Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,268 --> 00:02:16,064
Follow me
2
00:02:22,009 --> 00:02:24,979
Everybody, she is Chan Fong, a new-comer
3
00:02:25,545 --> 00:02:26,535
Ah Fong, get back to your work
4
00:02:26,647 --> 00:02:28,308
Sai Chu, teach her
5
00:02:30,884 --> 00:02:33,080
You help me to put the clothes
on the shelf
6
00:02:51,872 --> 00:02:53,203
Where's the washroom?
7
00:02:53,306 --> 00:02:54,535
It's just over there
8
00:02:54,641 --> 00:02:55,301
Thank you
9
00:03:00,881 --> 00:03:03,316
Da Lin, the new worker is very pretty
10
00:03:30,277 --> 00:03:32,541
Hi, you are very pretty
11
00:03:38,618 --> 00:03:40,086
What are you doing?
12
00:03:43,790 --> 00:03:45,884
My name is Da Lin
13
00:03:45,992 --> 00:03:48,427
Everyone here calls me Ah Lin
14
00:03:48,895 --> 00:03:51,421
You don't even know me, what a dummy!
15
00:03:51,531 --> 00:03:53,795
L...l am a new-comer
16
00:03:53,900 --> 00:03:55,925
I know
17
00:03:56,536 --> 00:03:57,731
Do you have a "guy"?
18
00:03:57,838 --> 00:03:59,067
Guy? What guy?
19
00:03:59,172 --> 00:04:01,231
That means boyfriend
20
00:04:02,209 --> 00:04:04,837
But a girlfriend is fine too
21
00:04:05,212 --> 00:04:08,910
You should have a boyfriend
to take care of you
22
00:04:09,015 --> 00:04:12,178
I'll be your boyfriend for the time being
23
00:04:12,285 --> 00:04:13,775
to look after you
24
00:04:13,887 --> 00:04:16,788
How about becoming a model?
25
00:04:16,890 --> 00:04:20,827
That way you can earn a lot of money
26
00:04:20,927 --> 00:04:23,487
Then you don't have to work so hard
27
00:04:23,597 --> 00:04:25,463
Sister Lin, please let me go
28
00:04:31,972 --> 00:04:34,737
Great
29
00:04:35,709 --> 00:04:36,835
Look
30
00:04:37,244 --> 00:04:39,076
Why do you show me such things, so vulgar?
31
00:04:39,446 --> 00:04:43,906
I'll be your boyfriend, you'll be my girl
32
00:04:44,017 --> 00:04:45,314
Let's play
33
00:04:45,952 --> 00:04:46,714
Hurry UP
34
00:04:46,820 --> 00:04:47,514
We've to finish the work today
35
00:04:47,621 --> 00:04:48,417
Yes
36
00:04:49,923 --> 00:04:50,355
5K0 P
37
00:04:50,457 --> 00:04:51,549
Get out of my way
38
00:04:52,292 --> 00:04:53,225
You go to the washroom upstairs
39
00:04:53,326 --> 00:04:54,259
Go away
40
00:04:54,361 --> 00:04:56,159
I have to go in, get out of the way
41
00:04:56,263 --> 00:04:58,254
Catch her...
42
00:04:59,866 --> 00:05:00,856
Goddamn it
43
00:05:02,068 --> 00:05:03,263
What are you doing?
44
00:05:03,370 --> 00:05:05,964
Da Lin, you bitch, let her go
45
00:05:06,072 --> 00:05:06,766
Get out
46
00:05:06,873 --> 00:05:07,897
Catch her
47
00:05:08,008 --> 00:05:08,736
Beat her
48
00:05:08,842 --> 00:05:10,503
Please let me go
49
00:05:12,412 --> 00:05:14,403
So nosy, I'll kill you
50
00:05:14,514 --> 00:05:15,879
Don't fight
51
00:05:16,383 --> 00:05:17,680
Don't beat her
52
00:05:17,784 --> 00:05:19,980
Da Lin, don't go too far
53
00:05:20,086 --> 00:05:21,212
It's none of your business
54
00:05:21,321 --> 00:05:23,119
She's a new-comer, you shouldn't bully her
55
00:05:23,223 --> 00:05:25,624
Shut up. Keep to your own
or you too will be beaten
56
00:05:25,725 --> 00:05:28,695
Ah Fong, no need to be afraid,
you've got me
57
00:05:33,767 --> 00:05:37,328
Damn you bitch, mind your own business
58
00:05:37,437 --> 00:05:38,632
Sister Lin, please let her go
59
00:05:38,738 --> 00:05:40,900
Bitch, see if you will still fight
60
00:05:41,274 --> 00:05:41,968
I can let her go
61
00:05:42,075 --> 00:05:44,009
if you promise to be my friend
62
00:05:45,178 --> 00:05:47,272
Da Lin, you are heartless
63
00:05:48,014 --> 00:05:50,449
Ah Fong, don't promise her anything
64
00:05:50,550 --> 00:05:51,847
Don't do that
65
00:05:51,952 --> 00:05:55,047
Ah Fong, listen to me,
don't promise her anything
66
00:05:55,155 --> 00:05:56,247
Did you hear that?
67
00:05:57,457 --> 00:05:58,549
Shut up
68
00:05:58,658 --> 00:05:59,784
Don't promise her anything
69
00:05:59,893 --> 00:06:01,987
Ah Fong, don't do that
70
00:06:02,095 --> 00:06:05,087
Did you hear that? Don't do that
71
00:06:10,670 --> 00:06:13,469
Da Lin, I promise to be your friend
72
00:06:13,573 --> 00:06:14,404
Really?
73
00:06:14,507 --> 00:06:15,497
Yes
74
00:06:15,842 --> 00:06:16,673
Ask them to go out
75
00:06:16,776 --> 00:06:17,709
Get out
76
00:06:23,383 --> 00:06:24,373
Ah Ying
77
00:06:27,287 --> 00:06:28,254
Go out
78
00:06:29,389 --> 00:06:30,857
Go out
79
00:06:37,831 --> 00:06:38,889
Go out
80
00:06:50,644 --> 00:06:53,944
Da Lin, you like that?
81
00:06:54,814 --> 00:06:55,406
Strip
82
00:06:55,515 --> 00:06:58,485
That's strange, you didn't agree
to do this before
83
00:06:58,585 --> 00:07:00,110
How come you do now?
84
00:07:00,220 --> 00:07:02,245
Stop nagging, strip
85
00:07:06,559 --> 00:07:08,084
No hurry
86
00:07:08,194 --> 00:07:09,127
I'm not hurrying
87
00:07:26,146 --> 00:07:28,114
Da Lin is such a blatant trouble-maker
88
00:07:28,214 --> 00:07:28,806
What is it?
89
00:07:28,915 --> 00:07:29,939
Da Lin is bullying the others again
90
00:07:32,619 --> 00:07:41,494
Go to hell. See if you dare do it again?
91
00:07:56,042 --> 00:07:58,534
Flirt with other people
92
00:07:58,645 --> 00:08:00,909
But leave your colleagues alone,
understand?
93
00:08:03,450 --> 00:08:08,945
She is good...
94
00:08:09,522 --> 00:08:12,583
Sister Ying, you are great
95
00:08:12,692 --> 00:08:14,456
Sister Ying, thank you
96
00:08:15,462 --> 00:08:18,124
Sister Ying...
97
00:08:18,231 --> 00:08:19,494
Get out of my way
98
00:08:19,599 --> 00:08:21,693
Sister Ying...
99
00:08:36,483 --> 00:08:37,279
Huff'!
100
00:08:38,718 --> 00:08:39,810
Wait for me
101
00:08:44,491 --> 00:08:46,585
Sister Ying...we
102
00:08:46,693 --> 00:08:47,956
Sister Ying
103
00:08:48,061 --> 00:08:49,119
What's the matter?
104
00:08:49,629 --> 00:08:52,496
You fought well just now
105
00:08:52,599 --> 00:08:54,465
Really? I don't think so
106
00:08:54,567 --> 00:08:57,559
Sister Ying, we want to be your friends
107
00:08:57,670 --> 00:08:59,331
That's right
108
00:08:59,439 --> 00:09:01,498
The reason I help you is not
for your friendship
109
00:09:01,608 --> 00:09:02,632
Don't get me wrong
110
00:09:03,009 --> 00:09:04,067
Sister Ying
111
00:09:04,177 --> 00:09:05,042
Chase
112
00:09:05,445 --> 00:09:06,003
What do you want?
113
00:09:06,112 --> 00:09:07,978
4 packs of instant noodle
114
00:09:14,888 --> 00:09:15,582
How much?
115
00:09:15,688 --> 00:09:16,655
Three dollars twenty cents
116
00:09:21,394 --> 00:09:23,123
We want to...
117
00:09:23,396 --> 00:09:24,693
Go home
118
00:09:26,733 --> 00:09:28,201
So insensitive!
119
00:09:28,301 --> 00:09:29,200
Right
120
00:09:39,879 --> 00:09:42,177
Just a moment, Sister Ying
121
00:09:43,850 --> 00:09:46,547
Three ice creams please
122
00:09:46,653 --> 00:09:48,587
Sister Ying, be our friend
123
00:09:48,688 --> 00:09:49,587
C) Kay?
124
00:09:51,491 --> 00:09:53,289
Sister Ying...
125
00:09:54,527 --> 00:09:56,461
Sister Ying...
126
00:09:57,764 --> 00:10:00,426
We'll treat you to ice cream
127
00:10:00,533 --> 00:10:01,898
Come
128
00:10:03,636 --> 00:10:05,764
Sister Ying, take it
129
00:10:07,574 --> 00:10:08,837
Eat
130
00:10:15,515 --> 00:10:17,313
Sister Ying, let's go to your place, okay?
131
00:10:17,417 --> 00:10:18,646
Good idea, okay?
132
00:10:19,486 --> 00:10:21,318
There's no fun in that, is it?
133
00:10:21,421 --> 00:10:22,820
Let's just sit for a while
134
00:10:22,922 --> 00:10:24,720
Yes, let's just sit, okay?
135
00:10:25,024 --> 00:10:25,786
Alright
136
00:10:27,127 --> 00:10:28,822
Come in
137
00:10:28,928 --> 00:10:33,456
It's a big house, there is so much food
138
00:10:33,800 --> 00:10:35,359
Sister Ying, you're back
139
00:10:35,468 --> 00:10:36,401
Back from school
140
00:10:36,503 --> 00:10:37,299
Ah Ying, you're back
141
00:10:37,403 --> 00:10:39,701
Mrs. Chan, these 2 are my colleagues
142
00:10:39,806 --> 00:10:41,035
Have a seat
143
00:10:41,141 --> 00:10:41,835
Inside please
144
00:10:41,941 --> 00:10:43,238
Sit. Dinner time
145
00:10:46,212 --> 00:10:47,008
Come in
146
00:10:50,016 --> 00:10:50,949
Make yourself at home
147
00:10:53,386 --> 00:10:55,514
Help yourself with some water if you like
148
00:10:55,622 --> 00:10:56,987
I've got nothing else to serve you
149
00:10:57,090 --> 00:10:59,582
Don't worry, who says there isn't anything
150
00:11:01,728 --> 00:11:03,287
There are these...
151
00:11:04,631 --> 00:11:06,121
Sister Ying, we'll cook some noodles,
okay?
152
00:11:06,232 --> 00:11:06,926
Help yourself
153
00:11:07,033 --> 00:11:08,467
I'll do the cooking
154
00:11:08,568 --> 00:11:10,730
I'm good at cooking noodles
155
00:11:11,237 --> 00:11:13,638
You'll love it
156
00:11:15,942 --> 00:11:17,842
Have you been working before?
157
00:11:17,944 --> 00:11:20,106
Yes, in many trades
158
00:11:20,213 --> 00:11:24,309
I've been a seamstress,
sales clerk, factory worker
159
00:11:24,417 --> 00:11:28,115
and selling dim sum,
but never long at one job
160
00:11:28,221 --> 00:11:28,813
Why?
161
00:11:28,922 --> 00:11:30,287
I can't stand those sex maniacs
162
00:11:30,390 --> 00:11:32,324
They talk dirty all day
163
00:11:32,425 --> 00:11:34,689
and I can't stand their hands all over me
164
00:11:34,794 --> 00:11:35,556
That's why I keep quitting
165
00:11:35,662 --> 00:11:37,596
That's true
166
00:11:37,697 --> 00:11:39,791
I've got a friend who sells dim-sum
167
00:11:39,899 --> 00:11:41,890
She said that some of
the customers are really mean
168
00:11:42,001 --> 00:11:44,402
They spilt hot tea
on her skirt deliberately
169
00:11:44,504 --> 00:11:47,804
The tea is very hot, as you know
170
00:11:47,907 --> 00:11:50,001
I've been scalded once
171
00:11:50,109 --> 00:11:51,508
And one of my friend...
172
00:11:51,611 --> 00:11:53,579
Watch those noodles
173
00:11:53,680 --> 00:11:55,978
Right, you chat for a while
174
00:11:56,316 --> 00:11:59,308
Who introduced you at this factory?
175
00:11:59,686 --> 00:12:02,121
I found it myself, it's hard work
176
00:12:02,222 --> 00:12:04,953
I went through all the advertisements
177
00:12:05,058 --> 00:12:06,548
and found this one
178
00:12:06,659 --> 00:12:08,457
If I not, I would have starved to death
179
00:12:13,366 --> 00:12:16,199
Ah Fong, where's your family?
180
00:12:17,804 --> 00:12:19,135
He's my step-father
181
00:12:19,806 --> 00:12:21,331
Step-daughter
182
00:12:21,941 --> 00:12:25,673
He's addicted to all vices
183
00:12:25,778 --> 00:12:27,576
and beat up my mother when he got drunk
184
00:12:27,680 --> 00:12:30,843
He also said that he would starve me
185
00:12:30,950 --> 00:12:32,748
if I didn't bring him money
186
00:12:33,152 --> 00:12:35,587
Bastard, if I come across this scum
187
00:12:35,688 --> 00:12:37,087
I'll teach him a lesson
188
00:12:37,190 --> 00:12:39,386
I'll poison him
189
00:12:39,525 --> 00:12:42,153
Sai Chu, don't even think about it
190
00:12:42,262 --> 00:12:44,128
A step-father is still your parent
191
00:12:44,230 --> 00:12:47,495
No, he's worthless
192
00:12:47,600 --> 00:12:49,193
He's no better than a beast
193
00:12:49,302 --> 00:12:51,202
My mother cries all day and night
194
00:12:51,304 --> 00:12:55,571
She's his punch bag
195
00:12:55,675 --> 00:12:58,610
She suffers but has no alternative
196
00:12:58,711 --> 00:13:00,679
so there's nothing we could do
197
00:13:01,848 --> 00:13:03,475
And...
198
00:13:03,583 --> 00:13:07,884
Once he even tried to rape me
199
00:13:07,987 --> 00:13:10,922
It happened last week
200
00:13:12,458 --> 00:13:16,292
I slept early that night
201
00:13:16,396 --> 00:13:17,864
He was drunk
202
00:13:57,804 --> 00:14:00,796
Uncle, what are you doing? No
203
00:14:00,907 --> 00:14:03,376
Uncle just wants to kiss you, come
204
00:14:14,687 --> 00:14:15,620
No
205
00:14:17,523 --> 00:14:18,422
No
206
00:14:24,530 --> 00:14:26,624
You bastard, I'll fight you to death
207
00:14:26,733 --> 00:14:28,394
if you dare to touch her
208
00:14:28,501 --> 00:14:29,935
I'll see how you can fight me
209
00:14:30,703 --> 00:14:33,764
I'll strangle you
210
00:14:37,310 --> 00:14:41,508
I'll fight you to the death
211
00:14:42,682 --> 00:14:44,946
You're heartless
212
00:14:45,952 --> 00:14:47,181
You'll die a cruel death
213
00:14:47,286 --> 00:14:47,980
Get out
214
00:14:49,122 --> 00:14:50,385
Mom
215
00:14:53,326 --> 00:14:56,159
Ah Fong, leave immediately
216
00:14:57,263 --> 00:14:58,731
Ah Fong
217
00:14:59,799 --> 00:15:00,630
Help
218
00:15:00,733 --> 00:15:01,723
Ah Fong
219
00:15:03,403 --> 00:15:05,531
Hurry and go, Ah Fong
220
00:15:09,442 --> 00:15:11,706
Damn it, if I met him
221
00:15:11,811 --> 00:15:12,869
I'll cut his...
222
00:15:12,979 --> 00:15:15,243
He's no better than a beast
223
00:15:15,348 --> 00:15:16,213
How can there be such a father
224
00:15:16,315 --> 00:15:17,077
Way to 9ยฐ
225
00:15:17,183 --> 00:15:18,014
Sai Chu
226
00:15:18,651 --> 00:15:20,449
I don't dare to go back
227
00:15:20,553 --> 00:15:22,419
since I hit him
228
00:15:22,755 --> 00:15:25,417
This is nothing
229
00:15:25,525 --> 00:15:27,220
I'm worse than you are
230
00:15:27,593 --> 00:15:29,288
How much worse?
231
00:15:29,395 --> 00:15:33,696
I was at Tai Lam girls'
correctional quarters 'Sau ha'
232
00:15:33,800 --> 00:15:35,234
What does 'Sau ha' mean?
233
00:15:35,334 --> 00:15:36,563
In prison for a year
234
00:15:37,303 --> 00:15:38,236
Drug trafficking
235
00:15:38,337 --> 00:15:41,102
No...l won't do a such thing, no
236
00:15:41,207 --> 00:15:43,039
Then why were you in prison?
237
00:15:43,443 --> 00:15:47,812
Listen to me, it was tragic
238
00:15:47,914 --> 00:15:51,680
Although I am not a step-daughter,
I am an orphan
239
00:15:51,784 --> 00:15:54,310
My parents died when I was young
240
00:15:54,420 --> 00:15:56,149
My auntie raised me
241
00:15:56,489 --> 00:15:58,480
Then you were better off than I was
242
00:15:59,058 --> 00:16:01,755
What, when I was in prison
243
00:16:01,861 --> 00:16:03,556
No one came to 'Bai-san'
244
00:16:03,663 --> 00:16:05,290
People have no feelings
245
00:16:05,398 --> 00:16:06,456
What's 'Bai-san'?
246
00:16:06,566 --> 00:16:07,294
That means...
247
00:16:07,400 --> 00:16:11,337
It means visiting someone in prison
248
00:16:11,437 --> 00:16:13,667
My auntie treated me like a slave
249
00:16:13,773 --> 00:16:16,174
I worked from morning till night, you know
250
00:16:16,275 --> 00:16:18,471
I was furious
251
00:16:19,111 --> 00:16:21,136
I started going out with rascals
252
00:16:49,375 --> 00:16:52,276
My cousin went with me to
the countryside then
253
00:16:52,378 --> 00:16:55,006
Who knew Peter had dirty thoughts
about my cousin!
254
00:16:57,283 --> 00:16:59,217
Nancy, I'll go with you
255
00:16:59,585 --> 00:17:00,518
Your cousin is over there
256
00:17:00,620 --> 00:17:01,246
Where?
257
00:17:01,354 --> 00:17:02,219
Get on the bicycle
258
00:17:06,259 --> 00:17:07,055
No. Stop
259
00:17:07,159 --> 00:17:08,490
Hey...what are you doing?
260
00:17:08,594 --> 00:17:09,254
Cousin
261
00:17:09,362 --> 00:17:09,794
Nancy...
262
00:17:09,896 --> 00:17:11,125
Cousin...
263
00:17:11,230 --> 00:17:11,958
Don't run
264
00:17:12,064 --> 00:17:13,327
Nancy...
265
00:17:14,267 --> 00:17:17,601
No...
266
00:17:17,703 --> 00:17:20,400
Cousin...Help
267
00:17:20,506 --> 00:17:22,474
Peter, what are you doing?
268
00:17:22,575 --> 00:17:23,770
You want to have sex with my cousin too?
269
00:17:23,876 --> 00:17:24,741
Get lost
270
00:17:29,148 --> 00:17:32,550
I stabbed him. So I was sent to
the correction centre
271
00:17:32,652 --> 00:17:34,086
When I came out
272
00:17:34,186 --> 00:17:36,245
I never went back to my auntie's home
273
00:17:36,355 --> 00:17:37,789
I looked for jobs
274
00:17:37,890 --> 00:17:39,016
Did Peter die?
275
00:17:39,125 --> 00:17:41,560
It wasn't that serious
276
00:17:41,928 --> 00:17:46,058
But, he'd got over 30 stitches here
277
00:17:46,165 --> 00:17:47,155
That's nothing
278
00:17:47,266 --> 00:17:49,132
Sister Ying, I've known you for so long
279
00:17:49,235 --> 00:17:50,999
You seem very mysterious
280
00:17:51,103 --> 00:17:53,435
You never mix with the other colleagues
281
00:17:53,539 --> 00:17:55,507
but you are willing to help them
282
00:17:55,608 --> 00:17:57,007
You fight ruthlessly
283
00:17:57,109 --> 00:17:59,168
You are great
284
00:17:59,579 --> 00:18:02,549
Sister Ying, you must be a ruthless person
285
00:18:02,648 --> 00:18:05,379
Who are you? You fight so ruthlessly
286
00:18:05,484 --> 00:18:06,645
Ruthless?
287
00:18:06,752 --> 00:18:08,720
You have to be ruthless when you fight
288
00:18:08,821 --> 00:18:10,983
otherwise you'll be dead
289
00:18:12,124 --> 00:18:14,252
We've all told you our stories
290
00:18:14,360 --> 00:18:16,920
Sister, we three are so close
291
00:18:17,029 --> 00:18:17,928
We have no secret
292
00:18:18,030 --> 00:18:19,464
Why can't you tell us your story
293
00:18:19,565 --> 00:18:21,192
Speak, Sister Ying, tell us...
294
00:18:21,300 --> 00:18:22,461
Tell us...
295
00:18:23,502 --> 00:18:25,470
It's a long story, do you want to listen?
296
00:18:25,571 --> 00:18:27,596
Never mind
297
00:18:28,507 --> 00:18:30,498
Ah Fong, where are you staying?
298
00:18:30,610 --> 00:18:32,578
I'm now staying temporarily
at a schoolmate's home
299
00:18:32,678 --> 00:18:35,170
but her parents are not happy about this
300
00:18:35,281 --> 00:18:37,682
so I'll be moving out
in a couple of days and
301
00:18:37,783 --> 00:18:38,875
I'll move out as soon as I find a place
302
00:18:38,985 --> 00:18:40,646
Maybe you can move to my home
303
00:18:40,753 --> 00:18:42,118
Thank you, Sister Ying
304
00:18:43,656 --> 00:18:46,887
What about me, I want to move in too
305
00:18:46,993 --> 00:18:48,324
No extra bed
306
00:18:48,427 --> 00:18:49,758
I can sleep on the floor
307
00:18:49,862 --> 00:18:51,489
Sister Ying, don't worry
308
00:18:51,597 --> 00:18:55,329
I've been in prison, I can sleep anywhere
309
00:18:55,434 --> 00:18:56,765
C) Kay?
310
00:18:56,869 --> 00:18:58,098
Alright
311
00:18:58,204 --> 00:18:59,603
Thank you...
312
00:19:00,806 --> 00:19:02,831
Sister, why don't you teach us kung fu
313
00:19:02,942 --> 00:19:04,273
Good...if I knew kung fu
314
00:19:04,377 --> 00:19:05,742
I won't be bullied by others
315
00:19:05,845 --> 00:19:07,040
I don't know kung fu
316
00:19:07,146 --> 00:19:09,911
But doing some exercise is good
317
00:19:10,016 --> 00:19:11,211
How do you go to work?
318
00:19:11,317 --> 00:19:12,045
By bus
319
00:19:12,151 --> 00:19:13,050
I take the van
320
00:19:13,152 --> 00:19:16,213
Alright, don't take public transport
starting tomorrow
321
00:19:16,322 --> 00:19:18,051
Then how do we get to work?
322
00:19:18,157 --> 00:19:18,919
We 109
323
00:20:13,612 --> 00:20:16,741
Can we rest for a while?
324
00:20:17,616 --> 00:20:19,744
No, get up, once again
325
00:20:24,690 --> 00:20:26,021
No I can't
326
00:20:28,527 --> 00:20:30,256
Alright, rest for a while
327
00:20:30,362 --> 00:20:32,296
and learn a few moves
328
00:20:32,398 --> 00:20:33,160
Yes...
329
00:20:33,265 --> 00:20:35,791
Remember, because we are girls
330
00:20:35,901 --> 00:20:38,598
if anything happens, don't be weak
331
00:20:38,704 --> 00:20:40,194
and there's no need to be scared
332
00:20:40,306 --> 00:20:42,798
The most important thing is to be ruthless
333
00:20:43,809 --> 00:20:45,834
Alright, now you play
the role of a sex maniac
334
00:20:45,945 --> 00:20:46,878
Come and harass me
335
00:20:46,979 --> 00:20:47,502
Me
336
00:20:47,613 --> 00:20:49,604
Yes, come
337
00:20:50,015 --> 00:20:52,541
Miss, you are very pretty
338
00:20:52,651 --> 00:20:54,551
Ouch
339
00:20:54,653 --> 00:20:56,246
No, you hurt my stomach
340
00:20:56,355 --> 00:20:58,687
Girls' fingernails are powerful weapons
341
00:20:58,791 --> 00:20:59,849
Don't be weak
342
00:21:01,360 --> 00:21:02,521
Why are you so ruthless?
343
00:21:02,628 --> 00:21:04,357
If you don't want to be bullied by boys
344
00:21:04,463 --> 00:21:06,557
you have to be ruthless like me
345
00:21:06,665 --> 00:21:07,564
Understand?
346
00:21:07,867 --> 00:21:09,858
Before you know how to beat others
347
00:21:09,969 --> 00:21:11,937
remember, you've to learn
how to take a beating
348
00:21:12,037 --> 00:21:12,936
Yes
349
00:21:13,038 --> 00:21:14,472
Ah Fong, it's your turn
350
00:21:14,573 --> 00:21:15,699
Grab my neck tightly
351
00:21:15,808 --> 00:21:16,400
Yes
352
00:21:18,611 --> 00:21:19,840
Grab his private parts
353
00:21:25,818 --> 00:21:27,217
Make use of what you've got in hand
354
00:21:27,319 --> 00:21:28,980
to be your weapons
355
00:21:30,589 --> 00:21:32,921
Then attack incessantly
356
00:21:33,025 --> 00:21:34,550
Now you two demonstrate
357
00:21:35,094 --> 00:21:35,959
Go
358
00:21:50,242 --> 00:21:53,177
Miss, who is Sister Ying?
359
00:21:53,279 --> 00:21:54,474
Looking for Sister Ying?
360
00:21:55,080 --> 00:21:55,706
I'll bring you to her
361
00:21:55,815 --> 00:21:56,611
Thanks
362
00:22:00,186 --> 00:22:00,812
She is Sister Ying
363
00:22:00,920 --> 00:22:03,287
Sister Ying, someone is looking for you
364
00:22:03,923 --> 00:22:05,152
Sister Ying
365
00:22:05,524 --> 00:22:06,650
Who are you?
366
00:22:06,759 --> 00:22:08,454
I am Ah Sau's granny
367
00:22:08,561 --> 00:22:10,290
She hasn't reported to work
for a couple of days
368
00:22:10,396 --> 00:22:11,227
Has something happened to her?
369
00:22:11,330 --> 00:22:12,456
Yes
370
00:22:12,565 --> 00:22:15,865
3 rascals came to our home
a couple of days ago
371
00:22:15,968 --> 00:22:18,300
and said that Ah Saws brother
got into a fight
372
00:22:18,404 --> 00:22:20,338
and wounded their brothers
373
00:22:20,439 --> 00:22:22,908
Those rascals came
374
00:22:23,008 --> 00:22:25,102
and asked for six thousand dollars
375
00:22:25,211 --> 00:22:26,940
and wanted the money immediately
376
00:22:27,046 --> 00:22:29,538
Did Ah Saws brother admit
he did such a thing'?
377
00:22:29,648 --> 00:22:33,778
I don't know, her brother didn't
come home either
378
00:22:33,886 --> 00:22:35,285
and couldn't be found
379
00:22:35,387 --> 00:22:37,082
Where is her brother now?
380
00:22:37,189 --> 00:22:40,420
We didn't have the money
381
00:22:40,526 --> 00:22:43,621
and they took Ah San to work
as a prostitute
382
00:22:44,997 --> 00:22:46,294
Why didn't you go to the police?
383
00:22:46,398 --> 00:22:47,957
It wouldn't help
384
00:22:48,067 --> 00:22:51,332
I don't want Ah Sau to be flung
from atop the building
385
00:22:53,505 --> 00:22:56,236
Sister Ying, Ah San has mentioned to me
386
00:22:56,342 --> 00:23:00,870
that you are a good person
and willing to help
387
00:23:00,980 --> 00:23:03,642
Can you please help her?
388
00:23:06,252 --> 00:23:08,778
Granny, don't worry
389
00:23:08,888 --> 00:23:09,878
I will help you
390
00:23:10,623 --> 00:23:12,648
Did they say what the arrangement was?
391
00:23:13,259 --> 00:23:16,388
They said to go to a place
called Sin Lok or something
392
00:23:16,495 --> 00:23:18,361
and look for a guy named Long Life Kwun
393
00:23:19,198 --> 00:23:21,565
Alright, you go back first
394
00:23:22,401 --> 00:23:24,597
Thank you...
395
00:23:25,804 --> 00:23:26,896
Watch you r step
396
00:23:27,239 --> 00:23:29,173
Sister Ying, where can we get
six thousand dollars?
397
00:23:29,275 --> 00:23:31,471
Sai Chu, I have some savings
398
00:23:31,577 --> 00:23:34,547
But that isn't enough,
I'll borrow it from Boss Wong
399
00:23:34,647 --> 00:23:36,172
He'll lend it to me
400
00:23:36,849 --> 00:23:38,317
Money is not a problem
401
00:23:38,417 --> 00:23:40,249
If this is so
402
00:23:40,352 --> 00:23:41,979
I'll go with Ah Fong and settle it
403
00:23:56,235 --> 00:23:57,600
Hey girls, what's the matter?
404
00:23:57,703 --> 00:23:59,330
We're looking for someone
405
00:23:59,438 --> 00:24:00,234
Who?
406
00:24:00,339 --> 00:24:01,534
Ah Sau
407
00:24:01,640 --> 00:24:02,698
Ah Sau?
408
00:24:03,609 --> 00:24:05,668
We are her sisters
409
00:24:05,778 --> 00:24:07,268
We are bringing her money
410
00:24:07,546 --> 00:24:09,310
Oh, she's inside
411
00:24:16,855 --> 00:24:17,583
Play this hand
412
00:24:17,690 --> 00:24:18,418
What are you doing?
413
00:24:18,524 --> 00:24:20,083
- Ah Sau
-Sai Chu
414
00:24:20,459 --> 00:24:21,722
- Ah Sau
-Ah Fong
415
00:24:21,827 --> 00:24:22,953
Ah Sau
416
00:24:24,863 --> 00:24:26,388
Don't cry
417
00:24:26,498 --> 00:24:28,330
Your granny has told us everything
418
00:24:28,434 --> 00:24:29,265
Don't cry
419
00:24:29,635 --> 00:24:32,104
We are here to take you back
420
00:24:32,738 --> 00:24:33,864
Take me back? Really?
421
00:24:33,973 --> 00:24:34,838
Yes
422
00:24:34,940 --> 00:24:35,736
It's true
423
00:24:35,841 --> 00:24:37,707
What are you doing here?
424
00:24:37,810 --> 00:24:38,902
Who's Long Life Kwun?
425
00:24:39,011 --> 00:24:41,139
I am, what is it?
426
00:24:41,447 --> 00:24:42,505
Sai Chu
427
00:24:42,614 --> 00:24:43,376
Don't be afraid
428
00:24:46,452 --> 00:24:47,248
Here's six thousand dollars
429
00:24:47,353 --> 00:24:48,411
I give you back what she owes you
430
00:24:48,520 --> 00:24:51,785
Not enough, this just about
covers the interest
431
00:24:52,324 --> 00:24:52,984
Let's go
432
00:24:53,092 --> 00:24:54,253
5K0 P
433
00:25:02,835 --> 00:25:03,996
5K0 P
434
00:25:08,874 --> 00:25:10,137
Stop messing around
435
00:25:10,943 --> 00:25:12,342
Go
436
00:25:15,247 --> 00:25:16,339
5K0 P
437
00:25:19,418 --> 00:25:20,214
Huff'!
438
00:25:20,319 --> 00:25:23,778
Don't run
439
00:25:29,461 --> 00:25:30,895
What's the matter?
440
00:25:31,330 --> 00:25:33,731
You want to kill them?
441
00:25:34,199 --> 00:25:37,328
Sister Ying, I least expected
to see you here
442
00:25:37,436 --> 00:25:38,301
You know them?
443
00:25:38,404 --> 00:25:39,565
Don't come over
444
00:25:39,671 --> 00:25:42,641
Sister Ying, he's Long-Life Kwun
445
00:25:42,741 --> 00:25:45,005
the one who forced Ah San
to become a prostitute
446
00:25:45,277 --> 00:25:46,608
Miss, be nice
447
00:25:46,712 --> 00:25:48,942
we are friends
448
00:25:50,949 --> 00:25:52,610
Sister Ying, big brother misses you
449
00:25:52,718 --> 00:25:53,742
He's been looking for you...
450
00:25:53,852 --> 00:25:56,753
Stop, have you given him the money yet?
451
00:25:56,855 --> 00:25:57,913
Yes
452
00:25:58,023 --> 00:25:58,785
Go
453
00:25:59,191 --> 00:26:00,249
Sister Ying, his brother's life
454
00:26:00,359 --> 00:26:03,260
cost big brother $6,000
455
00:26:03,362 --> 00:26:04,090
The interest alone has accumulated
456
00:26:04,196 --> 00:26:05,561
for half a year
457
00:26:05,664 --> 00:26:07,564
Sister, you know how to calculate
that yourself
458
00:26:07,666 --> 00:26:09,031
Interest, forget it
459
00:26:09,134 --> 00:26:10,067
Sister, since you come in person
460
00:26:10,169 --> 00:26:12,604
I must show you some respect
461
00:26:12,704 --> 00:26:14,798
but you must give big brother a call
462
00:26:14,907 --> 00:26:15,772
and talk to him about this
463
00:26:15,874 --> 00:26:17,364
Call him for me
464
00:26:17,476 --> 00:26:18,739
If he still has a problem
465
00:26:18,844 --> 00:26:20,039
ask him to look for me
466
00:26:20,145 --> 00:26:20,703
Hey! Sister Ying...
467
00:26:20,813 --> 00:26:22,076
Go
468
00:26:29,154 --> 00:26:31,885
Open. 2, 2, 6. Ten points.
469
00:26:35,060 --> 00:26:35,492
Where's Brother Wai?
470
00:26:35,594 --> 00:26:36,527
At the bar
471
00:26:42,434 --> 00:26:43,424
Brother Wai
472
00:26:45,571 --> 00:26:47,733
Ah Ying was here at our joint tonight
473
00:26:48,607 --> 00:26:49,073
Ah Ying
474
00:26:49,174 --> 00:26:50,539
Yes, do you remember
475
00:26:50,642 --> 00:26:52,201
that girl we brought back?
476
00:26:52,311 --> 00:26:54,405
She works at the same factory as Ah Ying
477
00:26:54,513 --> 00:26:55,378
Oh...
478
00:26:57,583 --> 00:26:58,311
What do you mean?
479
00:26:58,417 --> 00:26:59,680
She came to our joint tonight
480
00:26:59,785 --> 00:27:01,116
and took Ah Sau away by force
481
00:27:01,220 --> 00:27:02,517
This is the $6,000 she gave back to us
482
00:27:02,621 --> 00:27:04,419
but without interest
483
00:27:04,523 --> 00:27:06,423
I must tell big brother about this
484
00:27:06,525 --> 00:27:08,994
Yes, but he's busy right now
485
00:27:09,094 --> 00:27:10,789
I'll tell him later
486
00:28:16,628 --> 00:28:18,118
I want to rest for a while
487
00:28:22,868 --> 00:28:25,803
You are great
488
00:28:25,904 --> 00:28:28,532
You flatter me...go ahead and have fun
489
00:28:32,844 --> 00:28:36,872
Boss Wong, you have no luck today
490
00:28:40,219 --> 00:28:42,779
What, you don't want to play anymore?
491
00:28:51,863 --> 00:28:56,960
Well, how'd you pay back the money
you owe me?
492
00:28:58,870 --> 00:29:00,395
Give me some more time
493
00:29:00,505 --> 00:29:02,064
When business is good
494
00:29:02,174 --> 00:29:03,972
I'll pay you back
495
00:29:06,411 --> 00:29:07,901
You're putting me in a difficult position
496
00:29:08,847 --> 00:29:11,976
You owe me a lot of money
497
00:29:12,084 --> 00:29:13,813
Mr. Yang...
498
00:29:31,370 --> 00:29:32,360
Ah Fong
499
00:29:39,778 --> 00:29:42,941
Sister Ying, go to bed,
we've got to work tomorrow
500
00:29:43,048 --> 00:29:43,981
You go ahead
501
00:29:46,318 --> 00:29:48,343
Somethings bothering you?
502
00:29:48,453 --> 00:29:51,081
Don't ask
503
00:29:52,224 --> 00:29:54,625
Sister Ying, I'm not bothering you
504
00:29:54,726 --> 00:29:56,455
it's those rascals
505
00:29:57,596 --> 00:29:59,928
Who are they?
506
00:30:00,032 --> 00:30:01,659
Tell us
507
00:30:01,767 --> 00:30:04,793
Sister Ying, you seem to know them well
508
00:30:05,237 --> 00:30:07,262
Yes...not only do I know them
509
00:30:07,372 --> 00:30:09,431
I've been fooling around with them
510
00:30:10,742 --> 00:30:12,301
Since you know that
511
00:30:12,411 --> 00:30:13,708
why bother to ask?
512
00:30:13,812 --> 00:30:16,144
We've been together for so long,
you should know
513
00:30:16,248 --> 00:30:17,738
that I don't like talking about the past
514
00:30:21,620 --> 00:30:23,679
Sister Ying, we're sorry
515
00:30:23,789 --> 00:30:25,689
Don't be angry
516
00:30:25,791 --> 00:30:27,691
We won't mention it again
517
00:30:33,198 --> 00:30:36,395
I won't lie to you anymore
518
00:30:38,403 --> 00:30:40,701
I have a shady past
519
00:30:40,806 --> 00:30:42,865
I hate my past
520
00:30:42,974 --> 00:30:45,671
My father worked in the gambling house
521
00:30:45,777 --> 00:30:47,836
and was a gambler
522
00:30:47,946 --> 00:30:51,473
I was a loafer and a trouble-maker
523
00:30:51,583 --> 00:30:53,347
I never admitted I lost
524
00:30:53,452 --> 00:30:56,422
That's why everyone called me Big Bad Sis
525
00:30:57,089 --> 00:31:00,184
Later, my father got an incurable disease
526
00:31:00,292 --> 00:31:04,456
Before he died, he asked
Big Brother to look after me
527
00:31:04,563 --> 00:31:08,158
and from that day onwards
I joined the gang
528
00:31:08,266 --> 00:31:10,291
I was clever and diligent
529
00:31:10,402 --> 00:31:13,770
He trained me in different
gambling techniques
530
00:31:13,872 --> 00:31:17,900
for the sake of cheating our clients
531
00:31:18,543 --> 00:31:21,171
So I worked as a dealer
in the gambling house
532
00:31:22,881 --> 00:31:26,340
A lot of gamblers lost all they had
533
00:31:26,451 --> 00:31:28,419
and died indirectly by my hands
534
00:31:28,520 --> 00:31:30,989
I was indirectly responsible for
these tragedies
535
00:31:31,089 --> 00:31:32,955
My hands were full of blood
536
00:31:33,058 --> 00:31:35,117
I felt guilty
537
00:31:35,227 --> 00:31:38,561
What hurt me most was
the fact that big brother
538
00:31:38,663 --> 00:31:40,188
lost his credibility and trustworthiness
539
00:31:40,298 --> 00:31:43,097
Drug trafficking, prostitution;
you name it, he did it
540
00:31:43,201 --> 00:31:45,499
Once I was told to lure a girl named Kwok
541
00:31:45,604 --> 00:31:47,698
...with a candy
542
00:31:47,806 --> 00:31:48,864
I didn't listen to him
543
00:31:48,974 --> 00:31:51,170
and let the girl go
544
00:31:51,276 --> 00:31:53,472
I was beaten because of this
545
00:32:08,427 --> 00:32:11,158
I almost died
546
00:32:11,263 --> 00:32:14,255
But I wouldn't submit
547
00:32:14,366 --> 00:32:16,733
I hoped for a chance to run away
from Big Brother
548
00:32:17,669 --> 00:32:20,570
He was the incentive for me to leave
549
00:32:22,874 --> 00:32:27,072
Place your bets...come on...
550
00:32:27,179 --> 00:32:27,941
Bet on big
551
00:32:28,046 --> 00:32:31,175
BiQ-"
552
00:32:35,454 --> 00:32:37,149
Hold all bets
553
00:32:39,090 --> 00:32:40,683
Hold all bets
554
00:32:41,760 --> 00:32:43,455
Open
555
00:32:46,364 --> 00:32:48,423
two 3's, a one, seven small
556
00:32:57,008 --> 00:32:57,702
What are you doing?
557
00:32:57,809 --> 00:32:59,800
Uncle, please let me in
558
00:32:59,911 --> 00:33:00,469
No
559
00:33:00,579 --> 00:33:02,206
Please, let me in
560
00:33:02,314 --> 00:33:03,611
Go out...
561
00:33:03,715 --> 00:33:05,205
Uncle...
562
00:33:05,951 --> 00:33:10,047
Hold all bets
563
00:33:10,755 --> 00:33:12,814
3, 4, 5, twelve, big
564
00:33:13,358 --> 00:33:14,917
Twelve, big
565
00:33:21,032 --> 00:33:24,434
Dad...
566
00:33:24,536 --> 00:33:26,197
What is it?
567
00:33:26,605 --> 00:33:28,232
I've already asked you not to come in
568
00:33:28,340 --> 00:33:29,739
Friend, one more round and I'll go
569
00:33:29,841 --> 00:33:31,070
Let him play one more round
570
00:33:31,576 --> 00:33:32,737
Alright
571
00:33:32,844 --> 00:33:34,938
This is your last round
572
00:33:35,313 --> 00:33:35,836
Small
573
00:33:35,947 --> 00:33:37,210
Hold all bets
574
00:33:38,917 --> 00:33:39,975
Open
575
00:33:41,520 --> 00:33:43,614
Two 5's, 3, thirteen, big
576
00:33:43,955 --> 00:33:45,047
Thirteen, big
577
00:33:45,156 --> 00:33:47,352
Dad, let's go, go
578
00:33:47,459 --> 00:33:49,291
Good girl, quiet
579
00:33:49,394 --> 00:33:50,725
This money belongs to the company
580
00:33:50,829 --> 00:33:52,422
We'll be dead if I lose it
581
00:33:52,531 --> 00:33:53,589
If I lose
582
00:33:53,698 --> 00:33:55,291
I'll take you with me and die
583
00:33:55,400 --> 00:33:56,629
Dad, let's go
584
00:33:56,735 --> 00:33:58,032
Stop shouting
585
00:33:59,838 --> 00:34:00,828
Please be good
586
00:34:02,173 --> 00:34:04,574
Place your bets...come on...
587
00:34:06,578 --> 00:34:08,672
Big, triple five
588
00:34:08,780 --> 00:34:09,474
Place all my bets
589
00:34:09,581 --> 00:34:10,139
Triple five
590
00:34:10,248 --> 00:34:11,044
Right
591
00:34:11,383 --> 00:34:12,441
Big
592
00:34:13,151 --> 00:34:15,381
Bet on triple five
593
00:34:16,988 --> 00:34:18,683
So ruthless...
594
00:34:25,030 --> 00:34:26,964
If we win, we'll be rich
595
00:34:28,266 --> 00:34:29,893
Hold all bets
596
00:34:38,643 --> 00:34:40,042
Open...
597
00:34:41,813 --> 00:34:43,713
All 5's
598
00:34:43,815 --> 00:34:45,874
Daughter, we've got it...
599
00:34:45,984 --> 00:34:48,954
We've won, we've won...
600
00:34:54,926 --> 00:34:57,395
500, 800, total 1,300
601
00:34:57,495 --> 00:34:58,894
3 and 5 is 15, plus 45,000
602
00:34:58,997 --> 00:35:00,465
a total of 195,000
603
00:35:00,732 --> 00:35:01,790
Give me 200,000
604
00:35:02,200 --> 00:35:04,396
I should have followed him
605
00:35:17,349 --> 00:35:18,612
Thank you...
606
00:35:18,717 --> 00:35:19,275
Tips for you
607
00:35:19,384 --> 00:35:21,318
Thank you...
608
00:35:25,557 --> 00:35:27,025
Let's go home
609
00:35:36,101 --> 00:35:38,035
Place your bets...come on...
610
00:35:41,172 --> 00:35:42,503
Take my place for a while
611
00:35:42,607 --> 00:35:43,369
Q kaY
612
00:36:10,902 --> 00:36:12,666
Don't move
613
00:36:12,771 --> 00:36:14,967
Big Brother, it's the company money,
not mine
614
00:36:15,073 --> 00:36:16,234
Give it to me
615
00:36:16,341 --> 00:36:19,504
Hey, let go of him
616
00:36:19,611 --> 00:36:21,340
What are you doing?
617
00:36:21,446 --> 00:36:23,938
I've lost the money, the blame is on me
618
00:36:24,049 --> 00:36:25,676
Ah Ying, this is the order
from the Big Brother
619
00:36:25,784 --> 00:36:27,252
It's none of your business
620
00:36:28,453 --> 00:36:29,477
No
621
00:36:29,587 --> 00:36:30,986
Ah Ying, why do you have to do that?
622
00:36:31,089 --> 00:36:33,524
Would you listen to me or Big Brother?
623
00:36:33,625 --> 00:36:34,683
This is no joke
624
00:36:34,793 --> 00:36:36,852
Listen to me, go back to
the gambling house
625
00:36:39,297 --> 00:36:39,763
Ah Ying
626
00:36:39,864 --> 00:36:40,729
Don't run
627
00:36:45,437 --> 00:36:46,404
Don't run
628
00:36:47,072 --> 00:36:47,971
No
629
00:36:48,573 --> 00:36:49,472
Stop beating
630
00:36:52,010 --> 00:36:52,602
Hurry and go
631
00:36:52,711 --> 00:36:54,110
Thank you...
632
00:36:54,946 --> 00:36:55,845
Big Brother
633
00:36:56,514 --> 00:36:58,004
Big Brother's here, go
634
00:36:59,184 --> 00:36:59,980
Big Brother
635
00:37:00,685 --> 00:37:01,618
Big Brother
636
00:37:03,822 --> 00:37:05,881
Your are too soft
637
00:37:05,990 --> 00:37:06,821
You should not be merciful
638
00:37:06,925 --> 00:37:07,414
Look at me
639
00:37:07,525 --> 00:37:09,220
Big Brother, don't look down on me
640
00:37:12,263 --> 00:37:14,698
Wai, I used to have high hopes for you
641
00:37:14,799 --> 00:37:15,857
but you didn't appreciate that
642
00:37:17,736 --> 00:37:18,703
Kill her
643
00:37:28,279 --> 00:37:30,441
Go, I am asking you
644
00:37:36,387 --> 00:37:37,252
Bastard
645
00:37:39,524 --> 00:37:40,787
Big Brother, that's enough
646
00:37:40,892 --> 00:37:41,688
Who is your Big Brother?
647
00:37:41,793 --> 00:37:43,454
I lost the money to him
648
00:37:43,561 --> 00:37:46,292
And I've let him go,
lam responsible for it
649
00:37:46,898 --> 00:37:51,335
You have guts, you traitor
650
00:37:51,436 --> 00:37:52,665
Don't forget that
651
00:37:52,771 --> 00:37:54,170
I've brought you up and trained you
652
00:37:54,272 --> 00:37:55,501
I remember that
653
00:37:55,607 --> 00:37:59,066
But all these years, I've helped you
pull many bad jobs
654
00:37:59,177 --> 00:38:01,236
I've already returned the favour
I owed you
655
00:38:01,346 --> 00:38:04,043
From this day onwards,
we'll go separate ways
656
00:38:04,149 --> 00:38:05,344
Not that easy
657
00:38:05,450 --> 00:38:06,315
Beat her
658
00:38:25,603 --> 00:38:27,037
Chase...
659
00:38:28,807 --> 00:38:30,673
Chase...
660
00:38:34,279 --> 00:38:35,804
Let her go
661
00:38:36,548 --> 00:38:37,845
No
662
00:38:39,551 --> 00:38:41,349
Big Brother, no, let her go
663
00:38:41,452 --> 00:38:42,817
No, Big Brother
664
00:38:42,921 --> 00:38:43,854
Beat her
665
00:39:02,707 --> 00:39:03,538
Chase her
666
00:39:03,641 --> 00:39:04,767
Don't run
667
00:39:10,348 --> 00:39:11,372
Stop her
668
00:39:21,960 --> 00:39:23,894
Chase
669
00:39:24,629 --> 00:39:28,065
What's the matter...?
670
00:39:29,500 --> 00:39:30,558
What's the matter?
671
00:39:41,145 --> 00:39:43,136
Isn't it a bit too much to have
672
00:39:43,248 --> 00:39:44,579
so many people bully a woman?
673
00:39:45,550 --> 00:39:48,485
This is not your business, stay out of it
674
00:39:48,586 --> 00:39:50,111
Ying, go back with me
675
00:39:50,221 --> 00:39:51,484
No
676
00:39:51,589 --> 00:39:53,523
I'll be dead if I do
677
00:39:54,359 --> 00:39:56,350
Please, help me...
678
00:39:56,461 --> 00:39:57,326
Ying
679
00:39:58,663 --> 00:39:59,095
Take her back
680
00:39:59,197 --> 00:40:00,596
Stop moving
681
00:40:00,698 --> 00:40:03,258
Listen, I'm not looking for trouble
682
00:40:03,368 --> 00:40:04,529
please go away
683
00:40:05,670 --> 00:40:07,365
You want to get involved?
684
00:40:07,472 --> 00:40:10,669
Brother Shing, I'm not afraid of you
685
00:40:10,775 --> 00:40:13,403
I don't care, I can't let her die
like this
686
00:40:13,778 --> 00:40:15,212
Do you know that she's wronged me?
687
00:40:15,313 --> 00:40:17,179
I don't know how she's wronged you
688
00:40:17,282 --> 00:40:18,545
but I do know that you people
689
00:40:18,650 --> 00:40:19,981
are bullying a girl
690
00:40:20,084 --> 00:40:21,210
I won't allow you to do that
691
00:40:46,010 --> 00:40:47,842
Brother Shing, please help Ah Ying
692
00:41:03,695 --> 00:41:04,787
Stop please...
693
00:41:04,896 --> 00:41:05,863
Tell them not to fight
694
00:41:06,197 --> 00:41:07,824
Stop fighting...
695
00:41:10,535 --> 00:41:12,333
Dai Gi Luk, if you dare
trouble Ah Ying again
696
00:41:12,437 --> 00:41:13,529
...you are against me
697
00:41:19,143 --> 00:41:20,133
Go
698
00:41:22,447 --> 00:41:25,815
Brother Shing, you just wait and see,
let's go
699
00:41:27,352 --> 00:41:28,251
Go
700
00:41:28,353 --> 00:41:29,047
Big Brother, we...
701
00:41:29,153 --> 00:41:30,780
Let's go
702
00:41:37,695 --> 00:41:41,632
Brother Shing saved me
and tended to my wounds
703
00:41:41,733 --> 00:41:44,361
He helped me leave the gang
704
00:41:44,469 --> 00:41:47,097
He found a job for me at the factory
705
00:41:47,205 --> 00:41:48,536
He's my saviour
706
00:42:20,238 --> 00:42:21,797
Sister Ying, Ah Fong
707
00:42:22,607 --> 00:42:24,234
I've an idea
708
00:42:24,342 --> 00:42:27,471
The three of us have a similar background
709
00:42:27,578 --> 00:42:31,276
We get along well and live together
710
00:42:31,783 --> 00:42:34,480
Why don't we become sworn sisters?
711
00:42:34,585 --> 00:42:36,519
That's right, Sister Ying,
what do you say?
712
00:42:36,621 --> 00:42:37,452
C) Kay?
713
00:42:38,289 --> 00:42:39,120
What year were you born?
714
00:42:39,223 --> 00:42:40,782
I was born in the Year of the Snake
715
00:42:40,892 --> 00:42:42,189
I was born in the Year of the Dog
716
00:42:44,095 --> 00:42:48,032
I in the Year of the Tiger,
then I am the eldest
717
00:42:51,235 --> 00:42:53,397
May heaven, the earth
& the incense be our witness
718
00:42:53,504 --> 00:42:56,872
Fung Ying, Sai Chu, Ah Fong
719
00:42:56,974 --> 00:43:00,740
form a pact of sisterhood
720
00:43:00,845 --> 00:43:01,903
and will share all joys and sorrows
721
00:43:13,391 --> 00:43:14,688
Big Sister...
722
00:43:17,328 --> 00:43:20,298
Although we don't have a grand ceremony
723
00:43:20,398 --> 00:43:22,423
we will be loyal to each other
724
00:43:34,879 --> 00:43:35,607
Ah Fong
725
00:43:38,416 --> 00:43:39,042
Go back with me
726
00:43:39,150 --> 00:43:39,946
I won't
727
00:43:41,919 --> 00:43:43,978
Your mother promised to leave you
in my care
728
00:43:44,088 --> 00:43:44,850
I won't
729
00:43:44,956 --> 00:43:45,582
Ah Fong
730
00:43:46,524 --> 00:43:47,582
Chase her
731
00:43:48,960 --> 00:43:49,950
Huff'!
732
00:43:52,363 --> 00:43:53,421
Sister Ying
733
00:43:55,199 --> 00:43:56,724
No need to chase
734
00:43:57,101 --> 00:43:58,068
She will come
735
00:44:03,107 --> 00:44:04,006
Sister Ying
736
00:44:04,609 --> 00:44:05,542
What's the matter?
737
00:44:05,643 --> 00:44:06,769
Sister Ying
738
00:44:07,512 --> 00:44:08,536
Ah Fong, what's the matter?
739
00:44:08,646 --> 00:44:11,343
That drunkard and 2 rascals followed me
740
00:44:11,449 --> 00:44:14,475
and wanted to take me home
741
00:44:14,585 --> 00:44:16,747
Don't cry, what's the use of crying?
742
00:44:16,854 --> 00:44:20,620
Remember, we can't be weak
743
00:44:20,725 --> 00:44:22,193
especially for us girls
744
00:44:22,293 --> 00:44:23,954
We should be strong
745
00:44:24,061 --> 00:44:26,155
Besides, have you forgotten
746
00:44:26,264 --> 00:44:28,062
what I've taught you before?
747
00:44:28,766 --> 00:44:30,996
Sister Ying, don't be angry
748
00:44:31,936 --> 00:44:33,904
What I've taught you before
749
00:44:34,005 --> 00:44:35,404
You can make use of it now, go
750
00:44:36,874 --> 00:44:38,399
Go, no need to be afraid
751
00:44:38,876 --> 00:44:40,605
Go
752
00:44:42,380 --> 00:44:44,872
Alright, but I'm still scared
753
00:44:44,982 --> 00:44:45,778
Ah Chu, you go too
754
00:44:47,885 --> 00:44:50,786
Ah Chu, what're you doing?
No need for a knife
755
00:44:56,561 --> 00:44:59,963
Ah Fong, have you thought over it
carefully
756
00:45:00,064 --> 00:45:02,226
Go back with me, come...
757
00:45:05,136 --> 00:45:06,831
Ah Fong...
758
00:45:23,120 --> 00:45:24,747
Run, hurry...
759
00:45:28,492 --> 00:45:29,891
Stop fighting
760
00:45:30,361 --> 00:45:31,692
You still want to be my father?
761
00:45:31,796 --> 00:45:34,060
Ah Fong, I beg you
762
00:45:34,165 --> 00:45:37,533
You are the greatest now,
will that suffice?
763
00:45:38,636 --> 00:45:39,262
Stop moving
764
00:45:39,370 --> 00:45:41,395
This is for Mom
765
00:45:41,505 --> 00:45:44,167
If you dare beat my mother again
I'll kill ya
766
00:45:44,275 --> 00:45:49,042
No, I won't dare to
767
00:45:49,146 --> 00:45:50,375
Get lost...
768
00:45:51,682 --> 00:45:53,480
Well done...
769
00:45:58,022 --> 00:45:59,319
Good
770
00:46:11,802 --> 00:46:12,826
I want one
771
00:46:32,089 --> 00:46:32,988
What about me?
772
00:46:33,357 --> 00:46:34,222
You piss me off
773
00:46:34,325 --> 00:46:35,588
Still can't find a place to live
774
00:46:35,693 --> 00:46:36,421
Don't give up
775
00:46:36,527 --> 00:46:38,393
You find it by yourself, I'm not going
776
00:46:45,603 --> 00:46:48,334
What, you had a row with your boyfriend?
777
00:46:48,639 --> 00:46:51,734
He said he'd marry me next month
778
00:46:52,343 --> 00:46:53,640
Congratulations...
779
00:46:53,744 --> 00:46:54,233
Isn't that nice?
780
00:46:54,345 --> 00:46:58,179
What's so good?
We still can't find a place to live
781
00:46:59,083 --> 00:47:02,917
Ah Fong, maybe he can't afford it
782
00:47:03,020 --> 00:47:05,318
It's not only a home
783
00:47:05,423 --> 00:47:07,653
there are a lot of other issues,
like buying furniture
784
00:47:07,758 --> 00:47:10,386
Sister Ying, that's so much bother.
I won't get married
785
00:47:10,494 --> 00:47:12,622
Don't be like that...
786
00:47:12,730 --> 00:47:14,357
Stop thinking nonsense
787
00:47:14,465 --> 00:47:18,129
Ah Shan, don't worry, no problem at all
788
00:47:36,620 --> 00:47:37,610
Put it here...
789
00:47:42,293 --> 00:47:44,887
You're so good to your colleagues,
I feel so ashamed
790
00:47:45,463 --> 00:47:46,988
MY apologies
791
00:47:47,098 --> 00:47:49,226
We are all women, we should help
each other
792
00:47:49,333 --> 00:47:52,701
Let bygones be bygones
793
00:47:52,803 --> 00:47:53,235
Alright?
794
00:47:53,337 --> 00:47:53,929
Q kaY
795
00:47:56,006 --> 00:47:57,371
We are still good friends
796
00:48:03,814 --> 00:48:07,250
Don't put on the same dress as I do
797
00:48:07,351 --> 00:48:08,580
It won't look good
798
00:48:09,253 --> 00:48:10,880
Sister Ying, where are we going now?
799
00:48:10,988 --> 00:48:13,719
Be patient, you'll know
800
00:48:25,770 --> 00:48:27,238
Come...
801
00:48:59,336 --> 00:49:00,064
You won't believe it
802
00:49:00,171 --> 00:49:02,333
That closet costs $200
803
00:49:02,440 --> 00:49:04,408
No discount at all
804
00:49:04,508 --> 00:49:07,000
The house is so beautiful,
and furnished too
805
00:49:07,111 --> 00:49:08,806
We can't afford it
806
00:49:09,747 --> 00:49:12,216
Don't worry, whatever is in the house...
807
00:49:12,316 --> 00:49:15,081
It is all yours...
808
00:49:15,186 --> 00:49:17,382
We have paid 2 months' rent for you
809
00:49:17,488 --> 00:49:19,957
Sister Ying, you are so good to me
810
00:49:20,057 --> 00:49:21,252
Thank you very much
811
00:49:21,358 --> 00:49:23,588
Ah Shan, we know you're going
through a tough phase
812
00:49:23,961 --> 00:49:25,053
Sister Ying, you...
813
00:49:25,162 --> 00:49:27,961
Listen, we help you rent the room
814
00:49:28,065 --> 00:49:30,033
get some daily necessities, furniture
815
00:49:30,134 --> 00:49:32,296
That must have cost a lot
816
00:49:32,403 --> 00:49:35,134
Ah Shan, we have so many colleagues
817
00:49:35,239 --> 00:49:36,764
For each one of us it wouldn't
amount a lot
818
00:49:36,874 --> 00:49:38,035
Right...
819
00:49:38,142 --> 00:49:40,167
Right
820
00:49:40,277 --> 00:49:42,871
Less than a hundred, I'd say
821
00:49:42,980 --> 00:49:44,709
Consider it as gifts from us, no big deal
822
00:49:44,815 --> 00:49:45,304
Is it right?
823
00:49:45,416 --> 00:49:46,406
Right...
824
00:49:46,517 --> 00:49:50,715
It's more important that
you can get married
825
00:49:50,821 --> 00:49:54,917
Good...
826
00:49:55,292 --> 00:49:56,691
Sister Ying, thank you so much
827
00:49:57,027 --> 00:49:58,222
Sister Ying, we really don't know
828
00:49:58,329 --> 00:50:00,058
how to repay you for all your kindness
829
00:50:00,164 --> 00:50:02,599
Oh c'mon, you'll have a chance
to do that too
830
00:50:02,700 --> 00:50:05,499
Some day when they get married
you'll do the same
831
00:50:05,603 --> 00:50:07,093
We're just pulling our resources
together for you
832
00:50:07,204 --> 00:50:08,330
Right...
833
00:50:08,439 --> 00:50:09,634
That's correct...
834
00:50:35,733 --> 00:50:36,222
Let's go and have some beancurd custard
835
00:50:36,333 --> 00:50:37,061
Good
836
00:50:44,208 --> 00:50:44,766
So smooth...
837
00:50:44,875 --> 00:50:47,367
Ah Ying, long time no see, how are you?
838
00:50:47,478 --> 00:50:48,411
I'm fine
839
00:50:48,512 --> 00:50:49,843
I want to talk to you
840
00:50:49,947 --> 00:50:51,881
Sai Chu, he's Ah Wai
841
00:50:51,982 --> 00:50:53,677
If you don't see me coming back to work
842
00:50:53,784 --> 00:50:55,445
call the police, remember that
843
00:50:55,553 --> 00:50:56,577
Yes
844
00:50:56,687 --> 00:50:57,916
Don't say things like that, okay?
845
00:51:01,592 --> 00:51:03,060
Who is he...?
846
00:51:03,160 --> 00:51:04,719
He's Sister Ying's ex-boyfriend
847
00:51:12,403 --> 00:51:13,962
Ah Ying, haven't seen you for over a year
848
00:51:14,071 --> 00:51:15,004
You are working in a factory
849
00:51:15,105 --> 00:51:18,939
It's really hard on you
850
00:51:19,043 --> 00:51:21,603
It's much better than doing bad things
851
00:51:21,712 --> 00:51:22,076
Ah Ying
852
00:51:22,179 --> 00:51:23,578
What is it? Did he ask you
to negotiate with me
853
00:51:23,681 --> 00:51:25,843
No, but Big Brother hopes that...
854
00:51:25,950 --> 00:51:28,214
you can come back to the gambling house
855
00:51:28,319 --> 00:51:31,152
He won't blame you for Ah Sau's case
856
00:51:31,655 --> 00:51:34,249
Impossible. Tell him that
857
00:51:34,358 --> 00:51:38,158
Ah Sau is my sister,
I have to get involved
858
00:51:38,262 --> 00:51:41,527
If he gives me a hard time,
I can do the same to him
859
00:51:41,632 --> 00:51:43,498
Besides, my life isn't worth a dime
860
00:51:43,601 --> 00:51:45,330
Are you insane, you know
861
00:51:45,436 --> 00:51:46,460
what kind of a person Big Brother is
862
00:51:46,570 --> 00:51:49,005
Big Brother, forget it...
863
00:51:49,106 --> 00:51:53,270
Talks about integrity,
but he's the one doing bad deeds
864
00:51:53,377 --> 00:51:54,572
He's a scum
865
00:51:55,813 --> 00:51:58,248
You are still in the dark,
you've been used by him
866
00:51:58,349 --> 00:52:01,375
Leave him like I did
867
00:52:01,485 --> 00:52:04,455
Ah Ying, it's hard
868
00:52:04,555 --> 00:52:07,047
He brought me up, and don't forget
869
00:52:07,157 --> 00:52:08,852
you too were trained by him
870
00:52:09,193 --> 00:52:10,251
Don't say that anymore
871
00:52:10,361 --> 00:52:12,159
You are hopeless
872
00:52:12,262 --> 00:52:13,320
Ah Ying, don't misunderstand me
873
00:52:13,430 --> 00:52:15,421
This is for your own good
874
00:52:16,166 --> 00:52:19,397
Thanks a lot, I appreciate
your kind intention
875
00:52:19,503 --> 00:52:20,299
You can go now
876
00:52:20,671 --> 00:52:22,935
Ah Ying, we haven't seen each other
for long time
877
00:52:23,040 --> 00:52:24,439
Don't give me a hard time
878
00:52:25,576 --> 00:52:27,840
What's passed is passed!
879
00:52:27,945 --> 00:52:28,639
Forget about it
880
00:52:31,915 --> 00:52:34,009
Ah Ying, I'll take you to work
881
00:52:34,118 --> 00:52:35,142
I've to look for Boss Wong anyway
882
00:52:36,453 --> 00:52:38,285
What for?
883
00:52:38,389 --> 00:52:39,322
Just some business
884
00:53:11,755 --> 00:53:12,517
Get in the car
885
00:53:15,659 --> 00:53:17,286
Bye
886
00:53:37,147 --> 00:53:38,137
Come in
887
00:53:59,169 --> 00:54:00,659
Why have you brought me here?
888
00:54:03,107 --> 00:54:06,839
After we're married
889
00:54:06,944 --> 00:54:08,935
my home will be yours
890
00:54:09,313 --> 00:54:10,007
Marriage?
891
00:54:10,114 --> 00:54:10,808
Right
892
00:54:10,914 --> 00:54:14,942
What? We've dated for a few times only
893
00:54:15,052 --> 00:54:16,451
and you talk about marriage already
894
00:54:16,553 --> 00:54:19,750
We'll get to know each other soon enough
895
00:54:19,857 --> 00:54:23,623
You wouldn't always wanna be
a factory worker
896
00:54:23,727 --> 00:54:25,252
and marry a worthless husband
897
00:54:25,362 --> 00:54:26,488
Not really
898
00:54:27,431 --> 00:54:29,422
Aren't you dating Siu Fung?
899
00:54:30,334 --> 00:54:31,802
We've been separated a long time ago
900
00:54:32,569 --> 00:54:34,367
Ah Ping, don't worry
901
00:54:35,072 --> 00:54:36,369
I'm a responsible person
902
00:54:51,755 --> 00:54:54,417
You know that I am Master Chiu
903
00:54:55,692 --> 00:54:57,182
My father is rich
904
00:54:57,294 --> 00:54:59,285
Better be a rich mistress than
an ordinary housewife
905
00:54:59,396 --> 00:55:00,295
Isn't that correct?
906
00:55:01,532 --> 00:55:03,261
After you are married to me...
907
00:55:03,367 --> 00:55:05,426
you'll get everything you want
908
00:55:06,436 --> 00:55:08,029
Now you wouldn't be lying to me,
would ya?
909
00:55:09,239 --> 00:55:11,071
No, silly girl
910
00:59:33,670 --> 00:59:34,569
Ah Ping
911
00:59:37,841 --> 00:59:38,967
Have you been dating
912
00:59:39,076 --> 00:59:40,407
Henry Chiu recently?
913
00:59:40,811 --> 00:59:42,108
How did you know?
914
00:59:42,212 --> 00:59:44,544
If so, stay away from him
915
00:59:44,648 --> 00:59:45,240
You're joking
916
00:59:45,348 --> 00:59:47,180
C'mon, I beg you
917
00:59:47,284 --> 00:59:50,117
I'll see whom I like
918
00:59:50,220 --> 00:59:51,551
and you have no right to stop me
919
00:59:55,092 --> 00:59:56,856
Siu Fung, what's the matter?
920
00:59:57,360 --> 01:00:00,887
She said I was jealous & snatched
her boyfriend
921
01:00:01,431 --> 01:00:03,024
I didn't say that
922
01:00:03,133 --> 01:00:06,068
He's a sex maniac actually
923
01:00:06,169 --> 01:00:08,069
Because he's rich
924
01:00:08,171 --> 01:00:09,605
he always targets female factory workers
925
01:00:09,706 --> 01:00:12,835
He only cheats young girls
926
01:00:12,943 --> 01:00:13,933
Really?
927
01:00:14,044 --> 01:00:14,533
It can't be true
928
01:00:14,644 --> 01:00:15,668
Sister Ying
929
01:00:15,779 --> 01:00:19,511
I'm pregnant for 2 months
930
01:00:19,616 --> 01:00:20,845
What...
931
01:00:21,384 --> 01:00:22,909
It can't be...
932
01:00:24,054 --> 01:00:25,783
Damn it, this sex maniac
933
01:00:25,889 --> 01:00:27,118
I must teach him a lesson
934
01:00:27,224 --> 01:00:29,192
Teach him a lesson...
935
01:00:29,292 --> 01:00:32,990
Alright, Sai Chu, how do you want to
punish him?
936
01:00:33,096 --> 01:00:35,827
I don't know
937
01:00:36,199 --> 01:00:39,134
Sister Ying, he asked me to go his house
938
01:00:39,236 --> 01:00:40,431
...after work
939
01:00:40,537 --> 01:00:42,232
I've got an idea
940
01:00:42,572 --> 01:00:44,301
Sister Ying, I'll...
941
01:01:05,362 --> 01:01:06,693
Are you Mr. Chin'?
942
01:01:06,796 --> 01:01:07,888
Yes
943
01:01:08,532 --> 01:01:09,693
How do you know me?
944
01:01:09,799 --> 01:01:11,392
I'm Ah Ying's colleague
945
01:01:11,501 --> 01:01:13,265
She has to work overtime tonight
946
01:01:13,370 --> 01:01:15,304
and can't go out with you
947
01:01:16,039 --> 01:01:17,598
You don't have to work overtime?
948
01:01:18,909 --> 01:01:21,105
Then come on, let's go for a ride
949
01:01:22,379 --> 01:01:23,346
Whatever you want
950
01:01:24,181 --> 01:01:25,012
Get in the car
951
01:01:49,573 --> 01:01:50,699
No
952
01:01:50,807 --> 01:01:52,798
What are you afraid of,
let's have some fun
953
01:01:52,909 --> 01:01:54,274
I don't like the idea of having fun
in the car
954
01:01:54,377 --> 01:01:56,539
I mean, it's moving n' all
955
01:01:57,447 --> 01:01:58,915
Where'd you prefer then?
956
01:01:59,883 --> 01:02:02,750
Let's go to some quiet place
957
01:02:02,852 --> 01:02:04,251
Quiet place, huh!
958
01:02:04,354 --> 01:02:05,082
That's right
959
01:02:05,188 --> 01:02:07,919
I know a quiet place
960
01:02:08,725 --> 01:02:12,684
You sure know your way around,
I almost missed that
961
01:02:13,363 --> 01:02:14,922
Well, are you game or not?
962
01:02:15,031 --> 01:02:17,728
Of course, wherever you want to
963
01:02:41,324 --> 01:02:42,223
Let me have a kiss
964
01:02:42,325 --> 01:02:42,985
No
965
01:02:52,602 --> 01:02:53,398
Come on, a kiss
966
01:02:58,975 --> 01:03:00,238
Don't be rash
967
01:03:03,613 --> 01:03:04,910
I shouldn't be friends with you
968
01:03:05,015 --> 01:03:06,278
How could you face Ah Ping?
969
01:03:06,383 --> 01:03:08,875
Ah Ping is like an African hippo
970
01:03:08,985 --> 01:03:12,011
Unlike you, she's fat and ugly
971
01:03:13,490 --> 01:03:16,482
Besides, she's no longer a virgin
972
01:03:16,593 --> 01:03:18,061
She can't seduce me
973
01:03:19,729 --> 01:03:22,221
You are picky
974
01:03:25,402 --> 01:03:27,063
Wait
975
01:03:33,476 --> 01:03:34,466
Go out
976
01:03:37,113 --> 01:03:37,944
5K0 P
977
01:03:38,948 --> 01:03:41,178
You bastard, you said I'm like
an African hippo
978
01:03:41,284 --> 01:03:44,811
fat and ugly, have I lied to you?
979
01:03:44,921 --> 01:03:47,253
Ah Ping, I just said it casually
980
01:03:47,691 --> 01:03:48,817
How could you say such things?
981
01:03:49,659 --> 01:03:51,058
And to say I'm not a virgin
982
01:03:51,161 --> 01:03:53,687
I want you to compensate
for my loss, Sister Ying...
983
01:03:54,898 --> 01:03:57,526
Mister Chiu, you think
all factory girls...
984
01:03:57,634 --> 01:03:59,295
want to end up as young mistresses?
985
01:03:59,402 --> 01:04:00,233
Think you can do anything
just because you're rich?
986
01:04:00,337 --> 01:04:02,032
Bastard, listen carefully
987
01:04:02,138 --> 01:04:03,469
Do you think you are good looking?
988
01:04:03,573 --> 01:04:06,133
I'd rather have a poor guy
to be my husband
989
01:04:06,242 --> 01:04:08,040
than to have a sex maniac like you
990
01:04:08,411 --> 01:04:09,606
Let me go
991
01:04:09,713 --> 01:04:11,408
I promise never to cheat girls again
992
01:04:11,514 --> 01:04:13,414
Not that easy
993
01:04:13,516 --> 01:04:14,745
It's not over yet
994
01:04:17,087 --> 01:04:18,953
Siu Fung, you...
995
01:04:19,055 --> 01:04:19,817
Where have you been?
996
01:04:19,923 --> 01:04:22,483
I've looked for you every where, you...
997
01:04:23,693 --> 01:04:24,558
Da Lin
998
01:04:28,064 --> 01:04:30,897
What are you doing? Let me go
999
01:04:31,201 --> 01:04:32,293
I'll scream
1000
01:04:33,737 --> 01:04:36,434
Don't run...
1001
01:04:38,141 --> 01:04:41,406
I've told you to let me go
1002
01:04:44,047 --> 01:04:46,106
Let me go...
1003
01:04:47,984 --> 01:04:49,179
Don't run
1004
01:04:50,854 --> 01:04:52,185
Hold him
1005
01:04:55,258 --> 01:04:56,350
Sister Ying
1006
01:04:56,760 --> 01:04:57,659
Siu Fung
1007
01:05:00,563 --> 01:05:01,553
Castrate him
1008
01:05:02,098 --> 01:05:04,965
Siu Fung, no...don't
1009
01:05:05,068 --> 01:05:05,796
I know I'm wrong
1010
01:05:05,902 --> 01:05:06,767
Siu Fung, cut...
1011
01:05:06,870 --> 01:05:08,133
We can go to Europe for our honeymoon
1012
01:05:08,238 --> 01:05:09,034
Don't cut...
1013
01:05:09,139 --> 01:05:11,107
Go on, that bastard has ruined you
1014
01:05:11,207 --> 01:05:12,368
Siu Fung, cut it
1015
01:05:12,475 --> 01:05:13,567
Go ahead
1016
01:05:13,676 --> 01:05:15,144
Cut...
1017
01:05:15,245 --> 01:05:16,644
Siu Fung...
1018
01:05:16,746 --> 01:05:18,680
Do it...
1019
01:05:18,782 --> 01:05:20,409
If you cut it you'll lose a husband
1020
01:05:20,517 --> 01:05:23,145
Siu Fung...don't do it
1021
01:05:23,253 --> 01:05:25,051
I beg you, please don't...
1022
01:05:25,155 --> 01:05:26,179
I know I'm wrong
1023
01:05:26,289 --> 01:05:27,757
You are hopeless
1024
01:05:27,857 --> 01:05:30,189
It's not worth having a man like him
1025
01:05:30,293 --> 01:05:32,523
but you're pregnant with his child
1026
01:05:32,629 --> 01:05:33,460
I don't believe that...
1027
01:05:33,563 --> 01:05:36,032
I can't raise a child without a father
1028
01:05:36,132 --> 01:05:37,463
I won't depend on this bastard
1029
01:05:38,001 --> 01:05:40,561
Right, you are right
1030
01:05:41,104 --> 01:05:42,629
Women are no longer weak
1031
01:05:42,739 --> 01:05:44,468
And are no longer their accessories
1032
01:05:44,574 --> 01:05:47,134
When the child is born,
all of us will help you
1033
01:05:47,243 --> 01:05:49,211
Right, we'll help you...don't be afraid
1034
01:05:49,312 --> 01:05:53,806
Beat him...beat him to death...
1035
01:06:01,558 --> 01:06:02,423
Please help
1036
01:06:02,525 --> 01:06:03,287
sorfY
1037
01:06:06,896 --> 01:06:08,955
Listen, I don't mean not to repay you
1038
01:06:09,065 --> 01:06:11,295
When I have money, I'll right away
pay you back
1039
01:06:11,401 --> 01:06:12,835
Boss Wong, no more delays
1040
01:06:12,936 --> 01:06:15,030
Big Brother is angry and this is serious
1041
01:06:15,138 --> 01:06:17,903
I know that, but business is bad recently
1042
01:06:18,007 --> 01:06:20,669
Please give me some time
to raise such a large sum
1043
01:06:20,777 --> 01:06:21,710
Let me find a way
1044
01:06:21,811 --> 01:06:24,803
Think about it, there's a price
for everything
1045
01:06:25,215 --> 01:06:27,650
I don't care, that's your problem
1046
01:06:27,750 --> 01:06:28,478
You better listen to our Big Brother
1047
01:06:28,585 --> 01:06:29,677
...and sell the factory
1048
01:06:29,786 --> 01:06:33,222
Sell the factory? How can that be?
1049
01:06:33,323 --> 01:06:34,791
Look, we've got so many workers here
1050
01:06:34,891 --> 01:06:36,086
What are they going to do
for their living?
1051
01:06:36,192 --> 01:06:38,354
Boss, you save others
but you cannot save yourself
1052
01:06:38,461 --> 01:06:39,360
This is your business
1053
01:06:39,462 --> 01:06:41,021
You've to pay back what you owe
1054
01:06:41,130 --> 01:06:42,120
I have my...
1055
01:06:42,232 --> 01:06:42,994
Pay back the money
1056
01:06:53,076 --> 01:06:53,838
Ah Wai
1057
01:06:58,147 --> 01:06:59,012
Ah Wai
1058
01:06:59,115 --> 01:07:01,209
You'll have retribution...
1059
01:07:01,317 --> 01:07:02,409
for all the bad things you've done
for them
1060
01:07:03,019 --> 01:07:04,817
Boss Wong, loving and
1061
01:07:04,921 --> 01:07:06,184
caring for workers
1062
01:07:06,289 --> 01:07:07,085
He is a good boss
1063
01:07:07,190 --> 01:07:08,157
He shouldn't end up like this
1064
01:07:08,258 --> 01:07:09,225
You can't blame me
1065
01:07:09,325 --> 01:07:10,349
Big Brother instructed me to do so
1066
01:07:10,460 --> 01:07:13,896
Alright, Ah Wai, please help me...
1067
01:07:13,997 --> 01:07:15,192
to do one thing
1068
01:07:15,298 --> 01:07:17,665
Get Boss Wong's demand note
and give it to me
1069
01:07:17,767 --> 01:07:19,826
Stealing the demand note?
You want me dead?
1070
01:07:19,936 --> 01:07:22,303
Then you kill Big Brother
1071
01:07:29,112 --> 01:07:31,137
Do you still remember how he beat you
1072
01:07:31,247 --> 01:07:32,237
and insulted you?
1073
01:07:39,355 --> 01:07:41,687
Ah Wai, I used to have high hopes for you
1074
01:07:41,791 --> 01:07:43,020
but you don't appreciate that
1075
01:07:50,733 --> 01:07:54,294
You still remember how he wanted to
beat me to death
1076
01:07:59,442 --> 01:08:02,275
Ah Ying, I know I'm weak
1077
01:08:02,378 --> 01:08:06,679
I'm sorry, but I've fallen into
the wrong path
1078
01:08:06,783 --> 01:08:08,308
and it's too late to turn back
1079
01:08:08,418 --> 01:08:11,115
unless I can reincarnate
1080
01:08:11,220 --> 01:08:12,813
Otherwise there's no other way
1081
01:08:13,957 --> 01:08:16,187
Ah Ying, listen to me
1082
01:08:16,292 --> 01:08:17,350
After the factory is sold
1083
01:08:17,460 --> 01:08:20,395
You better go back the gambling house
1084
01:08:20,496 --> 01:08:21,588
Big Brother won't let you
get away so easily
1085
01:08:23,099 --> 01:08:24,726
What? You bastard
1086
01:08:27,537 --> 01:08:30,632
You are a dog, not a man,
you are heartless
1087
01:08:56,065 --> 01:08:58,090
Place your bets...
1088
01:09:01,604 --> 01:09:04,266
No more bets, open...
1089
01:09:06,009 --> 01:09:07,101
Sister Ying
1090
01:09:09,512 --> 01:09:11,844
Long time no see, what brings you here?
1091
01:09:11,948 --> 01:09:14,212
I don't have a job,
and need Big Brother's help
1092
01:09:14,317 --> 01:09:17,617
I don't think this is a problem
1093
01:09:17,720 --> 01:09:19,415
Alright, wait
1094
01:09:26,062 --> 01:09:26,961
Isn't she Ah Ying?
1095
01:09:27,063 --> 01:09:28,622
She says she hasn't got a job
1096
01:09:33,202 --> 01:09:33,760
What's the matter?
1097
01:09:33,870 --> 01:09:36,430
Big Brother, Ah Ying is back
1098
01:09:36,539 --> 01:09:39,668
She says she hasn't got a job
and wants to see you
1099
01:09:39,776 --> 01:09:41,141
Alright, ask her to come up
1100
01:09:41,244 --> 01:09:41,904
Q kaY
1101
01:09:45,114 --> 01:09:46,445
Big Brother asks you to go up
1102
01:10:03,466 --> 01:10:04,297
Ah Ying
1103
01:10:13,710 --> 01:10:14,575
Big Brother
1104
01:10:16,813 --> 01:10:18,645
Little did I expect there'd come a day
1105
01:10:18,748 --> 01:10:21,809
that you need to seek my help
1106
01:10:21,918 --> 01:10:25,718
I've also said that it is hard for those
1107
01:10:25,822 --> 01:10:29,850
who have worked for me to leave me
1108
01:10:29,959 --> 01:10:31,893
True, it's hard to find
1109
01:10:31,994 --> 01:10:33,393
a Big Brother like you
1110
01:10:33,496 --> 01:10:34,725
I'll be well taken care of
1111
01:10:34,831 --> 01:10:36,196
Don't you think so?
1112
01:10:36,499 --> 01:10:38,228
We have more casinos than Meridian Hotels
1113
01:10:38,334 --> 01:10:40,962
True, thank you Big Brother
1114
01:10:41,304 --> 01:10:44,433
There's a rumour that the factory
I worked at
1115
01:10:44,540 --> 01:10:45,132
is going to close down soon
1116
01:10:45,241 --> 01:10:47,005
What rumour? It's true
1117
01:10:47,110 --> 01:10:49,374
Then...l lost my job is
1118
01:10:49,479 --> 01:10:50,810
because of you
1119
01:10:50,913 --> 01:10:52,210
What can you do?
1120
01:10:52,315 --> 01:10:54,750
You are destined to work for me
1121
01:10:55,918 --> 01:10:57,943
Boss Wong asked me to bring you this
1122
01:10:58,921 --> 01:10:59,786
Take it out
1123
01:11:10,266 --> 01:11:11,995
Don't move...
1124
01:11:12,101 --> 01:11:13,694
Ah Ying, let's talk about it
1125
01:11:19,041 --> 01:11:21,100
Ah Ying, what do you want...
1126
01:11:21,477 --> 01:11:24,139
Negotiation. Don't force him
to sell the factory
1127
01:11:24,247 --> 01:11:24,839
I didn't force him
1128
01:11:24,947 --> 01:11:26,711
You didn't? This concerns...
1129
01:11:26,816 --> 01:11:28,511
the livelihood of hundreds of workers
1130
01:11:28,618 --> 01:11:31,349
They are poor and pathetic
1131
01:11:31,454 --> 01:11:33,252
They work hard for the money
1132
01:11:33,356 --> 01:11:35,381
If the factory is sold, they are finished
1133
01:11:35,491 --> 01:11:37,482
I don't like messy business
1134
01:11:37,593 --> 01:11:39,618
Whatever Boss Wong owes me has to repay me
1135
01:11:39,729 --> 01:11:41,254
There's no point talking to me
1136
01:11:41,364 --> 01:11:43,594
It's Boss Wong's factory,
he's got the right to sell it
1137
01:11:43,699 --> 01:11:45,098
But you can't cheat him
1138
01:11:45,201 --> 01:11:47,033
You cheated him and made him
lose his money
1139
01:11:47,136 --> 01:11:48,900
You can deceive other people
1140
01:11:49,005 --> 01:11:50,871
but you can't deceive me
1141
01:11:50,973 --> 01:11:53,271
I want you to give me
Boss Wong's demand note
1142
01:11:53,376 --> 01:11:55,140
or else we'll die together
1143
01:11:55,478 --> 01:11:56,206
We'll all be roast pigs
1144
01:11:56,312 --> 01:11:57,143
Don't come over
1145
01:11:57,246 --> 01:11:59,613
Ah Ying, it's not worth
1146
01:12:03,286 --> 01:12:04,082
Don't come over
1147
01:12:04,187 --> 01:12:05,450
Let's talk things over nicely
1148
01:12:05,555 --> 01:12:06,488
I won't listen to you
1149
01:12:08,224 --> 01:12:09,214
Take it or not?
1150
01:12:09,592 --> 01:12:11,390
Hurry, take it
1151
01:12:11,494 --> 01:12:13,292
Alright, I'll get it...
1152
01:12:14,497 --> 01:12:15,328
Get it
1153
01:12:18,134 --> 01:12:18,930
Put it down
1154
01:12:32,381 --> 01:12:33,348
Don't come over
1155
01:12:38,554 --> 01:12:39,350
Chase
1156
01:12:46,329 --> 01:12:49,094
Fire...
1157
01:12:50,499 --> 01:12:55,665
Run ..
1158
01:13:13,656 --> 01:13:15,522
Big Brother, what are we going to do now?
1159
01:13:22,465 --> 01:13:25,560
What are we going to do?
1160
01:13:25,668 --> 01:13:27,067
That's our only source of livelihood...
1161
01:13:27,169 --> 01:13:28,000
Talk to us
1162
01:13:28,104 --> 01:13:29,833
Don't hide inside
1163
01:13:37,446 --> 01:13:39,107
Sister Ying is coming...
1164
01:13:39,215 --> 01:13:41,377
Sister Ying, what are we going to do?
1165
01:13:42,685 --> 01:13:44,983
The factory is closing down
1166
01:13:45,087 --> 01:13:47,078
Don't bother me
1167
01:13:47,189 --> 01:13:49,385
I have no money, it has to close down
1168
01:13:53,763 --> 01:13:54,821
Look at this
1169
01:13:59,435 --> 01:14:01,233
How come you've got the demand note?
1170
01:14:01,570 --> 01:14:02,799
You...
1171
01:14:07,576 --> 01:14:13,674
Sister Ying, thank you,
thanks for saving me
1172
01:14:13,783 --> 01:14:16,377
but they'll trouble us in the days to come
1173
01:14:16,485 --> 01:14:17,509
Don't worry
1174
01:14:17,620 --> 01:14:19,520
If they force us to close down the factory
1175
01:14:19,622 --> 01:14:20,953
I'll fight with them
1176
01:14:21,257 --> 01:14:22,281
Sister Ying, l...
1177
01:14:22,391 --> 01:14:24,086
Go out, they are waiting impatiently
1178
01:14:25,361 --> 01:14:26,590
Sister Ying, what are we going to do...
1179
01:14:26,696 --> 01:14:28,391
Think of something
1180
01:14:28,497 --> 01:14:31,364
We'll die without a job
1181
01:14:32,868 --> 01:14:35,838
Everybody...we work as usual
1182
01:14:35,938 --> 01:14:37,064
The factory is not closing down
1183
01:14:37,173 --> 01:14:39,505
Bravo...
1184
01:14:39,608 --> 01:14:41,906
Everybody be quiet
1185
01:14:42,011 --> 01:14:43,604
Thanks to Sister Ying we're saved
this time
1186
01:14:43,713 --> 01:14:46,478
We have to thank Sister Ying
1187
01:14:46,582 --> 01:14:51,645
Thank you Sister Ying...
1188
01:14:51,754 --> 01:14:54,416
Alright
1189
01:14:54,523 --> 01:14:55,490
Get back to work
1190
01:14:55,591 --> 01:14:57,923
Alright, get back to work
1191
01:14:58,027 --> 01:15:00,655
Alright...
1192
01:15:16,278 --> 01:15:17,211
Sister Ying
1193
01:15:18,280 --> 01:15:19,179
Give me the green one
1194
01:15:19,281 --> 01:15:20,339
Alright
1195
01:15:20,449 --> 01:15:21,939
Sister Ying, please help
1196
01:15:22,051 --> 01:15:23,519
I'm confused by some cargo
in the warehouse
1197
01:15:23,619 --> 01:15:24,848
Can you help me take stock?
1198
01:15:25,354 --> 01:15:26,549
It shouldn't take up too much of your time
1199
01:15:29,925 --> 01:15:30,858
Sister Ying
1200
01:15:35,731 --> 01:15:37,062
It's inside
1201
01:15:37,166 --> 01:15:37,928
Alright
1202
01:15:41,904 --> 01:15:42,837
Over there
1203
01:15:42,938 --> 01:15:43,598
Yes
1204
01:15:55,785 --> 01:15:57,753
Ah Ying, you failed to burn me last time
1205
01:15:57,853 --> 01:15:59,480
it's my good fortune
1206
01:15:59,588 --> 01:16:01,556
This time I'm going to burn you to death
1207
01:16:08,297 --> 01:16:09,196
Huff'!
1208
01:16:18,140 --> 01:16:19,073
This reward is from Big Brother
1209
01:16:19,175 --> 01:16:19,767
Thank you
1210
01:16:19,875 --> 01:16:20,569
Watch what you speak
1211
01:16:20,676 --> 01:16:21,973
Yes ..
1212
01:16:22,611 --> 01:16:24,340
Guard it carefully, we'll come
for it later
1213
01:16:24,447 --> 01:16:25,437
Alright...
1214
01:16:25,781 --> 01:16:28,113
Take her to Tuen Mun quarry,
we'll burn her to death
1215
01:16:28,217 --> 01:16:29,082
Alright
1216
01:16:30,086 --> 01:16:31,417
I have looked her up
in every colleague's home
1217
01:16:31,520 --> 01:16:32,681
but she can't be found
1218
01:16:32,788 --> 01:16:34,381
Where could she have gone?
1219
01:16:34,723 --> 01:16:36,657
She always left a word about
where she went
1220
01:16:36,759 --> 01:16:37,453
That's right
1221
01:16:37,560 --> 01:16:39,255
Sai Chu, is Sister Ying back yet?
1222
01:16:39,361 --> 01:16:40,453
No
1223
01:16:40,563 --> 01:16:43,328
Wait, I just remembered
1224
01:16:43,432 --> 01:16:43,921
What is it?
1225
01:16:44,033 --> 01:16:46,092
Just before we got off from work, I saw
1226
01:16:46,202 --> 01:16:49,536
Uncle Chau and Sister Ying
walking to the warehouse
1227
01:16:49,839 --> 01:16:50,772
Then we'll look for Uncle Chau
1228
01:16:50,873 --> 01:16:51,738
Yes...
1229
01:16:52,241 --> 01:16:54,471
Uncle Chau...Open the door
1230
01:16:54,577 --> 01:16:55,806
Who is it?
1231
01:16:55,911 --> 01:16:56,503
Uncle Chau...
1232
01:16:56,612 --> 01:16:57,943
Coming...
1233
01:16:59,381 --> 01:17:00,678
Who is it?...
1234
01:17:01,617 --> 01:17:03,346
What is it?
1235
01:17:03,452 --> 01:17:04,613
You've come here for Sister Ying?
1236
01:17:04,720 --> 01:17:06,210
Where's Sister Ying?
1237
01:17:07,356 --> 01:17:08,187
What's the matter?
1238
01:17:08,290 --> 01:17:10,520
Speak, where's Sister Ying?
1239
01:17:10,626 --> 01:17:12,185
She went home after work
1240
01:17:12,294 --> 01:17:13,193
But Ah Shan saw you going
1241
01:17:13,295 --> 01:17:14,456
to the warehouse with Sister Ying
1242
01:17:14,563 --> 01:17:15,724
Yes, I saw it with my own eyes
1243
01:17:15,831 --> 01:17:16,992
What? You saw her?
1244
01:17:17,099 --> 01:17:19,568
Stop talking and open the warehouse door
1245
01:17:19,668 --> 01:17:22,194
It's late, I can't open the warehouse
1246
01:17:22,304 --> 01:17:25,433
Go...
1247
01:17:27,309 --> 01:17:29,937
Sister Ying...
1248
01:17:30,045 --> 01:17:31,376
Nobody's here
1249
01:17:31,480 --> 01:17:32,379
Sister Ying...
1250
01:17:32,481 --> 01:17:33,346
Look around
1251
01:17:33,449 --> 01:17:36,214
How can she be here?
1252
01:17:36,318 --> 01:17:38,787
Look around, nobody's there
1253
01:17:38,888 --> 01:17:40,049
Go away, I have to sleep
1254
01:17:40,156 --> 01:17:41,089
Wait, look
1255
01:17:41,190 --> 01:17:42,521
This is Sister Ying's wallet
1256
01:17:42,625 --> 01:17:44,252
Look...
1257
01:17:44,360 --> 01:17:45,384
It's hers...
1258
01:17:45,494 --> 01:17:48,361
Uncle Chau, did you say
you haven't seen Sister Ying?
1259
01:17:48,464 --> 01:17:48,987
I don't know
1260
01:17:49,098 --> 01:17:50,259
You said she hasn't been here
1261
01:17:50,366 --> 01:17:51,595
How am I supposed to know?
1262
01:17:51,934 --> 01:17:53,265
Why is this wallet here?
1263
01:17:53,369 --> 01:17:55,133
I don't know, I really don't know
1264
01:17:55,237 --> 01:17:56,261
C'mon, speak up
1265
01:17:56,372 --> 01:17:57,635
I don't know what to say
1266
01:17:57,740 --> 01:18:00,801
Speak, what happened to Sister Ying?
1267
01:18:00,910 --> 01:18:02,207
I don't know
1268
01:18:02,845 --> 01:18:04,108
Speak...
1269
01:18:04,213 --> 01:18:06,113
I don't know,
how'd I tell you something I don't know?
1270
01:18:06,215 --> 01:18:09,480
Speak, or we'll beat you up
1271
01:18:09,585 --> 01:18:11,610
One punch from each of us,
till you speak
1272
01:18:11,720 --> 01:18:13,711
Speak...
1273
01:18:13,822 --> 01:18:18,760
Alright...I'll tell you
1274
01:18:19,628 --> 01:18:25,897
They took Sister Ying
to the stone mine at Tuen Mun
1275
01:18:26,001 --> 01:18:29,096
and will burn her to death
1276
01:18:29,538 --> 01:18:31,199
What are we going to do?
1277
01:18:31,307 --> 01:18:32,536
Stop shouting...
1278
01:18:32,908 --> 01:18:34,376
We've to find a way to save her
1279
01:18:34,476 --> 01:18:35,966
I'll go to ask Brother Shing for help
1280
01:18:36,078 --> 01:18:37,773
Ah Fong, you go and gather
all our colleagues to help
1281
01:18:37,880 --> 01:18:38,813
Alright, I'll go
1282
01:18:38,914 --> 01:18:41,542
Sai Chu, I want to help too
1283
01:18:42,618 --> 01:18:46,248
Siu Fung, you are pregnant, don't go
1284
01:18:46,355 --> 01:18:48,255
The most important thing is to
save Sister Ying
1285
01:18:48,357 --> 01:18:49,381
I don't really care about the baby
1286
01:18:49,491 --> 01:18:50,515
Go, let's go together
1287
01:18:50,626 --> 01:18:52,788
Let's go...
1288
01:18:53,629 --> 01:18:54,221
You want to run
1289
01:18:54,330 --> 01:18:55,320
Give me the key ..
1290
01:18:56,098 --> 01:18:59,830
Give me the key...don't lock me up
1291
01:19:09,945 --> 01:19:11,435
ls Brother Shing here?
1292
01:19:11,547 --> 01:19:12,571
What's the matter?
1293
01:19:12,681 --> 01:19:14,171
Is he here please?
1294
01:19:14,283 --> 01:19:14,909
It's an emergency
1295
01:19:15,017 --> 01:19:15,882
Follow me
1296
01:19:21,123 --> 01:19:22,454
Brother Shing, someone's looking for you
1297
01:19:23,492 --> 01:19:24,323
Brother Shing
1298
01:19:25,828 --> 01:19:26,852
You are...
1299
01:19:27,329 --> 01:19:28,626
I'm Sai Chu
1300
01:19:28,731 --> 01:19:31,029
Brother Shing, I'm Ah Ying's sister
1301
01:19:31,133 --> 01:19:33,500
She's been kidnapped to
the Tuen Mun quarry
1302
01:19:33,602 --> 01:19:35,331
They want to burn her alive
1303
01:19:38,607 --> 01:19:39,301
Who's Sister Ying?
1304
01:19:39,408 --> 01:19:40,705
She's the one who ran to your restaurant
1305
01:19:40,809 --> 01:19:41,708
when she was chased and beaten
1306
01:19:41,810 --> 01:19:42,971
You saved her life
1307
01:19:43,078 --> 01:19:43,772
Ah Ying
1308
01:19:43,879 --> 01:19:46,974
That's right, can you go
and save her please?
1309
01:19:47,816 --> 01:19:49,215
This is done by Dai Gi Luk, is it?
1310
01:20:32,895 --> 01:20:35,990
How come Big Brother is not here with you?
1311
01:20:36,965 --> 01:20:37,727
He asked me to come here first
1312
01:20:37,833 --> 01:20:39,767
to see how I could help
1313
01:20:40,769 --> 01:20:42,237
Look at you, you are so calm
1314
01:20:44,773 --> 01:20:46,798
She's your girlfriend
1315
01:20:46,909 --> 01:20:47,603
In this trade,
1316
01:20:47,710 --> 01:20:48,700
we can't be sentimental
1317
01:20:48,811 --> 01:20:50,836
If you don't kill her, she'll kill you
1318
01:20:50,946 --> 01:20:53,005
Great, you have good potential
1319
01:20:56,452 --> 01:20:57,681
Big Brother is not here yet
1320
01:22:57,673 --> 01:22:58,572
Ah Ying
1321
01:22:58,674 --> 01:22:59,470
5K0 P
1322
01:23:30,939 --> 01:23:31,701
Run
1323
01:23:35,110 --> 01:23:36,009
Chase
1324
01:23:52,294 --> 01:23:52,954
Big Brother is here
1325
01:23:53,061 --> 01:23:53,823
Go ahead
1326
01:24:19,454 --> 01:24:20,319
Don't run
1327
01:24:21,657 --> 01:24:23,250
Chase
1328
01:25:07,536 --> 01:25:08,298
Get up
1329
01:25:20,616 --> 01:25:21,777
Ah Wai, hurry
1330
01:25:21,883 --> 01:25:22,679
I know it
1331
01:26:22,644 --> 01:26:23,475
Ah Wai
1332
01:26:44,299 --> 01:26:47,633
Ying, now it's your turn
1333
01:26:48,603 --> 01:26:50,799
I've already told you not to mess with me
1334
01:26:50,906 --> 01:26:53,568
you'll end up dead, beat her up
1335
01:27:46,161 --> 01:27:46,957
Don't let her escape
1336
01:28:07,616 --> 01:28:08,515
Someone's coming
1337
01:28:14,923 --> 01:28:18,325
Brother Shing, Ah Wai is dead
1338
01:28:25,534 --> 01:28:27,730
Dai Gi Luk, you are too ruthless
1339
01:28:27,836 --> 01:28:31,431
Brother Shing, you are too nosy
1340
01:28:31,540 --> 01:28:33,872
Don't get involved in this matter
1341
01:28:33,975 --> 01:28:35,602
or I'll kill you too
1342
01:28:35,710 --> 01:28:36,609
Damn you
1343
01:30:13,975 --> 01:30:15,374
Let me go...
1344
01:30:52,447 --> 01:30:54,006
Don't run...
1345
01:31:06,094 --> 01:31:07,858
Sister Ying...what are you doing?
1346
01:31:08,663 --> 01:31:12,327
Sister Ying...don't go
1347
01:31:18,606 --> 01:31:20,005
Sister Ying...
1348
01:31:20,108 --> 01:31:20,836
Ah Ying
1349
01:31:21,576 --> 01:31:23,772
Sister Ying...
1350
01:31:23,878 --> 01:31:24,811
Ah Ying
1351
01:31:26,915 --> 01:31:28,383
Sister Ying...are you alright?
1352
01:31:28,750 --> 01:31:31,082
Sister Ying...are you alright?
1353
01:31:31,186 --> 01:31:32,517
Where's Dai Gi Luk?
1354
01:31:40,495 --> 01:31:41,656
He's dead
1355
01:31:52,107 --> 01:31:54,474
Don't move
1356
01:31:54,576 --> 01:31:56,044
Stand still
1357
01:31:57,679 --> 01:31:58,942
Don't move
1358
01:32:03,685 --> 01:32:04,709
Brother Shing
1359
01:32:09,257 --> 01:32:10,190
You again?
1360
01:32:10,291 --> 01:32:11,816
Yes, luckily I've come to help
1361
01:32:11,926 --> 01:32:13,690
otherwise there'll be one more corpse
1362
01:32:14,496 --> 01:32:16,624
I don't care what you say
1363
01:32:16,731 --> 01:32:18,665
Since you're at the crime scene
1364
01:32:18,767 --> 01:32:20,929
you are a suspect
1365
01:32:21,036 --> 01:32:22,834
I am now arresting you
1366
01:32:22,937 --> 01:32:25,963
Come with us to the police station
for questioning
1367
01:32:26,708 --> 01:32:29,439
That's not a problem
1368
01:32:29,544 --> 01:32:30,306
Come
1369
01:32:31,446 --> 01:32:33,540
Take him back, go
1370
01:32:33,815 --> 01:32:36,716
Sister Ying...don't worry
1371
01:32:36,818 --> 01:32:55,000
We'll be your witness
87851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.