All language subtitles for Blue.Birthday.E10.210821.720p.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,880 --> 00:00:10,660 Hello? 2 00:00:10,880 --> 00:00:13,380 This is Park Seong Hwan from the criminal squad of Mapo PD. 3 00:00:14,040 --> 00:00:15,350 Is that Ji Hye Min? 4 00:00:17,170 --> 00:00:18,790 Yes. What's up? 5 00:00:18,790 --> 00:00:21,270 I'm calling for Ji Seo Jun's case. 6 00:00:21,270 --> 00:00:22,920 When Ji Seo Jun died, 7 00:00:22,920 --> 00:00:26,040 someone witnessed the suspect. 8 00:00:27,860 --> 00:00:28,990 Who's the witness? 9 00:00:29,610 --> 00:00:31,310 A man named Kim Shin Woo. 10 00:00:31,310 --> 00:00:33,210 He was in Ji Seo Jun's high school. 11 00:00:35,430 --> 00:00:41,080 I burned the photos Ji Seo Jun left and went back to the past. 12 00:00:47,100 --> 00:00:47,830 Where are you going? 13 00:00:48,040 --> 00:00:48,740 To the restroom. 14 00:00:49,590 --> 00:00:50,460 I'll be right back. 15 00:00:52,390 --> 00:00:54,650 Why did she take her bag to the restroom? 16 00:00:59,500 --> 00:01:01,180 (Restroom) 17 00:01:06,540 --> 00:01:10,020 (Restroom) 18 00:01:25,010 --> 00:01:26,180 How can you go back to the past? 19 00:01:26,600 --> 00:01:27,280 With the photo. 20 00:01:28,010 --> 00:01:28,680 Photo? 21 00:01:28,960 --> 00:01:31,880 I keep some photos Ji Seo Jun took with his film camera. 22 00:01:32,190 --> 00:01:35,200 When I burn a photo, I can go back to the day the photo was taken. 23 00:01:39,660 --> 00:01:40,420 Photo? 24 00:01:41,140 --> 00:01:42,060 Where are we going? 25 00:01:42,060 --> 00:01:43,100 To his company. 26 00:01:43,320 --> 00:01:44,320 He said he was going back there. 27 00:01:54,590 --> 00:01:55,350 Ha Rin, your... 28 00:01:58,380 --> 00:02:00,140 (ID Card) 29 00:02:08,670 --> 00:02:09,110 Photo? 30 00:02:12,540 --> 00:02:14,860 (ID Card: Oh Ha Rin) 31 00:02:21,290 --> 00:02:22,460 Sorry, I'm late. 32 00:02:23,950 --> 00:02:25,120 Please open the door for me. 33 00:02:25,200 --> 00:02:28,250 Please show me your ID card first. 34 00:02:32,340 --> 00:02:33,240 (ID Card: Oh Ha Rin) 35 00:02:33,260 --> 00:02:35,300 What? It's you? 36 00:02:37,090 --> 00:02:37,670 Or what? 37 00:02:39,130 --> 00:02:40,480 Who else can it be? 38 00:02:40,970 --> 00:02:42,960 But you look quite different. 39 00:02:43,350 --> 00:02:44,290 I had a plastic operation. 40 00:02:45,990 --> 00:02:46,490 You did? 41 00:02:46,790 --> 00:02:47,620 How long will it take? 42 00:02:47,870 --> 00:02:49,510 Immediately. I'll open it immediately. 43 00:03:03,890 --> 00:03:06,260 What kind of photos? 44 00:04:53,660 --> 00:04:57,220 Blue Birthday 45 00:04:57,500 --> 00:05:01,100 Episode 10: If We Have Such A Big Misfortune 46 00:05:04,650 --> 00:05:07,500 - Officer, what have you got? - What? 47 00:05:07,980 --> 00:05:10,350 Kim Shin Woo. Did he admit his crime? 48 00:05:11,000 --> 00:05:13,600 - Who's Kim Shin Woo? - No idea. 49 00:05:14,720 --> 00:05:16,600 You can't stay here. Please leave. 50 00:05:16,600 --> 00:05:17,820 Wasn't he taken here? 51 00:05:17,820 --> 00:05:19,340 You just caught the man who stole Zoletil, didn't you? 52 00:05:19,340 --> 00:05:20,250 We didn't. 53 00:05:20,960 --> 00:05:22,490 Did you report the case here? 54 00:05:22,680 --> 00:05:23,840 No. 55 00:05:24,440 --> 00:05:25,680 Eun Seong and I just... 56 00:05:25,680 --> 00:05:27,120 We didn't receive any report. 57 00:05:27,120 --> 00:05:28,830 Go out and report the case. 58 00:05:29,480 --> 00:05:30,620 - Sang Su. - Yes. 59 00:05:30,620 --> 00:05:32,810 - Show this lady the way. - All right. Got it. 60 00:05:35,480 --> 00:05:37,380 Officer. Officer! 61 00:05:38,320 --> 00:05:39,030 Come with me, please. 62 00:05:40,570 --> 00:05:41,360 Eun Seong, 63 00:05:41,970 --> 00:05:43,330 Officer Choi suddenly behaved weirdly. 64 00:05:43,480 --> 00:05:45,040 He said something odd. 65 00:05:45,540 --> 00:05:47,400 Never mind. Are you in your office? 66 00:05:48,180 --> 00:05:49,670 Could you come over? 67 00:05:49,960 --> 00:05:51,450 What are you talking about? I'm home. 68 00:05:52,490 --> 00:05:52,990 Home? 69 00:05:54,140 --> 00:05:56,900 Didn't you just leave for some business? 70 00:05:56,900 --> 00:05:57,960 What's going on? 71 00:05:58,880 --> 00:05:59,880 You went to the police station? 72 00:06:01,130 --> 00:06:04,050 Didn't we come together? Because of Kim Shin Woo. 73 00:06:04,390 --> 00:06:06,230 Kim Shin Woo? Who's that? 74 00:06:07,450 --> 00:06:10,480 Our classmate who died in high school? 75 00:06:11,040 --> 00:06:11,480 What? 76 00:06:12,440 --> 00:06:13,600 Do you mean him? 77 00:06:13,600 --> 00:06:15,190 The classmate of Ji Seo Jun and me. 78 00:06:15,260 --> 00:06:16,710 Wait, wait. 79 00:06:18,470 --> 00:06:22,010 You mean he died? 80 00:06:22,590 --> 00:06:25,500 Yeah, when he was in junior year. Don't you remember? 81 00:06:27,260 --> 00:06:28,660 (Rescue Team) 82 00:06:28,880 --> 00:06:31,090 What happened? Who's that? 83 00:06:31,350 --> 00:06:32,570 He cut his wrist. 84 00:06:33,040 --> 00:06:34,850 - Who? - Kim Shin Woo. 85 00:06:39,140 --> 00:06:43,000 Kim Shin Woo died. What about Ji Seo Jun? 86 00:06:45,420 --> 00:06:48,060 (Ji Seo Jun) 87 00:06:48,060 --> 00:06:48,580 (Not found) 88 00:06:48,860 --> 00:06:50,290 Still no contact number. 89 00:06:51,200 --> 00:06:54,670 It means someone else murdered Ji Seo Jun. 90 00:06:55,980 --> 00:06:59,560 And the past was changed when I didn't know. 91 00:07:01,290 --> 00:07:02,150 Can it be...? 92 00:07:04,570 --> 00:07:06,230 There are three photos left. 93 00:07:06,550 --> 00:07:08,270 The first one is in the notebook. 94 00:07:08,420 --> 00:07:13,070 The second one is in the photo frame. 95 00:07:13,900 --> 00:07:15,300 The last one 96 00:07:20,320 --> 00:07:21,950 was put in the bag. 97 00:07:36,090 --> 00:07:36,980 Why is it missing? 98 00:07:39,630 --> 00:07:40,980 One photo is missing. 99 00:07:55,430 --> 00:07:57,570 Someone stole the photo and burned it. 100 00:07:58,640 --> 00:07:59,680 Who was it? 101 00:08:05,320 --> 00:08:09,360 "After telling Eun Seong everything, I feel light-hearted now." 102 00:08:12,090 --> 00:08:13,440 How can you go back to the past? 103 00:08:13,440 --> 00:08:14,200 With the photo. 104 00:08:14,390 --> 00:08:17,130 I keep some photos Ji Seo Jun took with his film camera. 105 00:08:17,470 --> 00:08:20,530 When I burn a photo, I can go back to the day the photo was taken. 106 00:08:24,270 --> 00:08:26,630 No, it can't be Eun Seong. 107 00:08:28,000 --> 00:08:29,010 Who else can it be? 108 00:08:30,750 --> 00:08:33,590 "I met Su Jin in Hye Min unni's cafรฉ." 109 00:08:35,260 --> 00:08:39,910 I went back to the past with the photo Ji Seo Jun left. 110 00:08:47,320 --> 00:08:49,980 I'll start from the last place I visited. 111 00:08:52,540 --> 00:08:53,200 Hye Min unni! 112 00:08:56,660 --> 00:08:58,340 (Restroom) 113 00:09:01,840 --> 00:09:02,900 Sorry, Unni. 114 00:09:02,900 --> 00:09:04,150 You're closed already. 115 00:09:04,150 --> 00:09:06,250 It's okay. Take your time. 116 00:09:06,890 --> 00:09:09,600 It seems to be important to you. 117 00:09:10,980 --> 00:09:12,730 Yes, it is. 118 00:09:13,640 --> 00:09:18,520 Did you see any burning trace in the restroom? 119 00:09:19,100 --> 00:09:20,480 Burning trace? 120 00:09:22,470 --> 00:09:23,170 Nothing. 121 00:09:24,600 --> 00:09:26,240 Take your time. Come out when you finish. 122 00:09:26,500 --> 00:09:27,490 I'll wait for you out there. 123 00:09:42,530 --> 00:09:43,980 It's not here. 124 00:09:54,720 --> 00:09:55,160 Wait. 125 00:09:57,430 --> 00:09:57,870 Here it is. 126 00:09:58,450 --> 00:09:59,770 You just left it. 127 00:09:59,780 --> 00:10:00,460 (ID Card) 128 00:10:00,880 --> 00:10:01,840 Thank you, Unni. 129 00:10:02,590 --> 00:10:05,070 I was too busy and didn't notice it. 130 00:10:05,260 --> 00:10:06,750 I totally understand. 131 00:10:07,580 --> 00:10:11,110 Ha Rin, if I found something tomorrow, I would contact you immediately. 132 00:10:12,140 --> 00:10:13,110 Thank you, Unni. 133 00:10:14,060 --> 00:10:15,000 Go back home early. 134 00:10:15,500 --> 00:10:17,620 - Be careful on your way back home. - I will. 135 00:11:05,520 --> 00:11:06,240 Hye Min unni? 136 00:11:07,870 --> 00:11:11,270 No, I can't draw a conclusion without evidence. 137 00:11:18,940 --> 00:11:21,100 (2011 suicidal case in Seo Yun High School) 138 00:11:22,500 --> 00:11:24,420 ("Famous high school" collapsed? It may be a murder, but no suspect was found.) 139 00:11:26,500 --> 00:11:29,780 ("Famous high school" collapsed? It may be a murder, but no suspect was found.) 140 00:11:30,660 --> 00:11:35,520 So, he might not kill himself. 141 00:11:46,300 --> 00:11:51,340 (Special points: No "hesitation scars" were found that often appeared in a suicide.) 142 00:11:56,270 --> 00:11:58,280 He also cut his wrist. 143 00:12:08,960 --> 00:12:11,950 If the one who killed Ji Seo Jun murdered Kim Shin Woo, 144 00:12:15,770 --> 00:12:17,550 there must have been some traces. 145 00:12:28,040 --> 00:12:28,790 June 9. 146 00:12:29,550 --> 00:12:30,990 The day after Kim Shin Woo died. 147 00:12:32,290 --> 00:12:32,910 Oh Ha Rin! 148 00:12:34,240 --> 00:12:35,050 The day... 149 00:12:35,120 --> 00:12:37,510 We agreed to go together. Why did you slip away? 150 00:12:37,680 --> 00:12:38,330 ...before you died. 151 00:12:38,570 --> 00:12:39,570 Not Kim Shin Woo. 152 00:12:40,020 --> 00:12:40,840 What does that mean? 153 00:12:40,840 --> 00:12:43,400 It wasn't Kim Shin Woo who killed you. 154 00:12:44,560 --> 00:12:45,680 When I sent Kim Shin Woo to the police 155 00:12:45,680 --> 00:12:47,350 with the evidence you gave me, 156 00:12:47,650 --> 00:12:49,460 someone broke into my home, stole the photo, 157 00:12:50,230 --> 00:12:52,300 and came back here to kill Kim Shin Woo. 158 00:12:53,560 --> 00:12:54,220 What are you talking about? 159 00:12:54,620 --> 00:12:56,230 I think the one who murdered you killed him. 160 00:12:56,800 --> 00:12:58,360 In the way they killed you. 161 00:12:59,320 --> 00:13:02,460 It was investigated as a murder case, instead of a suicide. 162 00:13:03,300 --> 00:13:05,830 But the suspect was released due to lack of evidence. 163 00:13:05,960 --> 00:13:08,400 Wait. Why must they kill Kim Shin Woo? 164 00:13:08,640 --> 00:13:11,260 If they hadn't, Kim Shin Woo would take the blame. 165 00:13:12,720 --> 00:13:13,930 I guess 166 00:13:14,340 --> 00:13:16,720 they regarded Kim Shin Woo as a time bomb. 167 00:13:17,460 --> 00:13:19,180 Without Kim Shin Woo, 168 00:13:19,270 --> 00:13:22,080 the police wouldn't investigate the case 10 years ago. 169 00:13:22,880 --> 00:13:24,910 No one knows what statement Kim Shin Woo would make. 170 00:13:25,420 --> 00:13:27,410 Then, why are you coming back again? 171 00:13:27,410 --> 00:13:30,110 If the murderer came back to the past and killed Kim Shin Woo, 172 00:13:30,490 --> 00:13:33,730 they must have left some traces somewhere at school. 173 00:13:38,910 --> 00:13:39,610 Tinnitus. 174 00:13:40,910 --> 00:13:43,550 They may not know about tinnitus. 175 00:13:44,020 --> 00:13:46,090 So, they were very likely to leave some evidence of their crime. 176 00:13:51,620 --> 00:13:53,290 Did anyone behave weirdly yesterday? 177 00:13:53,290 --> 00:13:54,150 Weirdly? 178 00:13:54,300 --> 00:13:55,990 If they were back in the past for the first time, 179 00:13:55,990 --> 00:13:57,970 they would do some odd things 180 00:13:58,080 --> 00:13:59,170 like I did before. 181 00:14:00,700 --> 00:14:02,810 I'm not sure. I don't think there was one. 182 00:14:03,290 --> 00:14:04,760 Let's go confirm the video first. 183 00:14:04,860 --> 00:14:06,480 He died in the art room... 184 00:14:12,170 --> 00:14:12,770 What's wrong? 185 00:14:15,250 --> 00:14:16,910 - It's gone. - Gone? 186 00:14:17,630 --> 00:14:18,820 I put it here. 187 00:14:25,700 --> 00:14:26,560 Was it 188 00:14:29,140 --> 00:14:30,000 taken away? 189 00:14:32,190 --> 00:14:32,760 By the murderer? 190 00:14:34,140 --> 00:14:35,440 But in this case, 191 00:14:36,420 --> 00:14:37,550 only the two of us... 192 00:14:38,810 --> 00:14:40,010 Did you see it? 193 00:14:40,800 --> 00:14:42,550 It's a long story. So, I... 194 00:14:42,900 --> 00:14:45,280 To catch the murderer, I went back to the past 195 00:14:45,500 --> 00:14:48,400 and hid a video recorder in the photo studio. 196 00:14:48,640 --> 00:14:50,800 Ji Seo Jun confirmed the video 197 00:14:51,030 --> 00:14:54,300 and sent it to 10 years later, I mean, the present me. 198 00:14:57,040 --> 00:14:59,050 Can it be Eun Seong? 199 00:14:59,760 --> 00:15:01,470 Let's look for some other evidence. 200 00:15:01,930 --> 00:15:02,600 Like a knife or something. 201 00:15:04,860 --> 00:15:08,960 There may be Zoletil in the opened drink. 202 00:15:09,960 --> 00:15:10,690 The bottle of Zoletil! 203 00:15:11,810 --> 00:15:12,480 Zoletil? 204 00:15:12,610 --> 00:15:13,940 It's an animal anesthetic. 205 00:15:13,940 --> 00:15:15,240 It was used when you died. 206 00:15:15,780 --> 00:15:16,520 Anesthetic? 207 00:15:21,640 --> 00:15:23,950 I thought I was a kind boy. 208 00:15:28,600 --> 00:15:29,500 Turns out I am not. 209 00:15:35,550 --> 00:15:39,390 It's not because you were a bad boy. 210 00:15:43,410 --> 00:15:45,290 Let's go. Go get the murderer. 211 00:16:03,150 --> 00:16:04,560 What? What's he doing? 212 00:16:21,980 --> 00:16:22,640 What are you doing? 213 00:16:24,180 --> 00:16:27,820 - I lost something. - Oh. 214 00:17:08,120 --> 00:17:08,880 Ji Seo Jun! 215 00:17:09,300 --> 00:17:10,550 - You found it? - Yes. 216 00:17:15,000 --> 00:17:16,420 Go report to the police. 217 00:17:16,420 --> 00:17:17,880 - Wait. - Why? 218 00:17:31,640 --> 00:17:32,300 What's wrong? 219 00:17:35,920 --> 00:17:37,360 No... nothing. 220 00:17:46,290 --> 00:17:46,980 Oh Ha Rin. 221 00:17:47,600 --> 00:17:50,460 Was it really Hye Min unni? 222 00:17:50,740 --> 00:17:51,470 Oh Ha Rin. 223 00:17:52,300 --> 00:17:52,700 What? 224 00:17:54,030 --> 00:17:55,630 We've done what we can do. 225 00:17:57,140 --> 00:17:58,530 Let's go find the video recorder. 226 00:17:58,840 --> 00:18:00,460 Maybe someone put it away accidentally. 227 00:18:02,230 --> 00:18:02,650 All right. 228 00:18:19,380 --> 00:18:20,330 What... what? 229 00:18:20,780 --> 00:18:22,480 Be sensitive, will you? 230 00:18:22,840 --> 00:18:24,670 We're holding hands for the first time. 231 00:18:26,240 --> 00:18:28,360 We just hold hands. What's the big deal? 232 00:18:29,960 --> 00:18:32,200 - We just hold hands? - Yeah. 233 00:18:32,740 --> 00:18:36,080 We've been in a relationship for ten years. It's no big deal. 234 00:18:38,120 --> 00:18:38,880 10 years? 235 00:18:43,830 --> 00:18:45,800 I can't believe we're in love for 10 years. 236 00:18:46,200 --> 00:18:47,400 I really can't believe it. 237 00:18:47,860 --> 00:18:48,800 What does that mean? 238 00:18:51,180 --> 00:18:53,320 You must really like me a lot. 239 00:18:54,490 --> 00:18:55,960 I think it's you who likes me a lot. 240 00:18:56,420 --> 00:18:59,730 Why do I think of that at this moment? 241 00:18:59,730 --> 00:19:00,640 Be careful. 242 00:19:00,920 --> 00:19:03,870 When you change the past casually, there'll be big trouble... 243 00:19:04,490 --> 00:19:05,770 You're right... 244 00:19:05,770 --> 00:19:06,660 ...and misfortune. 245 00:19:06,660 --> 00:19:07,620 (Aldo Real Estate Agency) 246 00:19:07,790 --> 00:19:12,020 We may avoid small misfortune. 247 00:19:13,940 --> 00:19:14,440 Are you all right? 248 00:19:16,190 --> 00:19:18,900 But if we have such a big misfortune 249 00:19:22,080 --> 00:19:23,930 that we can't bear... 250 00:19:25,380 --> 00:19:28,760 What do I do? 251 00:19:29,480 --> 00:19:30,060 Seo Jun. 252 00:19:31,970 --> 00:19:32,570 Ji Seo Jun! 253 00:19:33,600 --> 00:19:34,330 Ji Seo Jun! 254 00:19:40,020 --> 00:19:43,980 (Misfortune comes with time travel.) 255 00:19:44,180 --> 00:19:54,715 Subtitles from: WeTV Edited by: ayamefan13 256 00:19:56,070 --> 00:19:56,390 Hey. 257 00:19:57,280 --> 00:20:00,410 - Tomorrow... - I know. It's your birthday. 258 00:20:00,940 --> 00:20:02,250 Aren't you tired of saying it all the time? 259 00:20:02,730 --> 00:20:05,330 I'm not tired at all. I'll keep saying it 'till tomorrow. 260 00:20:06,180 --> 00:20:07,860 Impressive. Impressive. 261 00:20:09,280 --> 00:20:09,970 So, what's your plan for tomorrow? 262 00:20:11,060 --> 00:20:13,060 Shall we have something to eat after school? 263 00:20:13,420 --> 00:20:14,690 It's my birthday. It's on me. 264 00:20:15,080 --> 00:20:16,410 What a surprise! 265 00:20:17,070 --> 00:20:18,520 There are five of us. Can you afford the food? 266 00:20:19,640 --> 00:20:20,780 I'm not like someone 267 00:20:20,780 --> 00:20:22,920 who doesn't even want to use his films. 268 00:20:22,920 --> 00:20:24,990 Do you know how many photos I've taken of you since that day? 269 00:20:28,480 --> 00:20:29,030 What? 270 00:20:30,100 --> 00:20:32,400 Forget it. Don't bother. 271 00:20:33,610 --> 00:20:34,840 Go stand there. I'll take a photo of you. 272 00:20:35,880 --> 00:20:37,290 Why are you so generous today? 273 00:20:37,860 --> 00:20:39,010 I'll no longer call you Miser. 274 00:20:40,130 --> 00:20:40,790 Never mind. 275 00:20:41,320 --> 00:20:42,910 I'll have you buy a lot of food for me tomorrow. 276 00:20:43,480 --> 00:20:44,500 All right. Go stand there. 277 00:20:49,980 --> 00:20:51,490 One, two. 18252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.