All language subtitles for Blue.Birthday.E04.210731.720p.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,860 --> 00:00:25,660 Here it is. 2 00:00:40,350 --> 00:00:42,550 Now that we're all here, how about taking a photo? 3 00:00:42,880 --> 00:00:43,510 Now? 4 00:00:43,720 --> 00:00:45,030 What? You don't want it? 5 00:00:46,110 --> 00:00:47,620 Yes, I do. I want it a lot. 6 00:00:55,610 --> 00:00:58,320 He was a quiet and sensible boy. 7 00:01:04,910 --> 00:01:07,500 A couple lost their child in the amusement park. 8 00:01:08,270 --> 00:01:11,000 Upon seeing Seo Jun, they decided to adopt him. 9 00:01:11,000 --> 00:01:11,760 Seo Jun, come. 10 00:01:13,650 --> 00:01:15,660 They said Seo Jun looked like their lost child. 11 00:01:16,080 --> 00:01:18,560 You're Seo Jun? 12 00:01:20,160 --> 00:01:22,190 They'll be your parents. 13 00:01:30,860 --> 00:01:31,780 Glad to see you. 14 00:01:38,230 --> 00:01:40,590 When he was a student, he sometimes came back here. 15 00:01:41,900 --> 00:01:44,940 He talked about you every time. 16 00:01:46,090 --> 00:01:47,230 Me? 17 00:01:48,380 --> 00:01:51,470 He said there was a friend he liked and cherished. 18 00:01:55,980 --> 00:01:57,580 By the way, how's he doing lately? 19 00:01:58,920 --> 00:02:00,770 After that, I received no news from him. 20 00:02:02,300 --> 00:02:07,220 Blue Birthday 21 00:02:07,500 --> 00:02:11,900 Episode 4: Rule of Equivalent Exchange 22 00:02:26,020 --> 00:02:27,070 Long time no see. 23 00:02:28,280 --> 00:02:29,330 Thank you, Unni. 24 00:02:33,170 --> 00:02:34,480 By the way, 25 00:02:35,250 --> 00:02:36,480 what were you going to ask? 26 00:02:39,040 --> 00:02:39,530 Ah. 27 00:02:42,500 --> 00:02:44,080 What was that? 28 00:02:47,100 --> 00:02:48,420 Seo Jun... 29 00:02:50,900 --> 00:02:54,040 What was he used to be like at home? 30 00:02:56,940 --> 00:02:57,750 Mm. 31 00:02:58,240 --> 00:03:01,400 He was an ordinary boy just like other boys of his age. 32 00:03:02,310 --> 00:03:05,420 As kind and outgoing as he appeared to be. 33 00:03:06,680 --> 00:03:09,500 Unni, in fact, I... 34 00:03:09,500 --> 00:03:10,320 But Ha Rin... 35 00:03:11,920 --> 00:03:13,740 I wonder if you know 36 00:03:14,200 --> 00:03:16,350 Seo Jun was adopted by my parents. 37 00:03:20,430 --> 00:03:21,670 It was my fault 38 00:03:22,000 --> 00:03:23,390 that Seo Jun ended up dead. 39 00:03:23,720 --> 00:03:24,040 What? 40 00:03:25,250 --> 00:03:29,360 I don't know when, but Seo Jun got on bad terms with my parents, 41 00:03:30,020 --> 00:03:30,930 especially with our mother. 42 00:03:32,480 --> 00:03:34,690 Specifically, it started in May of that year 43 00:03:35,710 --> 00:03:37,710 when I came back home. 44 00:03:42,390 --> 00:03:45,200 I was happy to find my long-lost parents. 45 00:03:45,820 --> 00:03:46,900 But to Seo Jun, 46 00:03:47,460 --> 00:03:51,240 my sudden returning may have hurt him. 47 00:03:59,560 --> 00:04:00,440 About you. 48 00:04:03,760 --> 00:04:06,280 I'm getting to know something about you. 49 00:04:08,110 --> 00:04:10,050 I was your friend for ten years, 50 00:04:12,240 --> 00:04:14,020 but I knew absolutely nothing about you. 51 00:04:15,580 --> 00:04:16,930 I hate myself for this more and more. 52 00:04:24,140 --> 00:04:25,940 From this day on, I'll get to know you. 53 00:04:26,890 --> 00:04:27,480 But... 54 00:04:29,780 --> 00:04:31,340 I haven't finished reading the diary. 55 00:04:48,820 --> 00:04:49,500 Ah. 56 00:04:50,820 --> 00:04:52,550 Out of films? 57 00:05:08,760 --> 00:05:11,450 The camera is broken. 58 00:05:13,760 --> 00:05:14,900 Nothing is left now, 59 00:05:27,180 --> 00:05:28,280 but these seven photos. 60 00:05:31,100 --> 00:05:32,060 Anyway, 61 00:05:32,940 --> 00:05:34,110 no matter what I have to do, 62 00:05:34,760 --> 00:05:36,030 I must get you back to life before using up the photos. 63 00:05:54,830 --> 00:05:56,930 If there's any change on the map, 64 00:05:57,500 --> 00:05:58,550 then... 65 00:05:58,550 --> 00:06:00,740 The time travel ends with weird tinnitus. 66 00:06:01,580 --> 00:06:02,670 I must hurry up before it happens. 67 00:06:04,930 --> 00:06:05,570 What are you doing? 68 00:06:06,020 --> 00:06:06,430 What? 69 00:06:07,150 --> 00:06:09,670 What are you doing? Where are you going again? 70 00:06:10,190 --> 00:06:11,950 I'm a bit... 71 00:06:16,080 --> 00:06:18,150 Come on, Ha Rin. 72 00:06:18,150 --> 00:06:18,540 What? 73 00:06:19,110 --> 00:06:21,480 What are you doing? Why are you talking loudly with Su Jin? 74 00:06:21,480 --> 00:06:23,300 Aren't you disturbing other students? 75 00:06:23,540 --> 00:06:25,830 Sir, I... 76 00:06:26,960 --> 00:06:28,260 I want to go to the toilet. 77 00:06:28,330 --> 00:06:29,250 Urgently? 78 00:06:29,790 --> 00:06:30,240 Yes. 79 00:06:30,560 --> 00:06:31,850 But what did I say last time? 80 00:06:32,020 --> 00:06:32,730 You don't remember? 81 00:06:32,730 --> 00:06:33,730 Come on. What did I say last time? 82 00:06:33,730 --> 00:06:34,960 Look at my hand. Does it remind you? 83 00:06:34,960 --> 00:06:35,860 Pig's feet. 84 00:06:35,860 --> 00:06:36,900 Who said that? 85 00:06:38,820 --> 00:06:39,900 I asked you not to say that. 86 00:06:40,270 --> 00:06:42,810 I told you to raise your hand and request permission to the toilet in a low voice. 87 00:06:42,810 --> 00:06:44,840 But Ha Rin, did you raise your hand? 88 00:06:45,180 --> 00:06:46,380 No. 89 00:06:46,900 --> 00:06:48,950 Everybody, if any one of you raises your hand, 90 00:06:48,950 --> 00:06:51,320 Ha Rin can go to the toilet. 91 00:06:51,320 --> 00:06:52,520 Raise your hand if you support her. 92 00:06:55,880 --> 00:06:58,690 Well, what's going on here? 93 00:06:58,690 --> 00:06:59,930 You don't have even one ally. 94 00:06:59,930 --> 00:07:01,380 Isn't Su Jin your friend? 95 00:07:01,720 --> 00:07:04,020 Sir, I'm really urgent. 96 00:07:04,280 --> 00:07:06,350 All right. I see. I see. 97 00:07:06,350 --> 00:07:08,780 Work out this problem, then. After you work it out, 98 00:07:08,780 --> 00:07:09,520 I'll let you go. 99 00:07:09,860 --> 00:07:10,920 It's a very simple problem. 100 00:07:11,540 --> 00:07:12,570 Is it a promise? 101 00:07:12,570 --> 00:07:14,880 Sure. I'm a man of my word. 102 00:07:15,260 --> 00:07:16,820 You sometimes go back on it. 103 00:07:16,820 --> 00:07:18,760 Who said that? I'll get you! 104 00:07:19,090 --> 00:07:20,120 The one who just said pig's feet, right? 105 00:07:20,260 --> 00:07:22,850 It's simply a high school problem. 106 00:07:34,570 --> 00:07:37,060 I'll just go to the toilet during the break. 107 00:07:39,600 --> 00:07:40,740 Come and help Ha Rin. 108 00:07:40,740 --> 00:07:41,730 Help her. 109 00:07:42,100 --> 00:07:44,200 She can go to the toilet after she solves the problem. 110 00:07:44,200 --> 00:07:47,410 I'm so tortured to be a high school student at this age. 111 00:07:48,600 --> 00:07:50,880 It was not a very difficult problem. 112 00:07:51,090 --> 00:07:52,940 I was good at solving it, you know? 113 00:07:53,360 --> 00:07:53,930 Was? 114 00:07:55,150 --> 00:07:56,320 Nothing. Forget it. 115 00:07:57,590 --> 00:07:58,680 Come on! 116 00:07:58,800 --> 00:08:00,000 You'll help me later. 117 00:08:00,000 --> 00:08:01,820 Don't be weak already. 118 00:08:02,490 --> 00:08:03,310 Help you with what? 119 00:08:04,410 --> 00:08:06,340 Didn't you say you would help me? 120 00:08:06,780 --> 00:08:07,780 Come on! 121 00:08:08,170 --> 00:08:09,340 Did you forget it again? 122 00:08:10,080 --> 00:08:13,040 I didn't. 123 00:08:13,830 --> 00:08:14,900 Actually, I did. 124 00:08:15,380 --> 00:08:17,320 I only have time today. 125 00:08:17,320 --> 00:08:19,120 So, don't ever forget it again. 126 00:08:20,080 --> 00:08:20,960 What exactly is it? 127 00:08:22,140 --> 00:08:23,490 Kim Ui Yeong. 128 00:08:25,780 --> 00:08:26,300 What are you doing? 129 00:08:26,530 --> 00:08:29,220 Looking at the poster of the Photo Contest. 130 00:08:31,300 --> 00:08:32,240 Oh. 131 00:08:33,370 --> 00:08:34,560 You want to sign up for it? 132 00:08:35,380 --> 00:08:36,130 What are you talking about? 133 00:08:36,130 --> 00:08:38,090 Didn't we agree that we would all sign up for it? 134 00:08:39,420 --> 00:08:40,970 Did you forget it again? 135 00:08:41,650 --> 00:08:43,910 Why don't you go to the hospital and have a check-up? 136 00:08:44,420 --> 00:08:46,340 Yeah. You've been weird lately. 137 00:08:48,620 --> 00:08:50,230 Haw-haw. 138 00:08:51,760 --> 00:08:52,520 Come on! 139 00:08:52,940 --> 00:08:54,620 I'm not weird. 140 00:08:55,200 --> 00:08:56,520 I'm doing all right. 141 00:08:56,860 --> 00:08:57,500 Are you sure? 142 00:08:57,500 --> 00:08:58,670 Yes. 143 00:08:59,030 --> 00:08:59,890 That's good. 144 00:09:01,530 --> 00:09:03,090 Anyway, don't be late. 145 00:09:03,280 --> 00:09:05,350 Or I'll break with you. 146 00:09:05,970 --> 00:09:07,300 I won't be late. 147 00:09:08,540 --> 00:09:10,420 But what am I supposed to...? 148 00:09:10,420 --> 00:09:12,450 Feels like I'm having low blood sugar. Let's just go. 149 00:09:12,640 --> 00:09:13,600 Let's go. 150 00:09:18,670 --> 00:09:20,960 Nothing goes right. 151 00:09:21,350 --> 00:09:22,360 Ah! 152 00:09:26,620 --> 00:09:27,120 So... 153 00:09:27,420 --> 00:09:28,530 What photos are you going to take? 154 00:09:28,800 --> 00:09:29,610 What do you mean? 155 00:09:30,230 --> 00:09:31,480 Ah, the Photo Contest? 156 00:09:31,480 --> 00:09:33,440 We must at least take the photo tomorrow so that we can revise and submit it. 157 00:09:33,900 --> 00:09:34,890 You're right. 158 00:09:35,410 --> 00:09:36,670 The theme is family. 159 00:09:36,860 --> 00:09:39,280 Why not just take a photo of our parents? 160 00:09:39,280 --> 00:09:40,790 - You can take a photo of your parents. - No. 161 00:09:41,450 --> 00:09:42,750 I'll pick another family member. 162 00:09:42,750 --> 00:09:43,710 Another family member? 163 00:09:45,590 --> 00:09:47,560 - Cloud. - Cloud? 164 00:09:47,560 --> 00:09:49,560 My dog Cloud is super lovely. 165 00:09:50,020 --> 00:09:53,050 Do you have a dog that barks fiercely when your mother grumbles? 166 00:09:53,050 --> 00:09:53,570 You don't, do you? 167 00:09:53,570 --> 00:09:55,060 I kind of envy you for that. 168 00:09:57,240 --> 00:09:58,220 What about you, Oh Ha Rin? 169 00:09:58,220 --> 00:09:58,620 Oh? 170 00:09:59,690 --> 00:10:00,160 I... 171 00:10:01,290 --> 00:10:02,510 I... 172 00:10:02,830 --> 00:10:04,020 Haven't you finished yet? 173 00:10:04,810 --> 00:10:06,240 I've got something else. I'm going up. 174 00:10:06,980 --> 00:10:07,970 Where are you going? 175 00:10:11,510 --> 00:10:12,520 I'm off, too. 176 00:10:12,740 --> 00:10:13,340 What...? 177 00:10:13,940 --> 00:10:15,690 When did you finish eating it? 178 00:10:23,730 --> 00:10:26,490 How can I become a real family? 179 00:10:27,600 --> 00:10:29,260 Can I get close to them? 180 00:10:29,860 --> 00:10:32,440 Even thinking about it frustrates me. I'm exhausted. 181 00:10:42,650 --> 00:10:45,190 It was my bad last time. 182 00:10:51,430 --> 00:10:51,990 Ah! 183 00:11:06,640 --> 00:11:09,060 Mom, tonight, 184 00:11:09,740 --> 00:11:12,970 are you available? 185 00:11:17,400 --> 00:11:20,130 Other people would think you're texting your ex-girlfriend. 186 00:11:20,440 --> 00:11:21,980 What? 187 00:11:22,450 --> 00:11:23,310 You freaked me out. 188 00:11:23,680 --> 00:11:26,050 What makes you hesitate when texting your mother? 189 00:11:27,220 --> 00:11:28,330 I'm not hesitating. 190 00:11:28,330 --> 00:11:29,580 You are, all right? 191 00:11:29,720 --> 00:11:31,930 Will you text her or not? You typed and deleted it by turns. 192 00:11:33,050 --> 00:11:34,000 What text is it? 193 00:11:35,230 --> 00:11:36,780 An apology text. 194 00:11:37,980 --> 00:11:38,500 Apology? 195 00:11:40,840 --> 00:11:42,440 I did something wrong. 196 00:11:45,260 --> 00:11:45,680 Give it to me. 197 00:11:47,730 --> 00:11:49,220 Give me your phone. 198 00:11:49,440 --> 00:11:50,550 What for? 199 00:11:51,600 --> 00:11:55,070 I'm experienced in quarreling with my mother. Watch and learn. 200 00:11:55,560 --> 00:11:56,750 No need. 201 00:11:56,920 --> 00:11:59,890 It's always the hardest to make up with families. 202 00:12:00,620 --> 00:12:01,420 Let me help you. 203 00:12:02,140 --> 00:12:02,860 All you need to do is trust me. 204 00:12:03,310 --> 00:12:04,580 I must handle it 205 00:12:05,470 --> 00:12:07,160 so that you won't get hurt again. 206 00:12:10,890 --> 00:12:13,060 How will you help me, then? 207 00:12:14,380 --> 00:12:15,860 Give me your phone. 208 00:12:16,960 --> 00:12:18,000 You just sent it! 209 00:12:20,220 --> 00:12:22,130 The first step to inviting someone 210 00:12:22,130 --> 00:12:23,630 is to be brave. Be brave. 211 00:12:25,120 --> 00:12:26,640 But what if she doesn't reply? 212 00:12:28,340 --> 00:12:30,380 - (Mom, tonight, are you available?) - (Yes, Seo Jun. Why?) 213 00:12:49,940 --> 00:12:50,440 Ah... 214 00:12:54,920 --> 00:12:55,720 Oh... 215 00:12:57,580 --> 00:12:58,700 Oh Ha Rin, you... 216 00:12:59,980 --> 00:13:02,220 (Answer questions with a smile.) 217 00:13:11,600 --> 00:13:13,620 Shall I not go meet her? 218 00:13:13,620 --> 00:13:15,140 Don't say that. 219 00:13:15,330 --> 00:13:17,900 You're good at studying anyway. Just recite it. 220 00:13:20,950 --> 00:13:21,800 What's this? 221 00:13:21,940 --> 00:13:23,300 The secret to making up with families. 222 00:13:23,690 --> 00:13:24,100 Secret? 223 00:13:33,330 --> 00:13:35,310 First, ease the tension. 224 00:13:37,300 --> 00:13:39,880 - Let me get you some water. - All right. 225 00:13:46,200 --> 00:13:46,870 Thank you. 226 00:14:00,020 --> 00:14:02,650 How was your day at school? 227 00:14:03,360 --> 00:14:06,900 When your mother asks a question, answer her with a smile. 228 00:14:07,140 --> 00:14:07,680 I... 229 00:14:07,960 --> 00:14:10,050 No one pulls a long face to a smiling person. 230 00:14:10,180 --> 00:14:11,080 I had a happy day. 231 00:14:12,040 --> 00:14:14,380 Very happy. Haw-haw. 232 00:14:15,780 --> 00:14:16,430 Very happy? 233 00:14:17,750 --> 00:14:19,440 What made you so happy? 234 00:14:20,020 --> 00:14:20,460 Ah... 235 00:14:20,660 --> 00:14:23,360 In the end, tell her your everyday life willingly. 236 00:14:23,430 --> 00:14:24,020 I... 237 00:14:24,430 --> 00:14:26,280 If you have nothing to tell her, talk about me. 238 00:14:26,540 --> 00:14:27,390 Tell her my embarrassing things. 239 00:14:29,610 --> 00:14:32,150 You have a special offer today. Say anything you want. 240 00:14:34,220 --> 00:14:35,330 Because of my friend. 241 00:14:37,270 --> 00:14:37,930 Friend? 242 00:14:38,830 --> 00:14:40,370 I have a friend, Oh Ha Rin. 243 00:14:42,500 --> 00:14:45,030 She's quite dumb and also forgetful. 244 00:14:46,060 --> 00:14:47,770 We've been friends since we were eight. 245 00:14:47,770 --> 00:14:49,920 So far, she hasn't changed at all. 246 00:14:51,860 --> 00:14:52,660 Enjoy your food. 247 00:14:54,680 --> 00:14:56,320 You really told her my embarrassing things? 248 00:14:57,260 --> 00:14:58,380 - Tastes great. - Yes. 249 00:14:59,940 --> 00:15:01,350 Have you decided what to order? 250 00:15:02,800 --> 00:15:03,200 Ah... 251 00:15:04,000 --> 00:15:04,800 - Let's go. - All right. 252 00:15:10,020 --> 00:15:11,010 I'll come next time. 253 00:15:19,620 --> 00:15:21,340 (Answer questions with a smile.) 254 00:15:21,660 --> 00:15:23,420 I knew it. 255 00:15:23,920 --> 00:15:26,290 He couldn't keep it properly and he dropped it. 256 00:15:33,260 --> 00:15:35,980 (Do Su Jin) 257 00:15:35,980 --> 00:15:38,900 (Do Su Jin, 4 Missed Calls) 258 00:15:43,170 --> 00:15:43,880 Seo Jun, 259 00:15:44,680 --> 00:15:46,280 may I ask you a question? 260 00:15:48,250 --> 00:15:50,260 Why did you suddenly invite me to dinner? 261 00:15:52,460 --> 00:15:53,150 I just wanted it. 262 00:15:55,600 --> 00:15:59,160 Before you called, Hye Min had called, too. 263 00:16:00,330 --> 00:16:01,460 She invited me to dinner, too. 264 00:16:02,450 --> 00:16:03,050 She did? 265 00:16:04,050 --> 00:16:04,360 Yes. 266 00:16:07,970 --> 00:16:10,480 Then why did you choose me, instead of her? 267 00:16:12,100 --> 00:16:13,180 Because it was the first time. 268 00:16:14,300 --> 00:16:15,500 Seo Jun, 269 00:16:16,360 --> 00:16:18,150 you invited me to dinner for the first time ever. 270 00:16:21,180 --> 00:16:21,880 Seo Jun. 271 00:16:26,080 --> 00:16:26,810 I'm sorry. 272 00:16:29,150 --> 00:16:30,340 What you said 273 00:16:31,270 --> 00:16:32,790 isn't wrong. 274 00:16:32,970 --> 00:16:35,460 Stop wasting your time forcing yourself to be nice to me! 275 00:16:36,080 --> 00:16:38,360 Anyway, I'm a substitute for my sister. 276 00:16:38,360 --> 00:16:39,010 What did you say? 277 00:16:39,310 --> 00:16:42,120 Without me, you would adopt another child, right? 278 00:16:44,590 --> 00:16:48,600 We did adopt you because we couldn't forget Hye Min. 279 00:16:49,170 --> 00:16:51,530 Your eyes, nose and mouth 280 00:16:51,530 --> 00:16:53,120 look exactly like hers. 281 00:16:53,720 --> 00:16:57,290 You're even a left-hander just like her. 282 00:16:58,540 --> 00:17:00,680 At first, we did regard you as her substitute. 283 00:17:01,670 --> 00:17:07,130 But after raising you for one year and then two years, 284 00:17:07,600 --> 00:17:09,350 suddenly I wondered something. 285 00:17:10,520 --> 00:17:16,290 If you disappeared like Hye Min, 286 00:17:16,780 --> 00:17:18,150 what would I do? 287 00:17:19,340 --> 00:17:20,370 I would die. 288 00:17:22,900 --> 00:17:23,800 Seo Jun, 289 00:17:25,600 --> 00:17:27,980 I did adopt you for selfish motives. 290 00:17:28,980 --> 00:17:31,910 But I've never stopped loving you. 291 00:17:33,570 --> 00:17:35,590 Nor has your father. 292 00:17:36,600 --> 00:17:37,380 I'm sorry. 293 00:17:38,790 --> 00:17:39,960 I got you wrong. 294 00:17:40,270 --> 00:17:40,880 Never mind. 295 00:17:44,870 --> 00:17:47,300 I'm sorry to make you think like that. 296 00:17:48,380 --> 00:17:49,020 It's my fault. 297 00:17:50,700 --> 00:17:52,830 I'm not a good mother. 298 00:17:53,430 --> 00:17:54,570 I'm sorry, Seo Jun. 299 00:17:59,170 --> 00:18:01,060 If you don't end your life, 300 00:18:01,740 --> 00:18:02,810 everything will be solved naturally 301 00:18:03,670 --> 00:18:05,900 as time goes on, right? 302 00:18:09,460 --> 00:18:09,800 Oh? 303 00:18:12,910 --> 00:18:13,620 Where's my phone? 304 00:18:16,020 --> 00:18:17,110 How many of you? 305 00:18:17,820 --> 00:18:20,480 I left my phone here. 306 00:18:22,870 --> 00:18:23,910 This one? 307 00:18:23,910 --> 00:18:25,940 Yes, yes. Thank you. 308 00:18:28,940 --> 00:18:29,980 (Do Su Jin, 4 Missed Calls) 309 00:18:31,320 --> 00:18:33,270 I only have time today. 310 00:18:33,270 --> 00:18:34,900 So, don't ever forget it again. 311 00:18:38,380 --> 00:18:38,940 (Do Su Jin) 312 00:18:38,940 --> 00:18:40,840 I only focused on getting Seo Jun back to life 313 00:18:41,860 --> 00:18:43,200 and I forgot about Su Jin. 314 00:18:44,910 --> 00:18:46,340 The subscriber you dialed cannot be connected. 315 00:18:46,340 --> 00:18:47,370 Ah! 316 00:18:48,110 --> 00:18:50,010 It's driving me crazy. 317 00:18:51,570 --> 00:18:52,450 Hello, Do Su Jin? 318 00:18:53,040 --> 00:18:53,420 It's me. 319 00:18:54,260 --> 00:18:56,940 Ah... Seo Jun. 320 00:18:56,940 --> 00:18:57,860 Where are you? 321 00:18:58,360 --> 00:19:00,160 May I meet you? Are you available? 322 00:19:00,360 --> 00:19:00,940 Now? 323 00:19:02,140 --> 00:19:03,400 Will Su Jin be all right? 324 00:19:05,270 --> 00:19:05,770 Hello? 325 00:19:07,020 --> 00:19:07,390 Oh Ha Rin? 326 00:19:08,500 --> 00:19:11,910 Yeah, it's more important to save Seo Jun. 327 00:19:14,120 --> 00:19:15,010 All right. 328 00:19:15,520 --> 00:19:16,100 Where are you now? 329 00:19:18,640 --> 00:19:19,320 Ah... 330 00:19:21,230 --> 00:19:22,110 The sky isn't falling. 331 00:19:30,130 --> 00:19:30,960 Is there anything bothering you? 332 00:19:31,760 --> 00:19:33,660 What? Nothing. 333 00:19:35,240 --> 00:19:36,310 Nothing is bothering me. 334 00:19:38,760 --> 00:19:40,510 How was your dinner with your mother? 335 00:19:41,720 --> 00:19:43,780 Not bad. 336 00:19:44,530 --> 00:19:47,170 The weird note you gave me really helped a lot. 337 00:19:48,300 --> 00:19:49,820 It helped you, but you dropped it. 338 00:19:51,470 --> 00:19:52,060 What did you say? 339 00:19:53,130 --> 00:19:53,850 Nothing. 340 00:19:54,820 --> 00:19:56,080 I'm glad it helped. 341 00:20:02,990 --> 00:20:03,590 Oh Ha Rin. 342 00:20:05,160 --> 00:20:05,510 Mm? 343 00:20:06,360 --> 00:20:06,950 Thank you. 344 00:20:08,670 --> 00:20:09,650 You indeed helped a lot. 345 00:20:10,620 --> 00:20:11,930 Without your help, 346 00:20:13,010 --> 00:20:14,510 I wouldn't dare to expect such a conversation with my mother. 347 00:20:15,930 --> 00:20:19,550 Come on. I just sent a text for you. 348 00:20:20,840 --> 00:20:23,790 It was really hard to text her like that. 349 00:20:24,810 --> 00:20:26,000 But after I talked to her, 350 00:20:28,220 --> 00:20:30,010 I realized that I needn't have worried. 351 00:20:33,250 --> 00:20:34,610 Anyway, thank you. 352 00:20:36,940 --> 00:20:37,680 I mean it. 353 00:20:42,410 --> 00:20:45,350 Is he all right now? 354 00:20:46,680 --> 00:20:47,460 Don't die. 355 00:20:48,560 --> 00:20:49,200 Ji Seo Jun, 356 00:20:51,300 --> 00:20:51,850 please don't die. 357 00:21:06,200 --> 00:21:07,250 I should find Seo Jun first. 358 00:21:08,080 --> 00:21:08,660 Seo Jun. 359 00:21:09,480 --> 00:21:10,340 Ji Seo Jun. 360 00:21:11,960 --> 00:21:12,240 Oh? 361 00:21:16,900 --> 00:21:20,240 Shouldn't there be photos of Su Jin and me? 362 00:21:28,170 --> 00:21:28,770 Disappeared? 363 00:21:30,020 --> 00:21:30,660 Su Jin. 364 00:21:33,240 --> 00:21:34,600 Hello, Oh Ha Rin? 365 00:21:35,000 --> 00:21:35,540 Kim Ui Yeong, 366 00:21:36,500 --> 00:21:37,790 are you with Su Jin now? 367 00:21:38,020 --> 00:21:39,070 Why are you suddenly asking about her? 368 00:21:39,790 --> 00:21:42,040 I'm walking to her home now. Is she...? 369 00:21:42,040 --> 00:21:43,300 Why are you going to see her? 370 00:21:43,930 --> 00:21:44,180 What? 371 00:21:44,580 --> 00:21:46,510 You're back on speaking terms? 372 00:21:47,100 --> 00:21:50,100 Didn't you break with each other when you were in junior year? 373 00:21:58,260 --> 00:21:58,820 Su Jin, 374 00:21:59,270 --> 00:22:00,540 yesterday I... 375 00:22:01,600 --> 00:22:02,200 Wait a second. 376 00:22:03,520 --> 00:22:04,350 - Go without me. - All right. 377 00:22:05,960 --> 00:22:08,960 I really had an emergency yesterday. 378 00:22:10,520 --> 00:22:11,260 I'm sorry. 379 00:22:13,400 --> 00:22:15,580 What emergency? 380 00:22:16,320 --> 00:22:18,320 Ji Seo Jun was... 381 00:22:18,320 --> 00:22:20,150 It's him again! It's always about him! 382 00:22:20,990 --> 00:22:23,540 You care most about Ji Seo Jun! What about me? 383 00:22:24,130 --> 00:22:27,400 It was all right when you always broke your promise! 384 00:22:28,490 --> 00:22:31,370 But this time I requested you. I thought it would be different. 385 00:22:31,550 --> 00:22:33,040 I had thought you would keep our promise. 386 00:22:34,470 --> 00:22:35,530 But what did you do? 387 00:22:36,000 --> 00:22:38,640 I had thought I could get everything back to normal. 388 00:22:39,820 --> 00:22:43,150 Our friendship is so fragile when only I take you as my friend. 389 00:22:43,460 --> 00:22:44,400 But that is... 390 00:22:45,360 --> 00:22:46,590 I'm too tired. 391 00:22:46,980 --> 00:22:47,920 Simply my illusion. 392 00:22:53,200 --> 00:22:53,850 Su Jin! 393 00:22:54,510 --> 00:22:55,500 Shall we go to the shop? 394 00:23:00,810 --> 00:23:02,840 - Enjoy it. - Come on! 395 00:23:07,240 --> 00:23:09,500 This is not the change I want. 396 00:23:11,560 --> 00:23:15,210 Maybe changing nothing is the best thing. 397 00:23:16,880 --> 00:23:17,380 Oh Ha Rin. 398 00:23:25,060 --> 00:23:29,320 โ™ช I want to spend my life with you โ™ช 399 00:23:31,040 --> 00:23:36,340 โ™ช Even if I suddenly disappear today โ™ช 400 00:23:39,940 --> 00:23:45,850 โ™ช Whatever we say Whatever we say โ™ช 401 00:23:47,640 --> 00:23:52,490 โ™ช Even the day we say goodbye โ™ช 402 00:23:54,040 --> 00:23:56,950 โ™ช Somewhere โ™ช 403 00:23:57,410 --> 00:24:01,150 (A changed past affects the present.) 404 00:24:01,700 --> 00:24:06,950 โ™ช Will also become the light like an old movie โ™ช 405 00:24:12,060 --> 00:24:12,930 One, two, three. 406 00:24:13,720 --> 00:24:14,720 Yeah! 407 00:24:17,730 --> 00:24:20,240 Su Jin, this is yours. And this is mine. 408 00:24:20,460 --> 00:24:21,940 Right? Su Jin, enjoy more. 409 00:24:22,550 --> 00:24:25,350 Why doesn't she just have two? 410 00:24:26,060 --> 00:24:27,840 You don't understand. 411 00:24:27,840 --> 00:24:29,340 It's love that we want to give everything to the other half. 412 00:24:29,340 --> 00:24:29,740 Ah? 413 00:24:30,060 --> 00:24:31,450 Must I understand? 414 00:24:31,800 --> 00:24:34,340 Will you take a photo of your parents for the Photo Contest? 415 00:24:34,340 --> 00:24:34,830 Or what? 416 00:24:35,780 --> 00:24:37,210 Why? You want something else? 417 00:24:38,200 --> 00:24:40,370 No. I just wonder if you will do that like Kim Ui Yeong. 418 00:24:40,720 --> 00:24:41,900 Is it okay that we take the same photos? 419 00:24:42,500 --> 00:24:44,310 Our parents are different, anyway. 420 00:24:44,960 --> 00:24:45,810 Yeah. 421 00:24:45,810 --> 00:24:47,760 The theme is family. I guess the photos will be similar. 422 00:24:48,380 --> 00:24:50,100 Ji Seo Jun, will you also...? 423 00:24:50,240 --> 00:24:53,560 Now that we're all here, how about taking a photo? 424 00:24:53,890 --> 00:24:54,670 Now? 425 00:24:54,670 --> 00:24:56,060 What? You don't want it? 426 00:24:57,040 --> 00:24:58,690 Yes, I do. I want it a lot. 427 00:25:11,580 --> 00:25:13,540 One, two, three. 428 00:25:14,075 --> 00:25:20,915 Subtitles from: WeTV Edited by: ayamefan13 27075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.