Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,070 --> 00:00:01,610
Oh Ha Rin.
2
00:00:02,480 --> 00:00:08,590
♪ Whatever we say, whatever we say ♪
3
00:00:10,170 --> 00:00:15,350
♪ Even the day we say goodbye ♪
4
00:00:16,590 --> 00:00:19,420
♪ Somewhere ♪
5
00:00:19,760 --> 00:00:21,170
You wanted pig's intestines
with vegetable, didn't you?
6
00:00:21,170 --> 00:00:28,740
♪ My dream time will also become
the light like an old movie ♪
7
00:00:28,740 --> 00:00:29,540
It's Ji Seo Jun.
8
00:00:31,040 --> 00:00:33,610
The man I've been missing
all the time.
9
00:00:34,530 --> 00:00:36,940
What made you so happy, the food or me?
10
00:00:37,350 --> 00:00:40,610
Ji Seo Jun, is this really you?
11
00:00:43,180 --> 00:00:44,710
Who else can I be?
12
00:00:45,570 --> 00:00:48,210
Looks like I surprised you.
13
00:00:49,930 --> 00:00:54,310
Seo Jun, I... I miss you.
14
00:00:55,570 --> 00:00:57,100
But we just met in the day.
15
00:00:58,880 --> 00:01:00,670
What? Did you cry?
16
00:01:01,450 --> 00:01:03,270
It's my first time
to see the 28-year-old you.
17
00:01:06,120 --> 00:01:06,750
Why?
18
00:01:07,750 --> 00:01:08,910
What happened at work?
19
00:01:09,140 --> 00:01:11,310
Your standstill time begins to flow.
20
00:01:12,550 --> 00:01:13,200
At last...
21
00:01:13,350 --> 00:01:14,620
What happened?
22
00:01:14,910 --> 00:01:16,040
It flows to me.
23
00:01:18,260 --> 00:01:20,600
- A lot.
- What's it?
24
00:01:21,130 --> 00:01:22,460
Did Hye Jin say anything again?
25
00:01:24,110 --> 00:01:26,160
I'll talk to her.
26
00:01:29,010 --> 00:01:29,810
Feeling better now?
27
00:01:37,060 --> 00:01:41,020
Blue Birthday
28
00:01:41,380 --> 00:01:44,940
Episode 5: Another Chance
29
00:01:56,230 --> 00:01:57,600
You wanted to eat it.
30
00:01:58,040 --> 00:01:59,140
But now I'm eating it alone.
31
00:01:59,410 --> 00:02:01,820
Watching you makes me full already.
32
00:02:02,560 --> 00:02:03,430
Liar.
33
00:02:04,080 --> 00:02:06,880
I'm serious. So, eat it up.
34
00:02:09,630 --> 00:02:11,170
Your stomach doesn't agree.
35
00:02:13,610 --> 00:02:14,620
You really want me to eat it up alone?
36
00:02:15,650 --> 00:02:19,200
Stop lying. Just enjoy some.
37
00:02:19,490 --> 00:02:21,060
Wow! It tastes great.
38
00:02:23,370 --> 00:02:23,830
So,
39
00:02:24,770 --> 00:02:26,460
will you tell me why you cried?
40
00:02:29,860 --> 00:02:30,360
There's...
41
00:02:31,390 --> 00:02:32,900
There's a dog I saved.
42
00:02:34,000 --> 00:02:36,340
It suddenly fell sick.
I took it to the hospital.
43
00:02:36,960 --> 00:02:37,890
Did the treatment go well?
44
00:02:39,360 --> 00:02:42,190
Yes. Everything went very well.
It's healthy now.
45
00:02:42,800 --> 00:02:44,470
Then you cried like that?
46
00:02:45,120 --> 00:02:47,460
You're just too compassionate.
47
00:02:47,730 --> 00:02:48,350
Wait.
48
00:02:48,760 --> 00:02:49,690
Am I
49
00:02:50,510 --> 00:02:52,900
in a relationship with him?
50
00:02:55,630 --> 00:02:56,730
Ji Seo Jun,
51
00:02:58,400 --> 00:03:03,670
you know I like you, don't you?
52
00:03:06,540 --> 00:03:09,540
Yes. I know that.
53
00:03:09,780 --> 00:03:10,440
Be my boyfriend.
54
00:03:12,550 --> 00:03:13,180
Okay.
55
00:03:22,620 --> 00:03:24,340
Changed memories don't help.
56
00:03:28,270 --> 00:03:29,820
I still don't know how to behave.
57
00:03:30,450 --> 00:03:31,950
The toothbrush I used...
58
00:03:32,630 --> 00:03:33,780
What?
59
00:03:35,440 --> 00:03:38,460
I don't remember where I put it.
Then I unpacked a new one. Okay?
60
00:03:38,940 --> 00:03:42,010
Sure. Use it. Anything you like.
61
00:03:42,430 --> 00:03:43,600
What are you talking about?
62
00:03:46,370 --> 00:03:47,030
Wait.
63
00:03:48,100 --> 00:03:49,070
Are you going to
64
00:03:50,560 --> 00:03:51,200
sleep here?
65
00:03:52,520 --> 00:03:55,960
Can't I? If you don't like it,
I can go home.
66
00:03:56,300 --> 00:03:58,460
I don't mean that.
67
00:04:08,240 --> 00:04:09,710
Whatever!
68
00:04:15,090 --> 00:04:18,460
Why did you take this out?
69
00:04:24,970 --> 00:04:26,740
It was the day
70
00:04:27,030 --> 00:04:29,140
when you burned with jealousy.
71
00:04:29,140 --> 00:04:31,320
Jealousy?
72
00:04:32,270 --> 00:04:32,730
Me?
73
00:04:38,720 --> 00:04:39,670
It's Ji Seo Jun.
74
00:04:40,070 --> 00:04:42,770
Come on. Time to take photos
for the graduation album.
75
00:04:43,780 --> 00:04:45,300
Boys and girls in pairs.
76
00:04:45,510 --> 00:04:47,080
Make a nice pose. Take a good photo.
77
00:04:47,080 --> 00:04:47,880
- Let's take a photo.
- Take it with me.
78
00:04:47,880 --> 00:04:48,460
Me, too.
79
00:04:48,460 --> 00:04:49,650
- Come out.
- My turn.
80
00:04:49,650 --> 00:04:50,280
And me.
81
00:04:50,280 --> 00:04:52,880
Look at these girls.
82
00:04:53,330 --> 00:04:55,840
Everybody, in pairs. In pairs.
83
00:04:56,400 --> 00:04:57,590
Seo Jun is quite popular.
84
00:04:57,680 --> 00:04:59,440
- Looks good. Let's just take it.
- All right.
85
00:05:00,490 --> 00:05:01,460
Come on. Here it goes.
86
00:05:03,480 --> 00:05:04,650
One, two, three.
87
00:05:10,780 --> 00:05:11,300
Now you remember?
88
00:05:11,590 --> 00:05:15,810
You went to my class and yelled
that we were in a relationship.
89
00:05:16,170 --> 00:05:18,900
I did? How come?
90
00:05:19,260 --> 00:05:21,410
Yeah. How come?
91
00:05:34,830 --> 00:05:38,290
I'm tired. Let's get to sleep.
92
00:05:38,680 --> 00:05:39,770
We're going to work tomorrow.
93
00:05:50,100 --> 00:05:53,020
You mustn't leave me tomorrow.
94
00:05:56,920 --> 00:05:59,320
Always stay with me. Got it?
95
00:06:01,720 --> 00:06:04,060
Come on. Where else can I go?
96
00:06:04,950 --> 00:06:06,480
Don't worry. Sleep.
97
00:06:07,140 --> 00:06:08,870
Or you can't get up tomorrow.
98
00:06:25,170 --> 00:06:25,740
Ji Seo Jun!
99
00:06:30,850 --> 00:06:32,120
You got up?
100
00:06:33,620 --> 00:06:35,060
There was no food in the house.
101
00:06:38,480 --> 00:06:41,420
I have an afternoon shift today.
102
00:06:42,720 --> 00:06:44,850
- Afternoon shift?
- Yes. Afternoon shift.
103
00:06:50,760 --> 00:06:52,420
Forget it.
104
00:06:52,420 --> 00:06:54,610
- Shall I take half a day's leave, too?
- Go ahead.
105
00:06:54,840 --> 00:06:56,080
I see. I'll ask for it.
106
00:06:56,080 --> 00:06:58,600
There's just something
I want to do with you.
107
00:06:58,950 --> 00:07:00,110
With me?
108
00:07:09,190 --> 00:07:11,800
You simply want this with me?
109
00:07:14,360 --> 00:07:14,910
That's it?
110
00:07:16,020 --> 00:07:17,470
What's the problem?
111
00:07:19,230 --> 00:07:21,200
You're taking half a day's leave
for this date.
112
00:07:21,970 --> 00:07:23,230
Shouldn't we do something special?
113
00:07:24,280 --> 00:07:26,670
It's already special for me.
114
00:07:27,800 --> 00:07:28,140
Let's go.
115
00:07:30,320 --> 00:07:31,600
All I want
116
00:07:32,930 --> 00:07:34,480
is never anything special.
117
00:07:35,720 --> 00:07:36,950
Taking a walk with you,
118
00:07:38,370 --> 00:07:40,330
enjoying a sunny day with you,
119
00:07:41,580 --> 00:07:43,380
having delicious food with you
120
00:07:45,470 --> 00:07:47,480
and spending an ordinary day with you
121
00:07:48,410 --> 00:07:49,680
are all precious to me.
122
00:07:53,090 --> 00:07:54,340
Thank you for coming back,
123
00:07:55,480 --> 00:07:56,230
Ji Seo Jun.
124
00:08:06,780 --> 00:08:10,420
(Animal Rescue Center
Revan Animal Medical Center)
125
00:08:12,630 --> 00:08:17,250
- I don't want to leave you.
- I don't want to go to work, either.
126
00:08:19,550 --> 00:08:21,760
I'll call you when I get off work.
All right?
127
00:08:22,020 --> 00:08:24,530
I see. You kept saying it.
128
00:08:26,120 --> 00:08:27,540
But didn't you lose anything?
129
00:08:28,890 --> 00:08:29,440
What?
130
00:08:36,900 --> 00:08:38,290
You left it in my car the other day.
131
00:08:38,880 --> 00:08:40,790
What if I didn't notice it?
132
00:08:40,790 --> 00:08:42,000
Do I have to buy a new one for you?
133
00:08:42,000 --> 00:08:43,770
I see. I'll keep it more carefully.
134
00:08:44,720 --> 00:08:45,590
Be careful on your way to work.
135
00:08:45,970 --> 00:08:48,020
Don't be distracted.
Keep your eyes on the road.
136
00:08:48,120 --> 00:08:49,320
Obey the traffic rules.
137
00:08:49,590 --> 00:08:51,000
Watch out for cars and pedestrians.
138
00:08:51,190 --> 00:08:51,730
All right. All right.
139
00:08:51,730 --> 00:08:54,140
Got it.
140
00:08:56,130 --> 00:08:57,530
Don't play with your phone
when you walk!
141
00:08:58,460 --> 00:09:00,220
(First aid, Check-up, Therapy, Surgery)
(Revan Animal Medical Center)
142
00:09:11,150 --> 00:09:11,720
Ha Rin.
143
00:09:13,780 --> 00:09:16,860
- You're getting married?
- Gosh! He finally proposed to you?
144
00:09:19,090 --> 00:09:22,580
No. Why do you ask?
145
00:09:22,580 --> 00:09:25,160
You said you would
marry your boyfriend soon.
146
00:09:25,160 --> 00:09:27,340
You also said you would propose to him
or accept his proposal.
147
00:09:28,990 --> 00:09:31,740
Yeah. I did say that.
148
00:09:32,210 --> 00:09:34,980
But we haven't done it yet.
149
00:09:36,230 --> 00:09:37,450
Is that so?
150
00:09:37,630 --> 00:09:39,200
I have two friends just like you.
151
00:09:39,350 --> 00:09:42,450
They have been in a relationship
for over a decade since high school.
152
00:09:42,760 --> 00:09:44,600
They're getting married next month.
153
00:09:44,730 --> 00:09:45,740
That's good.
154
00:09:45,810 --> 00:09:47,980
Awesome. Awesome.
155
00:09:48,190 --> 00:09:50,740
- How can they date for over a decade?
- Yeah.
156
00:09:51,800 --> 00:09:54,270
They agreed to let me
get the bride's bouquet.
157
00:09:54,380 --> 00:09:56,130
You've got a boyfriend already?
158
00:09:56,540 --> 00:09:58,350
Not yet.
159
00:09:58,990 --> 00:10:01,180
Because I'm her best friend.
160
00:10:01,620 --> 00:10:03,650
You must be a very close friend.
161
00:10:03,650 --> 00:10:06,590
Yes. I'm a friend accompanying her
whenever she's in trouble.
162
00:10:06,790 --> 00:10:07,760
A lifelong friend.
163
00:10:08,080 --> 00:10:12,000
Right. A lifelong friend
must get the bride's bouquet.
164
00:10:12,930 --> 00:10:15,960
Check if there's anything left out.
165
00:10:16,830 --> 00:10:19,920
Our friendship is so fragile
since only I take you as my friend.
166
00:10:23,190 --> 00:10:24,260
I'm too tired.
167
00:10:29,060 --> 00:10:31,460
(Ji Seo Jun ♥)
168
00:10:33,600 --> 00:10:34,410
Hello?
169
00:10:35,340 --> 00:10:36,980
What are you doing? Busy?
170
00:10:37,520 --> 00:10:41,080
No. Just chatting with colleagues. Why?
171
00:10:41,380 --> 00:10:41,900
Nothing.
172
00:10:43,040 --> 00:10:46,000
I missed you and then I called.
Because I have a bit of free time now.
173
00:10:47,430 --> 00:10:49,570
- Where are you?
- In the hospital, of course.
174
00:10:50,890 --> 00:10:52,060
Oh, yeah. Hospital.
175
00:10:52,060 --> 00:10:52,900
(Ji Seo Jun, Seo Yun Hospital)
176
00:10:53,390 --> 00:10:55,940
Why do you have a bit of free time?
177
00:10:57,150 --> 00:10:59,120
There was an accident in the meeting.
178
00:10:59,120 --> 00:11:01,260
Accident? What accident?
179
00:11:01,680 --> 00:11:02,340
No big deal.
180
00:11:02,790 --> 00:11:05,000
Something was loose and it dropped.
181
00:11:05,180 --> 00:11:06,320
I just had a scratch.
182
00:11:06,540 --> 00:11:07,640
You're hurt?
183
00:11:08,500 --> 00:11:09,620
I'm all right.
184
00:11:10,000 --> 00:11:10,470
Doctor.
185
00:11:10,950 --> 00:11:14,030
I'm going back to the meeting.
I'll go pick you up after work.
186
00:11:18,390 --> 00:11:18,820
Oh Ha Rin?
187
00:11:19,280 --> 00:11:22,670
Are you really all right?
188
00:11:24,800 --> 00:11:26,610
Sorry to keep you worried.
189
00:11:27,300 --> 00:11:29,950
But it's no big deal. Don't worry.
190
00:11:30,770 --> 00:11:31,390
See you later.
191
00:11:42,510 --> 00:11:44,190
- I gotta go.
- Yes.
192
00:11:44,360 --> 00:11:45,280
- You had a long day.
- See you.
193
00:11:45,630 --> 00:11:46,480
Ji Seo Jun!
194
00:11:48,830 --> 00:11:50,980
What? I said I would pick you up.
195
00:11:51,300 --> 00:11:52,880
- Let me check it. Be quick.
- What?
196
00:11:52,970 --> 00:11:54,340
Let me check your wound.
197
00:11:54,390 --> 00:11:56,940
You just came for this?
198
00:11:59,230 --> 00:12:00,620
Come on. Check it out.
199
00:12:03,020 --> 00:12:05,970
Come on. I'm not a kid.
200
00:12:06,790 --> 00:12:09,040
Did you really need to rush here?
201
00:12:10,860 --> 00:12:12,100
Also, I'm a doctor.
202
00:12:12,550 --> 00:12:13,750
I should worry about you, instead.
203
00:12:15,290 --> 00:12:17,240
- I'm back.
- All right.
204
00:12:18,480 --> 00:12:19,180
Kim Ui Yeong?
205
00:12:20,470 --> 00:12:21,510
What are you doing here?
206
00:12:21,920 --> 00:12:23,100
What else can I do?
207
00:12:23,100 --> 00:12:26,240
This is where your boyfriend works,
but I work here, too.
208
00:12:28,100 --> 00:12:29,700
(Kim Ui Yeong, Seo Yun Hospital)
209
00:12:30,910 --> 00:12:32,440
If I knew you were coming,
I would have bought three cups.
210
00:12:33,890 --> 00:12:37,060
Come on. I told you to buy
sparkling water instead of coffee.
211
00:12:37,060 --> 00:12:39,300
Just drink it. Don't be picky.
212
00:12:39,660 --> 00:12:41,740
But we're having
the third cup of coffee today.
213
00:12:41,740 --> 00:12:43,540
Have the fourth cup, then.
It makes no difference.
214
00:12:43,540 --> 00:12:45,120
It makes difference.
215
00:12:48,640 --> 00:12:49,080
What makes you laugh?
216
00:12:49,520 --> 00:12:51,900
Nothing. You look lovely.
217
00:12:53,280 --> 00:12:55,000
- What's wrong with her?
- I don't know, either.
218
00:12:59,670 --> 00:13:00,540
Su Jin...
219
00:13:03,230 --> 00:13:04,560
How's she doing?
220
00:13:07,730 --> 00:13:10,480
Very well, I guess.
221
00:13:12,680 --> 00:13:14,850
She's busy looking for a job.
I'm quite busy, too.
222
00:13:16,380 --> 00:13:17,770
We haven't seen much of each other
lately.
223
00:13:19,780 --> 00:13:21,110
That's just an excuse.
224
00:13:22,300 --> 00:13:23,460
Aren't we busy?
225
00:13:24,950 --> 00:13:28,250
I know. Being busy is just an excuse.
226
00:13:28,860 --> 00:13:31,390
I think we're in the burnout period.
227
00:13:32,390 --> 00:13:35,000
I don't know how it started, though.
228
00:13:37,550 --> 00:13:39,280
They're in the burnout period?
229
00:13:40,190 --> 00:13:42,200
Su Jin mentioned you sometimes.
230
00:13:42,960 --> 00:13:43,540
She did?
231
00:13:44,170 --> 00:13:45,410
Not very obviously,
232
00:13:46,230 --> 00:13:49,430
but she seems to miss the old days
we spent together.
233
00:13:54,000 --> 00:13:56,980
The coffee tastes great.
234
00:13:56,980 --> 00:13:59,270
Yeah. Good coffee beans were used.
235
00:14:00,140 --> 00:14:01,460
(Amazing Grace)
236
00:14:01,700 --> 00:14:02,500
(Amazing Grace)
237
00:14:02,500 --> 00:14:04,940
- Long time no see.
- Thank you, Unni.
238
00:14:05,100 --> 00:14:08,100
(Amazing Grace)
239
00:14:09,050 --> 00:14:10,640
You bought them from
Hye Min unni's cafe, didn't you?
240
00:14:12,130 --> 00:14:12,760
"Hye Min unni"?
241
00:14:13,680 --> 00:14:14,240
Who's that?
242
00:14:15,470 --> 00:14:18,630
Who else can she be? Seo Jun's sister.
243
00:14:19,330 --> 00:14:22,800
When I felt something wrong
from your expression...
244
00:14:24,000 --> 00:14:25,740
I didn't buy them from her cafe.
245
00:14:26,610 --> 00:14:26,890
What?
246
00:14:31,070 --> 00:14:32,370
Didn't she die in an accident
when she was in high school?
247
00:14:35,080 --> 00:14:36,570
The uneasy sense I tried to ignore
248
00:14:37,820 --> 00:14:38,920
came true.
249
00:14:39,910 --> 00:14:42,400
Hye Min died?
250
00:14:43,290 --> 00:14:43,660
But...
251
00:14:45,060 --> 00:14:45,740
Why?
252
00:14:47,200 --> 00:14:49,170
- Why was she dead?
- Because of me.
253
00:14:53,580 --> 00:14:54,440
That day...
254
00:14:57,000 --> 00:14:59,620
Then why did you choose me,
instead of her?
255
00:15:00,450 --> 00:15:01,430
Because it was the first time.
256
00:15:02,660 --> 00:15:03,730
Seo Jun,
257
00:15:04,740 --> 00:15:06,560
you invited me to dinner
for the first time ever.
258
00:15:09,040 --> 00:15:11,140
If Mother hadn't had dinner with me,
but my sister...
259
00:15:12,020 --> 00:15:12,860
(Get off and walk)
260
00:15:14,740 --> 00:15:15,810
She might
261
00:15:17,040 --> 00:15:18,010
be alive now.
262
00:15:18,620 --> 00:15:19,660
(Get off and walk)
263
00:15:24,350 --> 00:15:27,200
Because I changed the past,
Su Jin left me.
264
00:15:30,110 --> 00:15:32,380
And Hye Min unni died.
265
00:15:38,540 --> 00:15:41,260
(A high school girl was killed
by a motorcycle when crossing the road.)
266
00:15:42,900 --> 00:15:43,680
(A high school girl was killed
by a motorcycle when crossing the road.)
267
00:15:43,680 --> 00:15:44,320
(Signal light failure
led to an accident.)
268
00:15:44,320 --> 00:15:45,000
(A high school girl died
at around 8:00 PM of May 27.)
269
00:15:45,000 --> 00:15:45,520
(Signal lights at Seo Yun Crossroad,
Seo Yun City)
270
00:15:45,520 --> 00:15:46,160
(had some failure for unknown reasons,
causing traffic chaos.)
271
00:15:46,160 --> 00:15:46,950
(And a female student, 19,
was killed by a motorcycle)
272
00:15:46,950 --> 00:15:47,660
(when she was crossing
Seo Yun Crossroad.)
273
00:15:48,520 --> 00:15:50,460
When I realized that
everything went wrong...
274
00:15:58,130 --> 00:15:59,600
It was the same day.
275
00:16:03,380 --> 00:16:06,180
Another chance.
276
00:16:07,790 --> 00:16:08,580
It's my chance
277
00:16:09,450 --> 00:16:12,060
to return to the past, get back Su Jin,
278
00:16:12,680 --> 00:16:14,420
save Hye Min and also Seo Jun.
279
00:16:17,450 --> 00:16:19,470
But if I fail...
280
00:16:21,750 --> 00:16:23,500
No. I can do it.
281
00:16:26,940 --> 00:16:29,580
Because I made it once.
I'll do better.
282
00:16:39,720 --> 00:16:41,760
Ha Rin, if you want
to go to the toilet...
283
00:16:41,760 --> 00:16:42,690
I don't want that.
284
00:16:46,370 --> 00:16:49,170
I'll make no mistake
and seize the chance.
285
00:16:52,330 --> 00:16:53,440
Su Jin, there you are.
286
00:16:54,510 --> 00:16:56,420
Stop looking at it.
Let's go have some bread.
287
00:16:56,560 --> 00:16:57,300
- Bread?
- Why?
288
00:16:57,300 --> 00:16:58,610
Let's go. Go get some bread.
289
00:16:58,610 --> 00:16:59,750
What's going on?
290
00:17:00,530 --> 00:17:02,210
But your photos...
291
00:17:03,230 --> 00:17:05,790
Have some more. Enjoy it.
292
00:17:05,790 --> 00:17:07,130
What's wrong with her?
293
00:17:07,380 --> 00:17:08,620
(Mom, tonight, are you available?)
294
00:17:13,520 --> 00:17:15,550
What? You...
295
00:17:15,550 --> 00:17:18,050
Listen. I can't follow you today.
296
00:17:18,050 --> 00:17:20,690
So, just tell your mother
whatever you want to say.
297
00:17:21,250 --> 00:17:23,140
- Got it?
- What are you talking about?
298
00:17:23,140 --> 00:17:25,130
Don't worry. She'll reply immediately.
299
00:17:26,470 --> 00:17:27,680
But you... you...
300
00:17:28,900 --> 00:17:30,220
- (Mom, tonight, are you available?)
- (Yes, Seo Jun. Why?)
301
00:17:41,110 --> 00:17:41,780
Smell it.
302
00:17:45,730 --> 00:17:46,630
Which shall I choose?
303
00:17:47,280 --> 00:17:48,780
Is this one okay?
304
00:17:49,600 --> 00:17:50,970
Will your mother like it?
305
00:17:51,590 --> 00:17:53,190
She certainly will.
306
00:17:53,620 --> 00:17:55,350
You picked it for me, didn't you?
You have quite good taste.
307
00:17:55,860 --> 00:17:58,640
Don't be dramatic.
308
00:18:00,570 --> 00:18:04,130
Thank you for picking the gift
for my mother.
309
00:18:04,740 --> 00:18:07,420
You're welcome.
I wanted to do some shopping, too.
310
00:18:08,680 --> 00:18:11,540
I'd like to thank you.
311
00:18:13,520 --> 00:18:15,120
Thank you for always being there for me
312
00:18:15,430 --> 00:18:16,920
and being friends with me
who is full of flaws.
313
00:18:17,660 --> 00:18:18,960
I'm very grateful.
314
00:18:20,310 --> 00:18:22,570
Why did you suddenly say this?
So cheesy.
315
00:18:23,590 --> 00:18:24,650
Are you sick?
316
00:18:25,510 --> 00:18:26,770
Having lost you
317
00:18:27,840 --> 00:18:32,920
made me realize how important you were.
318
00:18:33,720 --> 00:18:35,510
Having lost me?
319
00:18:36,990 --> 00:18:37,960
Something like that.
320
00:18:38,840 --> 00:18:41,740
Anyway, now you know
how important I am.
321
00:18:42,820 --> 00:18:44,770
You'll always be my friend, won't you?
322
00:18:45,300 --> 00:18:46,730
It depends.
323
00:18:47,980 --> 00:18:48,450
Let's go.
324
00:18:53,420 --> 00:18:56,080
The weird note you gave me
really helped a lot.
325
00:18:56,620 --> 00:18:58,310
Thank you. I couldn't do it without you.
326
00:19:02,430 --> 00:19:04,290
- Seo Yun Crossroad, please.
- All right.
327
00:19:07,010 --> 00:19:08,210
How long will it take?
328
00:19:08,860 --> 00:19:11,280
30 minutes, more or less.
329
00:19:11,740 --> 00:19:13,920
It'll be too late.
330
00:19:15,360 --> 00:19:18,850
Sir, please turn right
at the intersection ahead of us.
331
00:19:20,210 --> 00:19:23,220
- There's a traffic jam there every day.
- Not today.
332
00:19:25,020 --> 00:19:26,620
If there is, I won't take
any responsibility.
333
00:19:30,970 --> 00:19:34,320
It's weird. There used to be
a traffic jam every day.
334
00:19:39,420 --> 00:19:41,170
I have one last thing to do.
335
00:19:45,250 --> 00:19:46,450
But as always...
336
00:19:51,280 --> 00:19:51,940
Hye Min unni!
337
00:19:52,280 --> 00:19:53,120
Danger comes
338
00:19:55,790 --> 00:19:56,860
at the last second.
339
00:20:12,300 --> 00:20:16,540
(Time travel is only available on the day
of the photo-taking before midnight.)
340
00:20:16,540 --> 00:20:27,164
Subtitles from: WeTV
Edited by: ayamefan13
341
00:20:47,680 --> 00:20:50,640
Seo Jun? What? Do you need anything?
342
00:20:51,400 --> 00:20:53,600
I...
343
00:20:56,290 --> 00:20:57,660
Nothing. Never mind.
24167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.