering and whoopi 578 00:20:03,882 --> 00:20:05,316 We got burgers! 579 00:20:05,317 --> 00:20:06,817 And tomatoes and onions that I chopped, 580 00:20:06,818 --> 00:20:08,586 because I'm in charge of prep. 581 00:20:08,587 --> 00:20:10,488 Joceyln's doing it, too, but I'm more in charge than her. 582 00:20:10,489 --> 00:20:12,023 No, you're not. Yeah, he said that I was. 583 00:20:12,024 --> 00:20:13,324 No. No, 584 00:20:13,358 --> 00:20:14,792 don't eat that! Eat that! 585 00:20:14,826 --> 00:20:16,227 We need that money! You... You, stop chewing! 586 00:20:16,228 --> 00:20:18,029 Hildy, get that food out of his mouth! 587 00:20:18,030 --> 00:20:20,698 All of you, eat the cafeteria lunch! 588 00:20:20,699 --> 00:20:22,366 Ah... forget it. 589 00:20:22,367 --> 00:20:24,235 Hildy, let's go get drunk. 590 00:20:24,236 --> 00:20:26,037 What do you mean, "Get drunk"? 591 00:20:26,038 --> 00:20:28,039 Yay! We did it, Mr. B! 592 00:20:28,040 --> 00:20:30,775 This will always be remembered, till people forget. 593 00:20:30,776 --> 00:20:33,077 By the way, you guys are all getting an A. 594 00:20:33,078 --> 00:20:34,512 Oh, yeah! Yeahh 595 00:20:34,513 --> 00:20:36,414 Except for Tina. Yay...! Oh. 596 00:20:36,415 --> 00:20:38,749 A plus. Thanks, Mr. Belcher. 597 00:20:38,750 --> 00:20:40,051 It's a pass-fail class. 598 00:20:40,085 --> 00:20:41,952 Oh, okay. Uh, pass plus. 599 00:20:41,953 --> 00:20:44,422 Hey, you want to take a break and get something to eat? 600 00:20:44,456 --> 00:20:47,091 Belcher party of two, your server will be right with you. 601 00:20:47,125 --> 00:20:48,626 Hi. How's, uh, everybody's day so far? 602 00:20:48,627 --> 00:20:50,528 Getting better. Fantastic. 603 00:20:50,529 --> 00:20:52,596 I'll be back with some waters and tell you about our specials. 604 00:20:52,597 --> 00:20:55,032 I could really use someone like him back at the restaurant. 605 00:20:55,067 --> 00:20:58,936 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 606 00:20:58,937 --> 00:21:00,938 Ooh, ah. Ooh, ah. I'm dancing so high! 607 00:21:00,939 --> 00:21:03,908 I'm dancing so high! 608 00:21:03,909 --> 00:21:06,477 Someone get in here with me! 609 00:21:06,478 --> 00:21:09,246 Someone get in... Oh. 610 00:21:09,247 --> 00:21:11,816 Oh, God. Oh, no. 611 00:21:15,454 --> 00:21:16,887 Do not come in here! 612 00:21:16,888 --> 00:21:18,289 Nobody come in here. 613 00:21:18,290 --> 00:21:19,990 Someone threw up in the bounce house. 614 00:21:19,991 --> 00:21:21,959 Kids, kids, kids, you can't go in the bounce house. 615 00:21:21,960 --> 00:21:23,461 Someone threw up in there. 616 00:21:23,462 --> 00:21:25,096 I don't know. I don't what happened. 617 00:21:25,130 --> 00:21:28,099 I don't know what... Who wants to dance? 618 00:21:28,100 --> 00:21:31,435 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 46387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.