All language subtitles for Bobs.Burgers.S04E01.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,099 --> 00:00:11,098 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 2 00:00:19,598 --> 00:00:21,032 Ah! 3 00:00:21,033 --> 00:00:22,867 Air! 4 00:00:22,868 --> 00:00:25,370 Come on, kids. Get some of that woodsy air in your lungs. 5 00:00:25,371 --> 00:00:27,706 Oh, that's pretty woodsy, right? 6 00:00:27,707 --> 00:00:29,674 - Woodsiest I've ever smelled. - Yeah. 7 00:00:29,709 --> 00:00:32,043 My musk will blend right in. 8 00:00:32,044 --> 00:00:34,212 I'm pretty sure camping isn't good for my... 9 00:00:34,213 --> 00:00:35,814 I don't know, knees? 10 00:00:35,848 --> 00:00:37,515 I've got a note around here somewhere. 11 00:00:37,516 --> 00:00:39,851 I'll write you a note after I write myself one. 12 00:00:39,852 --> 00:00:42,120 Come on, guys. It's not Tina's fault she was sick 13 00:00:42,121 --> 00:00:44,055 when her Thundergirl troop went camping. 14 00:00:44,090 --> 00:00:47,192 This way, you all get to go on my make-up camping trip. Yay. 15 00:00:47,226 --> 00:00:48,626 What do we know about camping? 16 00:00:48,627 --> 00:00:50,528 We come from a family of city dwellers. 17 00:00:50,529 --> 00:00:51,696 We're all gonna die! 18 00:00:51,731 --> 00:00:53,098 Hey, I know plenty about camping. 19 00:00:53,099 --> 00:00:55,900 I used to go camping, once, when I was a kid. 20 00:00:55,901 --> 00:00:58,436 It's great, from what I remember. Plus, 21 00:00:58,437 --> 00:01:00,105 what would you say if I told you I'm carrying 22 00:01:00,106 --> 00:01:02,307 a saw in my pocket right now? 23 00:01:02,308 --> 00:01:04,209 Is that what you said when you met Mom? 24 00:01:04,210 --> 00:01:05,744 Are those nail clippers? 25 00:01:05,745 --> 00:01:07,312 It's my Nature Master. 26 00:01:07,313 --> 00:01:08,546 It's a multi-tool. 27 00:01:08,547 --> 00:01:10,115 It does everything nature requires. 28 00:01:10,149 --> 00:01:11,583 Could it kill an eagle? 29 00:01:11,584 --> 00:01:13,385 Why would we want to kill an eagle? 30 00:01:13,386 --> 00:01:15,286 I don't know. They're so condescending. 31 00:01:15,287 --> 00:01:16,921 Yes! We're killing eagles. 32 00:01:16,922 --> 00:01:18,757 Actually, my Thundergirl handbook says 33 00:01:18,758 --> 00:01:20,291 to leave only footprints, 34 00:01:20,292 --> 00:01:21,826 so we probably shouldn't kill anything. 35 00:01:23,763 --> 00:01:25,730 We could go on a 13-smilehike. 36 00:01:25,731 --> 00:01:27,232 There's taking pictures with your mind. 37 00:01:27,233 --> 00:01:29,501 Consensual bird watching. 38 00:01:29,502 --> 00:01:31,364 We don't have to do any of that, do we, Bob? 39 00:01:31,365 --> 00:01:33,057 No. 40 00:01:35,274 --> 00:01:37,275 Hiya, folks. 41 00:01:37,276 --> 00:01:39,477 You picked a great weekend to camp. 42 00:01:39,478 --> 00:01:40,945 You'll all be fine. 43 00:01:40,980 --> 00:01:42,480 Um... great. 44 00:01:42,481 --> 00:01:44,749 Wait, why'd you say we'll all be fine? 45 00:01:44,750 --> 00:01:46,484 Because you will. You'll all be fine. 46 00:01:46,485 --> 00:01:48,086 Just mind the river, that's all. 47 00:01:48,087 --> 00:01:49,754 It's, uh, high this year. 48 00:01:49,789 --> 00:01:51,689 But you'll be fine. And your family will be fine. 49 00:01:51,690 --> 00:01:53,091 Okay. 50 00:01:54,093 --> 00:01:55,960 ThunderMint? 51 00:01:55,995 --> 00:01:57,962 God, no. Keep those in a sealed container. 52 00:01:57,997 --> 00:01:59,864 We've had some aggressive wildlife out here lately. 53 00:01:59,865 --> 00:02:00,932 Bears? 54 00:02:00,966 --> 00:02:02,634 No. Squirrels. Seriously? 55 00:02:02,635 --> 00:02:04,769 We've lost some good people recently. 56 00:02:04,804 --> 00:02:06,104 To the squirrels? Bears. 57 00:02:06,138 --> 00:02:07,705 What? 58 00:02:07,706 --> 00:02:09,641 Kidding. Budget cuts. 59 00:02:09,675 --> 00:02:11,876 They've made a lot of budget cuts and now it's just me. 60 00:02:11,877 --> 00:02:14,312 People don't value the parks and then they get what they get. 61 00:02:14,313 --> 00:02:16,514 - Bob, this guy's freakin' me out. - Shh. It's fun. 62 00:02:16,515 --> 00:02:18,383 It's ranger humor. 63 00:02:18,384 --> 00:02:20,952 Uh, so, we're gonna drive now, so, thanks for everything. 64 00:02:20,953 --> 00:02:21,953 Camp at your own risk. 65 00:02:21,954 --> 00:02:23,154 State park motto. 66 00:02:23,155 --> 00:02:25,156 Sir, I need you to lift the gate. 67 00:02:25,157 --> 00:02:26,558 Yeah, right, the gate. Sure. 68 00:02:26,559 --> 00:02:27,992 Yeah, you just sort of left. Open. 69 00:02:27,993 --> 00:02:29,961 Open sesame. There you go. 70 00:02:29,962 --> 00:02:30,962 Thank you. 71 00:02:38,671 --> 00:02:40,939 Nature boner! 72 00:02:40,973 --> 00:02:42,006 Mm, boing! 73 00:02:42,041 --> 00:02:43,408 That's not what it is, Gene. 74 00:02:43,409 --> 00:02:44,609 Come on. It's a rock. 75 00:02:44,643 --> 00:02:46,311 It's a wang. Mount Wang. 76 00:02:46,345 --> 00:02:48,346 William Archibald Wang, a Chinese diplomat, 77 00:02:48,347 --> 00:02:50,315 was the first to summit that mountain. 78 00:02:50,316 --> 00:02:52,150 William Wang, what can't you do? 79 00:02:52,151 --> 00:02:53,985 Where's he now? Back in the city, 80 00:02:53,986 --> 00:02:55,887 staying at a hotel like a normal person. 81 00:02:55,888 --> 00:02:57,188 Oh! Oh! 82 00:02:57,189 --> 00:02:58,890 Oh! Oh! Ooh! What are those? Bees? 83 00:02:58,891 --> 00:03:00,992 Oh, I hate 'em. Great identification, Mom. 84 00:03:00,993 --> 00:03:02,393 Thank you, Tina. 85 00:03:02,394 --> 00:03:04,829 Wait, Bob, this is all you packed? 86 00:03:04,830 --> 00:03:07,432 Well, I mean, I packed this, my Nature Master, 87 00:03:07,433 --> 00:03:10,201 and I got two tents and this cool camping stove 88 00:03:10,202 --> 00:03:12,203 I borrowed from Teddy. What about food? 89 00:03:12,204 --> 00:03:14,105 And water? And what about toiletries? 90 00:03:14,106 --> 00:03:16,040 Well, there's a river right there. 91 00:03:16,041 --> 00:03:18,042 That's all the water you could ever drink, you know? 92 00:03:18,043 --> 00:03:19,783 - So we'll be fine for one day. - Oh. 93 00:03:20,158 --> 00:03:22,714 And the river's also nature's grocery store. 94 00:03:22,715 --> 00:03:24,282 That's where we get all our food, 95 00:03:24,283 --> 00:03:26,017 like fish and vegetables. 96 00:03:26,051 --> 00:03:28,052 Vegetables?! Yes. From upriver. 97 00:03:28,053 --> 00:03:30,455 - Mac and cheese? - And we'll make our own cheese. 98 00:03:30,456 --> 00:03:32,223 We can do that in the woods. 99 00:03:32,224 --> 00:03:33,391 But how? I-I-I... 100 00:03:33,392 --> 00:03:35,393 Because you ferment the milk 101 00:03:35,394 --> 00:03:37,195 from... I... Look, people, 102 00:03:37,229 --> 00:03:38,930 everything we need is right here. 103 00:03:38,931 --> 00:03:40,231 Or over there. 104 00:03:40,266 --> 00:03:42,066 There's no line for that food truck. 105 00:03:42,067 --> 00:03:43,268 You know what? Fine. 106 00:03:43,269 --> 00:03:45,270 I'm going to go catch me a meal. 107 00:03:45,271 --> 00:03:47,705 In that river. With this. 108 00:03:47,706 --> 00:03:49,474 We're gonna catch all the fish. 109 00:03:49,475 --> 00:03:50,897 God, I love you. 110 00:03:50,910 --> 00:03:53,511 Hi. I'm sorry to bother you. 111 00:03:53,546 --> 00:03:56,281 We're camping over there, and my husband blew it on packing. 112 00:03:56,282 --> 00:03:59,384 Can I borrow some crackers or, you know, peanut butter? 113 00:03:59,385 --> 00:04:01,386 You guys, you look so prepared. 114 00:04:01,420 --> 00:04:04,389 You've got to be prepared when civilization breaks down. 115 00:04:04,390 --> 00:04:07,792 - Oh. - Wait, why will civilization break down? 116 00:04:07,793 --> 00:04:10,962 - Have you been to the post office lately? - She knows. 117 00:04:10,963 --> 00:04:12,730 That's right I know. What does she know? 118 00:04:12,765 --> 00:04:14,399 You know. I know you know I know. 119 00:04:14,400 --> 00:04:15,733 What happens at the post office? 120 00:04:15,734 --> 00:04:17,669 They seem organized. He doesn't know. 121 00:04:17,670 --> 00:04:19,637 He doesn't know anything. What? 122 00:04:19,638 --> 00:04:21,506 Perhaps you might be interested in reading more about it 123 00:04:21,507 --> 00:04:23,308 in our literature. 124 00:04:23,342 --> 00:04:24,342 Oh! Okay. Huh. 125 00:04:24,343 --> 00:04:25,710 Please... 126 00:04:25,744 --> 00:04:28,146 borrow whatever you need. Ooh. 127 00:04:28,147 --> 00:04:29,981 That plus that plus that. Oh, uh... 128 00:04:29,982 --> 00:04:31,716 Wow. I-I need my juice. 129 00:04:31,750 --> 00:04:35,620 Okay. Well, enjoy our provisions while you digest our truths. 130 00:04:35,621 --> 00:04:37,455 Thank you so much. 131 00:04:37,456 --> 00:04:39,624 Um, can I borrow some wine, too? 132 00:04:39,625 --> 00:04:40,992 Wine helps me drink. 133 00:04:41,026 --> 00:04:43,294 Come on, kids, let's go. 134 00:04:43,295 --> 00:04:46,030 Mmm, mmm! Those kooks make some good chili. 135 00:04:46,031 --> 00:04:47,999 Bobby, you sure you don't want any chili? 136 00:04:48,033 --> 00:04:49,367 No. 137 00:04:49,368 --> 00:04:51,369 I will be enjoying the fish I caught. 138 00:04:51,370 --> 00:04:52,470 That's a fish? 139 00:04:52,471 --> 00:04:54,505 Yeah, Gene. It's a trout. 140 00:04:54,506 --> 00:04:56,040 It's king of the river. 141 00:04:56,041 --> 00:04:57,709 I can cut it up if anyone wants to share. 142 00:04:57,710 --> 00:04:59,744 You know, I'm not gonna... be able to eat all this. 143 00:04:59,778 --> 00:05:01,312 Dad, are you sure you cooked it enough? 144 00:05:01,347 --> 00:05:04,148 Tina, the worst thing you can do is overcook a trout. 145 00:05:04,149 --> 00:05:05,783 I wish I could cook it less. 146 00:05:05,784 --> 00:05:07,140 Enjoy your goldfish, wild man. 147 00:05:09,154 --> 00:05:12,290 That's a lot of bones. But with trout, 148 00:05:12,324 --> 00:05:14,759 when you're as experienced as I am... 149 00:05:14,793 --> 00:05:17,562 you learn to use your mouth to take the bones out. 150 00:05:17,563 --> 00:05:19,897 Use the back of your... throat. 151 00:05:22,568 --> 00:05:24,902 Wow. They're asleep. Must be the woodsy air. 152 00:05:24,903 --> 00:05:27,505 Yeah. Crazy how kids can fall asleep sober like that. 153 00:05:27,539 --> 00:05:30,642 Mm. Hey, I read that there's a warm spring around here. 154 00:05:30,643 --> 00:05:32,043 Some people skinny-dip there. 155 00:05:32,044 --> 00:05:33,878 You want to, uh, go find it? 156 00:05:33,879 --> 00:05:35,880 A warm spring? Don't you mean a hot spring? 157 00:05:35,881 --> 00:05:37,048 Well, it said warm spring. 158 00:05:37,049 --> 00:05:38,416 What about the kids? 159 00:05:38,417 --> 00:05:40,118 They're fine. We'll be close. 160 00:05:40,152 --> 00:05:43,988 Okay, but if a deer sees me naked, you can't get jealous. 161 00:05:43,989 --> 00:05:45,790 What about the vest? 162 00:05:45,824 --> 00:05:47,659 Oh, no, this guy stays on. 163 00:05:47,660 --> 00:05:49,260 Oh, that's nice. 164 00:05:49,261 --> 00:05:50,662 Ah. Come on in. 165 00:05:50,696 --> 00:05:51,796 Whoo! 166 00:05:51,830 --> 00:05:53,231 Uh... 167 00:05:53,232 --> 00:05:55,233 'Scuse me. Oh, that's really trouty. 168 00:05:55,234 --> 00:05:56,834 This is lukewarm at best. 169 00:05:56,835 --> 00:05:58,403 They should call it a tepid spring. 170 00:05:58,404 --> 00:05:59,671 Really? 'Cause I'm, uh... 171 00:05:59,672 --> 00:06:01,506 Wow. I'm boiling in here. 172 00:06:01,507 --> 00:06:04,008 Oh, boy. I'm gonna, uh... I'm just gonna use the restroom. 173 00:06:04,009 --> 00:06:06,210 I mean, a tree. I mean, 174 00:06:06,211 --> 00:06:09,013 - I got to get out of here. - Hey, where you going? Come back to Mommy. 175 00:06:09,048 --> 00:06:12,817 - No, not right now. Don't... Let go, Lin. - Let's make this crappy little warm spring hot. 176 00:06:12,851 --> 00:06:14,919 - Let go. Let go. I got to go to the bathroom. - Come to Mommy. Come on. Give me your hand. 177 00:06:14,953 --> 00:06:17,355 - Let go. Please, Lin. Definitely an emergency. - Come to Mommy. 178 00:06:17,389 --> 00:06:20,124 Let go! Oh! Oh! Whoa, whoa. Oh! Oh! 179 00:06:30,986 --> 00:06:32,053 What was that? 180 00:06:32,087 --> 00:06:33,287 The loud sound? Yeah. 181 00:06:33,288 --> 00:06:34,355 Probably an owl? 182 00:06:34,356 --> 00:06:35,790 Should one of us go check it out? 183 00:06:35,791 --> 00:06:37,258 Not me? Guys, come on, 184 00:06:37,259 --> 00:06:38,660 listen, it's nature. 185 00:06:38,661 --> 00:06:40,294 We're not all gonna make it tonight. 186 00:06:40,295 --> 00:06:42,296 Safe, safe, goner. 187 00:06:42,297 --> 00:06:43,798 Good night. 188 00:06:44,800 --> 00:06:46,200 - Linda?! - Bob! 189 00:06:46,201 --> 00:06:48,803 Grab that branch! Aah! 190 00:06:48,804 --> 00:06:50,004 Aah! 191 00:06:53,442 --> 00:06:55,843 This river is really fast! 192 00:06:55,844 --> 00:06:57,745 Fastest I've ever seen! 193 00:06:57,780 --> 00:06:59,547 You see lots of fast rivers, Bob? 194 00:06:59,548 --> 00:07:02,784 No! I'm just saying that this is really fast, okay? 195 00:07:02,785 --> 00:07:04,952 - Oh, what do you know? - You're gonna argue with me now?! 196 00:07:04,953 --> 00:07:06,084 Yes, now! 197 00:07:06,085 --> 00:07:08,356 When we're flying 30 miles an hour down a river?! 198 00:07:08,390 --> 00:07:11,392 We made it. 199 00:07:11,393 --> 00:07:14,028 What the hell was that river's problem? 200 00:07:14,029 --> 00:07:15,463 You stupid river! 201 00:07:15,464 --> 00:07:16,864 I'm gonna sit down. Nope! 202 00:07:16,865 --> 00:07:18,499 I'm gonna go over there for a sec. 203 00:07:18,500 --> 00:07:20,001 - Bob? - Oh, boy. 204 00:07:20,002 --> 00:07:22,236 Lin, look over there. It's a pelican. 205 00:07:22,237 --> 00:07:23,871 And Patrick Duffy. 206 00:07:23,872 --> 00:07:26,140 Patrick Duffy?! Where? I love Dallas. 207 00:07:26,141 --> 00:07:28,342 Oh, he ran away. Where'd you go? 208 00:07:28,343 --> 00:07:30,745 I, uh, got a-a walking stick. 209 00:07:30,746 --> 00:07:32,747 That's why I went behind that bush. 210 00:07:32,748 --> 00:07:35,249 I didn't have diarrhea at all. I love it out here. 211 00:07:35,250 --> 00:07:37,585 Oh, God. There's got to be a better stick back there. 212 00:07:37,586 --> 00:07:40,054 I'll go find it. Oh! Where are you, Bob? Bob? 213 00:07:40,089 --> 00:07:41,289 There's the better stick right there. 214 00:07:41,323 --> 00:07:43,524 - I found it. Hey, Lin. - Oh. 215 00:07:43,525 --> 00:07:45,927 How do you l-like my new walking stick? 216 00:07:45,928 --> 00:07:48,763 That old one was so stupid compared to this one. 217 00:07:48,764 --> 00:07:50,665 This is the one I wanted. 218 00:07:53,068 --> 00:07:56,003 Why does this vest smell like puke and fish? 219 00:07:56,004 --> 00:07:57,772 That's the smell of a man. 220 00:07:57,773 --> 00:08:00,174 A healthy camping man. 221 00:08:00,175 --> 00:08:01,676 Camping's gross. 222 00:08:01,677 --> 00:08:03,911 And we're friggin' lost. You might be lost, 223 00:08:03,912 --> 00:08:05,913 but I'm not lost. I know the woods. 224 00:08:05,914 --> 00:08:08,683 All we have to do is just follow the river back to camp. 225 00:08:08,684 --> 00:08:10,518 You sure about that, Mr. Outdoors? 226 00:08:10,519 --> 00:08:13,187 Yeah. We'll be in our tent before the kids even wake up. 227 00:08:13,188 --> 00:08:15,189 Good. We got to get to the kids before wolves raise 'em. 228 00:08:15,190 --> 00:08:16,858 It's my worst fear. Little Wolf Gene. 229 00:08:16,859 --> 00:08:19,360 I'd have to cut holes in all the seats of his pants. 230 00:08:20,395 --> 00:08:21,629 - Why? - For the tail. 231 00:08:21,630 --> 00:08:23,531 Why would we even dress him? 232 00:08:23,532 --> 00:08:25,767 - He's a wolf. - Because he'd still need to go to school 233 00:08:25,768 --> 00:08:28,569 - and be loved by the other kids. - But he'd be a... he wouldn't want 234 00:08:28,604 --> 00:08:31,239 - to wear clothes. It doesn't... - Just because he's different, Bob. 235 00:08:31,240 --> 00:08:33,574 Do you know how much money we would save, Lin? 236 00:08:36,979 --> 00:08:39,247 I'm gonna put a breakfast order in at the RV. 237 00:08:39,248 --> 00:08:41,449 You guysant anything? Where are Mom and Dad? 238 00:08:41,450 --> 00:08:42,784 They're not in there? 239 00:08:42,785 --> 00:08:44,485 Maybe they went for a morning hike. 240 00:08:44,486 --> 00:08:46,154 No. 241 00:08:47,156 --> 00:08:48,990 Look. It's their clothes. 242 00:08:48,991 --> 00:08:50,491 Oh, no! Mom and Dad melted! 243 00:08:50,492 --> 00:08:51,793 Things got a little physical. 244 00:08:51,794 --> 00:08:54,562 Signs of a struggle. Clothes went off. 245 00:08:54,596 --> 00:08:56,264 When these rocks gave way and then whoosh. 246 00:08:56,265 --> 00:08:58,099 Oh, my God. Mom and Dad could be nude 247 00:08:58,100 --> 00:08:59,567 dangling over the edge of a cliff. 248 00:08:59,568 --> 00:09:02,170 According to the Thundergirl handbook, we should... 249 00:09:02,171 --> 00:09:04,839 wait here for a person of authority to arrive. 250 00:09:04,840 --> 00:09:06,507 Can I see that page? Sure. 251 00:09:06,508 --> 00:09:08,943 Thank you. 252 00:09:08,944 --> 00:09:11,345 We should tube down the river and find Mom and Dad. 253 00:09:11,346 --> 00:09:13,347 We should really tube. Let's tube! 254 00:09:13,348 --> 00:09:14,849 Yes, let's tube! Why are we talking 255 00:09:14,850 --> 00:09:16,284 when we should be tubing? 256 00:09:19,788 --> 00:09:20,955 Isn't this stealing? 257 00:09:20,989 --> 00:09:22,824 Nuh-uh, it's borrowing. 258 00:09:22,825 --> 00:09:24,425 'Cause Thundergirls don't steal. 259 00:09:24,426 --> 00:09:25,827 Well, uh, we're borrowing. 260 00:09:25,828 --> 00:09:27,829 Borrow everything that isn't nailed down! 261 00:09:27,830 --> 00:09:31,265 You're staying with me until I put you on Dad myself! 262 00:09:31,266 --> 00:09:33,000 Wait, let's tie our tubes together 263 00:09:33,001 --> 00:09:34,435 so we don't get separated. 264 00:09:34,469 --> 00:09:36,204 Yeah, let's get our tubes tied! 265 00:09:36,205 --> 00:09:38,039 Okay, let's whoosh. 266 00:09:38,040 --> 00:09:41,909 Whoosh! Whoosh! Whoosh! 267 00:09:41,944 --> 00:09:43,544 Yeah! 268 00:09:44,947 --> 00:09:46,347 Hey, look, it's Mount Wang! 269 00:09:46,381 --> 00:09:47,882 Why does it look so small? 270 00:09:47,883 --> 00:09:49,250 Oh, crap. 271 00:09:49,284 --> 00:09:51,786 We followed the wrong river! 272 00:09:51,820 --> 00:09:53,654 How did we do that? This feeds 273 00:09:53,689 --> 00:09:56,090 into that, and we followed this all night. 274 00:09:56,124 --> 00:09:58,125 - Oh... - Oh, my God. 275 00:09:58,126 --> 00:09:59,727 I feel sick. 276 00:09:59,728 --> 00:10:02,163 Okay, okay. This is just like when we forgot 277 00:10:02,164 --> 00:10:03,865 where we parked at the baseball game. 278 00:10:03,866 --> 00:10:05,399 We'll do what we did then. 279 00:10:05,400 --> 00:10:07,335 We walked back to the entrance of the stadium 280 00:10:07,336 --> 00:10:09,136 and then we retraced our steps. 281 00:10:09,171 --> 00:10:11,005 We got to go down to this river again 282 00:10:11,006 --> 00:10:13,608 and we come up the right river to the campsite. 283 00:10:13,642 --> 00:10:15,509 That's a dumb plan. It will take too long. 284 00:10:15,510 --> 00:10:16,811 Well, what do we do?! 285 00:10:16,812 --> 00:10:18,346 The kids must be worried sick about us. 286 00:10:18,347 --> 00:10:19,780 We need to go straight across. 287 00:10:19,815 --> 00:10:21,883 Are you sure, Bobby? Yes, I'm sure. 288 00:10:21,884 --> 00:10:23,885 The right way is... that way? 289 00:10:23,886 --> 00:10:26,687 That might not have sounded like I'm sure but I'm sure. 290 00:10:26,688 --> 00:10:28,756 All right; You're the Nature Master. 291 00:10:28,757 --> 00:10:31,192 We're coming for you, kids! 292 00:10:31,193 --> 00:10:33,461 We're coming for you Mom and Dad! 293 00:10:57,019 --> 00:10:59,620 Oh, I'm so hungry, Bobby. 294 00:10:59,621 --> 00:11:02,056 Oh, my God, I ate an ant. Oh, I just ate another one. 295 00:11:02,057 --> 00:11:04,025 - Mmm, mmm. Mmm, mmm. - Lin, what are you doing? 296 00:11:04,026 --> 00:11:06,151 - Oh, they're not bad. Oh, look, a worm! - Oh, don't eat... 297 00:11:06,152 --> 00:11:07,152 Don't eat that... No... 298 00:11:07,153 --> 00:11:08,562 Oh! Huh! Right there. Come here, you little sucker. 299 00:11:08,563 --> 00:11:10,564 - Come on! - Don't eat a worm in front of me. 300 00:11:10,565 --> 00:11:12,199 - Please, I don't want to see you eat a worm. - Oh. Mmm. Come on. 301 00:11:12,200 --> 00:11:13,601 - Try one, Bob. - Get that way from me. 302 00:11:13,602 --> 00:11:14,869 - Just a taste. Just a taste. - Get it away. 303 00:11:14,870 --> 00:11:17,171 Oh, why did we go camping?! 304 00:11:17,205 --> 00:11:19,807 Huh. There's nothing in here about finding lost parents. 305 00:11:19,808 --> 00:11:22,443 Did you know there are eight different ways to hold hands? 306 00:11:22,444 --> 00:11:25,279 Tina! Stop reading that stupid Thundergirl book! 307 00:11:25,280 --> 00:11:27,949 I have something from the RV I can read from. 308 00:11:27,950 --> 00:11:29,817 "Apocatips for the Apocalypse." 309 00:11:29,818 --> 00:11:33,321 - "Don't wait for nightfall to build shelter." - That makes sense. 310 00:11:33,322 --> 00:11:35,756 "Leave no trace. Shave off your fingerprints." 311 00:11:35,791 --> 00:11:37,491 Been saying that for years. 312 00:11:37,492 --> 00:11:39,961 My feet don't work anymore. 313 00:11:39,995 --> 00:11:41,395 Carry me. Oh, come on. 314 00:11:41,430 --> 00:11:43,464 We got to get to the kids before it gets dark. 315 00:11:43,498 --> 00:11:46,167 Right, the kids. Second wind! 316 00:11:46,168 --> 00:11:47,501 Didn't work. 317 00:11:47,502 --> 00:11:48,936 Okay, I guess we're stopping. 318 00:11:48,937 --> 00:11:50,304 I'm just gonna lay down for a sec, 319 00:11:50,305 --> 00:11:52,173 recharge my battery, all right? 320 00:11:52,174 --> 00:11:54,675 Oh, my God. We're gonna spend another night in the woods? 321 00:11:54,676 --> 00:11:57,311 Okay. We need a fire. We got to make a fire. 322 00:11:57,346 --> 00:11:59,981 Just, um... put some wood on your face. 323 00:12:00,015 --> 00:12:01,582 Bob, you're not making sense. 324 00:12:01,583 --> 00:12:02,750 Don't say fish! 325 00:12:02,784 --> 00:12:04,752 Oh, Bobby! Help! 326 00:12:04,753 --> 00:12:08,022 Can anyone hear me?! Patrick Duffy! 327 00:12:08,023 --> 00:12:11,359 "Now that your shelter is built, you must seal the perimeter. 328 00:12:11,360 --> 00:12:13,461 Remember the 30 sticks you've sharpened to a deadly point?" 329 00:12:13,462 --> 00:12:14,562 Yeah. 330 00:12:14,596 --> 00:12:16,163 "They will now be utilized." 331 00:12:16,198 --> 00:12:18,366 Oh, I thought they were for some kind of skit. 332 00:12:18,367 --> 00:12:20,267 Thundergirls do skits around the campfire. 333 00:12:20,302 --> 00:12:22,269 What skit would that possibly be for? 334 00:12:22,304 --> 00:12:23,804 I don't know. You should see some of the skits 335 00:12:23,805 --> 00:12:25,072 that get produced. 336 00:12:25,107 --> 00:12:27,441 Look at this part. They say insects can 337 00:12:27,442 --> 00:12:29,443 and should be weaponized. 338 00:12:29,444 --> 00:12:31,879 "Beware of any organization that rewards members 339 00:12:31,880 --> 00:12:33,714 "with empty titles or trinkets. 340 00:12:33,715 --> 00:12:36,784 These are the wool of the sheep." Hey, Tina, 341 00:12:36,785 --> 00:12:39,954 you're looking a little sheepish yourself right now. 342 00:12:39,955 --> 00:12:41,555 My Thundergirl patches aren't trinkets. 343 00:12:41,556 --> 00:12:43,991 Though I did get this patch for making trinkets. 344 00:12:44,026 --> 00:12:45,659 We wouldn't be here if it weren't 345 00:12:45,660 --> 00:12:47,795 for your stupid make-up trip. 346 00:12:47,829 --> 00:12:50,164 And we've learned more useful stuff in two hours 347 00:12:50,165 --> 00:12:52,133 from this baby than you've ever learned 348 00:12:52,134 --> 00:12:54,035 from those brainwashing Thundergirls. 349 00:12:54,069 --> 00:12:55,369 I'm not brainwashed. 350 00:12:55,404 --> 00:12:58,339 - Do you chant or repeat mantras? - No. 351 00:12:58,340 --> 00:12:59,874 I'm a Thundergirl. 352 00:12:59,875 --> 00:13:03,644 I'm a Thundergirl. I'm a Thundergirl. 353 00:13:03,678 --> 00:13:04,945 Oh. Yes. 354 00:13:04,980 --> 00:13:06,547 Shut up. Shut up! 355 00:13:06,548 --> 00:13:07,782 Look over there. 356 00:13:07,816 --> 00:13:09,450 We're not alone, guys. 357 00:13:09,484 --> 00:13:11,886 It could be aggressive squirrels worshipping fire. 358 00:13:11,887 --> 00:13:13,320 It could be Mom and Dad. 359 00:13:13,321 --> 00:13:14,655 Either way, grab a spear. 360 00:13:14,656 --> 00:13:15,890 We're going in. 361 00:13:16,670 --> 00:13:19,345 Rain, rain! Flash, flash! 362 00:13:19,346 --> 00:13:21,981 Thundergirls wear a thunder sash! 363 00:13:22,015 --> 00:13:24,851 Oh, my God. That sounds like Thundergirl troop number 39. 364 00:13:24,852 --> 00:13:26,319 They won the regional chant-off. 365 00:13:26,353 --> 00:13:28,087 Hello, who's over there? 366 00:13:28,122 --> 00:13:30,256 - We are! - Yeah, we are! 367 00:13:30,290 --> 00:13:32,225 Hey, you're a Thundergirl. 368 00:13:32,226 --> 00:13:33,793 Yeah, she was. 369 00:13:33,794 --> 00:13:36,396 Until shlearned that organizations like this 370 00:13:36,397 --> 00:13:38,664 are soul stealers! 371 00:13:38,699 --> 00:13:40,600 I-I, I don't understand. Did-did you get sep... 372 00:13:40,601 --> 00:13:42,769 "Oh, I-I don't understand." - Can I... 373 00:13:42,803 --> 00:13:45,705 Just... Did you get separated from your troop? 374 00:13:45,739 --> 00:13:48,941 No. My troop got... separated from... reality. 375 00:13:48,942 --> 00:13:51,144 Thundergirls are a sham! Yeah! 376 00:13:51,145 --> 00:13:52,712 Lay it on 'em, Teen! 377 00:13:52,713 --> 00:13:54,714 I used to be like you. This morning. 378 00:13:54,715 --> 00:13:56,482 I only cared about sashes and patches. 379 00:13:56,483 --> 00:13:57,884 Sashes and patches! 380 00:13:57,885 --> 00:13:59,285 Then I woke up. 381 00:13:59,286 --> 00:14:01,053 She woke the hell up! 382 00:14:01,088 --> 00:14:02,488 Okay. Maybe you kids should camp with us tonight. 383 00:14:02,489 --> 00:14:03,556 We have plenty of food... 384 00:14:03,590 --> 00:14:04,991 I'd rather die! 385 00:14:04,992 --> 00:14:07,360 We don't need your food! Or your lies. 386 00:14:07,361 --> 00:14:09,362 Unless you have some cookies! 387 00:14:09,363 --> 00:14:11,063 And not the oatmeal ones! 388 00:14:11,064 --> 00:14:13,065 Never the oatmeal ones! Yeah! 389 00:14:13,066 --> 00:14:14,901 Even if they have chocolate chips in them, 390 00:14:14,902 --> 00:14:16,269 they're still oatmeal! 391 00:14:16,303 --> 00:14:17,937 The truth is, y-you're all just cogs 392 00:14:17,938 --> 00:14:20,139 in a cookie-sellining machine! Right. 393 00:14:20,174 --> 00:14:22,175 You're a cog, you're a cog, you're definitely a cog. 394 00:14:22,176 --> 00:14:24,110 You're more of a pawn. What? 395 00:14:24,111 --> 00:14:26,813 Honey, I think you're tired. And you're kind of dirty. 396 00:14:26,847 --> 00:14:29,415 I've never been more awake and dirty in my life. 397 00:14:29,416 --> 00:14:31,684 I hereby renounce my Tenderheart-level membership 398 00:14:31,685 --> 00:14:32,684 to the Thundergirls! 399 00:14:33,687 --> 00:14:35,621 Yeah! 400 00:14:35,622 --> 00:14:37,590 We're out of here! Yeah, 401 00:14:37,591 --> 00:14:39,659 and we're taking these. And this one. 402 00:14:39,693 --> 00:14:41,527 Good luck with your skit. Thanks. 403 00:14:43,697 --> 00:14:45,698 Oh, you're hogging all the blankets. 404 00:14:45,699 --> 00:14:47,033 - Come on. Get up. Come on. - Hmm? 405 00:14:47,034 --> 00:14:48,100 I'm leading us. Let's go. 406 00:14:48,135 --> 00:14:50,102 What are you talking about? Ow. Ow. 407 00:14:50,103 --> 00:14:51,838 You're sick! I'm not sick. 408 00:14:51,872 --> 00:14:53,206 Then what the hell is that? Wh-What? 409 00:14:53,207 --> 00:14:54,340 I'll tell you what that is: 410 00:14:54,341 --> 00:14:56,309 It's diarrhea and throw-up. 411 00:14:56,310 --> 00:14:57,710 You're firing from both ends. 412 00:14:57,711 --> 00:14:59,312 I studied the ballistics. It checks out. 413 00:14:59,313 --> 00:15:00,746 That was probably a bobcat. 414 00:15:00,781 --> 00:15:02,682 Oh, okay. You didn't eat a raw trout 415 00:15:02,683 --> 00:15:05,351 that didn't make you poop and barf your way through the forest 416 00:15:05,352 --> 00:15:07,553 like some kind of disgusting Hansel and Gretel. 417 00:15:07,554 --> 00:15:09,489 I'm taking charge here! We're gonna go! 418 00:15:09,490 --> 00:15:12,692 - Come on! This way now! - No. Not that way. It's this way. 419 00:15:12,693 --> 00:15:15,161 You don't even know what you're doing out here, Lin. 420 00:15:15,162 --> 00:15:18,130 I don't know what I'm doing? I fed myself ants and grubs 421 00:15:18,131 --> 00:15:19,632 and I made a wilderness hairbrush. 422 00:15:19,633 --> 00:15:21,534 Doesn't work, but still. 423 00:15:21,568 --> 00:15:24,003 Plus, you're sick, so let's go. I'm Nature Master now. 424 00:15:24,004 --> 00:15:26,839 You're never Nature Master! I'm Nature Master! 425 00:15:26,840 --> 00:15:28,674 I'll go back to camp this way 426 00:15:28,675 --> 00:15:30,510 and then we'll send help for you! 427 00:15:30,511 --> 00:15:32,411 Oh, come on. Just stick with me. 428 00:15:32,412 --> 00:15:34,146 You've got horrible diarrhea, Bob. 429 00:15:34,181 --> 00:15:37,650 You've got horrible diarrhea, Bob! 430 00:15:37,684 --> 00:15:40,319 Day one without the sash. 431 00:15:40,320 --> 00:15:42,421 Whew. Got to figure out who I am 432 00:15:42,422 --> 00:15:44,108 and what I'm going to wear diagonally 433 00:15:44,109 --> 00:15:45,449 - across my chest. - Seatbelt? 434 00:15:45,450 --> 00:15:46,692 - Bandolier? - Oh, yeah. 435 00:15:46,693 --> 00:15:49,228 And tonight, we take off your fingerprints. 436 00:15:49,229 --> 00:15:51,497 All right, people, let's move out! 437 00:15:51,498 --> 00:15:52,999 Got to find the kids. 438 00:15:53,000 --> 00:15:54,901 Got to beat Linda. 439 00:15:54,902 --> 00:15:56,402 Need strength. 440 00:15:56,403 --> 00:15:58,337 Got to find food. 441 00:15:58,338 --> 00:16:00,339 Kids! Kids! Mommy's coming! 442 00:16:00,340 --> 00:16:02,508 Whew! I'm headed for the Wang! 443 00:16:02,543 --> 00:16:04,577 I can see the tip! 444 00:16:04,578 --> 00:16:07,346 Oh, Bobby, why do you gotta be such a wang! 445 00:16:07,347 --> 00:16:10,182 Is that... is that a nut? 446 00:16:10,183 --> 00:16:11,851 What are you, an acorn? 447 00:16:11,852 --> 00:16:13,586 If you're poisonous, tell me now. 448 00:16:13,587 --> 00:16:14,921 Hey! 449 00:16:14,922 --> 00:16:16,589 Get back here with my nut, you jerk. 450 00:16:18,225 --> 00:16:19,859 Well, well, well. 451 00:16:19,860 --> 00:16:23,095 It looks like the squirrel has become the idiot. 452 00:16:23,096 --> 00:16:26,198 Thanks for doing the heavy lifting, squirrels. 453 00:16:27,701 --> 00:16:30,536 Oh, boy. 454 00:16:30,537 --> 00:16:32,405 Get away from me! 455 00:16:32,406 --> 00:16:33,706 Get away from me! Aah! 456 00:16:33,707 --> 00:16:35,908 Aah! Don't eat me! 457 00:16:35,909 --> 00:16:37,810 I don't have the strength to fight. 458 00:16:37,811 --> 00:16:39,445 This is how I'm gonna die. 459 00:16:41,238 --> 00:16:43,239 This is taking forever. 460 00:16:43,240 --> 00:16:46,842 Hurry up and eat me. 461 00:16:46,843 --> 00:16:48,677 Linda?! That's my man! 462 00:16:48,678 --> 00:16:50,546 You get your paws off those nuts! 463 00:16:50,547 --> 00:16:53,549 Hi-ya! Ah-wa! Ya! Ah-whoo! You saved me! 464 00:16:53,550 --> 00:16:55,985 Yeah, I missed your stinky face. 465 00:16:55,986 --> 00:16:58,854 Hoyou fein', my little salmonella fella? 466 00:16:58,888 --> 00:17:00,889 Uh... better. All empty. 467 00:17:00,890 --> 00:17:03,325 Sorry I-I left you back there. That was stupid. 468 00:17:03,326 --> 00:17:04,593 Oh, Bobby. 469 00:17:04,594 --> 00:17:05,995 Come on, let's go. 470 00:17:06,029 --> 00:17:07,863 Hey, Linda... there are two Nature Masters: 471 00:17:07,864 --> 00:17:10,666 The one I left at camp... I miss that one so bad... 472 00:17:10,667 --> 00:17:13,168 but the other Nature Master is you. 473 00:17:13,169 --> 00:17:15,242 Aw. This is a fishing pole, 474 00:17:15,272 --> 00:17:17,740 this is a toothpick... what the hell is this? 475 00:17:17,741 --> 00:17:19,341 You got to get that removed. 476 00:17:19,376 --> 00:17:20,976 What? That's, like, a huge wart. 477 00:17:21,011 --> 00:17:22,411 Don't look at that. Stop it. 478 00:17:22,445 --> 00:17:23,912 Come on, we got to get back to camp. 479 00:17:25,282 --> 00:17:27,683 Holy crap. We're here. 480 00:17:27,684 --> 00:17:28,851 Kids! 481 00:17:28,852 --> 00:17:30,519 Bobby, the kids are gone! 482 00:17:30,520 --> 00:17:32,688 - What? What? - They're in here! 483 00:17:32,689 --> 00:17:34,256 Yeah, hurry. We got fudge in here, too. 484 00:17:34,257 --> 00:17:35,357 Fudge. 485 00:17:35,392 --> 00:17:37,526 - Kids? - Gene. Tina. Louise. 486 00:17:37,560 --> 00:17:39,361 Where are you, babies? Where-where are you? 487 00:17:39,362 --> 00:17:41,597 Your kids aren't here. And neither is the fudge. 488 00:17:41,598 --> 00:17:43,599 - What?! - Your kids stole the fudge. 489 00:17:43,600 --> 00:17:46,435 Along with our inner tubes and our travel backgammon set. 490 00:17:46,436 --> 00:17:48,570 And a copy of our survivalist guide. 491 00:17:48,571 --> 00:17:50,105 Um, okay. I'm sorry about that, 492 00:17:50,106 --> 00:17:52,107 but where are they? We need to find them. 493 00:17:52,108 --> 00:17:54,243 We've been in the woods for, like, 40 hours. 494 00:17:54,277 --> 00:17:56,111 Well, we've been in the woods for 40 months. 495 00:17:56,112 --> 00:17:59,704 And we think you've got what it takes to join us. 496 00:17:59,716 --> 00:18:01,050 What do you say, Linda? 497 00:18:01,051 --> 00:18:02,584 Did our literature speak to you? 498 00:18:02,585 --> 00:18:04,586 What?! Who cares about any of that crud? 499 00:18:04,587 --> 00:18:06,021 We need to find our kids! 500 00:18:06,056 --> 00:18:07,389 Forget your kids. They're floating 501 00:18:07,390 --> 00:18:09,391 in very high quality inner tubes down a river 502 00:18:09,392 --> 00:18:10,959 eating fudge and playing backgammon. 503 00:18:10,994 --> 00:18:14,296 Um, all right, well, we're gonna go to them now, okay? 504 00:18:14,331 --> 00:18:16,765 Hold-hold on; Hold up. Ooh, is this bear mace? 505 00:18:16,766 --> 00:18:19,234 Why are you holding bear mace in my face? 506 00:18:19,235 --> 00:18:20,903 We need to know 507 00:18:20,904 --> 00:18:23,072 that you are ready to accept our invitation. 508 00:18:23,073 --> 00:18:24,606 Okay... 509 00:18:24,607 --> 00:18:26,241 Let's put on our "Ritual of Trust" music. 510 00:18:26,242 --> 00:18:27,810 I'll get the trust lotion. 511 00:18:27,811 --> 00:18:29,078 They're not here. Now what? 512 00:18:29,079 --> 00:18:30,979 Let's get a tiny bit more fudge. 513 00:18:30,980 --> 00:18:32,915 Or a lot bit more fudge. 514 00:18:32,949 --> 00:18:34,583 ♪ Everybody dance now 515 00:18:37,187 --> 00:18:39,355 What the hell is going on? What do we do? 516 00:18:39,356 --> 00:18:41,924 Shh. I've got an idea how to get us out of here. 517 00:18:41,925 --> 00:18:43,058 Just follow my lead. 518 00:18:43,093 --> 00:18:45,094 Okay! Here we go! 519 00:18:45,095 --> 00:18:47,096 Let's lotion up. Yeah! 520 00:18:47,130 --> 00:18:50,366 Great! You're the first ever to agree to the Ritual of Trust. 521 00:18:50,367 --> 00:18:52,601 This is gonna be so icy hot. 522 00:18:52,602 --> 00:18:55,170 Oh, it sure is, hon. Very sexual. 523 00:18:55,205 --> 00:18:57,439 - Whew! Yes. - I am looking forward to it. 524 00:18:57,440 --> 00:18:59,842 Can I just use your tiny restroom to freshen up? 525 00:18:59,843 --> 00:19:03,045 Trust me, you don't want any of this like this. Nah. Ew. 526 00:19:03,046 --> 00:19:05,781 Yeah, we smell like ass. Come on, Bobby. 527 00:19:05,815 --> 00:19:07,516 ♪ Ooh, yeah, you tell me... 528 00:19:07,517 --> 00:19:10,452 - It's too small. - Mom? 529 00:19:10,453 --> 00:19:11,787 - Oh, my babies. - Is that the kids? 530 00:19:11,788 --> 00:19:12,988 What are you guys doing? 531 00:19:12,989 --> 00:19:14,556 Uh, trying to escape. 532 00:19:14,557 --> 00:19:17,126 But not successfully. Go get help. 533 00:19:17,127 --> 00:19:20,162 Your father and I are being held hostage by the horny hermits. 534 00:19:20,163 --> 00:19:22,531 Hmm, I think I've got a plan. 535 00:19:22,532 --> 00:19:23,966 A plan bee. 536 00:19:23,967 --> 00:19:25,634 All right, Tina. This is all you. 537 00:19:25,635 --> 00:19:27,169 Just like unscrewing a lightbulb. 538 00:19:27,170 --> 00:19:29,071 Maybe this will help you. My sash! 539 00:19:29,072 --> 00:19:31,140 You knew I was always a Thundergirl deep down 540 00:19:31,141 --> 00:19:32,374 and would want it back. 541 00:19:32,375 --> 00:19:33,876 No! This is satin, woman. 542 00:19:33,877 --> 00:19:35,711 You don't just throw away satin! 543 00:19:35,712 --> 00:19:38,347 Maybe Thundergirls aren't completely useless in the wild. 544 00:19:38,348 --> 00:19:40,349 Maybe a bit of Thundergirl resourcefulness 545 00:19:40,350 --> 00:19:42,651 and a little bit of survivalist weaponized insects 546 00:19:42,652 --> 00:19:44,686 make for a perfect s'more of ideas. 547 00:19:44,687 --> 00:19:46,021 Turns out I'm a Thunder-vivalist. 548 00:19:46,022 --> 00:19:48,357 Tina, shush! Just do it! Oh, yeah, sorry. 549 00:19:48,358 --> 00:19:50,159 Uh! Uh! 550 00:19:50,193 --> 00:19:52,861 Uh! Uh! Uh! 551 00:19:54,330 --> 00:19:55,731 Thundergirl in the hole! 552 00:19:55,732 --> 00:19:58,333 Ow! Ooh! Ooh! Bees! Ooh! 553 00:19:58,334 --> 00:20:00,335 - Whoa! - They've weaponized insects! 554 00:20:00,336 --> 00:20:02,738 They took a page out of our own book. 555 00:20:02,739 --> 00:20:04,072 Page 17. 556 00:20:04,073 --> 00:20:06,175 Ow! I'm getting stung! 557 00:20:06,176 --> 00:20:07,876 That was your plan?! 558 00:20:07,877 --> 00:20:09,011 You're welcome. 559 00:20:09,012 --> 00:20:10,612 I'll Mace them! 560 00:20:10,613 --> 00:20:12,014 Oops. 561 00:20:12,015 --> 00:20:14,750 Camping is fun! Go, go. In the car! 562 00:20:14,751 --> 00:20:16,618 Bobby, your stuff. Forget the stuff! 563 00:20:16,619 --> 00:20:18,554 Gene, grab my Nature Master. 564 00:20:18,555 --> 00:20:20,556 Mm-hmm! Mm, mm, mm! 565 00:20:23,513 --> 00:20:24,927 You can't Mace a guy! 566 00:20:24,928 --> 00:20:26,628 Oh, well, you know what else you can't do? 567 00:20:26,629 --> 00:20:29,865 You can't take your wife camping for 40 months! 568 00:20:29,866 --> 00:20:30,966 You're right, honey. 569 00:20:30,967 --> 00:20:32,534 Come here. Come over here. 570 00:20:32,535 --> 00:20:34,436 Yeah. 571 00:20:34,437 --> 00:20:35,938 Here, Tina. 572 00:20:35,939 --> 00:20:38,106 It's a patch for keeping Mom and Dad alive. 573 00:20:38,107 --> 00:20:40,943 I don't think this'll count as an official patch but thank you. 574 00:20:40,944 --> 00:20:43,078 You did the Thundergirls proud, honey. 575 00:20:43,079 --> 00:20:44,313 And I never left them ever. 576 00:20:44,314 --> 00:20:46,081 - And no one can say I did. - Dad, 577 00:20:46,082 --> 00:20:47,483 your underpants. Thank you. 578 00:20:47,484 --> 00:20:50,219 Perfect underwear, perfect weekend. 579 00:20:50,253 --> 00:20:51,920 Uh, this isn't my underwear. 580 00:20:51,921 --> 00:20:53,956 More underwear for me then. 581 00:20:53,957 --> 00:20:56,291 ♪ Rain! Rain! Flash! Flash! 582 00:20:56,292 --> 00:20:58,927 ♪ Thundergirls wear a Thunder girl sash! ♪ 583 00:20:58,928 --> 00:21:04,138 ♪ Honor, friendship, trust, integrity ♪ 584 00:21:04,167 --> 00:21:09,471 ♪ Ant Raid, sunscreen, skits and jelly beans ♪ 585 00:21:09,472 --> 00:21:14,810 ♪ Thundergirls are bound to sing this ♪ 586 00:21:14,811 --> 00:21:18,413 ♪ Song of nature, friends and things ♪ 587 00:21:20,350 --> 00:21:23,018 ♪ I'll be a Thundergirl till I'm six feet under, girl, uh! ♪ 588 00:21:25,353 --> 00:21:26,891 ♪ That's right, I'll be, I'll be a Th... ♪ 589 00:21:26,892 --> 00:21:30,138 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 43511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.