All language subtitles for Blue.Birthday.E08.210814.720p.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,620 (2009) 2 00:00:10,460 --> 00:00:12,180 Actually, I knew 3 00:00:13,430 --> 00:00:14,680 how to get back to the past. 4 00:00:20,720 --> 00:00:21,590 When we were in middle school, 5 00:00:22,690 --> 00:00:24,190 didn't you find it weird? 6 00:00:26,050 --> 00:00:29,040 You were always careless and befuddled. 7 00:00:30,270 --> 00:00:31,620 But during the three years in middle school, 8 00:00:31,900 --> 00:00:32,710 why did you 9 00:00:33,770 --> 00:00:35,060 never get hurt? 10 00:00:36,070 --> 00:00:37,480 Come on. Watch your steps. 11 00:01:03,220 --> 00:01:07,340 Blue Birthday 12 00:01:07,580 --> 00:01:10,260 Episode 8: Crisis 13 00:01:10,260 --> 00:01:11,300 So, you... 14 00:01:13,040 --> 00:01:14,420 - So far... - Yes. 15 00:01:15,190 --> 00:01:17,670 Every time you got hurt, I burned a photo and went to the past. 16 00:01:19,230 --> 00:01:20,860 It was my own secret. 17 00:01:21,850 --> 00:01:23,540 But since a few days ago, you've been acting weirdly. 18 00:01:25,630 --> 00:01:26,110 Possibly... 19 00:01:26,620 --> 00:01:29,180 ...from that day. You hurt your knee and then hugged me. 20 00:01:33,500 --> 00:01:34,950 What took you so long to appear? 21 00:01:34,950 --> 00:01:36,050 Oh Ha Rin, you're bleeding. 22 00:01:36,670 --> 00:01:38,050 - Blood. - Never mind. 23 00:01:38,430 --> 00:01:39,940 No matter what happens, don't die. 24 00:01:40,210 --> 00:01:40,570 What? 25 00:01:41,070 --> 00:01:42,670 Don't die. 26 00:01:42,670 --> 00:01:45,000 I won't watch you die. 27 00:01:45,710 --> 00:01:46,460 Listen. 28 00:01:46,710 --> 00:01:48,370 I can't follow you today. 29 00:01:48,460 --> 00:01:51,120 So, just tell your mother whatever you want to say. 30 00:01:51,670 --> 00:01:52,240 Got it? 31 00:01:53,770 --> 00:01:55,280 Just now, you took away my photo. 32 00:01:56,170 --> 00:01:57,450 And I smelt the burning photo. 33 00:02:00,060 --> 00:02:00,710 Right. 34 00:02:01,790 --> 00:02:04,610 - I came from the future to save you... - Don't. 35 00:02:06,700 --> 00:02:07,090 What? 36 00:02:07,430 --> 00:02:08,700 Don't come back again. 37 00:02:11,510 --> 00:02:12,560 What are you talking about? 38 00:02:12,560 --> 00:02:13,080 I know. 39 00:02:13,490 --> 00:02:14,370 Someone killed me, right? 40 00:02:15,320 --> 00:02:16,100 I still don't want you to come back. 41 00:02:17,460 --> 00:02:18,660 Don't try coming back again. 42 00:02:20,060 --> 00:02:20,710 What? 43 00:02:23,930 --> 00:02:25,360 What are you talking about? 44 00:02:27,020 --> 00:02:28,240 Don't you understand? 45 00:02:28,920 --> 00:02:30,070 You didn't kill yourself. 46 00:02:30,070 --> 00:02:32,560 Don't care about my life! Please! 47 00:02:32,890 --> 00:02:33,950 Ji Seo Jun! 48 00:02:35,310 --> 00:02:37,990 Do you know what a hard life I lived for ten years without you? 49 00:02:39,280 --> 00:02:41,120 Every second was painful. 50 00:02:41,630 --> 00:02:42,830 I lived in regret every day. 51 00:02:43,500 --> 00:02:46,490 To get you back to life, I've been trying everything. 52 00:02:49,210 --> 00:02:50,200 But how could you 53 00:02:52,800 --> 00:02:54,160 say something like that? 54 00:03:00,340 --> 00:03:02,180 Silly, it's for your own good. 55 00:03:03,660 --> 00:03:04,530 Is everything 56 00:03:05,970 --> 00:03:06,500 Ha Rin? 57 00:03:06,920 --> 00:03:08,750 my own greed? 58 00:03:08,750 --> 00:03:09,270 Oh Ha Rin. 59 00:03:10,350 --> 00:03:11,040 Oh Ha Rin. 60 00:03:16,040 --> 00:03:19,920 I thought you felt the same as me. 61 00:03:36,860 --> 00:03:38,820 (Do Su Jin) 62 00:03:49,780 --> 00:03:51,500 Why did you ask to see me at this time? 63 00:03:54,050 --> 00:03:54,830 Where's Hye Min unni? 64 00:03:55,310 --> 00:03:56,450 She's out to throw rubbish. 65 00:03:57,050 --> 00:03:59,330 Shall we have a drink after she gets off work? 66 00:04:00,370 --> 00:04:01,160 How about next time? 67 00:04:01,850 --> 00:04:03,250 I could only stay for a moment. 68 00:04:04,570 --> 00:04:07,000 Why did you buy two cups? 69 00:04:07,730 --> 00:04:08,430 One for me? 70 00:04:09,070 --> 00:04:09,840 No. 71 00:04:10,920 --> 00:04:12,650 Kim Ui Yeong was here. He has gone. 72 00:04:12,650 --> 00:04:13,450 Gone? 73 00:04:14,410 --> 00:04:14,850 Why? 74 00:04:15,270 --> 00:04:16,130 He said he was too busy. 75 00:04:17,150 --> 00:04:17,890 Absurd. 76 00:04:18,550 --> 00:04:19,390 I... 77 00:04:20,620 --> 00:04:22,930 - I... - Shall I break up with him? 78 00:04:22,930 --> 00:04:23,410 What? 79 00:04:24,370 --> 00:04:26,800 You've been in love for 10 years. Why will you break up? 80 00:04:26,800 --> 00:04:27,720 What happened? 81 00:04:28,630 --> 00:04:30,460 Nothing happened. 82 00:04:30,700 --> 00:04:32,750 I don't know why, but it happens a lot. 83 00:04:33,140 --> 00:04:34,760 We quarreled every time we met lately. 84 00:04:35,860 --> 00:04:38,420 A couple always quarrel. 85 00:04:38,680 --> 00:04:39,980 Isn't it what a couple does? 86 00:04:40,450 --> 00:04:41,870 Every couple does the same thing. 87 00:04:42,540 --> 00:04:45,110 After I experienced that, I realized... 88 00:04:45,650 --> 00:04:46,770 Wait. What did you experience? 89 00:04:48,000 --> 00:04:50,960 No, I didn't mean that. 90 00:04:50,960 --> 00:04:51,920 You've got a man? 91 00:04:53,170 --> 00:04:55,060 Oh Ha Rin, at last... 92 00:04:55,060 --> 00:04:56,740 You said you would love no one, but Ji Seo Jun. 93 00:04:58,290 --> 00:04:58,930 What did I say? 94 00:05:00,480 --> 00:05:01,010 I'm sorry. 95 00:05:02,330 --> 00:05:04,700 Never mind. What's done is done. 96 00:05:07,770 --> 00:05:10,520 Ji Seo Jun became a doctor. 97 00:05:11,360 --> 00:05:12,720 What do you mean? 98 00:05:14,380 --> 00:05:15,300 Ji Seo Jun! 99 00:05:15,990 --> 00:05:18,090 What? I said I would pick you up. 100 00:05:21,480 --> 00:05:24,390 I saw Ji Seo Jun. 101 00:05:25,640 --> 00:05:27,600 What? In your dream? 102 00:05:27,990 --> 00:05:28,990 No. 103 00:05:34,040 --> 00:05:34,800 I... 104 00:05:36,960 --> 00:05:41,360 I burned the photos Ji Seo Jun left and went back to the past. 105 00:05:43,920 --> 00:05:45,210 You did? 106 00:05:45,690 --> 00:05:46,740 What did you do, then? 107 00:05:48,490 --> 00:05:49,470 Got him back to life. 108 00:05:51,350 --> 00:05:52,620 I did get him back to life. 109 00:05:55,430 --> 00:05:56,640 But he died again. 110 00:05:58,200 --> 00:06:00,510 To save him again, I went back to the past one more time. 111 00:06:01,730 --> 00:06:04,100 Don't care about my life! Please! 112 00:06:08,220 --> 00:06:09,080 He said no. 113 00:06:12,160 --> 00:06:13,820 He asked me not to care about his life. 114 00:06:16,580 --> 00:06:20,950 He wanted you to let it go. 115 00:06:21,430 --> 00:06:22,850 If he did, 116 00:06:23,490 --> 00:06:25,050 he shouldn't have said that! 117 00:06:26,150 --> 00:06:27,250 How... 118 00:06:28,040 --> 00:06:31,780 How I regret leaving him alone! 119 00:06:37,060 --> 00:06:39,980 You should have saved him even if you had to grab his collar! 120 00:06:40,720 --> 00:06:42,430 What? What do you mean? 121 00:06:42,430 --> 00:06:43,460 You regretted it, didn't you? 122 00:06:44,160 --> 00:06:46,640 Then do everything you want in your dream. 123 00:06:47,380 --> 00:06:48,800 Anyway, don't regret it again. 124 00:06:49,550 --> 00:06:51,490 You've never been obedient. 125 00:06:52,530 --> 00:06:54,190 When did you ever listen to him? 126 00:07:01,030 --> 00:07:01,780 Where are you going? 127 00:07:03,670 --> 00:07:04,370 To the toilet. 128 00:07:05,220 --> 00:07:06,140 I'll be right back. 129 00:07:09,000 --> 00:07:11,480 Why did she take her bag to the toilet? 130 00:07:13,780 --> 00:07:14,920 Su Jin is right. 131 00:07:15,530 --> 00:07:18,020 I don't want to regret it anymore. 132 00:07:20,460 --> 00:07:22,020 So, I can't give up. 133 00:07:22,870 --> 00:07:24,410 I'll do everything I can. 134 00:07:29,170 --> 00:07:30,130 Because I don't want 135 00:07:31,200 --> 00:07:32,590 to lose you again. 136 00:07:38,560 --> 00:07:40,050 Turn to Page 92. 137 00:07:40,290 --> 00:07:41,950 A world in contact. 138 00:07:43,410 --> 00:07:46,700 Just a minute of over law from the contact... 139 00:07:46,700 --> 00:07:48,280 What are you doing? 140 00:07:48,280 --> 00:07:49,790 If the adviser takes away your phone, you can't get it back. 141 00:07:50,910 --> 00:07:52,290 I still feel uneasy. 142 00:07:52,610 --> 00:07:53,040 What? 143 00:07:55,360 --> 00:07:56,270 Nothing. Nothing. 144 00:07:57,120 --> 00:08:01,000 The window of the low... front yard... 145 00:08:01,750 --> 00:08:05,890 There are good relationships... 146 00:08:10,110 --> 00:08:12,030 If the murderer wants to kill Ji Seo Jun here, 147 00:08:12,640 --> 00:08:14,670 he must be familiar with this place. 148 00:08:15,890 --> 00:08:18,960 He must have stalked Ji Seo Jun. 149 00:08:44,750 --> 00:08:46,070 I told you not to come again. 150 00:08:46,700 --> 00:08:48,550 Why don't you allow me to come? 151 00:08:48,550 --> 00:08:50,320 Because it always happens! 152 00:08:52,280 --> 00:08:53,000 It? 153 00:08:53,660 --> 00:08:55,520 Why do you think this suddenly fell? 154 00:08:56,650 --> 00:08:57,300 Wasn't it 155 00:08:58,630 --> 00:08:59,430 a coincidence? 156 00:09:00,110 --> 00:09:01,750 No. It was the price. 157 00:09:02,770 --> 00:09:03,340 Price? 158 00:09:04,240 --> 00:09:05,130 I told you, didn't I? 159 00:09:05,360 --> 00:09:08,080 Every time you got hurt in middle school, I traveled back to the past. 160 00:09:09,250 --> 00:09:11,070 But why am I not going back again? 161 00:09:13,380 --> 00:09:15,270 The more times I go back to the past, 162 00:09:15,580 --> 00:09:17,000 the bigger price I have to pay. 163 00:09:17,390 --> 00:09:19,470 First, I got hurt. Then I lost love. Next... 164 00:09:24,720 --> 00:09:26,030 I may lose someone. 165 00:09:28,980 --> 00:09:30,080 I experienced all that stuff. 166 00:09:31,710 --> 00:09:32,960 I hurt my knee, 167 00:09:36,040 --> 00:09:37,210 broke off with Su Jin, 168 00:09:38,780 --> 00:09:40,390 and Hye Min unni died. 169 00:09:43,750 --> 00:09:45,200 If you keep doing this, 170 00:09:47,470 --> 00:09:48,750 you may be in danger too. 171 00:09:56,480 --> 00:09:56,970 What are you doing here? 172 00:09:58,180 --> 00:09:58,810 Where's Oh Ha Rin? 173 00:09:59,240 --> 00:09:59,700 Oh Ha Rin? 174 00:10:00,150 --> 00:10:00,930 She's gone to the Photography Club. 175 00:10:01,870 --> 00:10:03,090 Why did she suddenly go there? 176 00:10:03,090 --> 00:10:03,860 I don't know. 177 00:10:04,330 --> 00:10:05,950 She ran there when the break began. 178 00:10:08,310 --> 00:10:09,510 Thanks. See you later. 179 00:10:11,800 --> 00:10:13,610 So, please don't come ever again. 180 00:10:15,050 --> 00:10:15,720 No. 181 00:10:18,360 --> 00:10:20,290 Please. Listen to me. I beg you! 182 00:10:20,430 --> 00:10:21,380 No! 183 00:10:22,400 --> 00:10:24,350 If I lose you now, I can't survive! 184 00:10:25,990 --> 00:10:28,720 I will do everything I can to get you back to life. 185 00:10:29,520 --> 00:10:30,960 I won't let you die. 186 00:10:34,250 --> 00:10:35,120 So, please. 187 00:10:38,050 --> 00:10:39,040 Stop asking me not to come again. 188 00:10:45,770 --> 00:10:47,250 You never listen. 189 00:10:48,470 --> 00:10:49,450 This isn't the first time. 190 00:10:53,490 --> 00:10:56,220 I won't change even if you don't like it. 191 00:10:57,610 --> 00:10:58,830 Cooperate with me. 192 00:10:59,330 --> 00:11:00,400 Then we'll both feel better. 193 00:11:09,810 --> 00:11:11,780 Do you still not listen even in ten years? 194 00:11:13,690 --> 00:11:15,420 I don't, obviously. 195 00:11:16,840 --> 00:11:17,730 I'm in big trouble, then. 196 00:11:20,300 --> 00:11:22,230 Why do you always come to the photo studio? 197 00:11:24,520 --> 00:11:25,390 This is where 198 00:11:27,350 --> 00:11:28,050 you would die. 199 00:11:31,100 --> 00:11:32,770 I want to investigate this place 200 00:11:33,770 --> 00:11:35,330 and see if I can find any clue. 201 00:11:40,740 --> 00:11:41,150 What? 202 00:11:41,830 --> 00:11:42,510 Here. 203 00:11:48,690 --> 00:11:50,290 I think someone cut it. 204 00:12:00,580 --> 00:12:01,300 But why? 205 00:12:08,560 --> 00:12:10,510 What are they talking about? 206 00:12:18,570 --> 00:12:19,110 You... 207 00:12:19,590 --> 00:12:20,540 You're from the future, right? 208 00:12:20,540 --> 00:12:21,060 Right. 209 00:12:21,060 --> 00:12:23,900 I came from the future to save you... 210 00:12:42,740 --> 00:12:44,190 So, what they said is true. 211 00:12:45,910 --> 00:12:46,770 I can't believe it. 212 00:13:06,640 --> 00:13:07,900 Will the murderer notice it? 213 00:13:08,240 --> 00:13:10,310 I don't think he'll notice it among so many cameras, 214 00:13:10,710 --> 00:13:12,510 unless he often comes here. 215 00:13:13,590 --> 00:13:15,030 What if it's someone who often comes? 216 00:13:16,760 --> 00:13:20,150 You mean one of us five would kill me? 217 00:13:20,610 --> 00:13:22,700 No, no. 218 00:13:23,200 --> 00:13:23,770 Oh Ha Rin, 219 00:13:24,180 --> 00:13:25,650 are you even suspecting your friends? 220 00:13:25,980 --> 00:13:28,810 We can't rule out anyone, can we? 221 00:13:32,480 --> 00:13:33,220 I'll confiscate this. 222 00:13:33,710 --> 00:13:34,810 I'll keep it from now on. 223 00:13:36,030 --> 00:13:38,340 You asked me not to come. Why do you keep it? 224 00:13:38,500 --> 00:13:40,130 You have a time limit. 225 00:13:43,680 --> 00:13:44,540 Don't worry. 226 00:13:44,990 --> 00:13:46,930 When it takes a photo of the murderer, I'll email it to you. 227 00:13:48,090 --> 00:13:49,380 To me in the future? 228 00:13:49,680 --> 00:13:51,340 The email is still used in ten years, isn't it? 229 00:13:52,360 --> 00:13:53,340 It can't be gone, can it? 230 00:13:54,580 --> 00:13:56,020 Yes. It's still being used. 231 00:13:56,580 --> 00:13:57,270 Glad to hear that. 232 00:13:58,660 --> 00:14:00,380 When the photo is taken, we'll know who it is. 233 00:14:03,180 --> 00:14:05,460 There are nine days to go before my birthday. 234 00:14:05,860 --> 00:14:06,630 Are you all right? 235 00:14:09,350 --> 00:14:10,260 Aren't you scared? 236 00:14:13,050 --> 00:14:15,240 Why am I scared? You're here to help me. 237 00:14:17,750 --> 00:14:19,020 I'm all right. 238 00:14:19,410 --> 00:14:20,740 The bell is about to ring. Let's go. 239 00:14:21,530 --> 00:14:23,750 Can I skip the class? 240 00:14:24,400 --> 00:14:25,450 Honestly, I'm very scared 241 00:14:25,970 --> 00:14:27,760 that I would be killed. 242 00:14:40,600 --> 00:14:42,290 There's nothing special in the photo studio. 243 00:14:56,960 --> 00:14:58,090 Now I have to check... 244 00:15:01,700 --> 00:15:03,500 (Record.) 245 00:15:19,500 --> 00:15:21,940 (Welcome to the Photography Club) 246 00:15:23,100 --> 00:15:24,010 Kim Shin Woo? 247 00:15:25,680 --> 00:15:26,840 Kim Shin Woo. 248 00:15:27,180 --> 00:15:29,440 He hates Ji Seo Jun. 249 00:15:29,890 --> 00:15:31,200 Who do you think you are? Help me? 250 00:15:32,280 --> 00:15:33,370 Don't bring bad luck to me. 251 00:15:33,450 --> 00:15:35,840 The student standing beside Ji Seo Jun. 252 00:15:36,020 --> 00:15:36,410 Which one? 253 00:15:36,790 --> 00:15:37,630 Kim Shin Woo? 254 00:15:38,000 --> 00:15:38,580 Kim Shin Woo? 255 00:15:38,760 --> 00:15:41,540 Ui Yeong says he's a weird boy. 256 00:16:08,610 --> 00:16:09,620 Kim Shin Woo... 257 00:16:12,800 --> 00:16:13,680 He's the murderer! 258 00:16:23,070 --> 00:16:25,120 I'll file it up and send it to you this Sunday. 259 00:16:25,120 --> 00:16:26,290 All right. Let's do it. 260 00:16:26,290 --> 00:16:27,590 - Okay. Thanks for coming. - You too. 261 00:16:29,540 --> 00:16:31,740 (Oh Ha Rin) 262 00:16:33,540 --> 00:16:35,280 What? Your girlfriend? 263 00:16:35,970 --> 00:16:37,730 No, no. Just a friend. 264 00:16:37,850 --> 00:16:38,650 - Let's go. - All right. 265 00:16:39,080 --> 00:16:40,330 - Off you go. - All right. 266 00:16:40,330 --> 00:16:41,550 - Thanks for coming. - You too. 267 00:16:45,890 --> 00:16:46,560 Hello? 268 00:16:47,270 --> 00:16:47,830 Why are you calling at this time? 269 00:16:47,830 --> 00:16:50,750 Eun Seong, do you remember Kim Shin Woo from our high school? 270 00:16:51,520 --> 00:16:52,440 Kim Shin Woo? 271 00:16:52,440 --> 00:16:53,970 The student in your class 272 00:16:54,470 --> 00:16:56,170 who hated Seo Jun a lot. 273 00:16:57,810 --> 00:16:58,680 I remember. 274 00:16:59,560 --> 00:17:00,330 But why? 275 00:17:01,120 --> 00:17:02,400 For the last time, 276 00:17:03,510 --> 00:17:04,930 do me a favor, Eun Seong. 277 00:17:08,700 --> 00:17:11,700 (Park Se Jun) 278 00:17:11,720 --> 00:17:14,240 Kim Shin Woo is now working at an express company. 279 00:17:15,480 --> 00:17:17,680 Ha Rin, the report you submitted last month... 280 00:17:18,970 --> 00:17:19,820 What are you looking for? 281 00:17:20,000 --> 00:17:22,430 Where's the number of the express company taking care of our delivery? 282 00:17:22,920 --> 00:17:24,440 Delivery for animal fodder? 283 00:17:24,440 --> 00:17:26,400 No. Medical products. 284 00:17:26,570 --> 00:17:28,720 The number is in the check-up folder, I guess. 285 00:17:29,180 --> 00:17:29,740 But why are you looking for it? 286 00:17:30,440 --> 00:17:33,770 His company cooperates with companies near Seo Yun High School. 287 00:17:34,230 --> 00:17:35,480 Including the Rescue Center you work at, I suppose. 288 00:17:35,950 --> 00:17:36,790 Wait a minute. 289 00:17:39,300 --> 00:17:41,380 (Check-up) 290 00:17:43,860 --> 00:17:45,540 (Animal medical products) 291 00:17:50,060 --> 00:17:51,030 Hello? 292 00:17:51,030 --> 00:17:54,590 Hello, this is Oh Ha Rin from Revan Animal Medical Center. 293 00:17:54,810 --> 00:17:56,840 Hello. What can I help you? 294 00:17:56,840 --> 00:17:59,950 May I ask for the contact of your expressman Kim Shin Woo 295 00:17:59,950 --> 00:18:02,940 who delivers medical products? 296 00:18:03,200 --> 00:18:04,750 Hold on, please. 297 00:18:06,290 --> 00:18:08,440 - He's at your center now, I guess. - What? 298 00:18:08,890 --> 00:18:10,800 There are extra packages for your center. 299 00:18:10,920 --> 00:18:12,450 All right. Thank you. 300 00:18:16,020 --> 00:18:17,740 (Revan Animal Medical Center Animal Rescue Center) 301 00:18:17,740 --> 00:18:19,200 Excuse me. Please wait. 302 00:18:20,730 --> 00:18:21,040 What? 303 00:18:23,340 --> 00:18:24,200 Sorry, I got the wrong person. 304 00:18:27,540 --> 00:18:28,580 (Cha Eun Seong) 305 00:18:30,990 --> 00:18:31,840 Hello, Eun Seong? 306 00:18:32,580 --> 00:18:34,100 I didn't mean to ask you. 307 00:18:34,630 --> 00:18:35,350 But I should ask just in case. 308 00:18:36,100 --> 00:18:36,730 What? 309 00:18:37,560 --> 00:18:39,220 Are you looking for Kim Shin Woo 310 00:18:40,040 --> 00:18:41,030 because of Ji Seo Jun? 311 00:18:43,580 --> 00:18:45,020 What if it's someone who often comes? 312 00:18:46,720 --> 00:18:50,050 You mean one of us five would kill me? 313 00:18:50,610 --> 00:18:52,670 No, no. 314 00:18:53,130 --> 00:18:55,590 Oh Ha Rin, are you even suspecting your friends? 315 00:18:55,950 --> 00:18:58,810 We can't rule out anyone, can we? 316 00:19:02,860 --> 00:19:03,660 Yes. 317 00:19:04,610 --> 00:19:05,810 Because of Ji Seo Jun. 318 00:19:05,810 --> 00:19:08,360 Ha Rin, what on earth are you doing? 319 00:19:09,430 --> 00:19:10,670 What are you thinking of? 320 00:19:11,270 --> 00:19:11,960 Eun Seong. 321 00:19:14,220 --> 00:19:16,830 Can I trust you? 322 00:19:17,650 --> 00:19:18,600 Ji Seo Jun... 323 00:19:20,370 --> 00:19:21,370 He didn't kill himself. 324 00:19:23,880 --> 00:19:24,820 He was killed. 325 00:19:25,120 --> 00:19:25,680 What? 326 00:19:27,920 --> 00:19:28,880 What did you say? 327 00:19:59,360 --> 00:20:00,290 Kim Shin Woo. 328 00:20:03,130 --> 00:20:04,560 It's an unexpected chance. 329 00:20:12,450 --> 00:20:13,840 - (Cha Eun Seong) - Only someone 330 00:20:21,560 --> 00:20:23,660 who can overcome the crisis will seize the chance. 331 00:20:27,420 --> 00:20:31,260 (A damaged photo can't activate any time travel.) 332 00:20:31,260 --> 00:20:41,887 Subtitles from: WeTV Edited by: ayamefan13 333 00:20:46,710 --> 00:20:48,130 I'm not saying this because she's my girlfriend. 334 00:20:48,490 --> 00:20:50,450 But even seen from afar, Su Jin is the most beautiful girl. 335 00:20:50,920 --> 00:20:51,340 Isn't she? 336 00:20:52,010 --> 00:20:53,760 Yes. Right. 337 00:20:56,090 --> 00:20:57,200 Come on. It's the perfect moment. 338 00:20:57,200 --> 00:20:58,430 Su Jin looks so beautiful now. Take a photo of her. Be quick. 339 00:20:58,430 --> 00:20:59,160 Just do it. 340 00:20:59,610 --> 00:21:00,340 Don't waste the films. 341 00:21:00,340 --> 00:21:01,520 Why do you keep the camera unused? 342 00:21:01,520 --> 00:21:02,180 Take a photo of her. Quickly. 343 00:21:02,180 --> 00:21:02,690 Do it. Do it. 344 00:21:03,180 --> 00:21:04,450 Be quick. Be quick. 345 00:21:05,840 --> 00:21:08,440 You said you didn't want a waste of films. But you still took photos of her. 346 00:21:10,150 --> 00:21:12,010 I was just kidding. 347 00:21:12,770 --> 00:21:14,410 It's never a waste of films when I take photos of friends. 348 00:21:19,030 --> 00:21:19,510 Friends? 349 00:21:21,840 --> 00:21:22,920 Including me? 350 00:21:24,360 --> 00:21:24,770 What? 351 00:21:26,330 --> 00:21:27,360 No. Nothing. 352 00:21:27,360 --> 00:21:30,570 What are you waiting for? You'll miss the best moment. 353 00:21:30,570 --> 00:21:31,920 All right. I'll do it. 23867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.