All language subtitles for Big Bad Sis.1976

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,268 --> 00:02:16,064 Follow me 2 00:02:22,009 --> 00:02:24,979 Everybody, she is Chan Fong, a new-comer 3 00:02:25,545 --> 00:02:26,535 Ah Fong, get back to your work 4 00:02:26,647 --> 00:02:28,308 Sai Chu, teach her 5 00:02:30,884 --> 00:02:33,080 You help me to put the clothes on the shelf 6 00:02:51,872 --> 00:02:53,203 Where's the washroom? 7 00:02:53,306 --> 00:02:54,535 It's just over there 8 00:02:54,641 --> 00:02:55,301 Thank you 9 00:03:00,881 --> 00:03:03,316 Da Lin, the new worker is very pretty 10 00:03:30,277 --> 00:03:32,541 Hi, you are very pretty 11 00:03:38,618 --> 00:03:40,086 What are you doing? 12 00:03:43,790 --> 00:03:45,884 My name is Da Lin 13 00:03:45,992 --> 00:03:48,427 Everyone here calls me Ah Lin 14 00:03:48,895 --> 00:03:51,421 You don't even know me, what a dummy! 15 00:03:51,531 --> 00:03:53,795 L...l am a new-comer 16 00:03:53,900 --> 00:03:55,925 I know 17 00:03:56,536 --> 00:03:57,731 Do you have a "guy"? 18 00:03:57,838 --> 00:03:59,067 Guy? What guy? 19 00:03:59,172 --> 00:04:01,231 That means boyfriend 20 00:04:02,209 --> 00:04:04,837 But a girlfriend is fine too 21 00:04:05,212 --> 00:04:08,910 You should have a boyfriend to take care of you 22 00:04:09,015 --> 00:04:12,178 I'll be your boyfriend for the time being 23 00:04:12,285 --> 00:04:13,775 to look after you 24 00:04:13,887 --> 00:04:16,788 How about becoming a model? 25 00:04:16,890 --> 00:04:20,827 That way you can earn a lot of money 26 00:04:20,927 --> 00:04:23,487 Then you don't have to work so hard 27 00:04:23,597 --> 00:04:25,463 Sister Lin, please let me go 28 00:04:31,972 --> 00:04:34,737 Great 29 00:04:35,709 --> 00:04:36,835 Look 30 00:04:37,244 --> 00:04:39,076 Why do you show me such things, so vulgar? 31 00:04:39,446 --> 00:04:43,906 I'll be your boyfriend, you'll be my girl 32 00:04:44,017 --> 00:04:45,314 Let's play 33 00:04:45,952 --> 00:04:46,714 Hurry UP 34 00:04:46,820 --> 00:04:47,514 We've to finish the work today 35 00:04:47,621 --> 00:04:48,417 Yes 36 00:04:49,923 --> 00:04:50,355 5K0 P 37 00:04:50,457 --> 00:04:51,549 Get out of my way 38 00:04:52,292 --> 00:04:53,225 You go to the washroom upstairs 39 00:04:53,326 --> 00:04:54,259 Go away 40 00:04:54,361 --> 00:04:56,159 I have to go in, get out of the way 41 00:04:56,263 --> 00:04:58,254 Catch her... 42 00:04:59,866 --> 00:05:00,856 Goddamn it 43 00:05:02,068 --> 00:05:03,263 What are you doing? 44 00:05:03,370 --> 00:05:05,964 Da Lin, you bitch, let her go 45 00:05:06,072 --> 00:05:06,766 Get out 46 00:05:06,873 --> 00:05:07,897 Catch her 47 00:05:08,008 --> 00:05:08,736 Beat her 48 00:05:08,842 --> 00:05:10,503 Please let me go 49 00:05:12,412 --> 00:05:14,403 So nosy, I'll kill you 50 00:05:14,514 --> 00:05:15,879 Don't fight 51 00:05:16,383 --> 00:05:17,680 Don't beat her 52 00:05:17,784 --> 00:05:19,980 Da Lin, don't go too far 53 00:05:20,086 --> 00:05:21,212 It's none of your business 54 00:05:21,321 --> 00:05:23,119 She's a new-comer, you shouldn't bully her 55 00:05:23,223 --> 00:05:25,624 Shut up. Keep to your own or you too will be beaten 56 00:05:25,725 --> 00:05:28,695 Ah Fong, no need to be afraid, you've got me 57 00:05:33,767 --> 00:05:37,328 Damn you bitch, mind your own business 58 00:05:37,437 --> 00:05:38,632 Sister Lin, please let her go 59 00:05:38,738 --> 00:05:40,900 Bitch, see if you will still fight 60 00:05:41,274 --> 00:05:41,968 I can let her go 61 00:05:42,075 --> 00:05:44,009 if you promise to be my friend 62 00:05:45,178 --> 00:05:47,272 Da Lin, you are heartless 63 00:05:48,014 --> 00:05:50,449 Ah Fong, don't promise her anything 64 00:05:50,550 --> 00:05:51,847 Don't do that 65 00:05:51,952 --> 00:05:55,047 Ah Fong, listen to me, don't promise her anything 66 00:05:55,155 --> 00:05:56,247 Did you hear that? 67 00:05:57,457 --> 00:05:58,549 Shut up 68 00:05:58,658 --> 00:05:59,784 Don't promise her anything 69 00:05:59,893 --> 00:06:01,987 Ah Fong, don't do that 70 00:06:02,095 --> 00:06:05,087 Did you hear that? Don't do that 71 00:06:10,670 --> 00:06:13,469 Da Lin, I promise to be your friend 72 00:06:13,573 --> 00:06:14,404 Really? 73 00:06:14,507 --> 00:06:15,497 Yes 74 00:06:15,842 --> 00:06:16,673 Ask them to go out 75 00:06:16,776 --> 00:06:17,709 Get out 76 00:06:23,383 --> 00:06:24,373 Ah Ying 77 00:06:27,287 --> 00:06:28,254 Go out 78 00:06:29,389 --> 00:06:30,857 Go out 79 00:06:37,831 --> 00:06:38,889 Go out 80 00:06:50,644 --> 00:06:53,944 Da Lin, you like that? 81 00:06:54,814 --> 00:06:55,406 Strip 82 00:06:55,515 --> 00:06:58,485 That's strange, you didn't agree to do this before 83 00:06:58,585 --> 00:07:00,110 How come you do now? 84 00:07:00,220 --> 00:07:02,245 Stop nagging, strip 85 00:07:06,559 --> 00:07:08,084 No hurry 86 00:07:08,194 --> 00:07:09,127 I'm not hurrying 87 00:07:26,146 --> 00:07:28,114 Da Lin is such a blatant trouble-maker 88 00:07:28,214 --> 00:07:28,806 What is it? 89 00:07:28,915 --> 00:07:29,939 Da Lin is bullying the others again 90 00:07:32,619 --> 00:07:41,494 Go to hell. See if you dare do it again? 91 00:07:56,042 --> 00:07:58,534 Flirt with other people 92 00:07:58,645 --> 00:08:00,909 But leave your colleagues alone, understand? 93 00:08:03,450 --> 00:08:08,945 She is good... 94 00:08:09,522 --> 00:08:12,583 Sister Ying, you are great 95 00:08:12,692 --> 00:08:14,456 Sister Ying, thank you 96 00:08:15,462 --> 00:08:18,124 Sister Ying... 97 00:08:18,231 --> 00:08:19,494 Get out of my way 98 00:08:19,599 --> 00:08:21,693 Sister Ying... 99 00:08:36,483 --> 00:08:37,279 Huff'! 100 00:08:38,718 --> 00:08:39,810 Wait for me 101 00:08:44,491 --> 00:08:46,585 Sister Ying...we 102 00:08:46,693 --> 00:08:47,956 Sister Ying 103 00:08:48,061 --> 00:08:49,119 What's the matter? 104 00:08:49,629 --> 00:08:52,496 You fought well just now 105 00:08:52,599 --> 00:08:54,465 Really? I don't think so 106 00:08:54,567 --> 00:08:57,559 Sister Ying, we want to be your friends 107 00:08:57,670 --> 00:08:59,331 That's right 108 00:08:59,439 --> 00:09:01,498 The reason I help you is not for your friendship 109 00:09:01,608 --> 00:09:02,632 Don't get me wrong 110 00:09:03,009 --> 00:09:04,067 Sister Ying 111 00:09:04,177 --> 00:09:05,042 Chase 112 00:09:05,445 --> 00:09:06,003 What do you want? 113 00:09:06,112 --> 00:09:07,978 4 packs of instant noodle 114 00:09:14,888 --> 00:09:15,582 How much? 115 00:09:15,688 --> 00:09:16,655 Three dollars twenty cents 116 00:09:21,394 --> 00:09:23,123 We want to... 117 00:09:23,396 --> 00:09:24,693 Go home 118 00:09:26,733 --> 00:09:28,201 So insensitive! 119 00:09:28,301 --> 00:09:29,200 Right 120 00:09:39,879 --> 00:09:42,177 Just a moment, Sister Ying 121 00:09:43,850 --> 00:09:46,547 Three ice creams please 122 00:09:46,653 --> 00:09:48,587 Sister Ying, be our friend 123 00:09:48,688 --> 00:09:49,587 C) Kay? 124 00:09:51,491 --> 00:09:53,289 Sister Ying... 125 00:09:54,527 --> 00:09:56,461 Sister Ying... 126 00:09:57,764 --> 00:10:00,426 We'll treat you to ice cream 127 00:10:00,533 --> 00:10:01,898 Come 128 00:10:03,636 --> 00:10:05,764 Sister Ying, take it 129 00:10:07,574 --> 00:10:08,837 Eat 130 00:10:15,515 --> 00:10:17,313 Sister Ying, let's go to your place, okay? 131 00:10:17,417 --> 00:10:18,646 Good idea, okay? 132 00:10:19,486 --> 00:10:21,318 There's no fun in that, is it? 133 00:10:21,421 --> 00:10:22,820 Let's just sit for a while 134 00:10:22,922 --> 00:10:24,720 Yes, let's just sit, okay? 135 00:10:25,024 --> 00:10:25,786 Alright 136 00:10:27,127 --> 00:10:28,822 Come in 137 00:10:28,928 --> 00:10:33,456 It's a big house, there is so much food 138 00:10:33,800 --> 00:10:35,359 Sister Ying, you're back 139 00:10:35,468 --> 00:10:36,401 Back from school 140 00:10:36,503 --> 00:10:37,299 Ah Ying, you're back 141 00:10:37,403 --> 00:10:39,701 Mrs. Chan, these 2 are my colleagues 142 00:10:39,806 --> 00:10:41,035 Have a seat 143 00:10:41,141 --> 00:10:41,835 Inside please 144 00:10:41,941 --> 00:10:43,238 Sit. Dinner time 145 00:10:46,212 --> 00:10:47,008 Come in 146 00:10:50,016 --> 00:10:50,949 Make yourself at home 147 00:10:53,386 --> 00:10:55,514 Help yourself with some water if you like 148 00:10:55,622 --> 00:10:56,987 I've got nothing else to serve you 149 00:10:57,090 --> 00:10:59,582 Don't worry, who says there isn't anything 150 00:11:01,728 --> 00:11:03,287 There are these... 151 00:11:04,631 --> 00:11:06,121 Sister Ying, we'll cook some noodles, okay? 152 00:11:06,232 --> 00:11:06,926 Help yourself 153 00:11:07,033 --> 00:11:08,467 I'll do the cooking 154 00:11:08,568 --> 00:11:10,730 I'm good at cooking noodles 155 00:11:11,237 --> 00:11:13,638 You'll love it 156 00:11:15,942 --> 00:11:17,842 Have you been working before? 157 00:11:17,944 --> 00:11:20,106 Yes, in many trades 158 00:11:20,213 --> 00:11:24,309 I've been a seamstress, sales clerk, factory worker 159 00:11:24,417 --> 00:11:28,115 and selling dim sum, but never long at one job 160 00:11:28,221 --> 00:11:28,813 Why? 161 00:11:28,922 --> 00:11:30,287 I can't stand those sex maniacs 162 00:11:30,390 --> 00:11:32,324 They talk dirty all day 163 00:11:32,425 --> 00:11:34,689 and I can't stand their hands all over me 164 00:11:34,794 --> 00:11:35,556 That's why I keep quitting 165 00:11:35,662 --> 00:11:37,596 That's true 166 00:11:37,697 --> 00:11:39,791 I've got a friend who sells dim-sum 167 00:11:39,899 --> 00:11:41,890 She said that some of the customers are really mean 168 00:11:42,001 --> 00:11:44,402 They spilt hot tea on her skirt deliberately 169 00:11:44,504 --> 00:11:47,804 The tea is very hot, as you know 170 00:11:47,907 --> 00:11:50,001 I've been scalded once 171 00:11:50,109 --> 00:11:51,508 And one of my friend... 172 00:11:51,611 --> 00:11:53,579 Watch those noodles 173 00:11:53,680 --> 00:11:55,978 Right, you chat for a while 174 00:11:56,316 --> 00:11:59,308 Who introduced you at this factory? 175 00:11:59,686 --> 00:12:02,121 I found it myself, it's hard work 176 00:12:02,222 --> 00:12:04,953 I went through all the advertisements 177 00:12:05,058 --> 00:12:06,548 and found this one 178 00:12:06,659 --> 00:12:08,457 If I not, I would have starved to death 179 00:12:13,366 --> 00:12:16,199 Ah Fong, where's your family? 180 00:12:17,804 --> 00:12:19,135 He's my step-father 181 00:12:19,806 --> 00:12:21,331 Step-daughter 182 00:12:21,941 --> 00:12:25,673 He's addicted to all vices 183 00:12:25,778 --> 00:12:27,576 and beat up my mother when he got drunk 184 00:12:27,680 --> 00:12:30,843 He also said that he would starve me 185 00:12:30,950 --> 00:12:32,748 if I didn't bring him money 186 00:12:33,152 --> 00:12:35,587 Bastard, if I come across this scum 187 00:12:35,688 --> 00:12:37,087 I'll teach him a lesson 188 00:12:37,190 --> 00:12:39,386 I'll poison him 189 00:12:39,525 --> 00:12:42,153 Sai Chu, don't even think about it 190 00:12:42,262 --> 00:12:44,128 A step-father is still your parent 191 00:12:44,230 --> 00:12:47,495 No, he's worthless 192 00:12:47,600 --> 00:12:49,193 He's no better than a beast 193 00:12:49,302 --> 00:12:51,202 My mother cries all day and night 194 00:12:51,304 --> 00:12:55,571 She's his punch bag 195 00:12:55,675 --> 00:12:58,610 She suffers but has no alternative 196 00:12:58,711 --> 00:13:00,679 so there's nothing we could do 197 00:13:01,848 --> 00:13:03,475 And... 198 00:13:03,583 --> 00:13:07,884 Once he even tried to rape me 199 00:13:07,987 --> 00:13:10,922 It happened last week 200 00:13:12,458 --> 00:13:16,292 I slept early that night 201 00:13:16,396 --> 00:13:17,864 He was drunk 202 00:13:57,804 --> 00:14:00,796 Uncle, what are you doing? No 203 00:14:00,907 --> 00:14:03,376 Uncle just wants to kiss you, come 204 00:14:14,687 --> 00:14:15,620 No 205 00:14:17,523 --> 00:14:18,422 No 206 00:14:24,530 --> 00:14:26,624 You bastard, I'll fight you to death 207 00:14:26,733 --> 00:14:28,394 if you dare to touch her 208 00:14:28,501 --> 00:14:29,935 I'll see how you can fight me 209 00:14:30,703 --> 00:14:33,764 I'll strangle you 210 00:14:37,310 --> 00:14:41,508 I'll fight you to the death 211 00:14:42,682 --> 00:14:44,946 You're heartless 212 00:14:45,952 --> 00:14:47,181 You'll die a cruel death 213 00:14:47,286 --> 00:14:47,980 Get out 214 00:14:49,122 --> 00:14:50,385 Mom 215 00:14:53,326 --> 00:14:56,159 Ah Fong, leave immediately 216 00:14:57,263 --> 00:14:58,731 Ah Fong 217 00:14:59,799 --> 00:15:00,630 Help 218 00:15:00,733 --> 00:15:01,723 Ah Fong 219 00:15:03,403 --> 00:15:05,531 Hurry and go, Ah Fong 220 00:15:09,442 --> 00:15:11,706 Damn it, if I met him 221 00:15:11,811 --> 00:15:12,869 I'll cut his... 222 00:15:12,979 --> 00:15:15,243 He's no better than a beast 223 00:15:15,348 --> 00:15:16,213 How can there be such a father 224 00:15:16,315 --> 00:15:17,077 Way to 9ยฐ 225 00:15:17,183 --> 00:15:18,014 Sai Chu 226 00:15:18,651 --> 00:15:20,449 I don't dare to go back 227 00:15:20,553 --> 00:15:22,419 since I hit him 228 00:15:22,755 --> 00:15:25,417 This is nothing 229 00:15:25,525 --> 00:15:27,220 I'm worse than you are 230 00:15:27,593 --> 00:15:29,288 How much worse? 231 00:15:29,395 --> 00:15:33,696 I was at Tai Lam girls' correctional quarters 'Sau ha' 232 00:15:33,800 --> 00:15:35,234 What does 'Sau ha' mean? 233 00:15:35,334 --> 00:15:36,563 In prison for a year 234 00:15:37,303 --> 00:15:38,236 Drug trafficking 235 00:15:38,337 --> 00:15:41,102 No...l won't do a such thing, no 236 00:15:41,207 --> 00:15:43,039 Then why were you in prison? 237 00:15:43,443 --> 00:15:47,812 Listen to me, it was tragic 238 00:15:47,914 --> 00:15:51,680 Although I am not a step-daughter, I am an orphan 239 00:15:51,784 --> 00:15:54,310 My parents died when I was young 240 00:15:54,420 --> 00:15:56,149 My auntie raised me 241 00:15:56,489 --> 00:15:58,480 Then you were better off than I was 242 00:15:59,058 --> 00:16:01,755 What, when I was in prison 243 00:16:01,861 --> 00:16:03,556 No one came to 'Bai-san' 244 00:16:03,663 --> 00:16:05,290 People have no feelings 245 00:16:05,398 --> 00:16:06,456 What's 'Bai-san'? 246 00:16:06,566 --> 00:16:07,294 That means... 247 00:16:07,400 --> 00:16:11,337 It means visiting someone in prison 248 00:16:11,437 --> 00:16:13,667 My auntie treated me like a slave 249 00:16:13,773 --> 00:16:16,174 I worked from morning till night, you know 250 00:16:16,275 --> 00:16:18,471 I was furious 251 00:16:19,111 --> 00:16:21,136 I started going out with rascals 252 00:16:49,375 --> 00:16:52,276 My cousin went with me to the countryside then 253 00:16:52,378 --> 00:16:55,006 Who knew Peter had dirty thoughts about my cousin! 254 00:16:57,283 --> 00:16:59,217 Nancy, I'll go with you 255 00:16:59,585 --> 00:17:00,518 Your cousin is over there 256 00:17:00,620 --> 00:17:01,246 Where? 257 00:17:01,354 --> 00:17:02,219 Get on the bicycle 258 00:17:06,259 --> 00:17:07,055 No. Stop 259 00:17:07,159 --> 00:17:08,490 Hey...what are you doing? 260 00:17:08,594 --> 00:17:09,254 Cousin 261 00:17:09,362 --> 00:17:09,794 Nancy... 262 00:17:09,896 --> 00:17:11,125 Cousin... 263 00:17:11,230 --> 00:17:11,958 Don't run 264 00:17:12,064 --> 00:17:13,327 Nancy... 265 00:17:14,267 --> 00:17:17,601 No... 266 00:17:17,703 --> 00:17:20,400 Cousin...Help 267 00:17:20,506 --> 00:17:22,474 Peter, what are you doing? 268 00:17:22,575 --> 00:17:23,770 You want to have sex with my cousin too? 269 00:17:23,876 --> 00:17:24,741 Get lost 270 00:17:29,148 --> 00:17:32,550 I stabbed him. So I was sent to the correction centre 271 00:17:32,652 --> 00:17:34,086 When I came out 272 00:17:34,186 --> 00:17:36,245 I never went back to my auntie's home 273 00:17:36,355 --> 00:17:37,789 I looked for jobs 274 00:17:37,890 --> 00:17:39,016 Did Peter die? 275 00:17:39,125 --> 00:17:41,560 It wasn't that serious 276 00:17:41,928 --> 00:17:46,058 But, he'd got over 30 stitches here 277 00:17:46,165 --> 00:17:47,155 That's nothing 278 00:17:47,266 --> 00:17:49,132 Sister Ying, I've known you for so long 279 00:17:49,235 --> 00:17:50,999 You seem very mysterious 280 00:17:51,103 --> 00:17:53,435 You never mix with the other colleagues 281 00:17:53,539 --> 00:17:55,507 but you are willing to help them 282 00:17:55,608 --> 00:17:57,007 You fight ruthlessly 283 00:17:57,109 --> 00:17:59,168 You are great 284 00:17:59,579 --> 00:18:02,549 Sister Ying, you must be a ruthless person 285 00:18:02,648 --> 00:18:05,379 Who are you? You fight so ruthlessly 286 00:18:05,484 --> 00:18:06,645 Ruthless? 287 00:18:06,752 --> 00:18:08,720 You have to be ruthless when you fight 288 00:18:08,821 --> 00:18:10,983 otherwise you'll be dead 289 00:18:12,124 --> 00:18:14,252 We've all told you our stories 290 00:18:14,360 --> 00:18:16,920 Sister, we three are so close 291 00:18:17,029 --> 00:18:17,928 We have no secret 292 00:18:18,030 --> 00:18:19,464 Why can't you tell us your story 293 00:18:19,565 --> 00:18:21,192 Speak, Sister Ying, tell us... 294 00:18:21,300 --> 00:18:22,461 Tell us... 295 00:18:23,502 --> 00:18:25,470 It's a long story, do you want to listen? 296 00:18:25,571 --> 00:18:27,596 Never mind 297 00:18:28,507 --> 00:18:30,498 Ah Fong, where are you staying? 298 00:18:30,610 --> 00:18:32,578 I'm now staying temporarily at a schoolmate's home 299 00:18:32,678 --> 00:18:35,170 but her parents are not happy about this 300 00:18:35,281 --> 00:18:37,682 so I'll be moving out in a couple of days and 301 00:18:37,783 --> 00:18:38,875 I'll move out as soon as I find a place 302 00:18:38,985 --> 00:18:40,646 Maybe you can move to my home 303 00:18:40,753 --> 00:18:42,118 Thank you, Sister Ying 304 00:18:43,656 --> 00:18:46,887 What about me, I want to move in too 305 00:18:46,993 --> 00:18:48,324 No extra bed 306 00:18:48,427 --> 00:18:49,758 I can sleep on the floor 307 00:18:49,862 --> 00:18:51,489 Sister Ying, don't worry 308 00:18:51,597 --> 00:18:55,329 I've been in prison, I can sleep anywhere 309 00:18:55,434 --> 00:18:56,765 C) Kay? 310 00:18:56,869 --> 00:18:58,098 Alright 311 00:18:58,204 --> 00:18:59,603 Thank you... 312 00:19:00,806 --> 00:19:02,831 Sister, why don't you teach us kung fu 313 00:19:02,942 --> 00:19:04,273 Good...if I knew kung fu 314 00:19:04,377 --> 00:19:05,742 I won't be bullied by others 315 00:19:05,845 --> 00:19:07,040 I don't know kung fu 316 00:19:07,146 --> 00:19:09,911 But doing some exercise is good 317 00:19:10,016 --> 00:19:11,211 How do you go to work? 318 00:19:11,317 --> 00:19:12,045 By bus 319 00:19:12,151 --> 00:19:13,050 I take the van 320 00:19:13,152 --> 00:19:16,213 Alright, don't take public transport starting tomorrow 321 00:19:16,322 --> 00:19:18,051 Then how do we get to work? 322 00:19:18,157 --> 00:19:18,919 We 109 323 00:20:13,612 --> 00:20:16,741 Can we rest for a while? 324 00:20:17,616 --> 00:20:19,744 No, get up, once again 325 00:20:24,690 --> 00:20:26,021 No I can't 326 00:20:28,527 --> 00:20:30,256 Alright, rest for a while 327 00:20:30,362 --> 00:20:32,296 and learn a few moves 328 00:20:32,398 --> 00:20:33,160 Yes... 329 00:20:33,265 --> 00:20:35,791 Remember, because we are girls 330 00:20:35,901 --> 00:20:38,598 if anything happens, don't be weak 331 00:20:38,704 --> 00:20:40,194 and there's no need to be scared 332 00:20:40,306 --> 00:20:42,798 The most important thing is to be ruthless 333 00:20:43,809 --> 00:20:45,834 Alright, now you play the role of a sex maniac 334 00:20:45,945 --> 00:20:46,878 Come and harass me 335 00:20:46,979 --> 00:20:47,502 Me 336 00:20:47,613 --> 00:20:49,604 Yes, come 337 00:20:50,015 --> 00:20:52,541 Miss, you are very pretty 338 00:20:52,651 --> 00:20:54,551 Ouch 339 00:20:54,653 --> 00:20:56,246 No, you hurt my stomach 340 00:20:56,355 --> 00:20:58,687 Girls' fingernails are powerful weapons 341 00:20:58,791 --> 00:20:59,849 Don't be weak 342 00:21:01,360 --> 00:21:02,521 Why are you so ruthless? 343 00:21:02,628 --> 00:21:04,357 If you don't want to be bullied by boys 344 00:21:04,463 --> 00:21:06,557 you have to be ruthless like me 345 00:21:06,665 --> 00:21:07,564 Understand? 346 00:21:07,867 --> 00:21:09,858 Before you know how to beat others 347 00:21:09,969 --> 00:21:11,937 remember, you've to learn how to take a beating 348 00:21:12,037 --> 00:21:12,936 Yes 349 00:21:13,038 --> 00:21:14,472 Ah Fong, it's your turn 350 00:21:14,573 --> 00:21:15,699 Grab my neck tightly 351 00:21:15,808 --> 00:21:16,400 Yes 352 00:21:18,611 --> 00:21:19,840 Grab his private parts 353 00:21:25,818 --> 00:21:27,217 Make use of what you've got in hand 354 00:21:27,319 --> 00:21:28,980 to be your weapons 355 00:21:30,589 --> 00:21:32,921 Then attack incessantly 356 00:21:33,025 --> 00:21:34,550 Now you two demonstrate 357 00:21:35,094 --> 00:21:35,959 Go 358 00:21:50,242 --> 00:21:53,177 Miss, who is Sister Ying? 359 00:21:53,279 --> 00:21:54,474 Looking for Sister Ying? 360 00:21:55,080 --> 00:21:55,706 I'll bring you to her 361 00:21:55,815 --> 00:21:56,611 Thanks 362 00:22:00,186 --> 00:22:00,812 She is Sister Ying 363 00:22:00,920 --> 00:22:03,287 Sister Ying, someone is looking for you 364 00:22:03,923 --> 00:22:05,152 Sister Ying 365 00:22:05,524 --> 00:22:06,650 Who are you? 366 00:22:06,759 --> 00:22:08,454 I am Ah Sau's granny 367 00:22:08,561 --> 00:22:10,290 She hasn't reported to work for a couple of days 368 00:22:10,396 --> 00:22:11,227 Has something happened to her? 369 00:22:11,330 --> 00:22:12,456 Yes 370 00:22:12,565 --> 00:22:15,865 3 rascals came to our home a couple of days ago 371 00:22:15,968 --> 00:22:18,300 and said that Ah Saws brother got into a fight 372 00:22:18,404 --> 00:22:20,338 and wounded their brothers 373 00:22:20,439 --> 00:22:22,908 Those rascals came 374 00:22:23,008 --> 00:22:25,102 and asked for six thousand dollars 375 00:22:25,211 --> 00:22:26,940 and wanted the money immediately 376 00:22:27,046 --> 00:22:29,538 Did Ah Saws brother admit he did such a thing'? 377 00:22:29,648 --> 00:22:33,778 I don't know, her brother didn't come home either 378 00:22:33,886 --> 00:22:35,285 and couldn't be found 379 00:22:35,387 --> 00:22:37,082 Where is her brother now? 380 00:22:37,189 --> 00:22:40,420 We didn't have the money 381 00:22:40,526 --> 00:22:43,621 and they took Ah San to work as a prostitute 382 00:22:44,997 --> 00:22:46,294 Why didn't you go to the police? 383 00:22:46,398 --> 00:22:47,957 It wouldn't help 384 00:22:48,067 --> 00:22:51,332 I don't want Ah Sau to be flung from atop the building 385 00:22:53,505 --> 00:22:56,236 Sister Ying, Ah San has mentioned to me 386 00:22:56,342 --> 00:23:00,870 that you are a good person and willing to help 387 00:23:00,980 --> 00:23:03,642 Can you please help her? 388 00:23:06,252 --> 00:23:08,778 Granny, don't worry 389 00:23:08,888 --> 00:23:09,878 I will help you 390 00:23:10,623 --> 00:23:12,648 Did they say what the arrangement was? 391 00:23:13,259 --> 00:23:16,388 They said to go to a place called Sin Lok or something 392 00:23:16,495 --> 00:23:18,361 and look for a guy named Long Life Kwun 393 00:23:19,198 --> 00:23:21,565 Alright, you go back first 394 00:23:22,401 --> 00:23:24,597 Thank you... 395 00:23:25,804 --> 00:23:26,896 Watch you r step 396 00:23:27,239 --> 00:23:29,173 Sister Ying, where can we get six thousand dollars? 397 00:23:29,275 --> 00:23:31,471 Sai Chu, I have some savings 398 00:23:31,577 --> 00:23:34,547 But that isn't enough, I'll borrow it from Boss Wong 399 00:23:34,647 --> 00:23:36,172 He'll lend it to me 400 00:23:36,849 --> 00:23:38,317 Money is not a problem 401 00:23:38,417 --> 00:23:40,249 If this is so 402 00:23:40,352 --> 00:23:41,979 I'll go with Ah Fong and settle it 403 00:23:56,235 --> 00:23:57,600 Hey girls, what's the matter? 404 00:23:57,703 --> 00:23:59,330 We're looking for someone 405 00:23:59,438 --> 00:24:00,234 Who? 406 00:24:00,339 --> 00:24:01,534 Ah Sau 407 00:24:01,640 --> 00:24:02,698 Ah Sau? 408 00:24:03,609 --> 00:24:05,668 We are her sisters 409 00:24:05,778 --> 00:24:07,268 We are bringing her money 410 00:24:07,546 --> 00:24:09,310 Oh, she's inside 411 00:24:16,855 --> 00:24:17,583 Play this hand 412 00:24:17,690 --> 00:24:18,418 What are you doing? 413 00:24:18,524 --> 00:24:20,083 - Ah Sau -Sai Chu 414 00:24:20,459 --> 00:24:21,722 - Ah Sau -Ah Fong 415 00:24:21,827 --> 00:24:22,953 Ah Sau 416 00:24:24,863 --> 00:24:26,388 Don't cry 417 00:24:26,498 --> 00:24:28,330 Your granny has told us everything 418 00:24:28,434 --> 00:24:29,265 Don't cry 419 00:24:29,635 --> 00:24:32,104 We are here to take you back 420 00:24:32,738 --> 00:24:33,864 Take me back? Really? 421 00:24:33,973 --> 00:24:34,838 Yes 422 00:24:34,940 --> 00:24:35,736 It's true 423 00:24:35,841 --> 00:24:37,707 What are you doing here? 424 00:24:37,810 --> 00:24:38,902 Who's Long Life Kwun? 425 00:24:39,011 --> 00:24:41,139 I am, what is it? 426 00:24:41,447 --> 00:24:42,505 Sai Chu 427 00:24:42,614 --> 00:24:43,376 Don't be afraid 428 00:24:46,452 --> 00:24:47,248 Here's six thousand dollars 429 00:24:47,353 --> 00:24:48,411 I give you back what she owes you 430 00:24:48,520 --> 00:24:51,785 Not enough, this just about covers the interest 431 00:24:52,324 --> 00:24:52,984 Let's go 432 00:24:53,092 --> 00:24:54,253 5K0 P 433 00:25:02,835 --> 00:25:03,996 5K0 P 434 00:25:08,874 --> 00:25:10,137 Stop messing around 435 00:25:10,943 --> 00:25:12,342 Go 436 00:25:15,247 --> 00:25:16,339 5K0 P 437 00:25:19,418 --> 00:25:20,214 Huff'! 438 00:25:20,319 --> 00:25:23,778 Don't run 439 00:25:29,461 --> 00:25:30,895 What's the matter? 440 00:25:31,330 --> 00:25:33,731 You want to kill them? 441 00:25:34,199 --> 00:25:37,328 Sister Ying, I least expected to see you here 442 00:25:37,436 --> 00:25:38,301 You know them? 443 00:25:38,404 --> 00:25:39,565 Don't come over 444 00:25:39,671 --> 00:25:42,641 Sister Ying, he's Long-Life Kwun 445 00:25:42,741 --> 00:25:45,005 the one who forced Ah San to become a prostitute 446 00:25:45,277 --> 00:25:46,608 Miss, be nice 447 00:25:46,712 --> 00:25:48,942 we are friends 448 00:25:50,949 --> 00:25:52,610 Sister Ying, big brother misses you 449 00:25:52,718 --> 00:25:53,742 He's been looking for you... 450 00:25:53,852 --> 00:25:56,753 Stop, have you given him the money yet? 451 00:25:56,855 --> 00:25:57,913 Yes 452 00:25:58,023 --> 00:25:58,785 Go 453 00:25:59,191 --> 00:26:00,249 Sister Ying, his brother's life 454 00:26:00,359 --> 00:26:03,260 cost big brother $6,000 455 00:26:03,362 --> 00:26:04,090 The interest alone has accumulated 456 00:26:04,196 --> 00:26:05,561 for half a year 457 00:26:05,664 --> 00:26:07,564 Sister, you know how to calculate that yourself 458 00:26:07,666 --> 00:26:09,031 Interest, forget it 459 00:26:09,134 --> 00:26:10,067 Sister, since you come in person 460 00:26:10,169 --> 00:26:12,604 I must show you some respect 461 00:26:12,704 --> 00:26:14,798 but you must give big brother a call 462 00:26:14,907 --> 00:26:15,772 and talk to him about this 463 00:26:15,874 --> 00:26:17,364 Call him for me 464 00:26:17,476 --> 00:26:18,739 If he still has a problem 465 00:26:18,844 --> 00:26:20,039 ask him to look for me 466 00:26:20,145 --> 00:26:20,703 Hey! Sister Ying... 467 00:26:20,813 --> 00:26:22,076 Go 468 00:26:29,154 --> 00:26:31,885 Open. 2, 2, 6. Ten points. 469 00:26:35,060 --> 00:26:35,492 Where's Brother Wai? 470 00:26:35,594 --> 00:26:36,527 At the bar 471 00:26:42,434 --> 00:26:43,424 Brother Wai 472 00:26:45,571 --> 00:26:47,733 Ah Ying was here at our joint tonight 473 00:26:48,607 --> 00:26:49,073 Ah Ying 474 00:26:49,174 --> 00:26:50,539 Yes, do you remember 475 00:26:50,642 --> 00:26:52,201 that girl we brought back? 476 00:26:52,311 --> 00:26:54,405 She works at the same factory as Ah Ying 477 00:26:54,513 --> 00:26:55,378 Oh... 478 00:26:57,583 --> 00:26:58,311 What do you mean? 479 00:26:58,417 --> 00:26:59,680 She came to our joint tonight 480 00:26:59,785 --> 00:27:01,116 and took Ah Sau away by force 481 00:27:01,220 --> 00:27:02,517 This is the $6,000 she gave back to us 482 00:27:02,621 --> 00:27:04,419 but without interest 483 00:27:04,523 --> 00:27:06,423 I must tell big brother about this 484 00:27:06,525 --> 00:27:08,994 Yes, but he's busy right now 485 00:27:09,094 --> 00:27:10,789 I'll tell him later 486 00:28:16,628 --> 00:28:18,118 I want to rest for a while 487 00:28:22,868 --> 00:28:25,803 You are great 488 00:28:25,904 --> 00:28:28,532 You flatter me...go ahead and have fun 489 00:28:32,844 --> 00:28:36,872 Boss Wong, you have no luck today 490 00:28:40,219 --> 00:28:42,779 What, you don't want to play anymore? 491 00:28:51,863 --> 00:28:56,960 Well, how'd you pay back the money you owe me? 492 00:28:58,870 --> 00:29:00,395 Give me some more time 493 00:29:00,505 --> 00:29:02,064 When business is good 494 00:29:02,174 --> 00:29:03,972 I'll pay you back 495 00:29:06,411 --> 00:29:07,901 You're putting me in a difficult position 496 00:29:08,847 --> 00:29:11,976 You owe me a lot of money 497 00:29:12,084 --> 00:29:13,813 Mr. Yang... 498 00:29:31,370 --> 00:29:32,360 Ah Fong 499 00:29:39,778 --> 00:29:42,941 Sister Ying, go to bed, we've got to work tomorrow 500 00:29:43,048 --> 00:29:43,981 You go ahead 501 00:29:46,318 --> 00:29:48,343 Somethings bothering you? 502 00:29:48,453 --> 00:29:51,081 Don't ask 503 00:29:52,224 --> 00:29:54,625 Sister Ying, I'm not bothering you 504 00:29:54,726 --> 00:29:56,455 it's those rascals 505 00:29:57,596 --> 00:29:59,928 Who are they? 506 00:30:00,032 --> 00:30:01,659 Tell us 507 00:30:01,767 --> 00:30:04,793 Sister Ying, you seem to know them well 508 00:30:05,237 --> 00:30:07,262 Yes...not only do I know them 509 00:30:07,372 --> 00:30:09,431 I've been fooling around with them 510 00:30:10,742 --> 00:30:12,301 Since you know that 511 00:30:12,411 --> 00:30:13,708 why bother to ask? 512 00:30:13,812 --> 00:30:16,144 We've been together for so long, you should know 513 00:30:16,248 --> 00:30:17,738 that I don't like talking about the past 514 00:30:21,620 --> 00:30:23,679 Sister Ying, we're sorry 515 00:30:23,789 --> 00:30:25,689 Don't be angry 516 00:30:25,791 --> 00:30:27,691 We won't mention it again 517 00:30:33,198 --> 00:30:36,395 I won't lie to you anymore 518 00:30:38,403 --> 00:30:40,701 I have a shady past 519 00:30:40,806 --> 00:30:42,865 I hate my past 520 00:30:42,974 --> 00:30:45,671 My father worked in the gambling house 521 00:30:45,777 --> 00:30:47,836 and was a gambler 522 00:30:47,946 --> 00:30:51,473 I was a loafer and a trouble-maker 523 00:30:51,583 --> 00:30:53,347 I never admitted I lost 524 00:30:53,452 --> 00:30:56,422 That's why everyone called me Big Bad Sis 525 00:30:57,089 --> 00:31:00,184 Later, my father got an incurable disease 526 00:31:00,292 --> 00:31:04,456 Before he died, he asked Big Brother to look after me 527 00:31:04,563 --> 00:31:08,158 and from that day onwards I joined the gang 528 00:31:08,266 --> 00:31:10,291 I was clever and diligent 529 00:31:10,402 --> 00:31:13,770 He trained me in different gambling techniques 530 00:31:13,872 --> 00:31:17,900 for the sake of cheating our clients 531 00:31:18,543 --> 00:31:21,171 So I worked as a dealer in the gambling house 532 00:31:22,881 --> 00:31:26,340 A lot of gamblers lost all they had 533 00:31:26,451 --> 00:31:28,419 and died indirectly by my hands 534 00:31:28,520 --> 00:31:30,989 I was indirectly responsible for these tragedies 535 00:31:31,089 --> 00:31:32,955 My hands were full of blood 536 00:31:33,058 --> 00:31:35,117 I felt guilty 537 00:31:35,227 --> 00:31:38,561 What hurt me most was the fact that big brother 538 00:31:38,663 --> 00:31:40,188 lost his credibility and trustworthiness 539 00:31:40,298 --> 00:31:43,097 Drug trafficking, prostitution; you name it, he did it 540 00:31:43,201 --> 00:31:45,499 Once I was told to lure a girl named Kwok 541 00:31:45,604 --> 00:31:47,698 ...with a candy 542 00:31:47,806 --> 00:31:48,864 I didn't listen to him 543 00:31:48,974 --> 00:31:51,170 and let the girl go 544 00:31:51,276 --> 00:31:53,472 I was beaten because of this 545 00:32:08,427 --> 00:32:11,158 I almost died 546 00:32:11,263 --> 00:32:14,255 But I wouldn't submit 547 00:32:14,366 --> 00:32:16,733 I hoped for a chance to run away from Big Brother 548 00:32:17,669 --> 00:32:20,570 He was the incentive for me to leave 549 00:32:22,874 --> 00:32:27,072 Place your bets...come on... 550 00:32:27,179 --> 00:32:27,941 Bet on big 551 00:32:28,046 --> 00:32:31,175 BiQ-" 552 00:32:35,454 --> 00:32:37,149 Hold all bets 553 00:32:39,090 --> 00:32:40,683 Hold all bets 554 00:32:41,760 --> 00:32:43,455 Open 555 00:32:46,364 --> 00:32:48,423 two 3's, a one, seven small 556 00:32:57,008 --> 00:32:57,702 What are you doing? 557 00:32:57,809 --> 00:32:59,800 Uncle, please let me in 558 00:32:59,911 --> 00:33:00,469 No 559 00:33:00,579 --> 00:33:02,206 Please, let me in 560 00:33:02,314 --> 00:33:03,611 Go out... 561 00:33:03,715 --> 00:33:05,205 Uncle... 562 00:33:05,951 --> 00:33:10,047 Hold all bets 563 00:33:10,755 --> 00:33:12,814 3, 4, 5, twelve, big 564 00:33:13,358 --> 00:33:14,917 Twelve, big 565 00:33:21,032 --> 00:33:24,434 Dad... 566 00:33:24,536 --> 00:33:26,197 What is it? 567 00:33:26,605 --> 00:33:28,232 I've already asked you not to come in 568 00:33:28,340 --> 00:33:29,739 Friend, one more round and I'll go 569 00:33:29,841 --> 00:33:31,070 Let him play one more round 570 00:33:31,576 --> 00:33:32,737 Alright 571 00:33:32,844 --> 00:33:34,938 This is your last round 572 00:33:35,313 --> 00:33:35,836 Small 573 00:33:35,947 --> 00:33:37,210 Hold all bets 574 00:33:38,917 --> 00:33:39,975 Open 575 00:33:41,520 --> 00:33:43,614 Two 5's, 3, thirteen, big 576 00:33:43,955 --> 00:33:45,047 Thirteen, big 577 00:33:45,156 --> 00:33:47,352 Dad, let's go, go 578 00:33:47,459 --> 00:33:49,291 Good girl, quiet 579 00:33:49,394 --> 00:33:50,725 This money belongs to the company 580 00:33:50,829 --> 00:33:52,422 We'll be dead if I lose it 581 00:33:52,531 --> 00:33:53,589 If I lose 582 00:33:53,698 --> 00:33:55,291 I'll take you with me and die 583 00:33:55,400 --> 00:33:56,629 Dad, let's go 584 00:33:56,735 --> 00:33:58,032 Stop shouting 585 00:33:59,838 --> 00:34:00,828 Please be good 586 00:34:02,173 --> 00:34:04,574 Place your bets...come on... 587 00:34:06,578 --> 00:34:08,672 Big, triple five 588 00:34:08,780 --> 00:34:09,474 Place all my bets 589 00:34:09,581 --> 00:34:10,139 Triple five 590 00:34:10,248 --> 00:34:11,044 Right 591 00:34:11,383 --> 00:34:12,441 Big 592 00:34:13,151 --> 00:34:15,381 Bet on triple five 593 00:34:16,988 --> 00:34:18,683 So ruthless... 594 00:34:25,030 --> 00:34:26,964 If we win, we'll be rich 595 00:34:28,266 --> 00:34:29,893 Hold all bets 596 00:34:38,643 --> 00:34:40,042 Open... 597 00:34:41,813 --> 00:34:43,713 All 5's 598 00:34:43,815 --> 00:34:45,874 Daughter, we've got it... 599 00:34:45,984 --> 00:34:48,954 We've won, we've won... 600 00:34:54,926 --> 00:34:57,395 500, 800, total 1,300 601 00:34:57,495 --> 00:34:58,894 3 and 5 is 15, plus 45,000 602 00:34:58,997 --> 00:35:00,465 a total of 195,000 603 00:35:00,732 --> 00:35:01,790 Give me 200,000 604 00:35:02,200 --> 00:35:04,396 I should have followed him 605 00:35:17,349 --> 00:35:18,612 Thank you... 606 00:35:18,717 --> 00:35:19,275 Tips for you 607 00:35:19,384 --> 00:35:21,318 Thank you... 608 00:35:25,557 --> 00:35:27,025 Let's go home 609 00:35:36,101 --> 00:35:38,035 Place your bets...come on... 610 00:35:41,172 --> 00:35:42,503 Take my place for a while 611 00:35:42,607 --> 00:35:43,369 Q kaY 612 00:36:10,902 --> 00:36:12,666 Don't move 613 00:36:12,771 --> 00:36:14,967 Big Brother, it's the company money, not mine 614 00:36:15,073 --> 00:36:16,234 Give it to me 615 00:36:16,341 --> 00:36:19,504 Hey, let go of him 616 00:36:19,611 --> 00:36:21,340 What are you doing? 617 00:36:21,446 --> 00:36:23,938 I've lost the money, the blame is on me 618 00:36:24,049 --> 00:36:25,676 Ah Ying, this is the order from the Big Brother 619 00:36:25,784 --> 00:36:27,252 It's none of your business 620 00:36:28,453 --> 00:36:29,477 No 621 00:36:29,587 --> 00:36:30,986 Ah Ying, why do you have to do that? 622 00:36:31,089 --> 00:36:33,524 Would you listen to me or Big Brother? 623 00:36:33,625 --> 00:36:34,683 This is no joke 624 00:36:34,793 --> 00:36:36,852 Listen to me, go back to the gambling house 625 00:36:39,297 --> 00:36:39,763 Ah Ying 626 00:36:39,864 --> 00:36:40,729 Don't run 627 00:36:45,437 --> 00:36:46,404 Don't run 628 00:36:47,072 --> 00:36:47,971 No 629 00:36:48,573 --> 00:36:49,472 Stop beating 630 00:36:52,010 --> 00:36:52,602 Hurry and go 631 00:36:52,711 --> 00:36:54,110 Thank you... 632 00:36:54,946 --> 00:36:55,845 Big Brother 633 00:36:56,514 --> 00:36:58,004 Big Brother's here, go 634 00:36:59,184 --> 00:36:59,980 Big Brother 635 00:37:00,685 --> 00:37:01,618 Big Brother 636 00:37:03,822 --> 00:37:05,881 Your are too soft 637 00:37:05,990 --> 00:37:06,821 You should not be merciful 638 00:37:06,925 --> 00:37:07,414 Look at me 639 00:37:07,525 --> 00:37:09,220 Big Brother, don't look down on me 640 00:37:12,263 --> 00:37:14,698 Wai, I used to have high hopes for you 641 00:37:14,799 --> 00:37:15,857 but you didn't appreciate that 642 00:37:17,736 --> 00:37:18,703 Kill her 643 00:37:28,279 --> 00:37:30,441 Go, I am asking you 644 00:37:36,387 --> 00:37:37,252 Bastard 645 00:37:39,524 --> 00:37:40,787 Big Brother, that's enough 646 00:37:40,892 --> 00:37:41,688 Who is your Big Brother? 647 00:37:41,793 --> 00:37:43,454 I lost the money to him 648 00:37:43,561 --> 00:37:46,292 And I've let him go, lam responsible for it 649 00:37:46,898 --> 00:37:51,335 You have guts, you traitor 650 00:37:51,436 --> 00:37:52,665 Don't forget that 651 00:37:52,771 --> 00:37:54,170 I've brought you up and trained you 652 00:37:54,272 --> 00:37:55,501 I remember that 653 00:37:55,607 --> 00:37:59,066 But all these years, I've helped you pull many bad jobs 654 00:37:59,177 --> 00:38:01,236 I've already returned the favour I owed you 655 00:38:01,346 --> 00:38:04,043 From this day onwards, we'll go separate ways 656 00:38:04,149 --> 00:38:05,344 Not that easy 657 00:38:05,450 --> 00:38:06,315 Beat her 658 00:38:25,603 --> 00:38:27,037 Chase... 659 00:38:28,807 --> 00:38:30,673 Chase... 660 00:38:34,279 --> 00:38:35,804 Let her go 661 00:38:36,548 --> 00:38:37,845 No 662 00:38:39,551 --> 00:38:41,349 Big Brother, no, let her go 663 00:38:41,452 --> 00:38:42,817 No, Big Brother 664 00:38:42,921 --> 00:38:43,854 Beat her 665 00:39:02,707 --> 00:39:03,538 Chase her 666 00:39:03,641 --> 00:39:04,767 Don't run 667 00:39:10,348 --> 00:39:11,372 Stop her 668 00:39:21,960 --> 00:39:23,894 Chase 669 00:39:24,629 --> 00:39:28,065 What's the matter...? 670 00:39:29,500 --> 00:39:30,558 What's the matter? 671 00:39:41,145 --> 00:39:43,136 Isn't it a bit too much to have 672 00:39:43,248 --> 00:39:44,579 so many people bully a woman? 673 00:39:45,550 --> 00:39:48,485 This is not your business, stay out of it 674 00:39:48,586 --> 00:39:50,111 Ying, go back with me 675 00:39:50,221 --> 00:39:51,484 No 676 00:39:51,589 --> 00:39:53,523 I'll be dead if I do 677 00:39:54,359 --> 00:39:56,350 Please, help me... 678 00:39:56,461 --> 00:39:57,326 Ying 679 00:39:58,663 --> 00:39:59,095 Take her back 680 00:39:59,197 --> 00:40:00,596 Stop moving 681 00:40:00,698 --> 00:40:03,258 Listen, I'm not looking for trouble 682 00:40:03,368 --> 00:40:04,529 please go away 683 00:40:05,670 --> 00:40:07,365 You want to get involved? 684 00:40:07,472 --> 00:40:10,669 Brother Shing, I'm not afraid of you 685 00:40:10,775 --> 00:40:13,403 I don't care, I can't let her die like this 686 00:40:13,778 --> 00:40:15,212 Do you know that she's wronged me? 687 00:40:15,313 --> 00:40:17,179 I don't know how she's wronged you 688 00:40:17,282 --> 00:40:18,545 but I do know that you people 689 00:40:18,650 --> 00:40:19,981 are bullying a girl 690 00:40:20,084 --> 00:40:21,210 I won't allow you to do that 691 00:40:46,010 --> 00:40:47,842 Brother Shing, please help Ah Ying 692 00:41:03,695 --> 00:41:04,787 Stop please... 693 00:41:04,896 --> 00:41:05,863 Tell them not to fight 694 00:41:06,197 --> 00:41:07,824 Stop fighting... 695 00:41:10,535 --> 00:41:12,333 Dai Gi Luk, if you dare trouble Ah Ying again 696 00:41:12,437 --> 00:41:13,529 ...you are against me 697 00:41:19,143 --> 00:41:20,133 Go 698 00:41:22,447 --> 00:41:25,815 Brother Shing, you just wait and see, let's go 699 00:41:27,352 --> 00:41:28,251 Go 700 00:41:28,353 --> 00:41:29,047 Big Brother, we... 701 00:41:29,153 --> 00:41:30,780 Let's go 702 00:41:37,695 --> 00:41:41,632 Brother Shing saved me and tended to my wounds 703 00:41:41,733 --> 00:41:44,361 He helped me leave the gang 704 00:41:44,469 --> 00:41:47,097 He found a job for me at the factory 705 00:41:47,205 --> 00:41:48,536 He's my saviour 706 00:42:20,238 --> 00:42:21,797 Sister Ying, Ah Fong 707 00:42:22,607 --> 00:42:24,234 I've an idea 708 00:42:24,342 --> 00:42:27,471 The three of us have a similar background 709 00:42:27,578 --> 00:42:31,276 We get along well and live together 710 00:42:31,783 --> 00:42:34,480 Why don't we become sworn sisters? 711 00:42:34,585 --> 00:42:36,519 That's right, Sister Ying, what do you say? 712 00:42:36,621 --> 00:42:37,452 C) Kay? 713 00:42:38,289 --> 00:42:39,120 What year were you born? 714 00:42:39,223 --> 00:42:40,782 I was born in the Year of the Snake 715 00:42:40,892 --> 00:42:42,189 I was born in the Year of the Dog 716 00:42:44,095 --> 00:42:48,032 I in the Year of the Tiger, then I am the eldest 717 00:42:51,235 --> 00:42:53,397 May heaven, the earth & the incense be our witness 718 00:42:53,504 --> 00:42:56,872 Fung Ying, Sai Chu, Ah Fong 719 00:42:56,974 --> 00:43:00,740 form a pact of sisterhood 720 00:43:00,845 --> 00:43:01,903 and will share all joys and sorrows 721 00:43:13,391 --> 00:43:14,688 Big Sister... 722 00:43:17,328 --> 00:43:20,298 Although we don't have a grand ceremony 723 00:43:20,398 --> 00:43:22,423 we will be loyal to each other 724 00:43:34,879 --> 00:43:35,607 Ah Fong 725 00:43:38,416 --> 00:43:39,042 Go back with me 726 00:43:39,150 --> 00:43:39,946 I won't 727 00:43:41,919 --> 00:43:43,978 Your mother promised to leave you in my care 728 00:43:44,088 --> 00:43:44,850 I won't 729 00:43:44,956 --> 00:43:45,582 Ah Fong 730 00:43:46,524 --> 00:43:47,582 Chase her 731 00:43:48,960 --> 00:43:49,950 Huff'! 732 00:43:52,363 --> 00:43:53,421 Sister Ying 733 00:43:55,199 --> 00:43:56,724 No need to chase 734 00:43:57,101 --> 00:43:58,068 She will come 735 00:44:03,107 --> 00:44:04,006 Sister Ying 736 00:44:04,609 --> 00:44:05,542 What's the matter? 737 00:44:05,643 --> 00:44:06,769 Sister Ying 738 00:44:07,512 --> 00:44:08,536 Ah Fong, what's the matter? 739 00:44:08,646 --> 00:44:11,343 That drunkard and 2 rascals followed me 740 00:44:11,449 --> 00:44:14,475 and wanted to take me home 741 00:44:14,585 --> 00:44:16,747 Don't cry, what's the use of crying? 742 00:44:16,854 --> 00:44:20,620 Remember, we can't be weak 743 00:44:20,725 --> 00:44:22,193 especially for us girls 744 00:44:22,293 --> 00:44:23,954 We should be strong 745 00:44:24,061 --> 00:44:26,155 Besides, have you forgotten 746 00:44:26,264 --> 00:44:28,062 what I've taught you before? 747 00:44:28,766 --> 00:44:30,996 Sister Ying, don't be angry 748 00:44:31,936 --> 00:44:33,904 What I've taught you before 749 00:44:34,005 --> 00:44:35,404 You can make use of it now, go 750 00:44:36,874 --> 00:44:38,399 Go, no need to be afraid 751 00:44:38,876 --> 00:44:40,605 Go 752 00:44:42,380 --> 00:44:44,872 Alright, but I'm still scared 753 00:44:44,982 --> 00:44:45,778 Ah Chu, you go too 754 00:44:47,885 --> 00:44:50,786 Ah Chu, what're you doing? No need for a knife 755 00:44:56,561 --> 00:44:59,963 Ah Fong, have you thought over it carefully 756 00:45:00,064 --> 00:45:02,226 Go back with me, come... 757 00:45:05,136 --> 00:45:06,831 Ah Fong... 758 00:45:23,120 --> 00:45:24,747 Run, hurry... 759 00:45:28,492 --> 00:45:29,891 Stop fighting 760 00:45:30,361 --> 00:45:31,692 You still want to be my father? 761 00:45:31,796 --> 00:45:34,060 Ah Fong, I beg you 762 00:45:34,165 --> 00:45:37,533 You are the greatest now, will that suffice? 763 00:45:38,636 --> 00:45:39,262 Stop moving 764 00:45:39,370 --> 00:45:41,395 This is for Mom 765 00:45:41,505 --> 00:45:44,167 If you dare beat my mother again I'll kill ya 766 00:45:44,275 --> 00:45:49,042 No, I won't dare to 767 00:45:49,146 --> 00:45:50,375 Get lost... 768 00:45:51,682 --> 00:45:53,480 Well done... 769 00:45:58,022 --> 00:45:59,319 Good 770 00:46:11,802 --> 00:46:12,826 I want one 771 00:46:32,089 --> 00:46:32,988 What about me? 772 00:46:33,357 --> 00:46:34,222 You piss me off 773 00:46:34,325 --> 00:46:35,588 Still can't find a place to live 774 00:46:35,693 --> 00:46:36,421 Don't give up 775 00:46:36,527 --> 00:46:38,393 You find it by yourself, I'm not going 776 00:46:45,603 --> 00:46:48,334 What, you had a row with your boyfriend? 777 00:46:48,639 --> 00:46:51,734 He said he'd marry me next month 778 00:46:52,343 --> 00:46:53,640 Congratulations... 779 00:46:53,744 --> 00:46:54,233 Isn't that nice? 780 00:46:54,345 --> 00:46:58,179 What's so good? We still can't find a place to live 781 00:46:59,083 --> 00:47:02,917 Ah Fong, maybe he can't afford it 782 00:47:03,020 --> 00:47:05,318 It's not only a home 783 00:47:05,423 --> 00:47:07,653 there are a lot of other issues, like buying furniture 784 00:47:07,758 --> 00:47:10,386 Sister Ying, that's so much bother. I won't get married 785 00:47:10,494 --> 00:47:12,622 Don't be like that... 786 00:47:12,730 --> 00:47:14,357 Stop thinking nonsense 787 00:47:14,465 --> 00:47:18,129 Ah Shan, don't worry, no problem at all 788 00:47:36,620 --> 00:47:37,610 Put it here... 789 00:47:42,293 --> 00:47:44,887 You're so good to your colleagues, I feel so ashamed 790 00:47:45,463 --> 00:47:46,988 MY apologies 791 00:47:47,098 --> 00:47:49,226 We are all women, we should help each other 792 00:47:49,333 --> 00:47:52,701 Let bygones be bygones 793 00:47:52,803 --> 00:47:53,235 Alright? 794 00:47:53,337 --> 00:47:53,929 Q kaY 795 00:47:56,006 --> 00:47:57,371 We are still good friends 796 00:48:03,814 --> 00:48:07,250 Don't put on the same dress as I do 797 00:48:07,351 --> 00:48:08,580 It won't look good 798 00:48:09,253 --> 00:48:10,880 Sister Ying, where are we going now? 799 00:48:10,988 --> 00:48:13,719 Be patient, you'll know 800 00:48:25,770 --> 00:48:27,238 Come... 801 00:48:59,336 --> 00:49:00,064 You won't believe it 802 00:49:00,171 --> 00:49:02,333 That closet costs $200 803 00:49:02,440 --> 00:49:04,408 No discount at all 804 00:49:04,508 --> 00:49:07,000 The house is so beautiful, and furnished too 805 00:49:07,111 --> 00:49:08,806 We can't afford it 806 00:49:09,747 --> 00:49:12,216 Don't worry, whatever is in the house... 807 00:49:12,316 --> 00:49:15,081 It is all yours... 808 00:49:15,186 --> 00:49:17,382 We have paid 2 months' rent for you 809 00:49:17,488 --> 00:49:19,957 Sister Ying, you are so good to me 810 00:49:20,057 --> 00:49:21,252 Thank you very much 811 00:49:21,358 --> 00:49:23,588 Ah Shan, we know you're going through a tough phase 812 00:49:23,961 --> 00:49:25,053 Sister Ying, you... 813 00:49:25,162 --> 00:49:27,961 Listen, we help you rent the room 814 00:49:28,065 --> 00:49:30,033 get some daily necessities, furniture 815 00:49:30,134 --> 00:49:32,296 That must have cost a lot 816 00:49:32,403 --> 00:49:35,134 Ah Shan, we have so many colleagues 817 00:49:35,239 --> 00:49:36,764 For each one of us it wouldn't amount a lot 818 00:49:36,874 --> 00:49:38,035 Right... 819 00:49:38,142 --> 00:49:40,167 Right 820 00:49:40,277 --> 00:49:42,871 Less than a hundred, I'd say 821 00:49:42,980 --> 00:49:44,709 Consider it as gifts from us, no big deal 822 00:49:44,815 --> 00:49:45,304 Is it right? 823 00:49:45,416 --> 00:49:46,406 Right... 824 00:49:46,517 --> 00:49:50,715 It's more important that you can get married 825 00:49:50,821 --> 00:49:54,917 Good... 826 00:49:55,292 --> 00:49:56,691 Sister Ying, thank you so much 827 00:49:57,027 --> 00:49:58,222 Sister Ying, we really don't know 828 00:49:58,329 --> 00:50:00,058 how to repay you for all your kindness 829 00:50:00,164 --> 00:50:02,599 Oh c'mon, you'll have a chance to do that too 830 00:50:02,700 --> 00:50:05,499 Some day when they get married you'll do the same 831 00:50:05,603 --> 00:50:07,093 We're just pulling our resources together for you 832 00:50:07,204 --> 00:50:08,330 Right... 833 00:50:08,439 --> 00:50:09,634 That's correct... 834 00:50:35,733 --> 00:50:36,222 Let's go and have some beancurd custard 835 00:50:36,333 --> 00:50:37,061 Good 836 00:50:44,208 --> 00:50:44,766 So smooth... 837 00:50:44,875 --> 00:50:47,367 Ah Ying, long time no see, how are you? 838 00:50:47,478 --> 00:50:48,411 I'm fine 839 00:50:48,512 --> 00:50:49,843 I want to talk to you 840 00:50:49,947 --> 00:50:51,881 Sai Chu, he's Ah Wai 841 00:50:51,982 --> 00:50:53,677 If you don't see me coming back to work 842 00:50:53,784 --> 00:50:55,445 call the police, remember that 843 00:50:55,553 --> 00:50:56,577 Yes 844 00:50:56,687 --> 00:50:57,916 Don't say things like that, okay? 845 00:51:01,592 --> 00:51:03,060 Who is he...? 846 00:51:03,160 --> 00:51:04,719 He's Sister Ying's ex-boyfriend 847 00:51:12,403 --> 00:51:13,962 Ah Ying, haven't seen you for over a year 848 00:51:14,071 --> 00:51:15,004 You are working in a factory 849 00:51:15,105 --> 00:51:18,939 It's really hard on you 850 00:51:19,043 --> 00:51:21,603 It's much better than doing bad things 851 00:51:21,712 --> 00:51:22,076 Ah Ying 852 00:51:22,179 --> 00:51:23,578 What is it? Did he ask you to negotiate with me 853 00:51:23,681 --> 00:51:25,843 No, but Big Brother hopes that... 854 00:51:25,950 --> 00:51:28,214 you can come back to the gambling house 855 00:51:28,319 --> 00:51:31,152 He won't blame you for Ah Sau's case 856 00:51:31,655 --> 00:51:34,249 Impossible. Tell him that 857 00:51:34,358 --> 00:51:38,158 Ah Sau is my sister, I have to get involved 858 00:51:38,262 --> 00:51:41,527 If he gives me a hard time, I can do the same to him 859 00:51:41,632 --> 00:51:43,498 Besides, my life isn't worth a dime 860 00:51:43,601 --> 00:51:45,330 Are you insane, you know 861 00:51:45,436 --> 00:51:46,460 what kind of a person Big Brother is 862 00:51:46,570 --> 00:51:49,005 Big Brother, forget it... 863 00:51:49,106 --> 00:51:53,270 Talks about integrity, but he's the one doing bad deeds 864 00:51:53,377 --> 00:51:54,572 He's a scum 865 00:51:55,813 --> 00:51:58,248 You are still in the dark, you've been used by him 866 00:51:58,349 --> 00:52:01,375 Leave him like I did 867 00:52:01,485 --> 00:52:04,455 Ah Ying, it's hard 868 00:52:04,555 --> 00:52:07,047 He brought me up, and don't forget 869 00:52:07,157 --> 00:52:08,852 you too were trained by him 870 00:52:09,193 --> 00:52:10,251 Don't say that anymore 871 00:52:10,361 --> 00:52:12,159 You are hopeless 872 00:52:12,262 --> 00:52:13,320 Ah Ying, don't misunderstand me 873 00:52:13,430 --> 00:52:15,421 This is for your own good 874 00:52:16,166 --> 00:52:19,397 Thanks a lot, I appreciate your kind intention 875 00:52:19,503 --> 00:52:20,299 You can go now 876 00:52:20,671 --> 00:52:22,935 Ah Ying, we haven't seen each other for long time 877 00:52:23,040 --> 00:52:24,439 Don't give me a hard time 878 00:52:25,576 --> 00:52:27,840 What's passed is passed! 879 00:52:27,945 --> 00:52:28,639 Forget about it 880 00:52:31,915 --> 00:52:34,009 Ah Ying, I'll take you to work 881 00:52:34,118 --> 00:52:35,142 I've to look for Boss Wong anyway 882 00:52:36,453 --> 00:52:38,285 What for? 883 00:52:38,389 --> 00:52:39,322 Just some business 884 00:53:11,755 --> 00:53:12,517 Get in the car 885 00:53:15,659 --> 00:53:17,286 Bye 886 00:53:37,147 --> 00:53:38,137 Come in 887 00:53:59,169 --> 00:54:00,659 Why have you brought me here? 888 00:54:03,107 --> 00:54:06,839 After we're married 889 00:54:06,944 --> 00:54:08,935 my home will be yours 890 00:54:09,313 --> 00:54:10,007 Marriage? 891 00:54:10,114 --> 00:54:10,808 Right 892 00:54:10,914 --> 00:54:14,942 What? We've dated for a few times only 893 00:54:15,052 --> 00:54:16,451 and you talk about marriage already 894 00:54:16,553 --> 00:54:19,750 We'll get to know each other soon enough 895 00:54:19,857 --> 00:54:23,623 You wouldn't always wanna be a factory worker 896 00:54:23,727 --> 00:54:25,252 and marry a worthless husband 897 00:54:25,362 --> 00:54:26,488 Not really 898 00:54:27,431 --> 00:54:29,422 Aren't you dating Siu Fung? 899 00:54:30,334 --> 00:54:31,802 We've been separated a long time ago 900 00:54:32,569 --> 00:54:34,367 Ah Ping, don't worry 901 00:54:35,072 --> 00:54:36,369 I'm a responsible person 902 00:54:51,755 --> 00:54:54,417 You know that I am Master Chiu 903 00:54:55,692 --> 00:54:57,182 My father is rich 904 00:54:57,294 --> 00:54:59,285 Better be a rich mistress than an ordinary housewife 905 00:54:59,396 --> 00:55:00,295 Isn't that correct? 906 00:55:01,532 --> 00:55:03,261 After you are married to me... 907 00:55:03,367 --> 00:55:05,426 you'll get everything you want 908 00:55:06,436 --> 00:55:08,029 Now you wouldn't be lying to me, would ya? 909 00:55:09,239 --> 00:55:11,071 No, silly girl 910 00:59:33,670 --> 00:59:34,569 Ah Ping 911 00:59:37,841 --> 00:59:38,967 Have you been dating 912 00:59:39,076 --> 00:59:40,407 Henry Chiu recently? 913 00:59:40,811 --> 00:59:42,108 How did you know? 914 00:59:42,212 --> 00:59:44,544 If so, stay away from him 915 00:59:44,648 --> 00:59:45,240 You're joking 916 00:59:45,348 --> 00:59:47,180 C'mon, I beg you 917 00:59:47,284 --> 00:59:50,117 I'll see whom I like 918 00:59:50,220 --> 00:59:51,551 and you have no right to stop me 919 00:59:55,092 --> 00:59:56,856 Siu Fung, what's the matter? 920 00:59:57,360 --> 01:00:00,887 She said I was jealous & snatched her boyfriend 921 01:00:01,431 --> 01:00:03,024 I didn't say that 922 01:00:03,133 --> 01:00:06,068 He's a sex maniac actually 923 01:00:06,169 --> 01:00:08,069 Because he's rich 924 01:00:08,171 --> 01:00:09,605 he always targets female factory workers 925 01:00:09,706 --> 01:00:12,835 He only cheats young girls 926 01:00:12,943 --> 01:00:13,933 Really? 927 01:00:14,044 --> 01:00:14,533 It can't be true 928 01:00:14,644 --> 01:00:15,668 Sister Ying 929 01:00:15,779 --> 01:00:19,511 I'm pregnant for 2 months 930 01:00:19,616 --> 01:00:20,845 What... 931 01:00:21,384 --> 01:00:22,909 It can't be... 932 01:00:24,054 --> 01:00:25,783 Damn it, this sex maniac 933 01:00:25,889 --> 01:00:27,118 I must teach him a lesson 934 01:00:27,224 --> 01:00:29,192 Teach him a lesson... 935 01:00:29,292 --> 01:00:32,990 Alright, Sai Chu, how do you want to punish him? 936 01:00:33,096 --> 01:00:35,827 I don't know 937 01:00:36,199 --> 01:00:39,134 Sister Ying, he asked me to go his house 938 01:00:39,236 --> 01:00:40,431 ...after work 939 01:00:40,537 --> 01:00:42,232 I've got an idea 940 01:00:42,572 --> 01:00:44,301 Sister Ying, I'll... 941 01:01:05,362 --> 01:01:06,693 Are you Mr. Chin'? 942 01:01:06,796 --> 01:01:07,888 Yes 943 01:01:08,532 --> 01:01:09,693 How do you know me? 944 01:01:09,799 --> 01:01:11,392 I'm Ah Ying's colleague 945 01:01:11,501 --> 01:01:13,265 She has to work overtime tonight 946 01:01:13,370 --> 01:01:15,304 and can't go out with you 947 01:01:16,039 --> 01:01:17,598 You don't have to work overtime? 948 01:01:18,909 --> 01:01:21,105 Then come on, let's go for a ride 949 01:01:22,379 --> 01:01:23,346 Whatever you want 950 01:01:24,181 --> 01:01:25,012 Get in the car 951 01:01:49,573 --> 01:01:50,699 No 952 01:01:50,807 --> 01:01:52,798 What are you afraid of, let's have some fun 953 01:01:52,909 --> 01:01:54,274 I don't like the idea of having fun in the car 954 01:01:54,377 --> 01:01:56,539 I mean, it's moving n' all 955 01:01:57,447 --> 01:01:58,915 Where'd you prefer then? 956 01:01:59,883 --> 01:02:02,750 Let's go to some quiet place 957 01:02:02,852 --> 01:02:04,251 Quiet place, huh! 958 01:02:04,354 --> 01:02:05,082 That's right 959 01:02:05,188 --> 01:02:07,919 I know a quiet place 960 01:02:08,725 --> 01:02:12,684 You sure know your way around, I almost missed that 961 01:02:13,363 --> 01:02:14,922 Well, are you game or not? 962 01:02:15,031 --> 01:02:17,728 Of course, wherever you want to 963 01:02:41,324 --> 01:02:42,223 Let me have a kiss 964 01:02:42,325 --> 01:02:42,985 No 965 01:02:52,602 --> 01:02:53,398 Come on, a kiss 966 01:02:58,975 --> 01:03:00,238 Don't be rash 967 01:03:03,613 --> 01:03:04,910 I shouldn't be friends with you 968 01:03:05,015 --> 01:03:06,278 How could you face Ah Ping? 969 01:03:06,383 --> 01:03:08,875 Ah Ping is like an African hippo 970 01:03:08,985 --> 01:03:12,011 Unlike you, she's fat and ugly 971 01:03:13,490 --> 01:03:16,482 Besides, she's no longer a virgin 972 01:03:16,593 --> 01:03:18,061 She can't seduce me 973 01:03:19,729 --> 01:03:22,221 You are picky 974 01:03:25,402 --> 01:03:27,063 Wait 975 01:03:33,476 --> 01:03:34,466 Go out 976 01:03:37,113 --> 01:03:37,944 5K0 P 977 01:03:38,948 --> 01:03:41,178 You bastard, you said I'm like an African hippo 978 01:03:41,284 --> 01:03:44,811 fat and ugly, have I lied to you? 979 01:03:44,921 --> 01:03:47,253 Ah Ping, I just said it casually 980 01:03:47,691 --> 01:03:48,817 How could you say such things? 981 01:03:49,659 --> 01:03:51,058 And to say I'm not a virgin 982 01:03:51,161 --> 01:03:53,687 I want you to compensate for my loss, Sister Ying... 983 01:03:54,898 --> 01:03:57,526 Mister Chiu, you think all factory girls... 984 01:03:57,634 --> 01:03:59,295 want to end up as young mistresses? 985 01:03:59,402 --> 01:04:00,233 Think you can do anything just because you're rich? 986 01:04:00,337 --> 01:04:02,032 Bastard, listen carefully 987 01:04:02,138 --> 01:04:03,469 Do you think you are good looking? 988 01:04:03,573 --> 01:04:06,133 I'd rather have a poor guy to be my husband 989 01:04:06,242 --> 01:04:08,040 than to have a sex maniac like you 990 01:04:08,411 --> 01:04:09,606 Let me go 991 01:04:09,713 --> 01:04:11,408 I promise never to cheat girls again 992 01:04:11,514 --> 01:04:13,414 Not that easy 993 01:04:13,516 --> 01:04:14,745 It's not over yet 994 01:04:17,087 --> 01:04:18,953 Siu Fung, you... 995 01:04:19,055 --> 01:04:19,817 Where have you been? 996 01:04:19,923 --> 01:04:22,483 I've looked for you every where, you... 997 01:04:23,693 --> 01:04:24,558 Da Lin 998 01:04:28,064 --> 01:04:30,897 What are you doing? Let me go 999 01:04:31,201 --> 01:04:32,293 I'll scream 1000 01:04:33,737 --> 01:04:36,434 Don't run... 1001 01:04:38,141 --> 01:04:41,406 I've told you to let me go 1002 01:04:44,047 --> 01:04:46,106 Let me go... 1003 01:04:47,984 --> 01:04:49,179 Don't run 1004 01:04:50,854 --> 01:04:52,185 Hold him 1005 01:04:55,258 --> 01:04:56,350 Sister Ying 1006 01:04:56,760 --> 01:04:57,659 Siu Fung 1007 01:05:00,563 --> 01:05:01,553 Castrate him 1008 01:05:02,098 --> 01:05:04,965 Siu Fung, no...don't 1009 01:05:05,068 --> 01:05:05,796 I know I'm wrong 1010 01:05:05,902 --> 01:05:06,767 Siu Fung, cut... 1011 01:05:06,870 --> 01:05:08,133 We can go to Europe for our honeymoon 1012 01:05:08,238 --> 01:05:09,034 Don't cut... 1013 01:05:09,139 --> 01:05:11,107 Go on, that bastard has ruined you 1014 01:05:11,207 --> 01:05:12,368 Siu Fung, cut it 1015 01:05:12,475 --> 01:05:13,567 Go ahead 1016 01:05:13,676 --> 01:05:15,144 Cut... 1017 01:05:15,245 --> 01:05:16,644 Siu Fung... 1018 01:05:16,746 --> 01:05:18,680 Do it... 1019 01:05:18,782 --> 01:05:20,409 If you cut it you'll lose a husband 1020 01:05:20,517 --> 01:05:23,145 Siu Fung...don't do it 1021 01:05:23,253 --> 01:05:25,051 I beg you, please don't... 1022 01:05:25,155 --> 01:05:26,179 I know I'm wrong 1023 01:05:26,289 --> 01:05:27,757 You are hopeless 1024 01:05:27,857 --> 01:05:30,189 It's not worth having a man like him 1025 01:05:30,293 --> 01:05:32,523 but you're pregnant with his child 1026 01:05:32,629 --> 01:05:33,460 I don't believe that... 1027 01:05:33,563 --> 01:05:36,032 I can't raise a child without a father 1028 01:05:36,132 --> 01:05:37,463 I won't depend on this bastard 1029 01:05:38,001 --> 01:05:40,561 Right, you are right 1030 01:05:41,104 --> 01:05:42,629 Women are no longer weak 1031 01:05:42,739 --> 01:05:44,468 And are no longer their accessories 1032 01:05:44,574 --> 01:05:47,134 When the child is born, all of us will help you 1033 01:05:47,243 --> 01:05:49,211 Right, we'll help you...don't be afraid 1034 01:05:49,312 --> 01:05:53,806 Beat him...beat him to death... 1035 01:06:01,558 --> 01:06:02,423 Please help 1036 01:06:02,525 --> 01:06:03,287 sorfY 1037 01:06:06,896 --> 01:06:08,955 Listen, I don't mean not to repay you 1038 01:06:09,065 --> 01:06:11,295 When I have money, I'll right away pay you back 1039 01:06:11,401 --> 01:06:12,835 Boss Wong, no more delays 1040 01:06:12,936 --> 01:06:15,030 Big Brother is angry and this is serious 1041 01:06:15,138 --> 01:06:17,903 I know that, but business is bad recently 1042 01:06:18,007 --> 01:06:20,669 Please give me some time to raise such a large sum 1043 01:06:20,777 --> 01:06:21,710 Let me find a way 1044 01:06:21,811 --> 01:06:24,803 Think about it, there's a price for everything 1045 01:06:25,215 --> 01:06:27,650 I don't care, that's your problem 1046 01:06:27,750 --> 01:06:28,478 You better listen to our Big Brother 1047 01:06:28,585 --> 01:06:29,677 ...and sell the factory 1048 01:06:29,786 --> 01:06:33,222 Sell the factory? How can that be? 1049 01:06:33,323 --> 01:06:34,791 Look, we've got so many workers here 1050 01:06:34,891 --> 01:06:36,086 What are they going to do for their living? 1051 01:06:36,192 --> 01:06:38,354 Boss, you save others but you cannot save yourself 1052 01:06:38,461 --> 01:06:39,360 This is your business 1053 01:06:39,462 --> 01:06:41,021 You've to pay back what you owe 1054 01:06:41,130 --> 01:06:42,120 I have my... 1055 01:06:42,232 --> 01:06:42,994 Pay back the money 1056 01:06:53,076 --> 01:06:53,838 Ah Wai 1057 01:06:58,147 --> 01:06:59,012 Ah Wai 1058 01:06:59,115 --> 01:07:01,209 You'll have retribution... 1059 01:07:01,317 --> 01:07:02,409 for all the bad things you've done for them 1060 01:07:03,019 --> 01:07:04,817 Boss Wong, loving and 1061 01:07:04,921 --> 01:07:06,184 caring for workers 1062 01:07:06,289 --> 01:07:07,085 He is a good boss 1063 01:07:07,190 --> 01:07:08,157 He shouldn't end up like this 1064 01:07:08,258 --> 01:07:09,225 You can't blame me 1065 01:07:09,325 --> 01:07:10,349 Big Brother instructed me to do so 1066 01:07:10,460 --> 01:07:13,896 Alright, Ah Wai, please help me... 1067 01:07:13,997 --> 01:07:15,192 to do one thing 1068 01:07:15,298 --> 01:07:17,665 Get Boss Wong's demand note and give it to me 1069 01:07:17,767 --> 01:07:19,826 Stealing the demand note? You want me dead? 1070 01:07:19,936 --> 01:07:22,303 Then you kill Big Brother 1071 01:07:29,112 --> 01:07:31,137 Do you still remember how he beat you 1072 01:07:31,247 --> 01:07:32,237 and insulted you? 1073 01:07:39,355 --> 01:07:41,687 Ah Wai, I used to have high hopes for you 1074 01:07:41,791 --> 01:07:43,020 but you don't appreciate that 1075 01:07:50,733 --> 01:07:54,294 You still remember how he wanted to beat me to death 1076 01:07:59,442 --> 01:08:02,275 Ah Ying, I know I'm weak 1077 01:08:02,378 --> 01:08:06,679 I'm sorry, but I've fallen into the wrong path 1078 01:08:06,783 --> 01:08:08,308 and it's too late to turn back 1079 01:08:08,418 --> 01:08:11,115 unless I can reincarnate 1080 01:08:11,220 --> 01:08:12,813 Otherwise there's no other way 1081 01:08:13,957 --> 01:08:16,187 Ah Ying, listen to me 1082 01:08:16,292 --> 01:08:17,350 After the factory is sold 1083 01:08:17,460 --> 01:08:20,395 You better go back the gambling house 1084 01:08:20,496 --> 01:08:21,588 Big Brother won't let you get away so easily 1085 01:08:23,099 --> 01:08:24,726 What? You bastard 1086 01:08:27,537 --> 01:08:30,632 You are a dog, not a man, you are heartless 1087 01:08:56,065 --> 01:08:58,090 Place your bets... 1088 01:09:01,604 --> 01:09:04,266 No more bets, open... 1089 01:09:06,009 --> 01:09:07,101 Sister Ying 1090 01:09:09,512 --> 01:09:11,844 Long time no see, what brings you here? 1091 01:09:11,948 --> 01:09:14,212 I don't have a job, and need Big Brother's help 1092 01:09:14,317 --> 01:09:17,617 I don't think this is a problem 1093 01:09:17,720 --> 01:09:19,415 Alright, wait 1094 01:09:26,062 --> 01:09:26,961 Isn't she Ah Ying? 1095 01:09:27,063 --> 01:09:28,622 She says she hasn't got a job 1096 01:09:33,202 --> 01:09:33,760 What's the matter? 1097 01:09:33,870 --> 01:09:36,430 Big Brother, Ah Ying is back 1098 01:09:36,539 --> 01:09:39,668 She says she hasn't got a job and wants to see you 1099 01:09:39,776 --> 01:09:41,141 Alright, ask her to come up 1100 01:09:41,244 --> 01:09:41,904 Q kaY 1101 01:09:45,114 --> 01:09:46,445 Big Brother asks you to go up 1102 01:10:03,466 --> 01:10:04,297 Ah Ying 1103 01:10:13,710 --> 01:10:14,575 Big Brother 1104 01:10:16,813 --> 01:10:18,645 Little did I expect there'd come a day 1105 01:10:18,748 --> 01:10:21,809 that you need to seek my help 1106 01:10:21,918 --> 01:10:25,718 I've also said that it is hard for those 1107 01:10:25,822 --> 01:10:29,850 who have worked for me to leave me 1108 01:10:29,959 --> 01:10:31,893 True, it's hard to find 1109 01:10:31,994 --> 01:10:33,393 a Big Brother like you 1110 01:10:33,496 --> 01:10:34,725 I'll be well taken care of 1111 01:10:34,831 --> 01:10:36,196 Don't you think so? 1112 01:10:36,499 --> 01:10:38,228 We have more casinos than Meridian Hotels 1113 01:10:38,334 --> 01:10:40,962 True, thank you Big Brother 1114 01:10:41,304 --> 01:10:44,433 There's a rumour that the factory I worked at 1115 01:10:44,540 --> 01:10:45,132 is going to close down soon 1116 01:10:45,241 --> 01:10:47,005 What rumour? It's true 1117 01:10:47,110 --> 01:10:49,374 Then...l lost my job is 1118 01:10:49,479 --> 01:10:50,810 because of you 1119 01:10:50,913 --> 01:10:52,210 What can you do? 1120 01:10:52,315 --> 01:10:54,750 You are destined to work for me 1121 01:10:55,918 --> 01:10:57,943 Boss Wong asked me to bring you this 1122 01:10:58,921 --> 01:10:59,786 Take it out 1123 01:11:10,266 --> 01:11:11,995 Don't move... 1124 01:11:12,101 --> 01:11:13,694 Ah Ying, let's talk about it 1125 01:11:19,041 --> 01:11:21,100 Ah Ying, what do you want... 1126 01:11:21,477 --> 01:11:24,139 Negotiation. Don't force him to sell the factory 1127 01:11:24,247 --> 01:11:24,839 I didn't force him 1128 01:11:24,947 --> 01:11:26,711 You didn't? This concerns... 1129 01:11:26,816 --> 01:11:28,511 the livelihood of hundreds of workers 1130 01:11:28,618 --> 01:11:31,349 They are poor and pathetic 1131 01:11:31,454 --> 01:11:33,252 They work hard for the money 1132 01:11:33,356 --> 01:11:35,381 If the factory is sold, they are finished 1133 01:11:35,491 --> 01:11:37,482 I don't like messy business 1134 01:11:37,593 --> 01:11:39,618 Whatever Boss Wong owes me has to repay me 1135 01:11:39,729 --> 01:11:41,254 There's no point talking to me 1136 01:11:41,364 --> 01:11:43,594 It's Boss Wong's factory, he's got the right to sell it 1137 01:11:43,699 --> 01:11:45,098 But you can't cheat him 1138 01:11:45,201 --> 01:11:47,033 You cheated him and made him lose his money 1139 01:11:47,136 --> 01:11:48,900 You can deceive other people 1140 01:11:49,005 --> 01:11:50,871 but you can't deceive me 1141 01:11:50,973 --> 01:11:53,271 I want you to give me Boss Wong's demand note 1142 01:11:53,376 --> 01:11:55,140 or else we'll die together 1143 01:11:55,478 --> 01:11:56,206 We'll all be roast pigs 1144 01:11:56,312 --> 01:11:57,143 Don't come over 1145 01:11:57,246 --> 01:11:59,613 Ah Ying, it's not worth 1146 01:12:03,286 --> 01:12:04,082 Don't come over 1147 01:12:04,187 --> 01:12:05,450 Let's talk things over nicely 1148 01:12:05,555 --> 01:12:06,488 I won't listen to you 1149 01:12:08,224 --> 01:12:09,214 Take it or not? 1150 01:12:09,592 --> 01:12:11,390 Hurry, take it 1151 01:12:11,494 --> 01:12:13,292 Alright, I'll get it... 1152 01:12:14,497 --> 01:12:15,328 Get it 1153 01:12:18,134 --> 01:12:18,930 Put it down 1154 01:12:32,381 --> 01:12:33,348 Don't come over 1155 01:12:38,554 --> 01:12:39,350 Chase 1156 01:12:46,329 --> 01:12:49,094 Fire... 1157 01:12:50,499 --> 01:12:55,665 Run .. 1158 01:13:13,656 --> 01:13:15,522 Big Brother, what are we going to do now? 1159 01:13:22,465 --> 01:13:25,560 What are we going to do? 1160 01:13:25,668 --> 01:13:27,067 That's our only source of livelihood... 1161 01:13:27,169 --> 01:13:28,000 Talk to us 1162 01:13:28,104 --> 01:13:29,833 Don't hide inside 1163 01:13:37,446 --> 01:13:39,107 Sister Ying is coming... 1164 01:13:39,215 --> 01:13:41,377 Sister Ying, what are we going to do? 1165 01:13:42,685 --> 01:13:44,983 The factory is closing down 1166 01:13:45,087 --> 01:13:47,078 Don't bother me 1167 01:13:47,189 --> 01:13:49,385 I have no money, it has to close down 1168 01:13:53,763 --> 01:13:54,821 Look at this 1169 01:13:59,435 --> 01:14:01,233 How come you've got the demand note? 1170 01:14:01,570 --> 01:14:02,799 You... 1171 01:14:07,576 --> 01:14:13,674 Sister Ying, thank you, thanks for saving me 1172 01:14:13,783 --> 01:14:16,377 but they'll trouble us in the days to come 1173 01:14:16,485 --> 01:14:17,509 Don't worry 1174 01:14:17,620 --> 01:14:19,520 If they force us to close down the factory 1175 01:14:19,622 --> 01:14:20,953 I'll fight with them 1176 01:14:21,257 --> 01:14:22,281 Sister Ying, l... 1177 01:14:22,391 --> 01:14:24,086 Go out, they are waiting impatiently 1178 01:14:25,361 --> 01:14:26,590 Sister Ying, what are we going to do... 1179 01:14:26,696 --> 01:14:28,391 Think of something 1180 01:14:28,497 --> 01:14:31,364 We'll die without a job 1181 01:14:32,868 --> 01:14:35,838 Everybody...we work as usual 1182 01:14:35,938 --> 01:14:37,064 The factory is not closing down 1183 01:14:37,173 --> 01:14:39,505 Bravo... 1184 01:14:39,608 --> 01:14:41,906 Everybody be quiet 1185 01:14:42,011 --> 01:14:43,604 Thanks to Sister Ying we're saved this time 1186 01:14:43,713 --> 01:14:46,478 We have to thank Sister Ying 1187 01:14:46,582 --> 01:14:51,645 Thank you Sister Ying... 1188 01:14:51,754 --> 01:14:54,416 Alright 1189 01:14:54,523 --> 01:14:55,490 Get back to work 1190 01:14:55,591 --> 01:14:57,923 Alright, get back to work 1191 01:14:58,027 --> 01:15:00,655 Alright... 1192 01:15:16,278 --> 01:15:17,211 Sister Ying 1193 01:15:18,280 --> 01:15:19,179 Give me the green one 1194 01:15:19,281 --> 01:15:20,339 Alright 1195 01:15:20,449 --> 01:15:21,939 Sister Ying, please help 1196 01:15:22,051 --> 01:15:23,519 I'm confused by some cargo in the warehouse 1197 01:15:23,619 --> 01:15:24,848 Can you help me take stock? 1198 01:15:25,354 --> 01:15:26,549 It shouldn't take up too much of your time 1199 01:15:29,925 --> 01:15:30,858 Sister Ying 1200 01:15:35,731 --> 01:15:37,062 It's inside 1201 01:15:37,166 --> 01:15:37,928 Alright 1202 01:15:41,904 --> 01:15:42,837 Over there 1203 01:15:42,938 --> 01:15:43,598 Yes 1204 01:15:55,785 --> 01:15:57,753 Ah Ying, you failed to burn me last time 1205 01:15:57,853 --> 01:15:59,480 it's my good fortune 1206 01:15:59,588 --> 01:16:01,556 This time I'm going to burn you to death 1207 01:16:08,297 --> 01:16:09,196 Huff'! 1208 01:16:18,140 --> 01:16:19,073 This reward is from Big Brother 1209 01:16:19,175 --> 01:16:19,767 Thank you 1210 01:16:19,875 --> 01:16:20,569 Watch what you speak 1211 01:16:20,676 --> 01:16:21,973 Yes .. 1212 01:16:22,611 --> 01:16:24,340 Guard it carefully, we'll come for it later 1213 01:16:24,447 --> 01:16:25,437 Alright... 1214 01:16:25,781 --> 01:16:28,113 Take her to Tuen Mun quarry, we'll burn her to death 1215 01:16:28,217 --> 01:16:29,082 Alright 1216 01:16:30,086 --> 01:16:31,417 I have looked her up in every colleague's home 1217 01:16:31,520 --> 01:16:32,681 but she can't be found 1218 01:16:32,788 --> 01:16:34,381 Where could she have gone? 1219 01:16:34,723 --> 01:16:36,657 She always left a word about where she went 1220 01:16:36,759 --> 01:16:37,453 That's right 1221 01:16:37,560 --> 01:16:39,255 Sai Chu, is Sister Ying back yet? 1222 01:16:39,361 --> 01:16:40,453 No 1223 01:16:40,563 --> 01:16:43,328 Wait, I just remembered 1224 01:16:43,432 --> 01:16:43,921 What is it? 1225 01:16:44,033 --> 01:16:46,092 Just before we got off from work, I saw 1226 01:16:46,202 --> 01:16:49,536 Uncle Chau and Sister Ying walking to the warehouse 1227 01:16:49,839 --> 01:16:50,772 Then we'll look for Uncle Chau 1228 01:16:50,873 --> 01:16:51,738 Yes... 1229 01:16:52,241 --> 01:16:54,471 Uncle Chau...Open the door 1230 01:16:54,577 --> 01:16:55,806 Who is it? 1231 01:16:55,911 --> 01:16:56,503 Uncle Chau... 1232 01:16:56,612 --> 01:16:57,943 Coming... 1233 01:16:59,381 --> 01:17:00,678 Who is it?... 1234 01:17:01,617 --> 01:17:03,346 What is it? 1235 01:17:03,452 --> 01:17:04,613 You've come here for Sister Ying? 1236 01:17:04,720 --> 01:17:06,210 Where's Sister Ying? 1237 01:17:07,356 --> 01:17:08,187 What's the matter? 1238 01:17:08,290 --> 01:17:10,520 Speak, where's Sister Ying? 1239 01:17:10,626 --> 01:17:12,185 She went home after work 1240 01:17:12,294 --> 01:17:13,193 But Ah Shan saw you going 1241 01:17:13,295 --> 01:17:14,456 to the warehouse with Sister Ying 1242 01:17:14,563 --> 01:17:15,724 Yes, I saw it with my own eyes 1243 01:17:15,831 --> 01:17:16,992 What? You saw her? 1244 01:17:17,099 --> 01:17:19,568 Stop talking and open the warehouse door 1245 01:17:19,668 --> 01:17:22,194 It's late, I can't open the warehouse 1246 01:17:22,304 --> 01:17:25,433 Go... 1247 01:17:27,309 --> 01:17:29,937 Sister Ying... 1248 01:17:30,045 --> 01:17:31,376 Nobody's here 1249 01:17:31,480 --> 01:17:32,379 Sister Ying... 1250 01:17:32,481 --> 01:17:33,346 Look around 1251 01:17:33,449 --> 01:17:36,214 How can she be here? 1252 01:17:36,318 --> 01:17:38,787 Look around, nobody's there 1253 01:17:38,888 --> 01:17:40,049 Go away, I have to sleep 1254 01:17:40,156 --> 01:17:41,089 Wait, look 1255 01:17:41,190 --> 01:17:42,521 This is Sister Ying's wallet 1256 01:17:42,625 --> 01:17:44,252 Look... 1257 01:17:44,360 --> 01:17:45,384 It's hers... 1258 01:17:45,494 --> 01:17:48,361 Uncle Chau, did you say you haven't seen Sister Ying? 1259 01:17:48,464 --> 01:17:48,987 I don't know 1260 01:17:49,098 --> 01:17:50,259 You said she hasn't been here 1261 01:17:50,366 --> 01:17:51,595 How am I supposed to know? 1262 01:17:51,934 --> 01:17:53,265 Why is this wallet here? 1263 01:17:53,369 --> 01:17:55,133 I don't know, I really don't know 1264 01:17:55,237 --> 01:17:56,261 C'mon, speak up 1265 01:17:56,372 --> 01:17:57,635 I don't know what to say 1266 01:17:57,740 --> 01:18:00,801 Speak, what happened to Sister Ying? 1267 01:18:00,910 --> 01:18:02,207 I don't know 1268 01:18:02,845 --> 01:18:04,108 Speak... 1269 01:18:04,213 --> 01:18:06,113 I don't know, how'd I tell you something I don't know? 1270 01:18:06,215 --> 01:18:09,480 Speak, or we'll beat you up 1271 01:18:09,585 --> 01:18:11,610 One punch from each of us, till you speak 1272 01:18:11,720 --> 01:18:13,711 Speak... 1273 01:18:13,822 --> 01:18:18,760 Alright...I'll tell you 1274 01:18:19,628 --> 01:18:25,897 They took Sister Ying to the stone mine at Tuen Mun 1275 01:18:26,001 --> 01:18:29,096 and will burn her to death 1276 01:18:29,538 --> 01:18:31,199 What are we going to do? 1277 01:18:31,307 --> 01:18:32,536 Stop shouting... 1278 01:18:32,908 --> 01:18:34,376 We've to find a way to save her 1279 01:18:34,476 --> 01:18:35,966 I'll go to ask Brother Shing for help 1280 01:18:36,078 --> 01:18:37,773 Ah Fong, you go and gather all our colleagues to help 1281 01:18:37,880 --> 01:18:38,813 Alright, I'll go 1282 01:18:38,914 --> 01:18:41,542 Sai Chu, I want to help too 1283 01:18:42,618 --> 01:18:46,248 Siu Fung, you are pregnant, don't go 1284 01:18:46,355 --> 01:18:48,255 The most important thing is to save Sister Ying 1285 01:18:48,357 --> 01:18:49,381 I don't really care about the baby 1286 01:18:49,491 --> 01:18:50,515 Go, let's go together 1287 01:18:50,626 --> 01:18:52,788 Let's go... 1288 01:18:53,629 --> 01:18:54,221 You want to run 1289 01:18:54,330 --> 01:18:55,320 Give me the key .. 1290 01:18:56,098 --> 01:18:59,830 Give me the key...don't lock me up 1291 01:19:09,945 --> 01:19:11,435 ls Brother Shing here? 1292 01:19:11,547 --> 01:19:12,571 What's the matter? 1293 01:19:12,681 --> 01:19:14,171 Is he here please? 1294 01:19:14,283 --> 01:19:14,909 It's an emergency 1295 01:19:15,017 --> 01:19:15,882 Follow me 1296 01:19:21,123 --> 01:19:22,454 Brother Shing, someone's looking for you 1297 01:19:23,492 --> 01:19:24,323 Brother Shing 1298 01:19:25,828 --> 01:19:26,852 You are... 1299 01:19:27,329 --> 01:19:28,626 I'm Sai Chu 1300 01:19:28,731 --> 01:19:31,029 Brother Shing, I'm Ah Ying's sister 1301 01:19:31,133 --> 01:19:33,500 She's been kidnapped to the Tuen Mun quarry 1302 01:19:33,602 --> 01:19:35,331 They want to burn her alive 1303 01:19:38,607 --> 01:19:39,301 Who's Sister Ying? 1304 01:19:39,408 --> 01:19:40,705 She's the one who ran to your restaurant 1305 01:19:40,809 --> 01:19:41,708 when she was chased and beaten 1306 01:19:41,810 --> 01:19:42,971 You saved her life 1307 01:19:43,078 --> 01:19:43,772 Ah Ying 1308 01:19:43,879 --> 01:19:46,974 That's right, can you go and save her please? 1309 01:19:47,816 --> 01:19:49,215 This is done by Dai Gi Luk, is it? 1310 01:20:32,895 --> 01:20:35,990 How come Big Brother is not here with you? 1311 01:20:36,965 --> 01:20:37,727 He asked me to come here first 1312 01:20:37,833 --> 01:20:39,767 to see how I could help 1313 01:20:40,769 --> 01:20:42,237 Look at you, you are so calm 1314 01:20:44,773 --> 01:20:46,798 She's your girlfriend 1315 01:20:46,909 --> 01:20:47,603 In this trade, 1316 01:20:47,710 --> 01:20:48,700 we can't be sentimental 1317 01:20:48,811 --> 01:20:50,836 If you don't kill her, she'll kill you 1318 01:20:50,946 --> 01:20:53,005 Great, you have good potential 1319 01:20:56,452 --> 01:20:57,681 Big Brother is not here yet 1320 01:22:57,673 --> 01:22:58,572 Ah Ying 1321 01:22:58,674 --> 01:22:59,470 5K0 P 1322 01:23:30,939 --> 01:23:31,701 Run 1323 01:23:35,110 --> 01:23:36,009 Chase 1324 01:23:52,294 --> 01:23:52,954 Big Brother is here 1325 01:23:53,061 --> 01:23:53,823 Go ahead 1326 01:24:19,454 --> 01:24:20,319 Don't run 1327 01:24:21,657 --> 01:24:23,250 Chase 1328 01:25:07,536 --> 01:25:08,298 Get up 1329 01:25:20,616 --> 01:25:21,777 Ah Wai, hurry 1330 01:25:21,883 --> 01:25:22,679 I know it 1331 01:26:22,644 --> 01:26:23,475 Ah Wai 1332 01:26:44,299 --> 01:26:47,633 Ying, now it's your turn 1333 01:26:48,603 --> 01:26:50,799 I've already told you not to mess with me 1334 01:26:50,906 --> 01:26:53,568 you'll end up dead, beat her up 1335 01:27:46,161 --> 01:27:46,957 Don't let her escape 1336 01:28:07,616 --> 01:28:08,515 Someone's coming 1337 01:28:14,923 --> 01:28:18,325 Brother Shing, Ah Wai is dead 1338 01:28:25,534 --> 01:28:27,730 Dai Gi Luk, you are too ruthless 1339 01:28:27,836 --> 01:28:31,431 Brother Shing, you are too nosy 1340 01:28:31,540 --> 01:28:33,872 Don't get involved in this matter 1341 01:28:33,975 --> 01:28:35,602 or I'll kill you too 1342 01:28:35,710 --> 01:28:36,609 Damn you 1343 01:30:13,975 --> 01:30:15,374 Let me go... 1344 01:30:52,447 --> 01:30:54,006 Don't run... 1345 01:31:06,094 --> 01:31:07,858 Sister Ying...what are you doing? 1346 01:31:08,663 --> 01:31:12,327 Sister Ying...don't go 1347 01:31:18,606 --> 01:31:20,005 Sister Ying... 1348 01:31:20,108 --> 01:31:20,836 Ah Ying 1349 01:31:21,576 --> 01:31:23,772 Sister Ying... 1350 01:31:23,878 --> 01:31:24,811 Ah Ying 1351 01:31:26,915 --> 01:31:28,383 Sister Ying...are you alright? 1352 01:31:28,750 --> 01:31:31,082 Sister Ying...are you alright? 1353 01:31:31,186 --> 01:31:32,517 Where's Dai Gi Luk? 1354 01:31:40,495 --> 01:31:41,656 He's dead 1355 01:31:52,107 --> 01:31:54,474 Don't move 1356 01:31:54,576 --> 01:31:56,044 Stand still 1357 01:31:57,679 --> 01:31:58,942 Don't move 1358 01:32:03,685 --> 01:32:04,709 Brother Shing 1359 01:32:09,257 --> 01:32:10,190 You again? 1360 01:32:10,291 --> 01:32:11,816 Yes, luckily I've come to help 1361 01:32:11,926 --> 01:32:13,690 otherwise there'll be one more corpse 1362 01:32:14,496 --> 01:32:16,624 I don't care what you say 1363 01:32:16,731 --> 01:32:18,665 Since you're at the crime scene 1364 01:32:18,767 --> 01:32:20,929 you are a suspect 1365 01:32:21,036 --> 01:32:22,834 I am now arresting you 1366 01:32:22,937 --> 01:32:25,963 Come with us to the police station for questioning 1367 01:32:26,708 --> 01:32:29,439 That's not a problem 1368 01:32:29,544 --> 01:32:30,306 Come 1369 01:32:31,446 --> 01:32:33,540 Take him back, go 1370 01:32:33,815 --> 01:32:36,716 Sister Ying...don't worry 1371 01:32:36,818 --> 01:32:55,000 We'll be your witness 87851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.