All language subtitles for Blue.Birthday.E07.210813.720p.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:02,390 You didn't kill yourself. 2 00:00:03,610 --> 00:00:03,950 What? 3 00:00:15,000 --> 00:00:16,030 Ji Seo Jun! 4 00:00:17,130 --> 00:00:18,450 You didn't kill yourself! 5 00:00:25,380 --> 00:00:26,760 Oh Ha Rin? 6 00:00:30,370 --> 00:00:31,130 Ji Seo Jun, 7 00:00:31,820 --> 00:00:32,790 listen carefully. 8 00:00:33,130 --> 00:00:34,880 It hurts. 9 00:00:34,880 --> 00:00:36,160 In a couple of days, 10 00:00:37,130 --> 00:00:38,220 you will die. 11 00:00:39,270 --> 00:00:39,720 What? 12 00:00:39,880 --> 00:00:40,920 I said, you will die. 13 00:00:41,820 --> 00:00:44,000 On my birthday, June 10. 14 00:00:46,060 --> 00:00:47,370 I'm not kidding! 15 00:00:47,530 --> 00:00:50,610 Other students are in class. Why did you yell? 16 00:00:52,900 --> 00:00:54,460 I know it sounds unbelievable. 17 00:00:55,360 --> 00:00:56,660 At first, I found it unbelievable too. 18 00:00:57,700 --> 00:01:01,650 I thought a million times that you wouldn't kill yourself, but... 19 00:01:01,650 --> 00:01:02,430 Wait. 20 00:01:03,490 --> 00:01:04,150 Kill myself? 21 00:01:04,900 --> 00:01:07,370 I'll kill myself, right? 22 00:01:09,780 --> 00:01:12,980 But now I don't think it was the case. 23 00:01:16,180 --> 00:01:18,080 When you're injured, how could you cut your wrist later? 24 00:01:19,150 --> 00:01:20,990 - And you died with only one cutting. - But Oh Ha Rin... 25 00:01:20,990 --> 00:01:23,450 Ji Seo Jun, you didn't kill yourself. 26 00:01:25,150 --> 00:01:26,520 Someone else killed you! 27 00:01:28,480 --> 00:01:29,180 On my birthday. 28 00:01:30,100 --> 00:01:34,100 Blue Birthday 29 00:01:34,230 --> 00:01:36,790 - (Episode 7: It's You, Isn't It?) - Come on. Where are you going? 30 00:01:36,810 --> 00:01:38,220 I'm serious. 31 00:01:38,390 --> 00:01:40,140 I told you not to watch too many soap operas. 32 00:01:40,760 --> 00:01:42,330 I'm not kidding. 33 00:01:43,280 --> 00:01:45,460 - Actually, I'm from ten... - By the way, 34 00:01:45,730 --> 00:01:46,750 how about watching the show that day? 35 00:01:47,420 --> 00:01:49,150 What are you talking about? 36 00:01:49,150 --> 00:01:50,940 Didn't you want to have fun together on holiday? 37 00:01:51,270 --> 00:01:53,960 I heard the show would be on when we had the holiday ceremony. 38 00:01:54,150 --> 00:01:55,670 There would be singers you like. 39 00:01:56,310 --> 00:01:57,020 It would be fun, wouldn't it? 40 00:01:57,580 --> 00:01:58,780 Looking at such an energetic you, 41 00:02:00,250 --> 00:02:01,760 I wonder why I believed that you killed yourself. 42 00:02:02,050 --> 00:02:03,270 I'm speechless. 43 00:02:04,630 --> 00:02:05,070 What? 44 00:02:05,350 --> 00:02:06,940 You won't watch it, anyway. 45 00:02:08,970 --> 00:02:10,450 Does such a show really matter? 46 00:02:13,120 --> 00:02:14,240 Didn't I just tell you? 47 00:02:14,970 --> 00:02:16,380 You'll die on my birthday. 48 00:02:17,610 --> 00:02:19,420 Why do you keep joking? 49 00:02:19,650 --> 00:02:20,950 I saw it! 50 00:02:21,170 --> 00:02:23,550 I saw it with my own eyes that you died! 51 00:02:25,170 --> 00:02:27,950 All right. The suicidal. I know it now. 52 00:02:27,950 --> 00:02:30,320 Why don't you calm down and go back to your class first? 53 00:02:30,320 --> 00:02:32,650 - Wait. I'm not finished... - Oh Ha Rin. 54 00:02:34,370 --> 00:02:35,810 See? I'll leave you alone. 55 00:02:37,080 --> 00:02:37,840 No. Wait. 56 00:02:38,220 --> 00:02:41,210 We were supposed to go to the class, but you ran away alone. 57 00:02:41,590 --> 00:02:42,150 Were you tricking me? 58 00:02:42,420 --> 00:02:42,850 No. 59 00:02:43,260 --> 00:02:45,110 He was injured. Then I went to the clinic with him. 60 00:02:45,330 --> 00:02:48,540 Right. What did the doctor say? Was he badly injured? 61 00:02:48,680 --> 00:02:50,230 Not really. 62 00:02:50,230 --> 00:02:52,600 He sprained his left wrist. He can't use his left hand for now. 63 00:02:52,980 --> 00:02:55,550 He's a left-hander. What would he do? 64 00:02:56,230 --> 00:02:56,940 Yeah. 65 00:02:57,480 --> 00:02:59,010 If he was killed, instead of killing himself, 66 00:02:59,940 --> 00:03:01,340 who was the murderer? 67 00:03:01,870 --> 00:03:02,810 Kim Shin Woo. 68 00:03:03,210 --> 00:03:05,960 I can't stand him after Ui Yeong told me about him. 69 00:03:06,320 --> 00:03:08,450 He's quite self-abased or something. Just a coward. 70 00:03:09,490 --> 00:03:10,350 Kim Shin Woo? 71 00:03:10,810 --> 00:03:11,730 Forget about him. Let's go. 72 00:03:11,820 --> 00:03:13,400 Even if you didn't take classes, you should attend the class meeting. 73 00:03:13,570 --> 00:03:14,950 I'll investigate him first. 74 00:03:15,300 --> 00:03:15,970 Oh Ha Rin. 75 00:03:17,850 --> 00:03:18,740 Let's go attend the class meeting. 76 00:03:19,220 --> 00:03:21,790 Having a class meeting so soon? 77 00:03:22,620 --> 00:03:26,200 There's a campus activity today. The class will be over earlier. 78 00:03:26,520 --> 00:03:27,880 Don't hang around outside the school. 79 00:03:28,030 --> 00:03:31,140 Go home and do your homework. Got it? 80 00:03:31,140 --> 00:03:32,820 Yes! 81 00:03:32,820 --> 00:03:33,650 You sound obedient. 82 00:03:33,650 --> 00:03:36,920 Where shall I start and how can I find out the truth in the next ten days? 83 00:03:37,310 --> 00:03:38,970 You should know better. 84 00:03:38,970 --> 00:03:40,320 What are we going to eat? 85 00:03:41,200 --> 00:03:43,900 I'll tell Ji Seo Jun the truth first. 86 00:03:48,020 --> 00:03:50,520 - I asked what we were going to eat. - Where? 87 00:03:50,970 --> 00:03:53,080 Didn't we agree to have fun when class was over earlier? 88 00:03:55,810 --> 00:03:58,990 I've got a headache today. 89 00:03:59,070 --> 00:04:00,970 Kim Ui Yeong advised riding bikes in Hangang. 90 00:04:01,980 --> 00:04:03,490 Ji Seo Jun is injured. Can he still go? 91 00:04:04,760 --> 00:04:05,610 Ji Seo Jun will go? 92 00:04:05,970 --> 00:04:08,130 Of course. Didn't we agree to have fun together? 93 00:04:10,360 --> 00:04:11,780 Oh Ha Rin, Do Su Jin, 94 00:04:12,380 --> 00:04:14,630 do you want to stay for more classes? 95 00:04:15,170 --> 00:04:15,950 No. 96 00:04:16,440 --> 00:04:17,730 Be quiet, then. 97 00:04:18,030 --> 00:04:18,720 Class is over. 98 00:04:19,910 --> 00:04:20,900 Off you go. 99 00:04:26,080 --> 00:04:27,120 Let's order the fried chicken first. 100 00:04:28,320 --> 00:04:30,620 - Chicken? - Yes. One for each. 101 00:04:31,670 --> 00:04:33,900 Who still wants fried chicken in Hangang? 102 00:04:34,400 --> 00:04:35,220 I do. 103 00:04:36,150 --> 00:04:37,280 He said he did. 104 00:04:37,550 --> 00:04:40,290 All right. Enjoy it alone. 105 00:04:40,290 --> 00:04:42,420 We'll eat instant noodles. Of all kinds. 106 00:04:43,000 --> 00:04:44,630 All kinds of instant noodles? 107 00:04:44,630 --> 00:04:47,190 Come on. Are you mocking me? 108 00:04:49,750 --> 00:04:50,950 Are you mocking my girlfriend? 109 00:04:50,950 --> 00:04:52,120 Me? 110 00:04:52,720 --> 00:04:53,440 Not at all. 111 00:04:53,950 --> 00:04:55,230 Are you provoking me, Cha Eun Seong? 112 00:04:55,230 --> 00:04:58,020 Are you provoking her, Cha Eun Seong? You sound quite arrogant. 113 00:04:58,020 --> 00:05:01,320 It's not a perfect time for a leisure trip to Hangang. 114 00:05:01,320 --> 00:05:03,970 Su Jin, what did you use? Your lips are glittering. 115 00:05:03,970 --> 00:05:05,050 You look more beautiful than you did yesterday. 116 00:05:05,350 --> 00:05:07,520 I never miss any new lipstick. 117 00:05:07,740 --> 00:05:09,290 Doesn't Oh Ha Rin look better too? 118 00:05:10,070 --> 00:05:11,600 I rouged her lips just now. 119 00:05:12,670 --> 00:05:13,880 She looks the same. 120 00:05:17,110 --> 00:05:20,550 Shall we go somewhere quiet, instead of Hangang? 121 00:05:21,380 --> 00:05:22,040 Somewhere quiet? 122 00:05:22,660 --> 00:05:24,560 Yes. I have something to tell you. 123 00:05:25,860 --> 00:05:27,750 Somewhere quiet with no one else around. 124 00:05:28,600 --> 00:05:30,910 Somewhere quiet with no one else around? 125 00:05:32,170 --> 00:05:32,880 Just the two of us. 126 00:05:33,350 --> 00:05:35,930 You and I go somewhere quiet alone with no one else around? 127 00:05:38,340 --> 00:05:40,120 Where are you two going? 128 00:05:40,320 --> 00:05:41,570 Somewhere quiet with no one else around? 129 00:05:41,710 --> 00:05:42,350 What? 130 00:05:42,560 --> 00:05:44,640 No, no. I don't mean that. 131 00:05:44,640 --> 00:05:46,560 Oh Ha Rin, what a nasty thought! 132 00:05:46,840 --> 00:05:49,020 Come on. Walk ahead of us. 133 00:05:49,020 --> 00:05:51,110 If you still want to slip away, you'll be dead meat. 134 00:05:52,380 --> 00:05:55,680 Oh Ha Rin looks really... Come over. 135 00:05:57,040 --> 00:05:57,490 But, 136 00:05:58,080 --> 00:05:59,660 I have something to tell Ji Seo Jun. 137 00:05:59,660 --> 00:06:00,700 Forget it. 138 00:06:01,480 --> 00:06:03,390 Don't try to slip away. We're going to Hangang together. 139 00:06:06,060 --> 00:06:07,810 Pick three of us to buy instant noodles in the convenience store. 140 00:06:07,810 --> 00:06:09,530 Whoever loses picks the other two. 141 00:06:09,530 --> 00:06:10,980 - You must play, or you'll lose! - Paper! 142 00:06:11,220 --> 00:06:12,550 Rock-paper-scissors. Rock-paper-scissors. 143 00:06:17,410 --> 00:06:20,200 You all look happy. 144 00:06:20,200 --> 00:06:21,560 I guess you all want to go with me. 145 00:06:21,900 --> 00:06:22,610 You were the happiest. 146 00:06:22,610 --> 00:06:24,440 I wasn't. I think you were. 147 00:06:24,440 --> 00:06:26,450 The ones who will go with me are... 148 00:06:27,750 --> 00:06:29,840 - Cha Eun Seong. - Why? 149 00:06:31,110 --> 00:06:31,980 And Ji Seo Jun. 150 00:06:33,620 --> 00:06:35,130 - Me? Why? - I just want it. 151 00:06:35,130 --> 00:06:36,610 - Right. - Let's go. 152 00:06:38,330 --> 00:06:39,790 Why not go with your boyfriend? 153 00:06:39,790 --> 00:06:41,880 - Just go. I... - What are you talking about? 154 00:06:41,880 --> 00:06:43,930 When I have to go, Kim Ui Yeong will certainly go with me. 155 00:06:43,930 --> 00:06:45,510 I certainly will. 156 00:06:46,330 --> 00:06:48,480 Come on. Stand up. I'm starving. 157 00:06:48,480 --> 00:06:49,480 Yeah. Stand up. 158 00:06:52,100 --> 00:06:54,360 Get some leaflets and see what to order. 159 00:06:55,240 --> 00:06:56,330 Ha Rin, I want some fried chicken. 160 00:06:56,600 --> 00:06:57,980 I don't want that. 161 00:06:57,980 --> 00:06:59,610 I see. Come back early. 162 00:07:06,870 --> 00:07:08,320 I have only four photos 163 00:07:08,940 --> 00:07:09,730 for the time travel. 164 00:07:11,180 --> 00:07:13,080 They're not enough for me to get to know everything. 165 00:07:31,190 --> 00:07:33,230 What if I burn the photo now? 166 00:07:34,490 --> 00:07:35,250 Will I 167 00:07:36,030 --> 00:07:37,510 go back to an earlier time? 168 00:07:54,920 --> 00:07:56,710 What? Where has she gone? 169 00:07:57,530 --> 00:07:59,420 Oh, no! What if our bags were stolen? 170 00:07:59,420 --> 00:08:00,620 Who would steal them? 171 00:08:00,900 --> 00:08:01,980 There are only books in them. 172 00:08:02,420 --> 00:08:02,930 You're right. 173 00:08:03,390 --> 00:08:04,000 She's gone to the toilet, I guess. 174 00:08:09,180 --> 00:08:10,680 It's hot. So hot. 175 00:08:11,460 --> 00:08:11,920 What? 176 00:08:13,540 --> 00:08:15,380 I'm going to the toilet. 177 00:08:15,720 --> 00:08:16,160 Toilet? 178 00:08:20,640 --> 00:08:22,090 - No. - What? 179 00:08:22,680 --> 00:08:24,910 - I can't sell it to you. - Why? 180 00:08:27,420 --> 00:08:28,020 (No cigarette, liquor, lighter for minors) 181 00:08:28,040 --> 00:08:29,300 Oh, but... 182 00:08:29,990 --> 00:08:31,630 But I don't buy it for smoking. 183 00:08:31,630 --> 00:08:33,470 For fireworks, right? 184 00:08:35,020 --> 00:08:37,120 Not for fireworks, either. 185 00:08:37,730 --> 00:08:39,060 For my friend's birthday. 186 00:08:39,060 --> 00:08:40,090 I still can't sell it to you. 187 00:08:43,860 --> 00:08:45,550 She's my only friend. But on her birthday, 188 00:08:45,950 --> 00:08:48,490 I can't even light a candle for her. 189 00:08:49,960 --> 00:08:51,900 What's the point of living, then? 190 00:08:51,900 --> 00:08:52,560 Wait. 191 00:08:55,080 --> 00:08:56,250 I can't sell a lighter to you. 192 00:08:59,760 --> 00:09:00,550 But you can have this. 193 00:09:10,980 --> 00:09:13,840 If I burn this photo and go back to the past, 194 00:09:14,550 --> 00:09:16,720 I'll have more chances to save Ji Seo Jun. 195 00:09:17,750 --> 00:09:19,840 Why doesn't it work? 196 00:09:22,570 --> 00:09:23,370 What are you doing here? 197 00:09:25,140 --> 00:09:26,130 You didn't even take your phone. 198 00:09:26,390 --> 00:09:27,950 Well, it's... 199 00:09:28,530 --> 00:09:30,760 It's a sunny day. Then I took a walk. 200 00:09:33,630 --> 00:09:34,390 This is a perfect chance. 201 00:09:34,390 --> 00:09:35,160 Ji Seo Jun. 202 00:09:36,620 --> 00:09:38,850 - Just now, I told you... - Just now? 203 00:09:40,710 --> 00:09:42,330 Are you going to say that again? 204 00:09:42,330 --> 00:09:43,850 When you think it's a perfect chance... 205 00:09:43,850 --> 00:09:44,770 What are you doing here? 206 00:09:45,100 --> 00:09:46,840 There'll always be an unexpected visitor. 207 00:09:47,830 --> 00:09:48,650 Nothing. 208 00:09:49,790 --> 00:09:50,490 Let's get back. 209 00:09:51,000 --> 00:09:51,850 Or the noodles will stick together. 210 00:10:06,960 --> 00:10:10,000 - Isn't it great to stay alone? - Right. 211 00:10:10,440 --> 00:10:11,890 - We shouldn't have come with them. - Right. 212 00:10:13,270 --> 00:10:14,170 Shall we 213 00:10:14,850 --> 00:10:16,460 slip away later? 214 00:10:17,260 --> 00:10:17,960 Good idea. 215 00:10:18,440 --> 00:10:20,240 I'll first tell them I'm going home... 216 00:10:26,280 --> 00:10:27,950 Why did you disappear one by one? 217 00:10:28,640 --> 00:10:29,990 You didn't even tell us. 218 00:10:32,250 --> 00:10:33,840 Did you have something delicious without telling us? 219 00:10:35,630 --> 00:10:36,650 Why did you leave? 220 00:10:37,220 --> 00:10:37,990 - To look for her. - To look for her. 221 00:10:42,500 --> 00:10:45,740 Oh Ha Rin isn't something missing. Why did you need to look for her? 222 00:10:46,460 --> 00:10:47,060 Yeah. 223 00:10:47,510 --> 00:10:48,320 Where did you go, then? 224 00:10:50,040 --> 00:10:51,240 I went to the toilet. 225 00:10:53,410 --> 00:10:55,590 Everybody, I'm leaving for... 226 00:10:55,590 --> 00:10:57,600 My mother called. I have to go home. 227 00:10:58,240 --> 00:10:59,430 Enjoy yourselves. 228 00:10:59,730 --> 00:11:01,670 Now? You're going back alone? 229 00:11:01,950 --> 00:11:04,520 No. He's going, too. 230 00:11:05,660 --> 00:11:06,050 Me? 231 00:11:07,620 --> 00:11:08,480 Don't you remember? 232 00:11:08,830 --> 00:11:10,530 Your mother asked you to go home early. 233 00:11:15,520 --> 00:11:16,730 I'm leaving then. 234 00:11:16,900 --> 00:11:17,870 - Okay. - You're leaving, too? 235 00:11:17,870 --> 00:11:18,830 Let's all leave, then. 236 00:11:18,830 --> 00:11:19,560 Are you finished? 237 00:11:20,290 --> 00:11:21,880 - Yes, we... - No. 238 00:11:21,880 --> 00:11:22,870 We're not finished yet. 239 00:11:23,400 --> 00:11:25,780 - We won't go until we're finished. - All right. We're leaving first. 240 00:11:26,150 --> 00:11:27,500 You three can stay and enjoy the food. 241 00:11:27,500 --> 00:11:28,130 - No. - No. 242 00:11:28,130 --> 00:11:28,810 I'm going home, too. 243 00:11:29,280 --> 00:11:30,790 He said he would leave, too. 244 00:11:34,450 --> 00:11:35,120 All right, then. 245 00:11:40,960 --> 00:11:42,690 Ji Seo Jun and I take the same bus. 246 00:11:43,120 --> 00:11:44,730 Eun Seong goes in the other direction. 247 00:11:46,310 --> 00:11:47,650 I can tell Ji Seo Jun on the bus. 248 00:11:47,910 --> 00:11:48,380 Ha Rin. 249 00:11:50,060 --> 00:11:51,550 When will you come to school tomorrow? 250 00:11:52,070 --> 00:11:52,730 Tomorrow? 251 00:11:53,700 --> 00:11:54,660 I don't know yet. 252 00:11:55,710 --> 00:11:56,010 Why? 253 00:11:59,400 --> 00:11:59,810 Nothing. 254 00:12:05,510 --> 00:12:06,880 See you tomorrow, Eun Seong. 255 00:12:07,530 --> 00:12:08,520 I take this bus, too. 256 00:12:09,590 --> 00:12:10,910 But why? 257 00:12:11,470 --> 00:12:13,180 Don't you live in the reverse direction? 258 00:12:13,540 --> 00:12:15,040 - Going to the cram school today? - Yes. 259 00:12:15,570 --> 00:12:16,850 I go this way to the cram school. 260 00:12:41,930 --> 00:12:43,990 My god! When can I have the chance to tell him? 261 00:12:49,300 --> 00:12:49,810 Ha Rin, 262 00:12:50,750 --> 00:12:52,000 you get off at this stop, right? 263 00:12:53,860 --> 00:12:54,470 Yes. 264 00:13:00,730 --> 00:13:02,080 When I have tinnitus, 265 00:13:02,650 --> 00:13:04,320 this chance will be wasted. 266 00:13:08,740 --> 00:13:11,780 (300 New West District Hall) 267 00:13:16,280 --> 00:13:19,010 I'll have tinnitus soon. 268 00:13:20,160 --> 00:13:22,300 Right. I'm running out of time. 269 00:13:22,690 --> 00:13:24,020 Let me try burning the photo first. 270 00:13:45,940 --> 00:13:48,380 (Show Information) 271 00:13:48,710 --> 00:13:50,310 She was eager to watch the show. 272 00:13:56,160 --> 00:13:57,630 You won't watch it, anyway. 273 00:14:00,540 --> 00:14:02,010 Does such a show really matter? 274 00:14:04,400 --> 00:14:05,460 Didn't I just tell you? 275 00:14:06,290 --> 00:14:07,710 You'll die on my birthday. 276 00:14:08,910 --> 00:14:10,610 Why do you keep joking? 277 00:14:10,940 --> 00:14:12,140 I saw it! 278 00:14:12,560 --> 00:14:14,860 I saw it with my own eyes that you died! 279 00:14:15,360 --> 00:14:17,540 Why doesn't it work? 280 00:14:18,110 --> 00:14:18,900 What are you doing here? 281 00:14:27,460 --> 00:14:28,400 Could it be...? 282 00:14:44,350 --> 00:14:45,530 Why is one photo missing? 283 00:14:46,850 --> 00:14:47,360 Is she...? 284 00:15:05,860 --> 00:15:07,170 If I can go back to an earlier time, 285 00:15:08,810 --> 00:15:10,380 I will obtain enough time. 286 00:15:11,340 --> 00:15:14,750 Please work. Please. Please! 287 00:15:21,500 --> 00:15:22,730 Looks like it doesn't work. 288 00:15:25,860 --> 00:15:26,280 Oh Ha Rin. 289 00:15:35,850 --> 00:15:38,440 When did you come? 290 00:15:41,380 --> 00:15:43,670 Don't get me wrong. Let me explain. 291 00:15:44,510 --> 00:15:46,110 I didn't mean to burn your photo. 292 00:15:46,360 --> 00:15:47,430 - I just... - Oh Ha Rin. 293 00:15:52,450 --> 00:15:52,830 You... 294 00:15:54,790 --> 00:15:55,720 You're from the future, aren't you? 295 00:16:24,860 --> 00:16:29,100 (Only photos from old films and cameras with young Seo Jun when he died enables time travel.) 296 00:16:29,100 --> 00:16:39,728 Subtitles from: WeTV Edited by: ayamefan13 297 00:16:53,690 --> 00:16:55,140 You're doing the right pose. 298 00:16:55,590 --> 00:16:56,980 I can do better. 299 00:16:57,130 --> 00:17:00,020 - As if I had learned ten times... - Not as if. 300 00:17:00,210 --> 00:17:02,120 I did teach you ten times. 301 00:17:02,930 --> 00:17:04,020 What are you talking about? 302 00:17:04,020 --> 00:17:05,270 Not ten times. 303 00:17:05,270 --> 00:17:06,730 No, but almost. 304 00:17:08,230 --> 00:17:08,910 Come and have a look. 305 00:17:09,270 --> 00:17:11,570 When we use a film camera, the light is very important. 306 00:17:11,800 --> 00:17:14,840 Look. Here. The lens. 307 00:17:17,820 --> 00:17:19,730 Are you listening? 308 00:17:22,970 --> 00:17:24,140 You were absent-minded again, weren't you? 309 00:17:28,080 --> 00:17:28,450 Take a photo. 310 00:17:29,850 --> 00:17:30,640 Of what? 311 00:17:31,440 --> 00:17:32,850 Whatever. Anything you like. 312 00:17:35,600 --> 00:17:37,540 Don't hold it like that. 21643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.